Kärcher K 5 Compact Bedienungsanleitung
Kärcher
Hochdruckreiniger
K 5 Compact
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Kärcher K 5 Compact (278 Seiten) in der Kategorie Hochdruckreiniger. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/278
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg1.png)
www.kaercher.com/register-and-win
001
59663140 (10/13)
K 5 Compact
Deutsch 5
English 14
Français 23
Italiano 33
Nederlands 43
Español 53
Português 63
Dansk 73
Norsk 82
Svenska 91
Suomi 100
Ελληνικά 109
Türkçe 120
Русский 129
Magyar 140
Čeština 150
Slovenščina 159
Polski 168
Româneşte 178
Slovenčina 187
Hrvatski 196
Srpski 205
Български 214
Eesti 225
Latviešu 234
Lietuviškai 243
Українська 252
Қазақша 263
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg2.png)
2
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg3.png)
3
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg4.png)
4
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg5.png)
– 5
Sehr geehrter Kunde.
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der
Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim
Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport-
schäden benachrichtigen Sie bitte ihren
Händler.
Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger
ausschließlich für den Privathaushalt.
–zum Reinigen von Maschinen, Fahr-
zeugen, Bauwerken, Werkzeugen,
Fassaden, Terrassen, Gartengeräten
usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei
Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmit-
teln).
–mit von KÄRCHER zugelassenen Zu-
behörteilen, Ersatzteilen und Reini-
gungsmitteln. Beachten Sie die Hinwei-
se, die den Reinigungsmitteln beigege-
ben sind.
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll, son-
dern führen Sie diese einer Wieder-
verwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Die Entnahme von Wasser aus öf-
fentlichen Gewässern ist in einigen
Ländern nicht erlaubt.
Arbeiten mit Reinigungsmitteln dür-
fen nur auf flüssigkeitsdichten Ar-
beitsflächen mit Anschluss an die
Schmutzwasserkanalisation durch-
geführt werden. Reinigungsmittel
nicht in Gewässer oder Erdreich ein-
dringen lassen.
Reinigungsarbeiten, bei denen ölhal-
tiges Abwasser entsteht z. B. Moto-
renwäsche, Unterbodenwäsche dür-
fen nur an Waschplätzen mit Ölab-
scheider durchgeführt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Bestimmungsgemäße
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . DE . . .8
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .9
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . DE . . .9
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . .10
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 11
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 11
Pflege und Wartung . . . . . . . . . DE . .11
Hilfe bei Störungen. . . . . . . . . . DE . .12
Zubehör und Ersatzteile . . . . . . DE . .12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . .12
Technische Daten. . . . . . . . . . . DE . .13
EG-Konformitätserklärung . . . . DE . .13
Lieferumfang
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Umweltschutz
5DE
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg6.png)
– 6
Gefahr
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇Warnung
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
몇Vorsicht
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
Achtung
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Das Gerät darf nicht unmittelbar
an das öffentlichen Trinkwasser-
netz angeschlossen werden.
1 Beschädigungsgefahr!
Gerät darf nur in liegender
Position (horizontal) be-
trieben werden.
2 Hochdruckstrahl nicht auf
Personen, Tiere, aktive elektrische
Ausrüstung oder auf das Gerät selbst
richten.
3 Gerät vor Frost schützen.
Gefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit
feuchten Händen anfassen.
Netzanschlussleitung mit Netzstecker
vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen.
Beschädigte Netzanschlussleitung un-
verzüglich durch autorisierten Kunden-
dienst/ Elektrofachkraft austauschen
lassen. Gerät mit beschädigter Netzan-
schlussleitung nicht in Betrieb nehmen.
Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe-
reich müssen strahlwassergeschützt sein.
Netzstecker und Kupplung einer Ver-
längerungsleitung müssen wasserdicht
sein und dürfen nicht im Wasser liegen.
Die Kupplung darf weiterhin nicht auf
dem Boden liegen. Es wird empfohlen,
Kabeltrommeln zu verwenden, die ge-
währleisten, dass die Steckdosen sich
mindestens 60 mm über dem Boden
befinden.
Darauf achten, dass Netzanschluss-
oder Verlängerungsleitung nicht durch
Überfahren, Quetschen, Zerren oder
dergleichen verletzt oder beschädigt
werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten schützen.
몇Warnung
Das Gerät nur an Wechselstrom an-
schließen. Die Spannung muss mit dem
Typenschild des Gerätes übereinstim-
men.
Das Gerät darf nur an einen elektri-
schen Anschluss angeschlossen wer-
den, der von einem Elektroinstallateur
gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde.
Ungeeignete elektrische Verlänge-
rungsleitungen können gefährlich sein.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zu-
gelassene und entsprechend gekenn-
zeichnete elektrische Verlängerungs-
leitungen mit ausreichendem Lei-
tungsquerschnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm2;
10 - 30 m: 2,5 mm2
Verlängerungsleitung immer vollstän-
dig von der Kabeltrommel abwickeln.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir
grundsätzlich, das Gerät über einen
Fehlerstromschutzschalter (max. 30
mA) zu betreiben.
Gefahr
Wichtige Komponenten, wie Hoch-
druckschlauch, Handspritzpistole und
Sicherheitseinrichtungen vor jedem Be-
trieb auf Schäden prüfen. Beschädigte
Komponenten unverzüglich austau-
schen. Gerät mit beschädigten Kompo-
nenten nicht in Betrieb nehmen.
Sicherheit
Bedeutung der Hinweise
Symbole auf dem Gerät
Elektrische Komponenten
Sicherer Umgang
6 DE
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg7.png)
– 7
Den Hochdruckstrahl nicht auf andere
oder sich selbst richten, um Kleidung
oder Schuhwerk zu reinigen.
