Kenmore 51752 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Kenmore 51752 (80 Seiten) in der Kategorie Kühlschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 22 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/80
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English...2 / Español...27 / Français...53
Kenmore®
Side by Side Refrigerator
Refrigerador de dos puertas
Réfrigérateur côte à côte
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Models/Modelos/Modèles: 106.5004*, 106.5175*
P/N W11105303A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
2
TABLE OF CONTENTS
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY 3 ............................
REFRIGERATOR SAFETY 4 ...........................................................
Proper Disposal of Your Old Refrigerator 5 ....................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS 5 ................................................
Unpack the Refrigerator 5 .................................................................
Door Removal, Leveling, and Alignment 6 ......................................
Handle Installation and Removal 8 ..................................................
Location Requirements 9 ....................................................................
Electrical Requirements 9 ...................................................................
Water Supply Requirements 9 ..........................................................
Connect Water Supply 10 ..................................................................
Prepare the Water System 12 ............................................................
REFRIGERATOR USE 12 ................................................................
Ensuring Proper Air Circulation 12 .....................................................
Using the Controls 13 ...........................................................................
Water and Ice Dispensers 13 .............................................................
Water Filtration System 14 .................................................................
Ice Maker and Storage Bin 16 ...........................................................
REFRIGERATOR FEATURES 17 ......................................................
Refrigerator Shelves 17 .......................................................................
Deli Drawer 17 ......................................................................................
Convertible Vegetable/Meat Drawer,
Crisper, and Covers.........................................................................17
Crisper Humidity Control 17 ...............................................................
FREEZER FEATURES 18 .................................................................
Freezer Shelf 18 ....................................................................................
Freezer Bin 18 .......................................................................................
DOOR FEATURES 18 ....................................................................
Door Bins 18 ..........................................................................................
Door Rails or Bins 18 ............................................................................
REFRIGERATOR CARE 19 .............................................................
Cleaning 19 ...........................................................................................
Lights 19 .................................................................................................
Power Interruptions 20 ........................................................................
Vacation and Moving Care 20 ..........................................................
TROUBLESHOOTING 21 ...............................................................
ACCESSORIES 25 .........................................................................
PERFORMANCE DATA SHEET 26 ..................................................
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK
3
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to lters, belts, bags or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certication logo
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or tness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or tness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as dened by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5/15
4
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER or
WARNING.” These words mean:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARN G:IN To ceredu the risk of fire, electric injur wheshock, or y n using your refrig ato lloer r, fo w these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a gro ed .und 3 prong outlet
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all nels parts and pa before operating.
Remove doors from or eratyour old refrig .
Connect to a potable water supply only.
Use nonflammable cleaner.
Keep fla ab mm le materials and va supors, ch as linegaso ,
away from orrefrigerat .
Use two or more people to move and install frre igerator.
Di nect wescon po r before in listal ng ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispens ic n ing e (o some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
REFRIGERATOR SAFETY
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
5
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD
REFRIGERATOR
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you
are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take o the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations Refrigerants must be acuated a licensed, . ev by
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACK THE REFRIGERATOR
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your ngers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For more
information see the “Refrigerator Safety" section.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the
inside of your refrigerator before using it. See the cleaning
instructions in the “Refrigerator Care" section.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.
6
DOOR REMOVAL, LEVELING, AND ALIGNMENT
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the
refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT: Before you begin, unplug refrigerator or disconnect power. Remove food, the ice storage bin (on some models), and
any adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED: Bubble level; at-blade screwdriver; 5/16" and 11/16" wrench; 1/4", 3/8", and 5/16" hex-head socket wrenches,
TORX
® T30
®† screwdriver.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
9
10
11
3
2
12
7
6
Do not remove A screws.
5
A CB
4
A
A
A. Wiring plugs
B. Wiring clip
C. Grommets
A. Face of fitting.
A. Pull to the right for extraction.
B. Twist and pass underneath door. Pull toward you.
Raise
Lower 5/16"
wrench
Tighten
Loosen
11/16"
wrench
Raise
Lower
Lower
Raise
Do not remove B screws.
A
®TORX and T30 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
1Full Refrigerator
Left and Right Bottom Hinge
Door Removal
Top Left Hinge
Wiring
Water Dispenser
Tubing
Base Grille Water Filter Door and
Base Grille
Alignment Screw
Locking Nut
Leveling screws
8
Do not remove A screws.
A
B
Top Right Hinge
Cabinet
Freezer
door Water
filter door Base grille
Adjustable front wheels
Refrigerator
door
7
Remove the Doors
If your refrigerator does not t through the doorway or you are
getting rid of your old refrigerator, follow the steps below for
door removal.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug your refrigerator or disconnect power.
2. Fully open both doors. See graphic 1.
3. If your model has water dispensing, please open the water
lter door by pulling it towards you. See graphic 2. It is not
necessary to remove the water lter itself.
4. Pull the base grille toward you from the sides and then from the
center until it dislodges. See graphic 2.
5. To remove the base grille, twist and pull the right side until this
side passes underneath the refrigerator door. See graphic 3.
Then pull the left side of the base grille for complete removal.
6. If your model has water dispensing in the door, disconnect the
water dispenser tubing located below the freezer door.
Press the blue outer ring against the face of tting and pull
the dispenser tubing free. See graphic 4.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the tube
that runs underneath the freezer. The door cannot be removed
if the connector is still attached to the tube that runs through
the door hinge.
7. If your model has water dispensing in the door, disconnect the
wiring located below the freezer door. See graphic 5.
Remove the wiring clip and the bracket wire using a 1/4"
hexagonal head socket wrench.
Disconnect the wiring plugs from the bracket wire.
8. Close the freezer door and use a TORX
® T30® screwdriver
to remove the top hinge completely. See graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A. Hold the door
while hinge is being removed.
9. Lift the freezer door straight up o from the bottom hinge. See
graphic 7. The water dispenser tubing and wiring will remain
attached to the freezer door.
NOTE: This may require two people, one to lift the door and
another to feed the water tubing and wiring into the bottom
hinge pin.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface,
such as a towel, blanket, or piece of cardboard.
This will help to avoid scratching or damaging the door, water
tubing, and wiring.
10. Close the refrigerator door and use a TORX
® T30® screwdriver
to remove completely top hinge. See graphic 8.
IMPORTANT: Do not remove either screw A. Hold the door
while hinge is being removed.
11. Lift the refrigerator door straight up o from the bottom hinge.
See graphic 7.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface,
such as a towel, blanket, or piece of cardboard.
This will help to avoid scratching or damaging the door.
12. If your refrigerator without doors does not pass through the
doorway, you may remove both bottom hinges. Use a 5/16" nut
driver to remove these. See graphic 9.
IMPORTANT: Do not remove either screw B.
Replacing or Reinstalling Door and Hinges
If your doors and bottom hinges have been removed, please follow
the next instructions for reinstallation:
1. Reinstall both bottom hinges using a 5/16" nut driver to tighten
screws. See graphic 9.
2. If your model has water dispensing in the door:
Lift the freezer door enough to feed the water dispenser
tubing and wiring through the bottom hinge pin.
NOTE: This may require two people, one to lift the door and
the other to feed the water tubing and wiring into the bottom
hinge pin. See graphic 7.
Insert the freezer door into the bottom hinge pin.
IMPORTANT: Hold the door while hinge is being installed.
3. Close the freezer door to align and reinstall the top hinge. Use
a TORX
® T30® screwdriver to tighten the screws. See graphic 8.
IMPORTANT: Provide additional support for the door while top
hinge is being reinstalled. Do not depend on the door magnets
to secure the door to the cabinet.
4. If your model has water dispensing in the door, connect the
water dispenser tubing. For the connection, push the tubing into
tting until it stops and the black mark touches the face of the
tting. See graphic 4.
5. Connect the wiring. See graphic 5.
Reinstall the wiring clip and the bracket wire using a
1/4" hexagonal head socket wrench.
Connect the wiring plugs from the bracket wire.
6. Lift the refrigerator door enough to insert the door into the
bottom hinge pin. See graphic 7.
IMPORTANT: Hold the door while hinge is being installed.
7. Close the refrigerator door to align and reinstall the top hinge.
Use a TORX
® T30
® screwdriver to tighten the screws. See
graphic 6.
IMPORTANT: Provide additional support for the door while top
hinge is being reinstalled. Do not depend on the door magnets
to secure the door to the cabinet.
Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable wheels. See graphic 1.
These are used to level the refrigerator under uneven oor
conditions or if you want the doors to close more easily. Please
follow the instructions below:
1. Place the refrigerator into its nal location in the kitchen and
open both doors.
2. Fully open both doors. See graphic 1.
3. If your model has water dispensing in the door, please open the
water lter door by pulling it toward you. See graphic 2. It is
not necessary to remove the water lter itself.
4. Pull the base grille toward you from the sides and then from the
center until it dislodges. See graphic 2.
5. To remove the base grille, twist and pull the right side until this
side passes underneath the refrigerator door. See graphic 3.
Then pull the left side of the base grille for complete removal.
8
6. Use a 3/8" nut driver to turn the leveling screws located in both
sides of the refrigerator. See graphic 10. Depending on uneven
oor conditions, you must turn one or both screws to the right
or left several times to raise or lower the refrigerator. Use a
bubble level if necessary until the refrigerator is steady.
7. Close both doors and check that they close as easily as you
like. If not, turn both screws to the right to raise the refrigerator
by tiling it more to the back until the doors close as easily as
you like.
8. Check and make sure that the technician sheet is placed in
the base grille cavity before assembling the base grille into
the cabinet.
9. Reinstall the base grille into the cabinet, rst the left side of
the base grille and then the right side. See graphic 3. You may
insert the water dispenser tubing and wiring into base grille
cavity below the left bottom hinge.
10. Attach the base grille by pushing it by into the cabinet clips.
See graphic 2.
Door Alignment
The refrigerator doors are designed to be slightly misaligned
vertically when the refrigerator is empty. Please follow the next
steps to align the refrigerator doors.
1. Use an 11/16" open-ended wrench tool to loosen the locking
nut located below the refrigerator door. See graphic 11.
Accommodate the wrench tool so that it ts in the space.
2. Use a 5/16" open-ended wrench tool to turn the alignment
screw. See picture 12. Depending on how the refrigerator door
is misaligned in relation to the freezer door, you must turn the
screw to the right to raise or to the left to lower the refrigerator
door until both doors have been aligned vertically.
3. Tighten the 11/16" locking nut with the 11/16" wrench tool.
4. Reattach the base grille if it was dislodged.
HANDLE INSTALLATION AND REMOVAL
PARTS INCLUDED: Door handles (2), 1/8" hex key, spare
setscrew(s)
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the
handle.
1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the nish, place the handles on a
towel or other soft surface.
2. Open the freezer door. On the refrigerator door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing
the freezer.
B
A
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is ush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins to
contact the shoulder screw.
6. Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as outlined
in the previous steps, fully tighten both the upper and lower
setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat
steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer
door with the setscrews facing the refrigerator.
9. Save the hex key and all instructions.
To Remove the Handles:
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key until
it is engaged in the setscrew.
2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a quarter
turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the
handle away from the door.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
9
LOCATION REQUIREMENTS
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for
1/2" (12.7 mm) of space on each side and at the top. Allow for
2" (50.8 mm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator
has an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a xed wall,
leave a 2" (50.8 mm) minimum space on each side (depending on
your model) to allow the doors to swing open.