Keine Gegenstände abspritzen, die ge-
sundheitsgefährdende Stoffe (z.B. As-
best) enthalten.
Fahrzeugreifen/Reifenventile können
durch den Hochdruckstrahl beschädigt
werden und platzen. Erstes Anzeichen
hierfür ist eine Verfärbung des Reifens.
Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen-
ventile sind lebensgefährlich. Mindes-
tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini-
gung einhalten!
Verpackungsfolien von Kindern fernhal-
ten, es besteht Erstickungsgefahr!
몇Warnung
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
nicht unterwiesenen Personen betrie-
ben werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rungen und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder er-
hielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und haben die
daraus resultierenden Gefahren ver-
standen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie-
len.
Kinder beaufsichtigen, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spie-
len.
Der Benutzer hat das Gerät bestim-
mungsgemäß zu verwenden. Er hat die
örtlichen Gegebenheiten zu berück-
sichtigen und beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Personen im Umfeld zu ach-
ten.
Hochdruckschläuche, Armaturen und
Kupplungen sind wichtig für die Geräte-
sicherheit. Nur vom Hersteller empfoh-
lene Hochdruckschläuche, Armaturen
und Kupplungen verwenden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn sich
andere Personen in Reichweite befin-
den, es sei denn, sie tragen Schutzklei-
dung.
Dieses Gerät wurde entwickelt für die
Verwendung von Reinigungsmitteln,
die vom Hersteller geliefert oder emp-
fohlen werden. Die Verwendung von
anderen Reinigungsmitteln oder Che-
mikalien kann die Sicherheit des Gerä-
tes beeinträchtigen.
몇Vorsicht
Bei längeren Arbeitspausen Gerät am
Hauptschalter / Geräteschalter aus-
schalten oder Netzstecker ziehen.
Mindestens 30 cm Strahlabstand bei
der Reinigung von lackierten Oberflä-
chen einhalten, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las-
sen, solange es in Betrieb ist.
Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C
nicht betreiben.
Gefahr
Keine brennbaren Flüssigkeiten ver-
sprühen.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig-
keiten oder unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen
z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz-
öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich,
explosiv und giftig. Kein Aceton, unver-
dünnte Säuren und Lösungsmittel ver-
wenden, da sie die am Gerät verwende-
ten Materialien angreifen.
Der Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen ist untersagt.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-
reichen (z.B. Tankstellen) sind die ent-
sprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten.
Zum Schutz vor zurückspritzendem Was-
ser oder Schmutz geeignete Schutzklei-
dung und Schutzbrille tragen.
Sonstige Gefahren
Persönliche Schutzausrüstung
7DE
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg8.png)
– 8
몇Vorsicht
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät
Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder
Beschädigungen durch Umfallen des Ge-
räts zu vermeiden.
Die Standsicherheit des Gerätes ist ge-
währleistet, wenn es auf einer ebenen
Fläche abgestellt wird.
몇Vorsicht
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver-
ändert oder umgangen werden.
Der Geräteschalter verhindert den unbeab-
sichtigten Betrieb des Gerätes.
Die Verriegelung sperrt den Hebel der
Handspritzpistole und verhindert den unbe-
absichtigten Start des Gerätes.
Das Überströmventil verhindert eine Über-
schreitung des zulässigen Arbeitsdrucks.
Wird der Hebel an der Handspritzpistole
losgelassen, schaltet der Druckschalter die
Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt.
Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pum-
pe wieder ein.
In dieser Betriebsanleitung wird die maxi-
male Ausstattung beschrieben. Je nach
Modell gibt es Unterschiede im Lieferum-
fang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Ausklapp-
seite!
1 Aufbewahrung für Zubehör
2 Transportgriff, ausziehbar
3 Schnellkupplung für Hochdruck-
schlauch
4 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“
5 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
6 Tragegriff
7 Transportrad
8 Wasseranschluss mit eingebautem
Sieb
9 Kupplung für Wasseranschluss
10 Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit
Filter)
11 Handspritzpistole
12 Verriegelung Handspritzpistole
13 Hochdruckschlauch
14 Taste zum Trennen des Hochdruck-
schlauches von der Handspritzpistole
15 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario
Power)
Für die gängigsten Reinigungsaufga-
ben. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwi-
schen „Min“ und „Max“ regelbar. In
Stellung „Mix“ kann Reinigungsmittel
zudosiert werden.
Zum Verstellen des Arbeitsdrucks, He-
bel der Handspritzpistole loslassen und
Strahlrohr auf gewünschte Stellung dre-
hen.
16 Strahlrohr mit Dreckfräser
Für hartnäckige Verschmutzungen
———————————————––––
Optionales Zubehör
17 Waschbürste
Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel ge-
eignet.
18 Rotierende Waschbürste
Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel ge-
eignet.
Besonders geeignet für die Autoreini-
gung.
19 Schaumdüse mit Reinigungsmittelbe-
hälter
Reinigungsmittel wird aus dem Behälter
angesaugt und es entsteht ein kraftvol-
ler Reinigungsmittelschaum.
———————————————––––
Nicht im Lieferumfang
20 Wasserzulaufschlauch
Einen gewebeverstärkten Wasser-
schlauch mit einer handelsüblichen
Kupplung verwenden. Durchmesser
mindestens 13 mm (1/2 Zoll); Länge
mindestens 7,5 m.
Standsicherheit
Sicherheitseinrichtungen
Geräteschalter
Verriegelung Handspritzpistole
Überströmventil mit Druckschalter
Gerätebeschreibung
8 DE
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg9.png)
– 9
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-
triebnahme montieren.
Abbildungen siehe Ausklapp-
seite!
Abbildung
Kupplung auf Wasseranschluss des
Gerätes schrauben.
Abbildung
Hochdruckschlauch in Handspritzpisto-
le stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des
Anschlussnippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am
Hochdruckschlauch prüfen.
Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni-
sche Daten.
Achtung
Verunreinigungen im Wasser können die
Hochdruckpumpe und das Zubehör be-
schädigen. Zum Schutz wird die Verwen-
dung des KÄRCHER-Wasserfilters (Son-
derzubehör, Bestellnummer 4.730-059)
empfohlen.
Vorschriften des Wasserversorgungsunter-
nehmens beachten.
몇Warnung
Gemäß gültigen Vorschriften darf das Ge-
rät nie ohne Systemtrenner am Trinkwas-
sernetz betrieben werden. Es ist ein geeig-
neter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER
oder alternativ ein Systemtrenner gemäß
EN 12729 Typ BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner
geflossen ist, gilt nicht mehr als Trinkwas-
ser.
Achtung
Systemtrenner immer an der Wasserver-
sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie-
ßen.
Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR-
CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil
(Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238)
zum Ansaugen von Oberflächenwasser z.
B. aus Regentonnen oder Teichen geeig-
net (Maximale Ansaughöhe siehe techni-
sche Daten).
Saugschlauch mit Wasser füllen.
Saugschlauch auf Wasseranschluss
des Gerätes schrauben und in Wasser-
quelle (zum Beispiel Regentonne) hän-
gen.
Achtung
Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt
zu Beschädigungen an der Hochdruck-
pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi-
nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten
und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei
Störungen“ verfahren.
Abbildung
Hochdruckschlauch in Schnellkupplung
stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Wasserzulaufschlauch auf Kupplung
am Wasseranschluss stecken.
Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht
im Lieferumfang enthalten.
Wasserzulaufschlauch an die Wasser-
versorgung anschließen.
Wasserhahn vollständig öffnen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Gerät einschalten „I/ON“.
Abbildung
Hebel der Handspritzpistole entsper-
ren.
Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein.
Gerät laufen lassen (max. 2 Minuten),
bis Wasser blasenfrei an der Hand-
spritzpistole austritt.
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Hinweis: Wird der Hebel losgelassen,
schaltet das Gerät ab. Der Hochdruck
im System bleibt erhalten.
Abbildung
Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
Vor Inbetriebnahme
Zubehör montieren
Wasserversorgung
Wasserversorgung aus Wasserleitung
Wasser aus offenen Behältern
ansaugen
Inbetriebnahme
9DE
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bga.png)
– 10
몇Gefahr
Durch den austretenden Wasserstrahl an
der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß-
kraft auf die Handspritzpistole. Für siche-
ren Stand sorgen, Handspritzpistole und
Strahlrohr gut festhalten.
몇Gefahr
Hochdruckstrahlen können bei unsachge-
mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der
Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive
elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät
selbst gerichtet werden.
Achtung
Beschädigungsgefahr! Gerät darf nur in
liegender Position (horizontal) betrie-
ben werden.
Achtung
Autoreifen, Lack oder empfindlichen Ober-
flächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser
reinigen, Gefahr der Beschädigung.
Achtung
Gefahr von Lackschäden
Bei Arbeiten mit Waschbürste muss diese
frei von Schmutz- oder sonstigen Partikeln
sein.
Abbildung
Strahlrohr in Handspritzpistole einste-
cken und durch 90° Drehung fixieren.
Hebel der Handspritzpistole entsperren.
Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein.
Hinweis: Wird der Hebel losgelassen,
schaltet das Gerät ab. Der Hochdruck im
System bleibt erhalten.
Gefahr
Die Verwendung von falschen Reinigungs-
mitteln oder Chemikalien kann die Sicher-
heit des Gerätes beeinträchtigen.
Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs-
aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini-
gungs- und Pflegemittel, da diese speziell
für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi-
ckelt wurden. Die Verwendung von anderen
Reinigungs- und Pflegemitteln kann zu
schnellerem Verschleiß und dem Erlöschen
der Garantieansprüche führen. Bitte infor-
mieren Sie sich im Fachhandel oder fordern
Sie direkt bei KÄRCHER Informationen an.
Gefahr
Die falsche Verwendung von Reinigungs-
mitteln kann schwere Verletzungen oder
Vergiftungen verursachen.
Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist
das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungs-
mittel-Herstellers zu beachten, insbeson-
dere die Hinweise zur persönlichen Schut-
zausrüstung.
Abbildung
Saugschlauch für Reinigungsmittel in
gewünschter Länge aus dem Gehäuse
ziehen.
Saugschlauch für Reinigungsmittel in
einen Behälter mit Reinigungsmittellö-
sung hängen.
Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario
Power) verwenden.
Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen.
Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die
Reinigungsmittellösung dem Wasser-
strahl zugemischt.
Optional
Reinigungsmittellösung in Reinigungs-
mittelbehälter der Schaumdüse füllen
(Dosierungsangabe auf Gebinde der
Reinigungsmittel beachten).
Reinigungsmittel sparsam auf die tro-
ckene Oberfläche sprühen und einwir-
ken (nicht trocknen) lassen.
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl
abspülen.
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi-
nuten) zusätzlich das Gerät ausschal-
ten „0/OFF“.
몇Vorsicht
Den Hochdruckschlauch nur von der Hand-
spritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn
kein Druck im System vorhanden ist.