NOTES:
This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed
against an extended wall and the ability to remove the crisper
pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width
is required, so a total cabinet opening width of 54" (137.16 cm)
is recommended.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC-only, 15 or 20 amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned o by a switch. Do not use an extension
cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
or removing a light bulb, disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are nished, reconnect the refrigerator
to the electrical source and reset the control (Thermostat,
Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the
desired setting. See the “Using the Controls” section.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver 1/4" nut driver
7/16" and 1/2" open-end or
two adjustable wrenches 1/4" drill bit
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
1/4" (6.35 mm) saddle-type shuto valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies
with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or
3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water ow and clogs
more easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
1/2" (12.7 mm)
2" (50.8 mm)
10
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your
water pressure, call a licensed, qualied plumber.
If your refrigerator has a water dispenser: After installation is
complete, use the water dispenser to check the water pressure.
With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See the “Troubleshooting” section for
suggestions.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT:
The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system
needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy usage.
If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water lter. See the “Water
Filtration System” section.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
CONNECT WATER SUPPLY
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which
is used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid o-taste or odor in your
ice or water. Check for leaks.
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable
wrenches
1/4" nut driver
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker o.
Style 1 (Recommended)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn o main water supply. Turn on nearest faucet long enough
to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shuto valve or the equivalent, served by
a 1/2"
(12.7 mm)
copper household supply line.
NOTE:
To allow sucient water ow to the refrigerator, a
minimum 1/2" (12.7 mm) size copper household supply line
is recommended.
A
B
D
C
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the shuto
valve. Use 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing to connect
the shuto valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end
with adjustable wrench. Do not overtighten.
B CA
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to ush out tubing until water is
clear. Turn o shuto valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the nal
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave
a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled
out of the cabinet or away from the wall for service.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
D. Household supply line
(1/2" [12.7 mm] minimum)
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
11
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. 
to clear line of water.
3.  1
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from
the connection on the lower rear corner of refrigerator to the


ends of copper tubing are cut square.
5. 
water pipe you have selected.
A
B
C
DEF
G
6. 

drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper
tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end
squarely as far as it will go. Screw the compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
on the main water supply. Flush the tubing until water is clear.

tubing.
Connect to Refridgerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
A B C D
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. 
6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections

Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the
inlet of the water valve.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
5. 
6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections

A
C
B
D
E
7. 
water strainer. If your water conditions require a second water

tube connection. Obtain a water strainer from your nearest
appliance dealer.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A. Household water line


D. Refrigerator water tubing
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve nut
12
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1/4" x 1/4" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A B C D E F G
4. Turn shuto valve on.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Allow
72 hours to completely ll ice container.
PREPARE THE WATER SYSTEM
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure
that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn o the ice maker. See the “Ice
Maker and Storage Bin” section.
NOTE: If your model has a water lter, make sure the lter is
properly installed. See the “Water Filtration System” section.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2. Flush the water system. Use a sturdy container to depress and
hold the water dispenser lever for 5 seconds, and then release
it for 5 seconds. Repeat until water begins to ow. Once water
begins to ow, continue depressing and releasing the dispenser
lever (5 seconds on, 5 seconds o) until a total of 3 gal. (12 L)
has been dispensed. This will ush air from the lter and
water dispensing system and prepare the water lter for use.
Additional ushing may be required in some households. As
air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. See the
“Ice Maker and Storage Bin” section.
Allow 24 hours to produce the rst batch of ice.
Discard the rst three batches of ice produced.
REFRIGERATOR USE
ENSURING PROPER AIR CIRCULATION
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to
ow between the two sections. Cold air enters the bottom of the
freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section
through the top vent. Air then returns to the freezer as shown.
Do not block any airow vents. If the vents are blocked, airow
will be obstructed and temperature and moisture problems may
occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (purchased)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
13
USING THE CONTROLS
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When your rst install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer
Control should both be set to the “mid-settings”.
REFRIGERATOR FREEZER
IMPORTANT:
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. Every click on Temp Setting button makes
refrigerator compartment more colder, once you get the last
level the system will back to the initial level.
The Freezer Control adjusts the freezer compartment
temperature. Settings to the front of the mid-setting make the
temperature less cold. Settings to the back of the mid-setting
make the temperature colder.
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher
(colder) than recommended setting will not cool the comparments
any faster.
Adjusting the Controls
Give the refrigerator time to cool down completely before adding
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the
refrigerator. The settings indicated in the previous section should
be correct for normal household refrigerator useage. The controls
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when
ice cream is rm.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least
24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before
other adjustments are made.
Condition/Reason: Adjustment:
Refrigerator too warm Refrigerator control one setting
higher
Freezer too warm/
too little ice
Freezer control one setting higher
Refrigerator too cold Refrigerator control one setting lower
Freezer too cold Freezer control one setting lower
WATER AND ICE DISPENSERS
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed ice,
a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock
option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
The dispensing system will not operate when either door
(refrigerator or freezer) is open.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and
chill water.
Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice
production. Also, take large amounts of ice from the ice bin, not
through the dispenser.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water lter, ush the water system. Flushing the
water dispensing system forces air from the water line and lter,
and prepares the water lter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser
lever for 5 seconds, and then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to ow.
3. Once water begins to ow, continue depressing and releasing
the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds o) until a total of
3 gal. (12 L) has been dispensed.
Additional ushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
If the ow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds
or less, the water pressure to the refrigerator meets the
minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup (237 mL)
of water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See the “Water Supply Requirements” or
“Troubleshooting” sections for suggestions.
14
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever. Hold
the glass close to the water dispenser spout to ensure that the
water dispenses into the glass.
2. Remove the glass to stop dispensing.
IMPORTANT: The small tray at the bottom of the dispenser is
designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There is
no drain in the tray.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser lever is pressed. To turn o the ice maker, see the
“Ice Maker and Storage Bin” section.
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer.
Press CRUSHED for crushed ice, or CUBED
for cubed ice.
For crushed ice, cubes are crushed before
being dispensed. This may cause a slight delay
when dispensing crushed ice. Noise from the
ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When
changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will
be dispensed along with the rst cubes.
To Dispense Ice:
1. Press the button to select the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the ice guide to ensure that the ice dispenses into
the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
A
C
B
D
The Dispenser Light
On some models, the dispenser light will automatically turn on
when you use the dispenser.
If you want the light to be on continuously,
press LIGHT ON. To turn the light back o,
press LIGHT OFF.
The dispenser lights are LEDs that cannot be
changed. If it appears that your dispenser lights are not working,
see the “Troubleshooting” section for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned o for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut o
power to the refrigerator, to the ice maker, or
to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser lever. To turn o the ice maker, see
the “Ice Maker and Storage Bin” section.
To lock the dispenser, press LOCK. To unlock the dispenser,
press UNLOCK.
WATER FILTRATION SYSTEM
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Light (on some models)
The lter status light will help you know when to change your
water lter, this is located in the refrigerator control panel.
The light will turn on red. This tells you that it is almost time to
change the lter.
It is recommended that you replace the lter when the status
light changes to red or water ow to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably.
NOTE: The lter should be replaced at least every 6 months
depending on your water quality and usage.
Resetting the Filter Status
The reset button is located on the control panel in the
refrigerator compartment. To reset the status light after
changing the lter, press REFRIGERATOR TEMPERATURE within
3 seconds. The status light will change from red to o when the
system is reset.
Changing the Water Filter
Style 1
A
1. Locate the water lter cover door in the base grille, and pull
open the lter door. The lter will be released and then be
ejected as the door is opened.
A. Water dispenser lever
B. Water dispenser spout
C. Ice dispenser lever
D. Ice guide
A. Water filter cover door
15
2. When the door is completely open, pull the lter straight out.
NOTE: There may be some water in the lter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Take the new lter out of its packaging and remove the covers
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the
covers are removed.
4. With the arrow pointing to the left (toward the lter cover
door’s hinge), align the new lter with the lter housing and
slide it into place. The lter cover door will automatically begin
to close as the new lter is inserted.
5. Close the lter cover door completely in order to snap the lter
into place. You may need to press hard.
6. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section.
Style 2
1. Locate the water lter cover door in the base grille, and pull
open the lter door.
A
2. Twist the water lter and turn 90° counterclockwise to unlock.
3. Pull the lter out of the housing.
4. Remove the water lter cap from the water lter.
5. Install the water lter cap onto the new lter. Be sure to align
the arrows so the grooves in the lter align with the ribs in the
lter cap.
6. Insert the lter into the housing.
7. Twist the water lter and turn 90° clockwise until it locks into
place and that arrows are aligned.
8. Push the water lter door closed.
A. Water filter cover door
16
ICE MAKER AND STORAGE BIN
Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or
storage bin.
Turning the Ice Maker On/O
Style 1
To turn on the ice maker, lift open the ice maker door and lower
the wire shuto arm to the On (down) position.
To manually turn o the ice maker, lift the wire shuto arm to
the O (arm up) position and listen for the click. Ice can still be
dispensed, but no more can be made.
NOTE: Your ice maker has an automatic shuto. As ice is made,
the ice cubes will ll the ice storage bin, and the ice cubes will
raise the wire shuto arm to the O (arm up) position. Do not
force the wire shuto arm up or down.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin
1. Lift and hold open the ice maker door.
2. Lift the wire shuto arm so it clicks
into the O (up) position. Release the
ice maker door.
3. Lift up the front of the storage bin and
pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the
way, or the dispenser will not work.
5. To restart ice production, lift open
the ice maker door and push the wire
shuto arm down to the On position.
Style 2
The On/O switch is located on the bottom of the Ice Maker and
can be accessed by lifting and opening the ice maker door.
To turn on the ice maker, lift open the ice maker door switch to
the On (right) position.
To manually turn o the ice maker, lift open the ice maker
switch to the O (left) position. Ice can still be dispensed, but
no more can be made.
NOTE: Your ice maker has an automatic shuto to keep the
storage bin from overlling during normal operation. As ice is
made, the ice cubes will ll the ice storage bin, and the ice cubes
will raise the shuto arm to the O (arm up) position. When the
storage bin is at full capacity, the ice maker will automatically
stop ice production, but the ice maker On/O switch will remain
in the On (down) position.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin
1. Pull the covering panel up from the bottom.
2. Lift the plastic shuto arm so it clicks into the O (up) position.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work.
5. To restart ice production, lower the plastic shuto arm into the
On (down) position. Make sure the door is closed tightly.
17
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
REFRIGERATOR SHELVES
(number of shelves varies by model)
Store similar foods together and adjust the shelves to t dierent
heights. This reduces the time the refrigerator door is open and
saves energy.
To Remove and Replace a Shelf:
1. Lift the back of the shelf to remove from the ribs. Pull the shelf
forward until it is released.
2. Replace the shelf by aligning the shelf with the ribs. Slide the
shelf onto the shelf supports. Be sure that the shelf is securely in
position.
DELI DRAWER
(on some models)
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items
at normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Deli Drawer:
1. Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop. Lift
the front and out of the ribs. Tilt the drawer sideways to remove
it from the refrigerator compartment.
2. Replace the deli drawer by sliding it back past the stop and
pushing it into place.
CONVERTIBLE VEGETABLE/MEAT DRAWER,
CRISPER, AND COVERS
(on some models)
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the
front of drawer with one hand while supporting the bottom of
drawer with the other hand and slide the drawer out the rest
of the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully,
past the drawer stop.
Crisper and Convertible Vegetable/
Meat Drawer Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Tilt the front of the shelf
up and pull to release the stoppers from the ribs. Pull the cover
forward until it is released. Repeat steps to remove the meat
drawer cover.