Betrieb
Arbeiten mit Reinigungsmittel
Empfohlene Reinigungsmethode
Betrieb unterbrechen
Betrieb beenden
10 DE
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bgb.png)
– 11
Achtung
Beim Trennen von Zulauf– oder Hochdruck-
schlauch kann nach dem Betrieb warmes
Wasser aus den Anschlüssen austreten.
Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel:
Gerät etwa 1 Minute zum klarspülen be-
treiben.
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Gerät ausschalten „0/OFF“.
Wasserhahn schließen.
Hebel der Handspritzpistole drücken,
um den noch vorhandenen Druck im
System abzubauen.
Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Gerät von der Wasserversorgung tren-
nen.
몇Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-
den beim Transport das Gewicht des Gerä-
tes beachten (siehe technische Daten).
Abbildung
Gerät am Tragegriff hochheben und tra-
gen.
Abbildung
Transportgriff ausziehen, er rastet hör-
bar ein.
Gerät am Transportgriff ziehen.
Gerät gegen Verrutschen und Kippen
sichern.
몇Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-
den bei der Auswahl des Lagerortes das
Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-
nische Daten).
Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zu-
sätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege be-
achten.
Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-
len.
Trenntaste an der Handspritzpistole
drücken und Hochdruckschlauch von
der Handspritzpistole trennen.
Gehäuse der Schnellkupplung für
Hochdruckschlauch in Pfeilrichtung
drücken und Hochdruckschlauch her-
ausziehen.
Abbildung
Netzanschlussleitung, Hochdruck-
schlauch und Zubehör am Gerät ver-
stauen.
Achtung
Nicht vollständig entleerte Geräte und Zu-
behör können von Frost zerstört werden.
Gerät und Zubehör vollständig entleeren
und vor Frost schützen.
Um Schäden zu vermeiden:
Gerät vollständig von Wasser entlee-
ren: Gerät ohne angeschlossenen
Hochdruckschlauch und ohne ange-
schlossene Wasserversorgung ein-
schalten (max. 1 min) und warten, bis
kein Wasser mehr am Hochdruckan-
schluss austritt. Gerät ausschalten.
Gerät mit komplettem Zubehör in einem
frostsicheren Raum aufbewahren.
Gefahr
Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle-
ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus-
schalten und den Netzstecker ziehen.
Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter:
Filter vom Saugschlauch für Reini-
gungsmittel abziehen und unter fließen-
dem Wasser reinigen.
Sieb im Wasseranschluss mit einer
Flachzange herausziehen und unter
fließendem Wasser reinigen.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Transport
Transport von Hand
Transport in Fahrzeugen
Lagerung
Gerät aufbewahren
Frostschutz
Pflege und Wartung
Pflege
Wartung
11DE
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bgc.png)
– 12
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe
der folgenden Übersicht selbst beheben.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den
autorisierten Kundendienst.
Gefahr
Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle-
ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus-
schalten und den Netzstecker ziehen.
Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri-
schen Bauteilen dürfen nur vom autorisier-
ten Kundendienst durchgeführt werden.
Hebel der Handspritzpistole ziehen,
das Gerät schaltet ein.
Prüfen ob die angegebene Spannung
auf dem Typenschild mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmt.
Netzanschlussleitung auf Beschädi-
gung prüfen.
Spannungsabfall wegen schwachem
Stromnetz oder bei Verwendung eines Ver-
längerungskabels.
Beim Einschalten zuerst den Hebel der
Handspritzpistole ziehen, dann den Ge-
räteschalter auf „I/ON“ stellen.
Einstellung am Strahlrohr prüfen.
Wasserversorgung auf ausreichende
Fördermenge überprüfen.
Sieb im Wasseranschluss mit einer
Flachzange herausziehen und unter
fließendem Wasser reinigen.
Gerät entlüften: Gerät ohne ange-
schlossenen Hochdruckschlauch ein-
schalten und warten (max. 2 Minuten),
bis Wasser blasenfrei am Hochdruck-
anschluss austritt. Gerät ausschalten
und Hochdruckschlauch wieder an-
schließen.
Hochdruckdüse reinigen: Verschmut-
zungen aus der Düsenbohrung mit ei-
ner Nadel entfernen und von vorne mit
Wasser ausspülen.
Wasserzulaufmenge überprüfen.
Eine geringe Undichtheit des Gerätes
ist technisch bedingt. Bei starker Un-
dichtheit den autorisierten Kunden-
dienst beauftragen.
Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario
Power) verwenden.
Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen.
Filter am Saugschlauch für Reinigungs-
mittel reinigen.
Saugschlauch für Reinigungsmittel auf
Knickstellen überprüfen.
Sonderzubehör erweitert die Nutzungs-
möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor-
mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR-
CHER-Händler.
Verwenden Sie ausschließlich Original
KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilüber-
sicht finden Sie am Ende dieser Betriebs-
anleitung.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Adressen finden Sie unter:
www.kaercher.com/dealersearch
Hilfe bei Störungen
Gerät läuft nicht
Gerät läuft nicht an, Motor brummt
Gerät kommt nicht auf Druck
Starke Druckschwankungen
Gerät undicht
Reinigungsmittel wird nicht
angesaugt
Zubehör und Ersatzteile
Sonderzubehör
Ersatzteile
Garantie
12 DE
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bgd.png)
– 13
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Spannung 230
1~50
V
Hz
Anschlussleistung 2,1 kW
Schutzgrad IP X5
Schutzklasse I
Netzabsicherung (träge) 10 A
Wasseranschluss
Zulaufdruck (max.) 0,8 MPa
Zulauftemperatur (max.) 40 °C
Zulaufmenge (min.) 10 l/min
Max. Ansaughöhe 0,5 m
Leistungsdaten
Arbeitsdruck 12,5 MPa
Max. zulässiger Druck 14,5 MPa
Fördermenge, Wasser 7,5 l/min
Fördermenge maximal 8,3 l/min
Fördermenge, Reinigungsmit-
tel
0,3 l/min
Rückstoßkraft der
Handspritzpistole
20 N
Maße und Gewichte
Länge 516 mm
Breite 295 mm
Höhe 282 mm
Gewicht, betriebsbereit mit
Zubehör
13,1 kg
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Unsicherheit K
<2,5
0,3
m/s2
m/s2
Schalldruckpegel LpA
Unsicherheit KpA
77
3
dB(A)
dB(A)
Schallleistungspegel LWA +
Unsicherheit KWA
92 dB(A)
Technische Änderungen vorbehalten.
EG-Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.630-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandtes
Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 88
Garantiert: 92
Winnenden, 2013/09/01
CEO Head of Approbation
13DE
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bge.png)
– 5
Dear Customer.
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
The scope of delivery of your appliance is il-
lustrated on the packaging. Check the con-
tents of the appliance for completeness
when unpacking.
In the event of missing accessories or any
transport damage, please contact your
dealer.
This high pressure cleaner is designed for
domestic use only.
–for cleaning machines, vehicles, build-
ings, tools, facades, terraces, garden-
ing tools, etc. by means of a high-pres-
sure water jet (if necessary, with addi-
tional cleaning agents).
–with accessories, replacement parts
and cleaning agents approved by
KÄRCHER. Please observe the infor-
mation accompanying the cleaning
agents.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for dispos-
al, but arrange for the proper recy-
cling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old
appliances using appropriate collec-
tion systems.
The extraction of water from public
waters is prohibited in some coun-
tries.
Work with detergents must only be
performed on liquid-tight work surfac-
es with connections to the wastewa-
ter runoff. Do not let release deter-
gent into waters or earth.
Cleaning operations which produce
oily waste water, e.g. engine washes,
underbody washes, may only be car-
ried out using washing stations
equipped with an oil separator.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Contents
Scope of delivery . . . . . . . . . . . EN . . .5
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Environmental protection . . . . . EN . . .5
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Description of the Appliance. . . EN . . .8
Before Startup . . . . . . . . . . . . . EN . . .9
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .9
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . .10
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 11
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 11
Maintenance and care . . . . . . . EN . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . EN . .12
Accessories and Spare Parts. . EN . .12
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . .12
Technical specifications . . . . . . EN . .13
EC Declaration of Conformity. . EN . .13
Scope of delivery
Proper use
Environmental protection
14 EN
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bgf.png)
– 6
Danger
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇Warning
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇Caution
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
Caution
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
The appliance must not be direct-
ly connected to the public drinking
water network.
1 Risk of damage! The appli-
ance must only be operat-
ed laying down (horizon-
tal).
2 The high pressure jet may
not be directed at persons, animals, live
electrical equipment or at the appliance
itself.
3 Protect the appliance against frost.
Danger
Never touch the mains plug and the
socket with wet hands.
Check the power cord with mains plug
for damage prior to every use. Immedi-
ately have damaged power cord re-
placed by an authorised customer ser-
vice / electrician. Do not operate an ap-
pliance if the power cord is damaged.
All current-conducting parts in the work-
ing area must be protected against jet
water.
The mains plug and the coupling of an
extension cable must be watertight and
must never lie in water. Moreover, the
coupling may never lie on the ground.
The use of cable reels that ensure that
the sockets are at least 60 mm above
the ground is recommended.
Make sure that the power cord or exten-
sion cable is not damaged by running
over, pinching, dragging or the like. Pro-
tect the power cords from heat, oil, and
sharp edges.
몇Warning
The appliance may only be connected
to alternating current. The voltage must
correspond with the type plate of the
appliance.
The appliance may only be connected
to an electric supply that has been in-
stalled by an electrician in accordance
with IEC 60364.
Unsuitable electrical extension cables
can be hazardous. Only use electrical
extension cables outdoors which have
been approved and labelled for this pur-
pose and have an adequate cable
cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm2; 10 - 30
m: 2.5 mm2:
Always fully unreel the extension cable
from the cable drum.
For safety reasons, we recommend that
you operate the appliance only via a re-
sidual current device (max. 30 mA).
Danger
Check important components, such as
high-pressure hose, hand spray gun and
safety installations, for damage prior to
every operation. Immediately replace
damaged components. Do not operate
appliance with damaged components.
The high-pressure jet must not be di-
rected at other persons or the user him-
/herself to clean clothing or footwear.
Never use the appliance to clean ob-
jects containing hazardous substances
(e.g. asbestos).
Vehicle tyres/tyre valves are suscepti-
ble to damage from the high-pressure
Safety
Meaning of the notes
Symbols on the machine
Electric components
Safe handling
15EN
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg10.png)
– 7
jet and may burst. The first indication for
this is a discolouration of the tyre. Dam-
aged vehicle tyres/tyre valves are peril-
ous. Keep a minimum jet distance of 30
cm during cleaning!
Keep packaging films away from chil-
dren, there is a risk of suffocation!
몇Warning
The appliance must not be operated by
children or persons who have not been
instructed accordingly.
This appliance is not intended for use
by persons with limited physical, senso-
ry or mental capacities or lacking expe-
rience and/or skills, unless such per-
sons are accompanied and supervised
by a person in charge of their safety or
they have received precise instructions
on the use of this appliance and have
understood the resulting risks.
Children must not play with this appli-
ance.