2. Replace the meat drawer cover into supports or slides on
sidewalls of the refrigerator and slide the front of the cover
frame into place. Repeat steps to replace the crisper cover.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh sh or shellsh Use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety
meat (liver, etc.)
1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts 3-5 days
Cured meats 7-10 days
Leftovers — Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
CRISPER HUMIDITY CONTROL
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between Fruit (left side)
and Vegetables (right side).
Fruit (left side) (open) lets moist air out of the crisper for best
storage of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag
or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to
use. Sort and keep berries in original container in crisper, or
store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
Vegetables (right side) (closed) keeps moist air in the crisper for
best storage of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
o bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
18
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight
and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals
inside a sealed package are normal. This simply means that
moisture in the food and air inside the package have condensed,
creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot
[907 to 1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space
in the freezer for air to circulate around packages. Be certain to
leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
FREEZER SHELF
(number of shelves varies by model)
To Remove and Replace the Bottom Shelf:
1. Lift up the front and back of the shelf, and remove from the
cabinet. Be sure not to remove the retaining rods.
2. Replace the shelf aligning the rods with the cabinet ribs. Apply
a little pressure on the shelf to attach the rods to the ribs of
the cabinet.
To Remove and Replace the Mid and Top Shelf:
1. With your hand, push the shelf from bottom to top until it is
released from the holding rod. Pull the shelf until it is released
from the rear rod. Remove from the cabinet.
2. To replace the shelf:
Replace rods into the support holes. Push the rods down so
it clicks into the hole.
Identify the front and rear trim of the shelf.
Place the rear trim on the rear rod and push the shelf so it
clicks the rod into the trim rear. (Keep the front raised while
pushing.)
Lower the front of the shelf until the front trim is on the rod
and push the shelf down so it clicks the rod into the trim rear.
NOTE: Be sure that both sides of the shelf are positioned
evenly in the shelf support holes and the shelf is secure.
FREEZER BIN
(on some models)
The freezer bin can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide o freezer shelves.
To Remove and Replace the Freezer Bin:
1. Remove the bin by sliding it out to the stop. Lift the front to
slide the bin out the rest of the way.
2. Replace the bin by positioning it on the rails. Lift the bin front
slightly while pushing it in fully past the stops.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
DOOR BINS
(on some models)
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports and
pushing it down until it stops.
DOOR RAILS OR BINS
(on some models)
The door rails or bins may be removed for easier cleaning.
Snap-On Door Rails or Bins
To Remove and Replace the Rails or Bins:
1. Remove the rails or bins by pushing in slightly on the front of
the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail or bin.
2. Replace the rails or bins by aligning the ends of the brackets
with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap
bracket onto the tabs above the shelf as shown.
19
Drop-In Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
CLEANING
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners
or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or
other harsh cleaning tools. These can scratch or damage
materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,
Ultra Satin™ (stainless look) nish, brushed aluminum or
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin™ (stainless look) nish has a smooth,
uniform color with a glossy nish that resists ngerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth. Additionally, to avoid damage to
painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste
wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin™ (stainless look) nish: Wash with a clean sponge
or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless
steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel nish: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new and
to remove minor scus or marks, it is suggested that you use
the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner and
Polish. To order the cleaner, see the “Accessories” section.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only.
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. If your model has a touch screen display on the dispenser
panel, clean the screen using a soft, lint-free cloth. Mix a mild
detergent with water, then use the mixture to dampen the cloth
and gently wipe the screen.
To avoid unintentionally changing settings, make sure the
refrigerator is unplugged or the power is disconnected
before wiping the screen.
Do not over-saturate the cloth. Do not spray or wipe
liquids directly onto the screen. Do not use abrasive or
harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers,
ammable uids, cleaning waxes, concentrated detergents,
nail polish remover, bleaches or cleansers containing
petroleum products. Do not use paper towels, scouring pads,
or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage
materials.
6. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty, or there is signicant pet trac in the home,
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum eciency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See the “Base Grille” graphic.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when nished.
7. Plug in refrigerator or reconnect power.
LIGHTS
NOTE: Not all appliance bulbs will t your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
On some models, the interior lights require a 40 watt bulb.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable, as explained in the
following sections.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
20
POWER INTERRUPTIONS
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for
two to four days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially lled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and avor may be aected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
VACATION AND MOVING CARE
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn o the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned o.
3. If you have an automatic ice maker, turn o the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shuto arm to
O (up) position or press the switch to O.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn o the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shuto
arm to the O (up) position or move the switch to the
O setting.
3. Unplug refrigerator.
4. Clean, wipe, and dry thoroughly.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn o the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shuto
arm to the O (up) position or move the switch to the
O setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily or screw in the leveling legs so they don't
scrape the oor. See the “Adjust the Doors” or “Door Removal,
Leveling, and Alignment” section.
8. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if your
refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect
the water supply to the refrigerator.
21
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do
not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to
cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment
(refrigerator or freezer) more quickly.
Motor seems to run too much Your new refrigerator has an energy-ecient motor - The refrigerator may run longer than
you’re used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
energy-ecient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is
added, the doors are opened often, or if a door has been left open.
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more eciently and uses less energy
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that
are unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking: Heard when the water valve opens and closes to dispense water or ll the
ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn o the ice maker.
Cracking/Crashing: Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
Popping: Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
Pulsating/Whirring: Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
Rattling: Heard when water passes through the water line, or due to the ow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling: Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
Sizzling: Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
22
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Temperature is too warm New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to
cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Temperature is too cold Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer
enters the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result,
the top shelf can be slightly colder than lower shelves.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only use the refrigerator
in an indoor location, with as little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Interior lights do not work Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights.
Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent interior light
bulbs, tighten or replace the bulb. See the “Lights” section.
NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not
illuminate when either door is opened. See either the front cover or the Warranty for contact
information.
Dispenser lights do not work
(on some models)
Dispenser light is turned o: On some models, if the dispenser light is set to O, the light will
turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on
continuously, select a dierent setting. See the “Water and Ice Dispensers” section.
Dispenser light is set to Auto or Night Light: On some models, if the dispenser light is set to
Auto or Night Light, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See the “Water and Ice
Dispensers” section.
NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not
operate correctly. See the Warranty for contact information.
24
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice dispenser will not
operate properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are rmly closed. (On some models, only
the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, ush the water system.
(See the “Water and Ice Dispensers” section.) Wait 24 hours for ice production to begin. Wait
72 hours for full ice production. Discard the rst three batches of ice produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and
make sure the ice storage bin is rmly in position. See the “Ice Maker and Storage Bin” section.
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery chute -
Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly.
To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both
the storage bin and the delivery chute every two weeks.
Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current
ice maker.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See the “Water and Ice Dispensers” section.
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the
door, temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait
a few minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice
directly from the ice bin, not through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the
home aects the ow from the dispenser. See the “Water Supply Requirements” section.
Water lter is clogged or incorrectly installed - Replace lter or reinstall it correctly. See the
“Water Filtration System” section.
Ice or water has an off-taste,
odor, or gray color
New plumbing connections - New plumbing connections can result in o-avored or discolored
ice or water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice
maker to produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain
materials used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply
line. See the “Water Supply Requirements” section.
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water lter may need to be installed in
order to remove the minerals.
Water lter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water
indicates that the water ltration system needs additional ushing. See the “Water and Ice
Dispensers” section.
Water dispenser will not
operate properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are rmly closed. (On some models, only
the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shuto valve is not
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shuto valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water ow to the dispenser.
Straighten the water line.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the
home aects the ow from the dispenser. See the “Water Supply Requirements” section.
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, ush the water system.
See the “Water and Ice Dispensers” section.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See the “Water and Ice Dispensers” section.
Water lter is clogged or incorrectly installed - Replace lter or reinstall it correctly. See the
“Water Filtration System” section.
A reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualied plumber.
25
ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement lters, call
1-800-4-MY-HOME® and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Water Filter:
Order Part #9081
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Water is leaking or dripping
from the dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
New installation, or water lter was recently installed or replaced - Air in the water lines
causes the water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines.
See the “Water and Ice Dispensers” section.
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings
or pieces.
Water is leaking from the
back of the refrigerator
Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are rmly tightened.
See the “Connect Water Supply” section.
Water from the dispenser is
not cool enough (on some
models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to
cool completely.
Water has not been recently dispensed - The rst glass of water may not be cool. Discard the
rst glass of water dispensed.
Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to
a cold water pipe. See the “Water Supply Requirements” section.
User interface not responding Pressing user interface too fast - Wait 10 seconds before pressing any key.
User interface in Lock Mode - Press and hold LOCK for 3 seconds to exit Lock Mode.
26
PERFORMANCE DATA SHEET
27
ÍNDICE
COVER GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES
KENMORE 28 ...............................................................................
SEGURIDAD DEL REFRIGERADORS 29 .........................................
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo 30 ................................................................
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 30 ........................................
Desempaque el refrigerador 30 ........................................................
Remoción, nivelación y alineación de las puertas 31 .....................
Cómo instalar y retirar las manijas 33 .............................................
Requisitos de ubicación 34 ................................................................
Requisitos eléctricos.......................................................................34
Requisitos del suministro de agua 34 ...............................................
Conexión del suministro de agua 35 ................................................
Prepare el sistema de agua 37 .........................................................
USO DEL REFRIGERADOR 37 .......................................................
Cómo asegurar la debida circulación del aire 37 .........................
Uso de los controles 38 ......................................................................
Despachadores de agua y de hielo 38 ............................................
Sistema de ltración de agua .....................................................39
Fábrica de hielo y depósito 41 ..........................................................
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ................................42
Estantes del refrigerador 42 ..............................................................
Cajón para carnes frías 42 ................................................................
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas 42 ........................................................
Control de humedad del cajón para verduras 43 ..........................
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR 43 ..................................
Estante del congelador 43 .................................................................
Recipiente del congelador 43 ...........................................................
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA 44 .........................................
Recipientes de la puerta 44 ...............................................................
Rieles o recipientes de la puerta 44 .................................................
CUIDADO DEL REFRIGERADOR 44 .............................................
Limpieza 44 ..........................................................................................
Luces 45 ................................................................................................
Cortes de corriente 45 ........................................................................
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas 45 ....................................................................................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 46 ...................................................
ACCESORIOS 51 ...........................................................................
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO 52 .......................................
NÚMEROS DE SERVICIO ...............................CONTRAPORTADA
28
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a criterio
del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a n de obtener
reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para
nes que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluidos, entre otras cosas, ltros, correas, bolsas y
focos de base roscada.
2. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el mantenimiento
de este electrodoméstico o para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto correctamente.
3. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles,
disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de
suministro de gas que sean resultado de esa instalación.
4. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears , incluida una instalación que no estuviera
de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o plomería.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de
color o la oxidación de supercies, si no se opera y mantiene
correctamente de acuerdo con todas las instrucciones que se
suministran.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, como resultado de
accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso diferente
del previsto.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodoméstico.
9. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y el
número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo de
certicación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del
producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para
un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas
las áreas geográcas de Canadá; esta garantía no cubrirá
los gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de
servicios si este producto está ubicado en un área remota (según
lo dena Sears Canada Inc.) donde no haya personal de servicios
autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5/15
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES KENMORE
29
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADORS
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
30
CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE
DE SU REFRIGERADOR VIEJO
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asxia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las instrucciones
que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales Los refrigerantes deberán ser acuados . ev
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las supercies antes de
encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua
tibia y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la supercie de
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de
usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se p30-ha
diseñado para hacerse icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover p30-ya que podría dañar
el piso.
32
Cómo retirar las puertas
Si el refrigerador no pasa a través de la entrada a la casa o
si está desechando su refrigerador antiguo, siga los pasos a
continuación para retirar las puertas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad.
2. Abra por completo las dos puertas. Vea la ilustración 1.
3. Si su modelo tiene despacho de agua, tire de la puerta del
ltro de agua hacia usted para abrirla. Vea la ilustración 2.
No es necesario retirar el ltro de agua en sí.
4. Tire de la rejilla de base hacia usted desde los costados
y, después, desde el centro hasta desengancharla. Vea la
ilustración 2.
5. Para retirar la rejilla de base, retuerza y tire del lado
derecho hasta que ese lado pase por debajo de la puerta
del refrigerador. Vea la ilustración 3. Después, tire del lado
izquierdo de la rejilla de base para retirarla por completo.
6. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, desconecte
la tubería del despachador de agua que hay debajo de la
puerta del congelador.
Presione el anillo exterior azul contra la cara del accesorio
y tire de la tubería del despachador para liberarla. Vea la
ilustración 4.
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua instalado
en el tubo que corre debajo del congelador.
La puerta no se puede retirar si el conector está adherido al
tubo que corre a través de la bisagra de la puerta.
7. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, desconecte
el cableado que hay debajo de la puerta del congelador. Vea
la ilustración 5.
Retire el broche del cableado y el alambre del soporte con
una llave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4".
Desconecte los enchufes del cableado del alambre del
soporte.
8. Cierre la puerta del congelador y use un destornillador TORX®
T30® para retirar la bisagra superior por completo. Vea la
ilustración 6.
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos A.
Sostenga la puerta mientras se retira la bisagra.
9. Levante la puerta del congelador en sentido recto para
retirarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7. La tubería
y el cableado del despachador de agua permanecerán
instalados en la puerta del congelador.
NOTA: Tal vez se necesiten dos personas para esto: una para
levantar la puerta y otra para introducir la tubería de agua y
el cableado en el pasador de la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Apoye la puerta de costado sobre una
supercie blanda y limpia, como una toalla, frazada o pieza
de cartón. Esto ayudará a evitar rayar o dañar la puerta, la
tubería de agua y el cableado.
10. Cierre la puerta del refrigerador y use un destornillador TORX®
T30® para retirar la bisagra superior por completo. Vea la
ilustración 8.
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos A.
Sostenga la puerta mientras se retira la bisagra.
11. Levante la puerta del refrigerador en sentido recto para
retirarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7.
IMPORTANTE: Apoye la puerta de costado sobre una
supercie blanda y limpia, como una toalla, frazada o pieza
de cartón. Esto ayudará a evitar rayar o dañar la puerta.
12. Si el refrigerador sin las puertas no pasa a través de la
entradas, puede retirar las dos bisagras inferiores. Use un
sacatuercas de 5/16" para retirarlas. Vea la ilustración 9.
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos B.
Cómo volver a colocar o a instalar la puerta y las
bisagras
Si se han retirado las puertas y las bisagras inferiores, siga las
instrucciones a continuación para reinstalarlas:
1. Reinstale ambas bisagras con un sacatuercas de 5/16" para
apretar los tornillos. Vea la ilustración 9.
2. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta:
Levante la puerta del congelador lo suciente como para
introducir la tubería y el cableado del despachador de
agua a través del pasador de la bisagra inferior.
NOTA: Tal vez se necesiten dos personas para esto: una
para levantar la puerta y otra para introducir la tubería de
agua y el cableado en el pasador de la bisagra inferior.
Vea la ilustración 7.
Inserte la puerta del congelador en el pasador de la
bisagra inferior.
IMPORTANTE: Sostenga la puerta mientras se instala la
bisagra.
3. Cierre la puerta del congelador para alinear y reinstalar la
bisagra superior. Use un destornillador TORX® T30® para
apretar los tornillos. Vea la ilustración 8.
IMPORTANTE: Mientras se reinstala la bisagra superior, use
un apoyo adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener la puerta contra el
gabinete.
4. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, conecte la
tubería del despachador de agua. Para la conexión, empuje
la tubería dentro de la tubería del despachador hasta que
la marca de color negro toque la cara del accesorio. Vea la
ilustración 4.
5. Conecte el cableado. Vea la ilustración 5.
Reinstale el broche del cableado y el alambre del soporte
con una llave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4".
Conecte los enchufes del cableado del alambre del soporte.
6. Levante la puerta del refrigerador lo suciente como para
insertar la puerta en el pasador de la bisagra inferior. Vea la
ilustración 7.
IMPORTANTE: Sostenga la puerta mientras se instala la
bisagra.
7. Cierre la puerta del refrigerador para alinear y reinstalar
la bisagra superior. Use un destornillador TORX® T30® para
apretar los tornillos. Vea la ilustración 6.
IMPORTANTE: Mientras se reinstala la bisagra superior, use
un apoyo adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener la puerta contra el
gabinete.
33
Nivelación y cierre de las puertas
El refrigerador tiene dos ruedas frontales regulables. Vea la
ilustración 1.
Se usan para nivelar el refrigerador en condiciones de suelo
desparejo o para permitir que las puertas cierren con mayor
facilidad. Siga las instrucciones a continuación:
1. Coloque el refrigerador en su ubicación nal en la cocina y
abra las dos puertas.
2. Abra por completo las dos puertas. Vea la ilustración 1.
3. Si su modelo tiene despacho de agua, tire de la puerta del
ltro de agua hacia usted para abrirla. Vea la ilustración 2.
No es necesario retirar el ltro de agua en sí.
4. Tire de la rejilla de base hacia usted desde los costados
y, después, desde el centro hasta desengancharla. Vea la
ilustración 2.
5. Para retirar la rejilla de base, retuerza y tire del lado
derecho hasta que ese lado pase por debajo de la puerta
del refrigerador. Vea la ilustración 3. Después, tire del lado
izquierdo de la rejilla de base para retirarla por completo.
6. Use un sacatuercas de 3/8" para girar los tornillos niveladores
que hay a ambos lados del refrigerador. Vea la ilustración 10.
Según las condiciones de suelo desparejo, deberá girar uno o
los dos tornillos hacia la derecha o la izquierda varias veces
para hacer subir o bajar el refrigerador. De ser necesario, use
un nivel de burbuja hasta que el refrigerador esté estable.
7. Cierre ambas puertas y verique que se cierren con la facilidad
que usted desee. De lo contrario, gire los dos tornillos hacia la
derecha para hacer subir el refrigerador e inclinarlo más hacia
atrás hasta que las puertas se cierren con la facilidad que
usted desee.
8. Verique y asegúrese de que la hoja del técnico esté en la
cavidad de la rejilla de base antes de ensamblar la rejilla de
base dentro del gabinete.
9. Reinstale la rejilla de base dentro del gabinete, primero el lado
izquierdo de la rejilla y, después, el derecho. Vea la ilustración
3. La tubería y el cableado del despachador de agua pueden
insertarse en la cavidad de la rejilla de base debajo de la
bisagra inferior izquierda.
10. Empuje la rejilla de base dentro de los broches del gabinete
para que quede instalada. Vea la ilustración 2.
Alineación de las puertas
Las puertas del refrigerador están diseñadas para quedar un
poco desalineadas en sentido vertical cuando el refrigerador está
vacío. Siga los pasos a continuación para alinear las puertas del
refrigerador.
1. Use una llave de extremo abierto de 11/16" para aojar la
contratuerca que hay debajo de la puerta del refrigerador. Vea
la ilustración 11. Acomode la llave de modo que encaje en el
espacio.
2. Use una llave abierta de 5/16" para girar el tornillo de
alineación. Vea la ilustración 12. Según cuán desalineada
esté la puerta del refrigerador con respecto a la puerta
del congelador, deberá girar el tornillo hacia la derecha
para levantar o hacia la izquierda para bajar la puerta del
refrigerador hasta que ambas puertas se hayan alineado
verticalmente.
3. Apriete la contratuerca de 11/16” con la llave de 11/16”.
4. Vuelva a instalar la rejilla de base si se desenganchó.
CÓMO INSTALAR Y RETIRAR LAS MANIJAS
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), llave hexagonal de
1/8", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
instalados previamente.
1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas
sobre una toalla u otra supercie suave.
2. Abra la puerta del congelador. En la puerta del refrigerador,
coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos
opresores mirando hacia el congelador.
B
A
3. Empuje con rmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija esté a nivel con la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave
hexagonal dentro del oricio superior y gire ligeramente la
llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo
opresor.
5. Con un movimiento hacia la derecha, apriete el tornillo opresor
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo los tornillos opresores superiores e inferiores.
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
35
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de
su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de 3/16" (4,76 mm) que reduce el ujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre en áreas donde la temperatura va a permanecer por
encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión entre 30 y
120 lb/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después de
terminar la instalación, use el despachador de agua para vericar
la presión.
Quite el ltro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua.
Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la
presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 tazade agua,
esto signica que la presión de agua al refrigerador es
más baja de la recomendada. Vea la sección “Solución de
problemas” para ver sugerencias.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lb/pulg2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lb/pulg2
(276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lb/pulg2 (276 a 414 kPa):
Fíjese si el ltro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa
está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un ltro de agua, se podrá reducir
la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema
de ósmosis inversa. Quite el ltro de agua. Vea la sección
“Sistema de ltración de agua.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de
conformidad con el Código de plomería internacional y los
códigos y ordenanzas de plomería locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa)
es una tubería de PEX (polietileno reticulado). Son aceptables
las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la línea de
agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el
agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
Destornillador de hoja plana
Llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o dos llaves
ajustables
Llave de tuercas de 1/4"
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, apague la fábrica de hielo.
Estilo 1 (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra la llave de agua
más cercana el tiempo suciente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro
del hogar de 1/2" (12,7 mm).
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro
doméstica, de un mínimo de 1/2" (12,7 mm) para permitir el
ujo suciente de agua al refrigerador.
A
B
D
C
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm)
de diámetro exterior para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el
trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de la tubería de
cobre estén cortados en ángulo recto.
Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
en la tubería de cobre según se muestra. Introduzca el
extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo
recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresión en el extremo de salida usando la llave de
tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
B CA
A. Bulbo C. Tubería de cobre (al refrigerador)
B. Tuerca D. Línea de suministro doméstica
(½" [12,7 mm] como mínimo)
A. Manga de compresión C. Tubería de cobre
B. Tuerca de compresión
37
PREPARE EL SISTEMA DE AGUA
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo.
Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito.
NOTA: Si su modelo tiene un ltro de agua cerciórese de
que esté instalado como es debido. Vea la sección “Sistema de
ltración de agua.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para
oprimir y sostener la barra del despachador 5segundos, luego
suéltela 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total
de 3 gal. (12 L). Esto eliminará el aire en el ltro y en el sistema
de despachado de agua y preparará el ltro de agua para ser
usado. En algunas casas se podría requerir enjuague adicional.
A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo.
Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito.
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
Deseche de las tres primeras tandas de hielo producido.
USO DEL REFRIGERADOR
CÓMO ASEGURAR LA DEBIDA CIRCULACIÓN
DEL AIRE
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire uya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte
inferior de la sección del congelador y asciende. Luego entra
en la sección del refrigerador a través del oricio de ventilación
superior. Después regresa al congelador como se muestra.
No bloquee ninguno de los oricios de ventilación. Si los oricios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el ujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con
un ltro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren un segundo ltro de agua, se debe instalar
en la línea de agua de 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de
las conexiones de la tubería. Consiga un ltro de agua del
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris
en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
sucientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1/4" x 1/4" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería
de agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque
la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
4. Abra la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de 3 terminales con conexión
a tierra.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Preparación del
sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la
primera tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene
completamente el recipiente para hielo.