Supervise children to prevent them
from playing with the appliance.
The user must use the appliance as in-
tended. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to other persons in the vicinity when
working with the appliance.
High-pressure hoses, fixtures and cou-
plings are important for the safety of the
appliance. Only use high-pressure hos-
es, fixtures and couplings recommend-
ed by the manufacturer.
Do not use the appliance when there
are other persons around unless they
are also wearing protective clothing.
This appliance was designed to be
used with detergents which are sup-
plied or recommended by the manufac-
turer. The use of other detergents or
chemicals may compromise the safety
of the appliance.
몇Caution
In case of extended breaks, switch the
appliance off at the main switch / appli-
ance switch or pull the mains plug.
Keep a distance of at least 30 cm when
using the jet for cleaning painted surfac-
es to avoid damage.
Never leave the appliance unattended
as long as it is in operation.
Do not operate the appliance at temper-
atures below 0 °C.
Danger
Do not spray flammable liquids.
Never draw in fluids containing solvents
or undiluted acids and solvents! This in-
cludes petrol, paint thinner and heating
oil. The spray mist is highly inflamma-
ble, explosive and poisonous. Do not
use acetone, undiluted acids and sol-
vents, as they corrode the materials
used on the appliance.
The appliance may not be operated in
explosive atmospheres.
If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) the corre-
sponding safety regulations must be
observed.
Wear protective clothing and safety gog-
gles to protect against splash back contain-
ing water or dirt.
몇Caution
Create stability for the appliance prior to
any work on or with the appliance to pre-
vent accidents or damage.
The stability of the appliance is warrant-
ed when it is placed onto an even sur-
face.
Other risks
Personal protective equipment
Stability
16 EN
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg11.png)
– 8
몇Caution
Safety installations serve the protection of
the user and may not be modified or by-
passed.
The appliance switch prevents unintention-
al operation of the appliance.
This lock locks the lever of the trigger gun
and prevents the inadvertent start of the ap-
pliance.
The overflow valve prevents the permissi-
ble working pressure from being exceeded.
If the lever on the trigger gun is released
the pressure switch turns off the pump, the
high pressure jet is stopped. If the lever is
pulled the pump is turned on again.
These operating instructions describe the
maximum equipment. Depending on the
model, there are differences in the scopes
of delivery (see packaging).
Illustrations on fold-out page!
1 Storage for accessories
2 Transport handle, detachable
3 Quick coupling for high pressure hose
4 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“
5 Mains cable with mains plug
6 Carrying handle
7 Bearing wheel
8 Water connection with integrated sieve
9 Coupling element for water connection
10 Detergent suction hose (with sieve)
11 Trigger gun
12 Lock trigger gun
13 High pressure hose
14 Key to detach the high pressure hose
from the trigger gun
15 Spray lance with pressure regulation
(Vario Power)
Carrying out the most common cleaning
tasks. The work pressure can be stage-
lessly regulated between "Min" and
"Max". You can add detergent when
"Mix" is selected.
In order to adjust the working pressure,
release the lever of the hand spray gun
and turn the spray lance to the desired
position.
16 Spray lance with Dirtblaster
For strong contaminations
———————————————––––
Optional accessories
17 Washing brush
Suitable for use with detergents.
18 Rotary washing brush
Suitable for use with detergents.
Especially suitable for cleaning cars.
19 Foam nozzle with detergent container
With powerful foam for effortless clean-
ing.
———————————————––––
Not included in the delivery
20 Water supply hose
Use a fabric reinforced water hose with
a commercially available coupling. Min-
imum diameter 13 mm (1/2 inch); mini-
mum length 7.5 m.
Safety Devices
Appliance switch
Lock trigger gun
Overflow valve with pressure switch
Description of the Appliance
17EN
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg12.png)
– 9
Mount loose parts delivered with appliance
prior to start-up.
Illustrations on fold-out page!
Illustration
Screw the coupling element to the wa-
ter connection on the appliance.
Illustration
Push the high pressure hose into the
trigger gun until it locks audibly.
Note: Make sure the connection nipple
is aligned correctly.
Check the secure connection by pulling
on the high pressure hose.
For connection values, see type plate/tech-
nical data.
Caution
Impurities in the water can damage the
high-pressure pump and the accessories.
For protection, the use of the KÄRCHER
water filter (optional accessory, order no.
4.730-059) is recommended.
Observe regulations of water supplier.
몇Warning
According to applicable regulations, the ap-
pliance must never be used on the drinking
water net without a system separator. A
suitable system separator by KÄRCHER or
alternatively a system separator according
to EN 12729 type BA must be used.
Water that has flown through a system sep-
arator is no longer classified as drinking
water.
Caution
Always connect the system separator to
the water supply, never directly to the appli-
ance!
This high-pressure cleaner is suited to work
with the KÄRCHER suction hose with back-
flow valve (Optional accessory, order no.
4.440-238) to draw in surface water, e.g.
from water butts or ponds (see specifica-
tions for max. suction height).
Fill the suction hose with water.
Screw the suction hose into the water
connection of the appliance and insert it
into the water source (e.g. rainwater
drum).
Caution
Dry running of more than 2 minutes leads to
damage of the high-pressure pump. If the
appliance does not build up pressure within
2 minutes, switch the appliance off and pro-
ceed in accordance with the instructions in
Chapter "Troubleshooting".
Illustration
Push the high pressure hose into the
quick coupling until it locks audibly.
Attach the water supply hose to the
coupling on the water connection.
Note: The supply hose is not included.
Connect the water supply hose to the
water supply.
Completely open the water tap.
Insert the mains plug into the socket.
Turn on the appliance “I/ON”.