A. Tubería de agua del refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
38
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para
eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones.
Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
USO DE LOS CONTROLES
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados de fábrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegúrese de que los controles tengan los ajustes
originales. El control del refrigerador y el control del congelador
deben estar en la posición intermedia.
REFRIGERADOR CONGELADOR
IMPORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. Cada clic en el botón
REFRIGERATOR TEMPERATURE (Temperatura del refrigerador)
hace que el compartimiento del refrigerador esté más frío; una
vez que llegue al último nivel, el sistema volverá al nivel inicial.
El control del congelador regula la temperatura del
compartimiento del congelador. Los ajustes hacia el frente del
ajuste medio hacen que la temperatura sea menos fría. Los
ajustes hacia atrás del ajuste medio hacen que la temperatura
sea más fría.
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en
un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más
rápido los compartimientos.
Cómo regular los controles
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de
agregar los alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de colocar
los alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la sección
anterior deben ser correctos para el uso normal del refrigerador
en una casa. Los controles están ajustados correctamente cuando
la leche o los jugos están tan fríos como se desea y cuando el
helado tiene consistencia rme.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva
a vericar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Condición/Motivo: Ajuste:
Refrigerador demasiado
caliente
Control del refrigerador un ajuste
más alto
Congelador demasiado
caliente/muy poco hielo
Control del congelador un ajuste
más alto
Refrigerador demasiado
frío
Control del refrigerador un ajuste
más bajo
Congelador demasiado
frío
Control del congelador un ajuste
más bajo
DESPACHADORES DE AGUA Y DE HIELO
Según el modelo, es posible que tenga una o más de las siguientes
opciones: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos,
una luz especial que se enciende cuando se utiliza el despachador
o una opción de cierre para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera
de las puertas (la del refrigerador o la del congelador) esté
abierta.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Además,
saque grandes cantidades de hielo del depósito de hielo, y no
a través del despachador.
Enjuague del sistema de agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
ltro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el sistema
de despacho de agua, se extrae el aire de la línea de agua y del
ltro y se prepara el ltro de agua para el uso.
NOTA: a medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Use un recipiente resistente para mantener presionada la barra
del despachador 5 segundos y después suéltela 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que comience a salir agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de
3 galones (12 L).
En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
39
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el ujo de agua del despachador, podría deberse
a una presión de agua baja.
Retire el ltro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua.
Si se despacha 1 taza (237 mL) de agua en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador cumple con el
requisito mínimo.
Si el despacho de 1 taza (237 mL) de agua demora
más de 8 segundos, signica que la presión de agua al
refrigerador es más baja que lo recomendado. Vea la
seccións “Requisitos del suministro de agua” o “Solución de
problemas” para buscar sugerencias.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador
de agua. Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de
agua, para asegurarse de que ésta se despache dentro del vaso.
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
IMPORTANTE: La bandeja pequeña que se encuentra en el fondo
del despachador p39-ha sido diseñada para atrapar derrames pequeños
y permitir una limpieza fácil. La bandeja no tiene desagüe.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la
fábrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra
del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea la sección
"Fábrica de hielo y depósito de almacenamiento".
Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.
Presione CRUSHED (Picado) para obtener
hielo picado, o CUBED (Cubos) para
obtener hielo en cubos.
Para obtener hielo picado, los cubos de
hielo se trituran antes de despacharse. Esto
puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido
proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo
pueden variar en tamaño. Cuando cambie de la posición de hielo
picado a cubos, caerá un poco de hielo picado junto con los
primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el botón para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para
asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la
barra para activar el despachador de hielo. Presionar mucho
no acelerará el despachador ni hará que produzca mayor
cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de agua
A
C
B
D
Luz del despachador
En algunos modelos, la luz del despachador se encenderá
automáticamente cuando usted use el
despachador.
Si desea que la luz esté encendida
permanentemente, presione LIGHT ON (Luz
encendida). Para volver a apagar la luz,
presione LIGHT OFF (Luz apagada).
Las luces del despachador son LED y no se pueden cambiar. Si
parece que las luces del despachador no están funcionando, vea
la sección “Solución de problemas” para obtener más información.
Bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de cierre no interrumpe el ujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva la barra del despachador. Para apagar la
fábrica de hielo, vea la sección "Fábrica de hielo y depósito de
almacenamiento".
Para bloquear el despachador, presione
LOCK (Bloqueo). Para desbloquear
el despachador, presione UNLOCK
(Desbloqueo).
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del ltro de agua
(en algunos modelos)
La luz de estado del ltro le ayudará a saber cuándo cambiar
el ltro de agua. Se encuentra en el panel de control del
refrigerador.
La luz se encenderá de color rojo. Esto le dirá que es casi
tiempo de cambiar el ltro.
Se recomienda reemplazar el ltro cuando la luz de estado
cambia a rojo o cuando el ujo de agua al despachador de
agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.
NOTA: Se debe reemplazar el ltro al menos una vez cada 6
meses según la calidad del agua y el uso.
A. Paleta del despachador de agua
B. Pico del despachador de agua C. Paleta del despachador de hielo
D. Guía para el hielo
40
Cómo restablecer el estado del filtro
El botón de reajuste está ubicado en el panel de control, en
el compartimiento del refrigerador. Para restablecer la luz
de estado después de cambiar el ltro, presione el botón
REFRIGERATOR TEMPERATURE (Temperatura del refrigerador)
en menos de 3 segundos.
La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando el sistema
se restablezca.
Cómo cambiar el ltro de agua
Estilo 1
A
1. Ubique la puerta de la cubierta del ltro de agua que està en
la rejilla de la base y jàlela para abrirla. El ltro se liberarà y
saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
2. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el ltro
directo hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el ltro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Saque el ltro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en
su lugar después de que se retiren las cubiertas.
4. Con la echa señalando hacia la derecha (hacia la bisagra de
la puerta de la cubierta del ltro), alinee el ltro nuevo con el
receptáculo y deslícelo en su lugar. La puerta de la cubierta
del ltro comenzará a cerrarse automáticamente a medida
que se inserta el nuevo ltro.
5. Cierre por completo la puerta de la cubierta del ltro para
que el ltro encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con
fuerza.
6. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección "Despachadores
de agua y hielo".
Estilo 2
1. Localice la puerta de la cubierta del ltro de agua en la rejilla
de la base y tire para abrir la puerta del ltro.
A
2. Retuerza el ltro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para desbloquearlo.
3. Jale el ltro hacia fuera del alojamiento.
4. Quite la tapa del ltro de agua del ltro de agua.
5. Instale la tapa del ltro de agua en el nuevo ltro. Asegúrese
de alinear las echas de modo que las ranuras del ltro se
alineen con las nervaduras de la tapa del ltro.
6. Inserte el ltro en el alojamiento.
A. Puerta del filtro de agua
A. Puerta del filtro de agua
42
3. Levante el frente del depósito de hielo y tire para retirarlo.
4. Empuje el depósito hasta el fondo para volver a colocarlo;
de lo contrario, el despachador no funcionará.
5. Para reiniciar la producción de hielo, baje el brazo de cierre
de plástico hasta la posición On (Encendido - abajo).
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
(el número de estantes varía según del modelo)
Si guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten a las diferentes alturas de los artículos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energía.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Levante la parte posterior del estante para retirarlo de las
nervaduras. Jale el estante hacia adelante hasta que quede
liberado.
2. Vuelva a colocar el estante alineándolo con las nervaduras.
Deslícelo sobre los soportes. Asegúrese de que quede rme en
su lugar.
CAJÓN PARA CARNES FRÍAS
(en algunos modelos)
El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a la
temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:
1. Quite el cajón para carnes frías deslizándolo hasta el tope.
Levante el frente y la parte posterior del cajón para sacarlo
las nervaduras del gabinete. Incline el cajón hacia un costado
para quitarlo del compartimiento del refrigerador.
2. Vuelva a colocar el cajón para carnes frías deslizándolo hacia
atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.
CAJÓN CONVERTIBLE PARA VERDURAS/CARNE,
CAJÓN PARA VERDURAS Y TAPAS
(en algunos modelos)
Cajón para verduras y cajón convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajón para verduras y el cajón para carne hasta el
tope. Eleve el frente del cajón con una mano mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el cajón hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne
deslizándolo hacia atrás pasando el tope.
Cubiertas del cajón para verduras y del cajón
convertible para verduras/carne
Para quitar y volver a colocar las cubiertas:
1. Quite los cajones para verduras o carne. Incline el frente de
la cubierta del cajon hacia arriba y jale para liberar los topes
de las nervaduras. Repita los pasos para quitar la cubierta del
cajón para carne.
2. Vuelva a colocar la cubierta del cajón de carnes en los
soportes o guías que se encuentran en las paredes laterales del
refrigerador y deslice el frente de la cubierta a su lugar. Repita
los pasos para volver a colocar la cubierta del cajón para
verduras.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos Úselos el mismo día de su
compra
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (hígado, etc.) 1-2 días
Carnes frías, letes/asados 3-5 días
Carnes curadas 7-10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico o papel
de aluminio, o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
43
CONTROL DE HUMEDAD DEL CAJÓN PARA
VERDURAS
(en algunos modelos)
Se puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Fruit
(frutas - lado izquierdo) y Vegetables (Verduras - lado derecho).
Fruit (Frutas) (lado izquierdo) (posición abierta) deja que el aire
húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado
para conservar las frutas y verduras con piel.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave
ni pele las bayas sino en el momento de usarlas. Separe y
guarde las bayas en su recipiente original en el cajón para
verduras o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
Verduras con piel: Colóquelas en bolsas de plástico o
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
Vegetables (Verduras) (lado derecho) (posición cerrada) mantiene
el aire húmedo en el cajón para verduras y es el más adecuado
para conservar las verduras frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas
y deseche de las partes magulladas o amarillentas.
Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de
plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podría contar con algunas o todas estas características.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad) y la temperatura de
conservación. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el
aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de
los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio
en el congelador). Deje suciente espacio en el congelador
para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado
de dejar suciente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores
o un buen libro de cocina.
ESTANTE DEL CONGELADOR
(el número de estantes varía según del modelo)
Para quitar y volver a colocar el estante inferior:
1. Levante la parte frontal y trasera del estante y retírelo del
gabinete. Asegurese de no remover las varillas de sujecion del
estante.
2. Vuelva a colocar el estante alineando las varillas con las
nervaduras del gabinete. Aplique un poco de presión sobre el
estante para jar las varillas en las nervaduras del gabinete.
Para quitar y volver a colocar el estante medio y superior:
1. Con la mano, empuje el estante de abajo hacia arriba hasta
que se libere de la varilla de sujeción. Jale el estante hasta que
se libere de la varilla trasera. Retire el estante del gabinete.
2. Para colocar nuevamente el estante:
Coloque las varillas dentro de los oricios de soporte.
Empuje las varillas hacia abajo hasta que hagan clic al
instalarse en el oricio de soporte.
Identique el borde frontal y trasero del estante.
Coloque el borde trasero del estante sobre la varilla trasera
y empuje el estante hasta que haga clic la varilla dentro
del borde posterior (mantenga la parte frontal del estante
levantada mientras empuja).
Baje el frente del estante hasta que el borde frontal esté
sobre la varilla y empuje el estante hacia abajo hasta que
la varilla haga clic dentro del borde posterior.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén
ubicados uniformemente en los oricios de soporte del estante
y que el estante quede jo.