Illustration
Unlock the lever on the trigger gun.
Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.
Switch the appliance on for a (max. of 2
minutes) and wait until the water exits at
the hand spray gun without bubbles.
Release the lever on the trigger gun.
Note: Release the lever of the trigger
gun; the device will switch off again.
High pressure remains in the system.
Illustration
Lock the lever on the trigger gun.
Before Startup
Attaching the Accessories
Water supply
Water supply from mains
Drawing in water from open reservoirs
Start up
18 EN
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg13.png)
– 10
몇Danger
The water jet that is emitted from the high-
pressure nozzle results in a repulsion power
acting on the hand spray gun. Make sure
that you have a firm footing and are also
holding the hand spray gun and spray lance
firmly.
몇Danger
High-pressure jets can be dangerous if im-
properly used. The jet may not be directed
at persons, animals, live electrical equip-
ment or at the appliance itself.
Caution
Risk of damage! The appliance must only
be operated laying down (horizontal).
Caution
Car tyres, paint or sensitive surfaces such
as wood should not be cleaned with the dirt
blaster, as there is a risk of damage.
Caution
Risk of damage to the paintwork
When working with the washing brush, it
must be free of dirt or other particles.
Illustration
Push the spray lance into the trigger
gun and fasten it by turning it through
90°.
Unlock the lever on the trigger gun.
Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.
Note: Release the lever of the trigger gun;
the device will switch off again. High pres-
sure remains in the system.
Danger
The use of wrong detergents or chemicals
can compromise the safety of the appliance.
Please use exclusively KÄRCHER deter-
gents and care products to carry out the re-
spective cleaning task, as these were spe-
cifically developed for your appliance. The
use of other detergents and care products
may lead to premature wear and can inval-
idate your warranty claims. Please obtain
information at your local dealer or request
information directly from KÄRCHER.
Danger
The improper use of detergents can cause
severe injuries or toxication.
When using detergents, the material data
safety sheet issued by the detergent manu-
facturer must be adhered to, especially the
instructions regarding personal protective
equipment.
Illustration
Pull detergent suction hose as far as is
required out of the housing.
Suspend end of detergent suction hose
in a container filled with detergent.
Use spray lance with pressure regula-
tion (Vario Power).
Turn the spray lance to "Mix" position.
Note: This will mix the detergent with
the water stream.
Optional
Fill the detergent solution in the deter-
gent tank of the foam nozzle (observe
dosage instructions on the packaging of
the detergent).
Spray the detergent sparingly on the dry
surface and allow it to react, but not to dry.
Spray off loosened dirt with the high
pressure jet.
Release the lever on the trigger gun.
Lock the lever on the trigger gun.
During longer breaks (more than 5 min-
utes), also turn the appliance off using
the "0/OFF" switch.
몇Caution
Only separate the high-pressure hose from
the hand spray gun or the appliance when
there is no pressure in the system.
Caution
When disconnecting the supply or high
pressure hose, warm water may leak from
the connections after operation.
After operation with detergent: Run the
machine for approximately 1 minute for
a clear rinse.
Operation
Working with detergent
Recommended cleaning method
Interrupting operation
Finish operation
19EN
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg14.png)
– 11
Release the lever on the trigger gun.
Turn off the appliance "0/OFF".
Turn off tap.
Press the lever on the trigger gun to re-
lease any remaining pressure in the
system.
Lock the lever on the trigger gun.
Disconnect the mains plug from the
socket.
Detach the appliance from the water
supply.
몇Caution
In order to prevent accidents or injuries,
mind the weight of the appliance during
transport (see technical data).
Illustration
Lift appliance by the carrying handle
and carry it.
Illustration
Pull out the transport handle until it au-
dibly snaps into place.
Pull the appliance by its transport han-
dle.
Secure the appliance against shifting
and tipping over.
몇Caution
In order to prevent accidents or injuries,
mind the weight of the appliance when
choosing the storage location (see techni-
cal data).
Prior to extended storage periods, as dur-
ing the winter, also observe the instructions
in the Care section.
Park the machine on an even surface.
Press the disconnect on the trigger gun
and remove the high pressure hose
from the trigger gun.
Push the casing of the quick coupling
for the high pressure hose toward the
rear and disconnect the high pressure
hose from the appliance.
Illustration
Stow away the mains cable, the high-
pressure hose and accessory on the
appliance.
Caution
Appliances and accessories that are not
completely drained can be destroyed by
frost. Completely drain appliance and ac-
cessories and protect them against frost.
To avoid damage:
Completely drain all water from the ap-
pliance: Switch the appliance on with
detached high pressure hose and de-
tached water supply (max. 1 minute)
and wait, until no more water exits at the
high pressure connection. Turn off the
appliance.
Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.
Danger
Risk of electric shock. Turn off the appli-
ance and remove the mains plug prior to
performing any care and maintenance
work.
Prior to longer periods of storage, e.g. in
the winter:
Remove filter from suction hose for de-
tergent and clean under running water.
Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
The appliance is maintenance free.
Transport
When transporting by hand
When transporting in vehicles
Storage
Storing the Appliance
Frost protection
Maintenance and care
Care
Maintenance
20 EN
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg15.png)
– 12
You can rectify minor faults yourself with
the help of the following overview.
If in doubt, please consult the authorized
customer service.
Danger
Risk of electric shock. Turn off the appli-
ance and remove the mains plug prior to
performing any care and maintenance
work.
Repair work and work on the electrical
components may only be performed by an
authorised customer service.
Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.
Check whether the voltage indicated on
the type plate corresponds to the volt-
age of the mains supply.
Check the mains connection cable for
damages.