RECIPIENTE DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar
bolsas de frutas y verduras congeladas que podrían caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador:
1. Quite el recipiente deslizándolo hacia afuera hasta el tope.
Levante el frente del recipiente y deslícelo hacia afuera
totalmente.
2. Vuelva a colocar el recipiente en su lugar, colocándolo en los
rieles. Levante la parte frontal del recipiente ligeramente al
tiempo que la empuja hasta después de los topes.
44
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Su modelo podría contar con algunas o todas estas características.
RECIPIENTES DE LA PUERTA
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo hacia adentro
sobre los soportes elegidos y empujándolo hacia abajo hasta
que se detenga.
RIELES O RECIPIENTES DE LA PUERTA
(en algunos modelos)
Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes a presión de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo del riel o del recipiente.
2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
extremos de los soportes con los botones que están en los
costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presión el
soporte en las lengüetas que están encima del estante, tal
como se ilustra.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables
y las supercies interiores meticulosamente. Use una esponja
limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas productos de limpieza para pulir,
líquidos inamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes de
plástico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar ni otros
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar
los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y elija el método de limpieza
adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o
un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados
a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño
suave. Además, para evitar daños a las supercies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable): Lave
con una esponja limpia o un paño liso y un detergente
suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos
ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paño suave.
45
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas,
se sugiere usar el limpiador para acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador,
vea la sección “Accesorios”.
IMPORTANTE: Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable.
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas
de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie
la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en
agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
5. Si su modelo tiene una pantalla táctil en el panel del
despachador, límpiela con un paño suave que no deje pelusa.
Mezcle detergente suave con agua y utilice la mezcla para
mojar el paño y limpiar la pantalla cuidadosamente.
Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente, asegúrese
que el refrigerador esté desconectado o que se haya
desconectado el suministro de energía antes de limpiar la
pantalla.
No moje demasiado el paño. No rocíe ni talle líquidos
directamente en la pantalla. No use productos de limpieza
abrasivos o ásperos como aerosoles para ventanas,
productos de limpieza para pulir, líquidos inamables, ceras
para limpieza, detergentes concentrados, quitaesmalte,
blanqueadores o limpiadores que contengan productos
derivados del petróleo. No use toallas de papel, estropajos
para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales.
6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la máxima eciencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la
base” o la sección “Rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
supercie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
LUCES
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar.
En algunos modelos, las luces interiores necesitan un foco de
40 vatios.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz si es necesario, según se explica en
las secciones a continuación.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua
tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma
y vatiaje.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz si es necesario, como se
muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
CORTES DE CORRIENTE
Si no hay electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta
o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad dura más de 24 horas, use una de las
opciones a continuación:
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 lb (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de dos a cuatro días.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas
de inmediato.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene
frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si ve
que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver
a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el
alimento no está en buenas condiciones, deséchelo.
CUIDADO DURANTE LAS VACACIONES
Y MUDANZAS
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro
de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,
pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de cierre de alambre
a la posición de O (Apagado - hacia arriba) o presione el
interruptor hacia O (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
cierre de alambre a la posición de O (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de
O (Apagado).
3. Desconecte el refrigerador de la corriente electrica.
4. Limpie, pase un paño y seque bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que
crezcan hongos.
46
Mudanza
Si muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
cierre de alambre a la posición de O (Apagado - elevado)
o mueva el interruptor a la posición de
O (Apagado).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, pase un paño y seque bien.
6. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad o bien atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea la seccións “Ajuste
las puertas” o “Remoción, nivelación y alineamiento de las
puertas”.
8. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo en su lugar y lea
las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones de
preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internetpara evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
FUNCIONAMIENTO EN
GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador no funciona No está conectado al suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el
contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o
reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el
refrigerador y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
El motor parece funcionar
excesivamente
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador
funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, p46-ya que el compresor y los
ventiladores funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si
se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se
ha dejado una puerta abierta.
47
FUNCIONAMIENTO EN
GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador parece
ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eciencia y usa menos
energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que
escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuación son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para
despachar agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería
de agua, esto es normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague
la fábrica de hielo.
Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de
hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden,
especialmentedurante el enfriamiento inicial.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al ujo
derefrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados
sobre el refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelado y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo
de descongelado.
La temperatura está
demasiado elevada
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el
refrigerador y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas
por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Están bloqueados los oricios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
oricios de ventilación.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que
transcurranvarias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes -
Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
La temperatura está
demasiado baja
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes -
Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura despuésde
24 horas.
El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de
los oricios de ventilación que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A
consecuencia de esto, el estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes
inferiores.
Están bloqueados los oricios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
oricios de ventilación.
Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.
Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad.
Use elrefrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire
húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas
cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
48
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es difícil abrir las puertas Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las supercies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas no cierran
completamente
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de
que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen estar
desparejas
Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea y
no está estable
El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base
y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y
alineamiento de las puertas.
FUNCIONAMIENTO EN
GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Las luces interiores no
funcionan
Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a
jar las luces.
Hay un foco ojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes, apriete el
foco o reemplácelo. Vea la sección “Luces”.
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces
interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Vea la sección la garantía para obtener
la información de contacto.
Las luces del despachador
no funcionan
(en algunos modelos)
Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se
ha jado en O (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca
del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente,
seleccione un ajuste diferente. Vea la sección “Despachadores de agua y hielo.
Se ha jado la luz del despachador en Auto (Automático) o Night Light (Luz nocturna) -
En algunos modelos, si la luz del despachador se ha jado en Auto (Automático) o Night
Light (Luz nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea la sección
“Despachadores de agua y hielo.
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Vea la sección la garantía para obtener la información
de contacto.
49
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo no
produce hielo, no produce
suficiente hielo o produce un
hielo pequeño o hueco
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y
cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería
de agua puede reducir el ujo de agua ocasionando una disminución de la producción de
hielo, cubos de hielo pequeños y/o huecos o de forma irregular. Enderece la tubería de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea la sección “Fábrica
de hielo y depósito.
Nueva instalación - Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. (Vea la sección “Despachadores de agua y hielo.) Deje transcurrir 24
horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la
producción total de hielo. Deseche de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suciente tiempo para que la
fábrica de hielo produzca más hielo.
Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector
con un utensilio de plástico.
Presión inadecuada de agua - Verique que la casa tenga una presión de agua adecuada.
Vea la sección “Requisitos del suministro de agua.
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el ltro esté instalado
correctamente. Vea la sección “Sistema de ltración de agua.
Se ha conectado un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la sección “Requisitos del
suministro de agua.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
50
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de hielo no
funciona debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén
rmementecerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador
para poner enmarcha el despachador.)
Nueva instalación - Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
elsistema de agua. (Vea la sección “Despachadores de agua y hielo.) Deje transcurrir 24
horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la
producción total de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
No está encendida la fábrica de hielo o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo
- Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté rme en su lugar.
Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito”.
El hielo se ha atascado o congelado en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el
conductode salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio
de plástico si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo
con un paño humedecido con agua tibia, luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que
se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el
conducto de salida cada 2 semanas.
Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su
fábrica de hielo actual.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea la sección “Despachadores
de agua y hielo.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con
depósito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para
despejar el depósito de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará
de despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca
y vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo y no a
través del despachador.
La presión de agua a la casa no es de o supera 30 lb/pulg 2 (207 kPa) - La presión de agua a
lacasa afectará el ujo del despachador. Vea la sección “Requisitos del suministro de agua.
El ltro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el ltro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea la sección “Sistema de ltración de agua.
El hielo o agua tiene mal
sabor, mal olor o un color
grisáceo
Las conexiones de plomería son nuevas - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir
hiel o oagua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.
El olor de los alimentos se ha transferido al hielo - Use recipientes herméticos contra humedad
para almacenar alimentos.
Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transera el
olor y sabor de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas.
Use solo una tubería recomendada de suministro de agua. Vea la sección “Requisitos del
suministro de agua.
El agua contiene minerales (como azufre) - Podría ser necesario instalar un ltro de agua para
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el ltro de agua - Un descoloramiento o un
color gris del hielo o agua indican que el sistema de ltración de agua necesita enjuagarse
más. Vea la sección “Despachadores de agua y hielo.
51
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de agua no
funciona debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén rmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner
en marcha el despachador.)
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que
la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería
puede reducir el ujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.
La presión de agua a la casa no es de o supera 30 lb/pulg 2 (207 kPa) - La presión de agua a
la casa afectará el ujo del despachador. Vea la sección la sección “Requisitos del suministro
de agua.
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua,
enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de agua y hielo.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea la sección “Despachadores
de agua y hielo.
El ltro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el ltro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea la sección “Sistema de ltración de agua.
Se ha conectado un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la sección “Requisitos del
suministro de agua.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Hay fugas de agua o goteos
en el despachador
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suciente - Sostenga el vaso
debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del
despachador.
La instalación es nueva o se ha instalado o reemplazado recientemente el ltro de agua - El
aire en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua
para quitar el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea la sección “Despachadores de
agua y hielo.
Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el
conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua de la
parte trasera del refrigerador
Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas
las conexiones estén rmemente ajustadas. Vea la sección “Conexión del suministro de agua”.
El agua del despachador no
está lo suficientemente fría
(en algunos modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro
de agua se enfríe completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para
que el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de
agua no esté frío. Deseche el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador
esté conectado a una tubería de agua fría. Vea la sección “Requisitos del suministro de agua.
La interfaz del usuario no
responde
Se presiona la interfaz del usuario demasiado rápido - Espere 10 segundos antes de presionar
cualquier tecla.
La interfaz del usuario está en modo bloqueado - Mantenga presionado LOCK (Bloquear)
durante 3 segundos para salir del modo bloqueado.
ACCESORIOS
Repuestos:
Para pedir el limpiador para acero inoxidable o ltros de
repuesto, llame al 1-800-4-MY-HOME
® y pida el número de pieza
apropiado que se enlista a continuación o póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador para acero inoxidable:
Pida la pieza n.° D22 M40083 R
Filtro de agua:
Pida la pieza n.° 9081
52
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
Sistema De Filtración De Agua
Modelo P8WB2L/P8RFWB2L (EDR1RXD1, Filtro 1) Capacidad de 2.000 galones (7.57 litros)
Este sistema p52-ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA 483,1 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua
saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA 483,1.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a
71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento
y reemplazo del ltro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir
daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses
Use el ltro de reemplazo P8RFWB2L, pieza #EDR1RXD1/
EDR1RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el
año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los precios
están sujetos a cambio sin previo aviso.
El sistema monitor del ltro mide la cantidad de agua que pasa a
través del ltro y lo pone en alerta para reemplazar el ltro.
Consulte las secciones “Uso de los controles” o “Sistema de
ltración de agua” en las Instrucciones del usuario o el Manual del
usuario para ver cómo controlar el estado del ltro de agua.
Después de cambiar el ltro de agua, enjuague el sistema de agua.
Consulte “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador de agua”
en las Instrucciones del usuario o el Manual del usuario.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones
de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
después del sistema. Pueden usarse sistemas certicados para la
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes ltrables.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Consulte la sección “Garantía" en las Instrucciones del usuario o
el Manual del usuario para ver la garantía limitada, el nombre, y el
número de teléfono del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
De pozo o municipal potable
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 - 100°F (0,6 - 37,8° C)
0,50 gpm (1,89 L/min.) @ 60 psi.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 to <1 um
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
†† Fibras mayores de 10 um de longitud
®NSF es una marca registrada de NSF International. 07/17
Concentración en el agua a
tratar
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000 partículas/mL
Concentración en el agua a
tratar
0,15 mg/L± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,015 ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
10 7 to 108 bers/L ††
50,000/L min.
11 NTU ± 10%
0,002 ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
1,8 mg/L ± 10%
2,1 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
2,0 mg/L ± 10%
3,0 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
200 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
1400 ± 20%
1400 ± 20%
200 ± 20%
140 ± 20%
2000 ± 20%
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
Reducción de
contaminantes
Plomo*: @ pH 6,5 / @ pH 8,5
Benceno
p-Diclorobenceno
Carbofurano
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos
Turbidez
Lindano
Tetracloroetileno
o-Diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4-Triclorobenceno
2,4 - D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
Trimetoprima
Linurón
Estrona
Nonilfenol
Carbamazepina
Fenitoína
Naproxeno
Bisfenol A
Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
50% reducción
85% reducción
Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
0,010 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
99,95%
0,5 NTU
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
200 ng/L
30 ng/L
20 ng/L
300 ng/L
% Promedio de
Reducción
97.0%
>99.9%
% Promedio de
Reducción
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
97,94%
93,58%
96,04%
99,20%
Sistema probado y certificado por NSF International
conforme las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA
B483.1 para la reducción de los contaminantes
especificados en la hoja de datos del producto.
53
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE 54 ................
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR 55 ...............................................
Mise au rebut appropriée de votre
vieux réfrigérateur .........................................................................56
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................56
Déballage du réfrigérateur ..........................................................56
Retrait, réglage de l’aplomb et alignement des portes 57 ...........
Installation et démontage des poignées 59 ....................................
Exigences d’emplacement 60 ............................................................
Spécications électriques .............................................................60
Spécications de l’alimentation en eau .....................................60
Raccordement de la canalisation d’eau 61 .....................................
Préparation du système d’eau 63 .....................................................
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR 63 ..........................................
Pour s’assurer d’une circulation
d’air appropriée 63 .............................................................................
Utilisation des commandes...........................................................64
Distributeurs d’eau et de glaçons 64 ................................................
Système de ltration d’eau .......................................................... 65
Machine à glaçons et bac d’entreposage .................................67
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR 68 ..............................
Tablettes du réfrigérateur 68 .............................................................
Tiroir pour spécialités alimentaires 68 .............................................
Tiroir à légumes/viande convertible, bac à légumes et
couvercles 68 .......................................................................................
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes ..........................69
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR 69 ...............................
Tablette de congélateur 69 ................................................................
Bac de congélation........................................................................69
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ........................................ 70
Balconnets de porte 70 .....................................................................
Tringles ou balconnets de porte 70 ..................................................
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................... 70
Nettoyage 70 .......................................................................................
Lampes 71 .............................................................................................
Pannes de courant 71 ..........................................................................
Entretien avant les vacances ou lors
d’un déménagement 72 ......................................................................
DÉPANNAGE 73 ...........................................................................
ACCESSOIRES 77 ........................................................................
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ......................78
NUMÉROS DE SERVICE ..........................COUVERTURE ARRIÈRE
54
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en
cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou
remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie an
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à partir
de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada si cet
appareil ménager est utilisé à d’autres ns que pour un usage
privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de
matériaux et de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les ltres, courroies, sacs et les ampoules
d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur comment
installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectier l'installation de
l’appareil non réalisée par des agents d’entretien autorisés
de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes concernant
les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les systèmes de
plomberie ou d’alimentation de gaz résultant de l’installation.
4. L’endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou abusif
ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur
la surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés
dans toutes les instructions fournies avec le produit.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou systèmes
résultant d’une modication non autorisée faite à cet appareil.
9. L’intervention sur l'appareil si la plaque signalétique indiquant
le numéro de modèle et de série est manquante, a subi une
modication, ou s'il est dicile de déterminer si l’appareil porte
le logo de certication approprié.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des
garanties implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilitépour
les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des
garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations peuvent
ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est utilisé
aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
région éloignée (tel que déni par Sears Canada Inc.) où aucun
dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5/15
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
55
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Raccorder à la canalisation arrivée eau potable uniquement.d'd'
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d expérience et de '
connaissances, à moins qu elles ne soient placées sous '
supervision ou qu elles aient reçu des instructions '
concernant l’utilisation de l appareil par une personne '
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil. ' ' '
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
56
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE
VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouement des enfants
ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants
ne puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conforment à la
réglementation fédérale et locale Les fluides réfrigérants .
doivent être acués par un technicien certifié et agréé par év
l’EPA conformément aux procédures établies.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer lefrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède etcher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements,
consulter la section “Sécurité du réfrigérateur”.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Consulter la
section “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couve les en verre :rc
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin dviter de les faire
tomber.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
57
RETRAIT, RÉGLAGE DE L’APLOMB ET ALIGNEMENT DES PORTES
Rassembler les outils et pièces nécessaires et lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
REMARQUE : En cas de déménagement, prendre les mesures de l’entrée de l’habitation, avant de déplacer l’appareil, an de déterminer
s’il est nécessaire de démonter la porte du réfrigérateur et celle du congélateur. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions
ci-dessous.
IMPORTANT : Avant de commencer, débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments, le
bac d’entreposage des glaçons (sur certains modèles) et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes.
OUTILS NÉCESSAIRES : Niveau à bulle; tournevis à lame plate; clé de 5/16" et 11/16"; clés à douille à tête hexagonale de 1/4", 3/8" et
5/16", tournevis TORX® T30®.
®TORX et T30 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
9
10
11
3
2
12
7
6
Ne pas retirer les vis A.
5
A CB
4
A
A
A. Fiches de câblage
B. Agrafe de câblage
C. Œillets
A. Avant du raccord
Tirer vers soi.
Relever
Abaisser Clé de
5/16"
Serrer
Clé de
11/16"
Relever
Abaisser
Abaisser
Relever
Ne pas retirer les vis B.
A
1Réfrigérateur complet
Charnières inférieures gauche
et droite
Retrait des portes
Câblage
Tuyau du distributeur
d’eau
Grille de la base Porte du ltre à eau et grille
de la base
Vis d’alignement
Écrou de blocage
Vis de réglage de l’aplomb
8
Ne pas retirer les vis A.
A
B
Charnière supérieure
droite
Caisse
Porte du
congélateur Grille de la
base
Roulettes avant réglables
Charnière supérieure
gauche
Porte du filtre
à eau
A. Tirer vers la droite pour l’extraire.
B. Tourner et faire passer sous la porte.
Desserrer
Porte du
réfrigérateur
59
Réglage de l’aplomb et fermeture des portes
Le réfrigérateur est équipé de deux roulettes réglables. Voir
l’illustration 1.
Elles servent à mettre à niveau le réfrigérateur lorsque le sol
est inégal ou pour faciliter la fermeture des portes. Suivre les
instructions ci-dessous :
1. Placer le réfrigérateur à son emplacement dénitif dans la
cuisine et ouvrir les deux portes.
2. Ouvrir complètement les deux portes. Voir l’illustration 1.
3. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans
la porte, ouvrir la porte du ltre à eau en la tirant vers soi. Voir
l’illustration 2. Il n’est pas nécessaire de retirer le ltre à eau
lui-même.
4. Tirer la grille de la base vers soi par les côtés, puis par le
centre pour la dégager. Voir l’illustration 2.
5. Pour retirer la grille de la base, faire pivoter le côté droit et le
tirer jusqu’à ce que ce côté passe sous la porte du réfrigérateur.
Voir l’illustration 3. Puis tirer le côté gauche de la grille de la
base pour la retirer complètement.
6. Utiliser un chasse-écrou de 3/8" pour faire tourner les vis de
réglage de l’aplomb situées sur les deux côtés du réfrigérateur.
Voir l’illustration 10. Si le sol est irrégulier, tourner une vis ou
les deux vis vers la droite ou vers la gauche plusieurs fois pour
relever ou abaisser le réfrigérateur. Contrôler l’aplomb du
réfrigérateur en utilisant un niveau à bulle, si nécessaire.
7. Fermer les deux portes et vérier qu’elles ferment aussi
facilement que souhaité. Sinon, tourner les deux vis vers la
droite pour relever le réfrigérateur en l’inclinant un peu plus
vers l’arrière jusqu’à ce que les portes ferment tel que souhaité.
8. Vérier que la che technique est à l’intérieur de la cavité de
la grille de la base avant d’installer la grille dans la caisse du
réfrigérateur.
9. Réinstaller la grille de la base dans la caisse du réfrigérateur,
en introduisant d’abord le côté gauche puis le côté droit de
la grille de la base. Voir l’illustration 3. Introduire le tuyau et
le câble du distributeur d’eau dans la cavité de la grille de la
base sous la charnière inférieure gauche.
10. Pousser la grille de la base pour la xer à la caisse à l’aide des
agrafes. Voir l’illustration 2.
Alignement des portes
Les portes du réfrigérateur sont conçues pour être légèrement
décalées verticalement lorsque le réfrigérateur est vide. Suivre
les étapes suivantes pour aligner les portes du réfrigérateur.
1. Utiliser une clé à molette de 11/16" pour desserrer l’écrou
de blocage situé sous la porte du réfrigérateur. Voir
l’illustration 11. Ajuster la clé pour pouvoir l’introduire
dans l’espace.
2. Utiliser une clé à molette de 5/16" pour tourner la vis
d’alignement. Voir l’illustration 12. Selon la façon dont la
porte du réfrigérateur est décalée par rapport à la porte du
congélateur, tourner la vis vers la droite pour relever la porte
du réfrigérateur ou vers la gauche pour l’abaisser jusqu’à ce
que les deux portes soient alignées verticalement.
3. Serrer l’écrou de blocage de 11/16" avec la clé de 11/16".
4. Rexer la grille de la base si elle a été dégagée.
INSTALLATION ET DÉMONTAGE DES POIGNÉES
PIÈCES COMPRISES : Poignées de porte (2), clé hexagonale de
1/8", vis de blocage (de rechange).
Installation des poignées :
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poignée
sont préinstallées dans la poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du réfrigérateur.
REMARQUE : An d’éviter d’éraer le revêtement, placer les
poignées sur une serviette ou une autre surface souple.
2. Ouvrir la porte du congélateur. Placer la poignée sur les vis
d’épaulement montées sur la porte du réfrigérateur en orientant
les vis de blocage vers le congélateur.
B
A
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en aeurement avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, insérer l’extrémité courte de
la clé hexagonale dans le trou supérieur et faire légèrement
pivoter la clé hexagonale jusqu’à ce qu’elle soit engagée dans
la vis de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à toucher
la vis d’épaulement en la tournant dans le sens horaire.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour commencer à serrer la vis de
blocage inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, resserrer
complètement les vis de blocage inférieures et supérieures.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d’un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire,
la poignée ne sera pas correctement installée.
A. Vis d’épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
60
8. Ouvrir la porte du réfrigérateur et fermer la porte du
congélateur. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l’autre
poignée sur la porte du congélateur en orientant les vis de
blocage vers le réfrigérateur.
9. Conserver la clé hexagonale et toutes les instructions.
Retrait des poignées :
1. Tout en maintenant la poignée, insérer l’extrémité courte de la
clé hexagonale dans le trou de vis de blocage inférieur et faire
légèrement pivoter la clé hexagonale jusqu’à ce qu’elle soit
engagée dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour
à la fois dans le sens antihoraire.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour la vis de blocage supérieure.
Dégager la poignée de la porte en la tirant doucement.
4. Si nécessaire, retirer les vis d’épaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser
un espace de 1/2" (12,7 mm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 2" (50,8 mm) derrière le réfrigérateur.
Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur xe, laisser un minimum de 2"
(50,8 mm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre aux
portes de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUES :
Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où
la température est comprise entre un minimum de 55 °F (13 °C)
et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de température
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise
entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette plage
de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’ecacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une
quelconque source de chaleur telle qu’un four ou un radiateur.
La largeur normale de la cavité d’encastrement doit être d’au
moins 36" (91,44 cm) pour l’installation du produit. Cependant,
si le produit est placé contre une paroi relativement longue et si
on veut pouvoir retirer les bacs à légumes, il convient d’élargir
la cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavité
d’encastrement d’une largeur totale de 54" (137,16 cm).
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est
important de s’assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20
ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE: Avant de procéder à tout type d’installation,
de nettoyage ou de changement d’ampoule, déconnecter le
réfrigérateur de la source d’alimentation. Lorsque cela est terminé,
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique
et replacer la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou
du congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Consulter la
section “Utilisation des commandes”.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis à lame plate Tourne-écrou de 1/4"
Clés plates de 7/16" et 1/2"
ou deux clés à molette
Foret de 1/4"
Perceuse sans l
1/2" (12,7 mm)
2" (50,8 mm)
61
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation.
Tournevis à lame plate
Clés plates de 7/16" et de 1/2" ou deux clés à molette
Tourne-écrou de 1/4"
Raccordement à une canalisation d’eau
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de
la machine à glaçons à la position arrêt.
Style 1 (Recommandé)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet principal d’arrivée d’eau. Ouvrir le robinet de
puisage le plus proche pendant une période susante pour que
la canalisation d’eau se vide.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique en cuivre de
1/2" (12,7 mm).
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau susant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de 1/2" (12.7mm)
minimum.
A
B
D
C
4. On est maintenant prêt à connecter le tube en cuivre au robinet
d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre exible de 1/4" (6,35 mm)
de diamètre extérieur pour raccorder le robinet d’arrêt au
réfrigérateur.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour le
raccordement. Il faut s’assurer que les deux extrémités du
tube en cuivre sont bien coupées à angle droit.
Installer la bague et l’écrou de compression sur le tube
en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du tuyau
aussi profondément que possible et en ligne droite dans
l’extrémité de sortie. Visser l’écrou à compression sur
l’extrémité de la sortie à l’aide d’une clé à molette. Ne
pas serrer à l’excès.
B CA
REMARQUE : Le marchand de réfrigérateurs présente une trousse
disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4" (6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le robinet
d’arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne
pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16" (4,76 mm) ou de
type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction
plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température
se maintient au-dessus du point de congélation.
Pression de l’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de l’eau, appeler un plombier qualié
agréé.
Si le réfrigérateur comporte un distributeur d’eau : une fois
l’installation terminée, utiliser le distributeur d’eau pour vérier que
la pression de l’eau est correcte.
Après avoir retiré le ltre à eau, verser l’équivalent d’une (1)
tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau
est distribué en 8 secondes ou moins, cela signie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère
minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signie que la pression
en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau
recommandé. Consulter la section “Résolution de problèmes”
pour des suggestions sur la marche à suivre.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre
le système d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa).
Si un système de purication de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au
système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po2 (276 à
414 kPa).
Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
Vérier si le ltre à sédiment du système d’osmose inverse est
obstrué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si le réfrigérateur comporte un ltre à eau, celui-ci peut réduire
encore davantage la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec
un système d’osmose inverse. Retirer le ltre à eau. Consulter la
section “Système de ltration d’eau”.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, appeler un
plombier qualié agréé.
RACCORDEMENT DE LA CANALISATION D’EAU
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L’installation de la plomberie doit être conforme au Code
international de plomberie et respecter les codes et règlements
locaux de plomberie.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utili
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Installer les tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
A. Renflement
B. Écrou C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation du domicile
(1/2" [12,7mm] minimum)
A. Bague de compression
B. Écrou de compression C. Tuyau en cuivre
63
PRÉPARATION DU SYSTÈME D’EAU
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour s’assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Ouvrir la porte du congélateur et éteindre la machine à
glaçons. Consulter la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage.
REMARQUE : Si le modèle comporte un ltre à eau, s’assurer que
le ltre est correctement installé. Consulter la section “Système de
ltration de l’eau”.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat ant ouav
après le système Les systèmes certifiés pour la réduction .
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
2. Vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour
appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes,
puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération
jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau
commence à couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le
levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement
pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L)
soit distribué. Ceci évacue l’air du ltre et du système de
distribution d’eau et prépare le ltre à eau pour utilisation.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles. Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine
à glaçons. Consulter la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage.
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
POUR S’ASSURER D’UNE CIRCULATION
D’AIR APPROPRIÉE
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections. L’air froid
pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace
vers le haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigérateur à
travers l’ouverture d’aération supérieure. L’air retourne ensuite au
congélateur tel qu’illustré.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons est équipée
d’un ltre à eau incorporé. Si la qualité de l’eau distribuée
localement nécessite un deuxième ltre à eau, installer ce
dernier dans la canalisation d’eau de 1/4" (6,35 mm) au niveau
de l’une des extrémités de la canalisation. On peut obtenir un
tel ltre à eau chez le marchand d’appareils électroménagers
le plus proche.
Style 3
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas assez long,
un raccord de 1/4" x 1/4" (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire
an de connecter la canalisation d’eau au conduit d’eau
existant dans la maison. Visser l’écrou fourni sur le raccord à
l’extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer deux
tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
A B C D E F G
4. Ouvrir le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements du robinet d’eau) qui fuient.
Fin de l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système d’eau. Consulter la sections “Préparation du
système d’eau” ou “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Attendre 72 heures pour que le bac à glaçons
se remplisse entièrement.
A. Conduit d’eau vers le
réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (à acheter)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation d’eau du domicile
64
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le courant d’air est obstrué et des
problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Il faut nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs.
Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments,
bien envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
UTILISATION DES COMMANDES
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient
toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
IMPORTANT:
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. Chaque fois que le bouton de
réglage de la température est eeuré, cela a pour eet de
rendre le compartiment du réfrigérateur plus froid. Lorsque vous
atteignez le dernier niveau, le système repasse au niveau initial.
La commande du congélateur règle la température du
compartiment de congélation. Les réglages à l’avant du
réglage moyen augmentent la température. Ceux qui se
trouvent à l’arrière réduisent la température.
Attendre 24heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent
de se gaspiller.
REMARQUE: Ajuster les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Ajustement des commandes
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre 24 heures
avant de placer des aliments au réfrigérateur. Les réglages
indiqués à la section précédente devraient être corrects pour une
utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont
faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
S’il est nécessaire d’ajuster la température dans le compartiment
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués
dans le tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins
24heures entre chaque modication. Vérier à nouveau les
températures avant de procéder à d’autres modications.
Condition/raison : Ajustement :
Réfrigérateur trop tiède Commande du réfrigérateur à un
degré plus haut
Congélateur trop tiède/
trop peu de glaçons
Régler la commande du congélateur
à un degré plus haut
Réfrigérateur trop froid Commande du réfrigérateur à un
cran inférieur
Congélateur trop froid Commande du congélateur à un cran
inférieur
DISTRIBUTEURS D’EAU ET DE GLAÇONS
Selon le modèle, l’une ou l’autre des options est disponible :
la capacité de choisir de la glace concassée ou des glaçons,
une lumière spéciale qui s’allume lorsque vous employez le
distributeur ou une option de verrouillage pour éviter la distribution
involontaire.
REMARQUE:
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
Attendre 24heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
Prévoir un délai de 24heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit
complète. Prendre de grandes quantités de glaçons du bac à
glaçons plutôt que par l’entremise du distributeur.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut
faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le
ltre à eau, vidanger le circuit d’eau. Le fait de rincer le système
de distribution d’eau évacue l’air de la canalisation et du ltre et
conditionne le ltre à eau.
REMARQUE: Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. En utilisant un récipient robuste, appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier
pendant 5 secondes.
2. Répéter l’étape 1 jusqu’ à ce que l eau commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5
secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un
total de 3 gal. (12 L) soit distribué.
Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans
certains domiciles.
68
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un arrêt
automatique pour éviter le surremplissage du bac d’entreposage
pendant un fonctionnement normal. Au fur et à mesure de
la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac
d’entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de
commande à la position O (arrêt-élevée). Lorsque le bac à
glaçons est plein, la machine cesse de fabriquer des glaçons, mais
le commutateur On/O (marche/arrêt) de la machine à glaçons
demeurera en position On (marche-vers le bas).
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage des glaçons
1. Tirer le panneau par le bas.
2. Soulever le bras de commande de plastique jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à la position O (élevée).
3. Soulever l’avant du bac d’entreposage et le retirer.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement, sans
quoi le distributeur ne fonctionnera pas.
5. Pour redémarrer la production de glaçons, abaisser le bras de
commande de plastique pour le placer à la position On (bas).
S’assurer que la porte est bien fermée.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle particulier de l’utilisateur peut avoir certaines ou toutes
ces caractéristiques.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couve les en verre :rc
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
TABLETTES DU RÉFRIGÉRATEUR
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des
tablettes pour convenir aux diérentes hauteurs réduiront le temps
d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui économisera de
l’énergie.
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1. Soulever l’arrière de la tablette pour l’extraire des nervures.
Tirer la tablette vers l’avant jusqu’à ce qu’elle soit dégagée.
2. Réinstaller la tablette en l’alignant sur les nervures. Faire glisser
la tablette sur les supports de tablette. S’assurer que la tablette
est bien en place.
TIROIR POUR SPÉCIALITÉS ALIMENTAIRES
(sur certains modèles)
Le tiroir pour spécialités alimentaires permet de conserver raisins
secs, noix, tartinades et autres petits articles à des températures de
réfrigération normales.
Pour retirer et réinstaller le tiroir pour spécialités
alimentaires :
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant glisser
en ligne droite jusqu’à la butée. Soulever l’avant pour l’extraire
des nervures. Incliner alternativement les bords du tiroir pour le
retirer du compartiment de réfrigération.
2. Remettre le tiroir pour spécialités alimentaires en place en le
repoussant au-delà de la butée.
TIROIR À LÉGUMES/VIANDE CONVERTIBLE, BAC
À LÉGUMES ET COUVERCLES
(sur certains modèles)
Le bac à légumes et les tiroir à légumes/viande
convertible
Pour enlever et réinstaller les tiroirs :
1. Faire glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement
vers l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir
avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec l’autre
main et faire glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2. Réinstaller le bac à légumes ou le tiroir à viande en le
réinsérant complètement au-delà de la butée du tiroir.
Les couvercles du bac à légumes et du tiroir
à légumes/viande convertible
Pour enlever et réinstaller les couvercles :
1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à viande. Incliner l’avant
de la tablette vers le haut et tirer pour dégager les butées
des nervures. Tirer le couvercle vers l’avant pour le dégager.
Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à viande.
2. Replacer le couvercle du tiroir à viande dans les supports ou
glissières des parois latérales du réfrigérateur et faire glisser
le devant du cadre du couvercle en place. Répéter les étapes
pour replacer le couvercle du bac à légumes.


Produktspezifikationen

Marke: Kenmore
Kategorie: Kühlschrank
Modell: 51752

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Kenmore 51752 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kühlschrank Kenmore

Bedienungsanleitung Kühlschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-