Voltage reduction due to weak mains sup-
ply or when using an extension cable.
When switching on, first pull the lever of
the trigger gun and then switch the ap-
pliance switch to "I/ON".
Check setting at the spray lance.
Check water supply for adequate deliv-
ery rate.
Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
Appliance ventilation: Switch the appli-
ance on with the high-pressure hose
detached and operate (max. 2 minutes)
until the water exits the high-pressure
connection without bubbles. Switch off
appliance and reconnect high-pressure
hose.
Clean high-pressure nozzle: Remove
dirt and debris from the nozzle bore, us-
ing a needle and rinse through with wa-
ter from the front.
Check water flow quantity.
Slight leakage from the appliance pump
is normal. If the leakage increases con-
tact the authorized customer service.
Use spray lance with pressure regula-
tion (Vario Power).
Turn the spray lance to "Mix" position.
Clean the detergent suction hose filter.
Check the detergent suction hose for
kinks.
Special accessories expand the possibili-
ties of using your appliance. Please contact
your KÄRCHER dealer for further informa-
tion.
Use only original KÄRCHER spare parts.
You will find a list of spare parts at the end
of these operating instructions.
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Addresses can be found under:
www.kaercher.com/dealersearch
Troubleshooting
Appliance is not running
Appliance does not start, motor
hums
Pressure does not build up in the
appliance
Strong pressure fluctuations
Appliance is leaking
No detergent infeed
Accessories and Spare Parts
Special accessories
Spare parts
Warranty
21EN
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg16.png)
– 13
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Technical specifications
Electrical connection
Voltage 230
1~50
V
Hz
Connected load 2,1 kW
Protection class IP X5
Protective class I
Mains fuse (slow-blow) 10 A
Water connection
Max. feed pressure 0,8 MPa
Max. feed temperature 40 °C
Min. feed volume 10 I/min
Max. Suction height 0,5 m
Performance data
Working pressure 12,5 MPa
Max. permissible pressure 14,5 MPa
Water flow rate 7,5 I/min
Max. feed volume 8,3 I/min
Detergent flow rate 0,3 I/min
Recoil force of trigger gun 20 N
Dimensions and weights
Length 516 mm
Width 295 mm
Height 282 mm
Weight, ready to operate with
accessories
13,1 kg
Values determined as per EN 60335-2-79
Hand-arm vibration value
Uncertainty K
<2,5
0,3
m/s2
m/s2
Sound pressure level LpA
Uncertainty KpA
77
3
dB(A)
dB(A)
Sound power level LWA + Un-
certainty KWA
92 dB(A)
Subject to technical changes.
EC Declaration of Conformity
Product: High pressure cleaner
Type: 1.630-xxx
Relevant EU Directives
2000/14/EC
2004/108/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
Applied harmonized standards
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 88
Guaranteed: 92
Winnenden, 2013/09/01
CEO Head of Approbation
22 EN
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg17.png)
– 5
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
térieure ou pour le propriétaire futur.
L'étendue de la fourniture de votre appareil
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
contrôler l’intégralité du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de
dommages imputables au transport, infor-
mer immédiatement le revendeur.
Ce nettoyeur haute pression ne doit être
utilisé que pour un usage privé:
–pour le nettoyage de machines, véhi-
cules, bâtiments, outils, façades, ter-
rasses, outils de jardinage etc. avec un
jet d'eau sous pression (et si besoin en
ajoutant des détergents).
–avec des accessoires, pièces de re-
change et détergents homologués par
KÄRCHER. Veuillez respecter les
consignes livrées avec les détergents.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures mé-
nagères, mais les remettre à un sys-
tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
tème de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Il est dans certains pays interdit de
prélever de l'eau dans les cours d'eau
publiques.
Les travaux avec du détergent ne
doivent être faits que sur des plans
de travail étanches aux liquides, avec
raccord à la canalisation d'eaux
usées. Ne pas laisser le détergent
s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Tous travaux de nettoyage produi-
sant des eaux usées contenant de
l’huile, par exemple un nettoyage de
moteur ou de bas de caisse, doivent
uniquement être effectués à des
postes de lavage équipés d’un sépa-
rateur d’huile.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Table des matières
Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5
Protection de l’environnement . FR . . .5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8
Avant la mise en service . . . . . FR . . .9
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . . 11
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
Entretien et maintenance . . . . . FR . .13
Assistance en cas de panne . . FR . .13
Accessoires et pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
Caractéristiques techniques. . . FR . .14
Déclaration de conformité CE . FR . .15
Contenu de livraison
Utilisation conforme
Protection de
l’environnement
23FR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg18.png)
– 6
Danger
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇Avertissement
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇Attention
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
Attention
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
L'appareil ne doit pas être directe-
ment raccordé au réseau pu-
blique d'eau potable.
1 Risque d'endommagement!
L'appareil ne doit être utilisé
qu'en position horizontale.
2 Le jet haute pression ne
doit être dirigé ni sur des
personnes ou des animaux, ni sur des
installations électriques actives, ni sur
l'appareil lui-même.
3 Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Danger
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise
de courant avec des mains humides.
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble d'alimentation et la fiche secteur
ne sont pas endommagés. Un câble
d’alimentation endommagé doit immé-
diatement être remplacé par le service
après-vente ou un électricien agréé. Ne
pas mettre en service un appareil avec
un câble d'alimentation électrique en-
dommagé.
Toutes les pièces conductrices dans la
zone de travail doivent être protégées
contre les jets d’eau.
La fiche secteur et le couplage d'une
conduite de rallonge doivent être
étanches et ne doivent pas reposer
dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
liser des enrouleurs de câble qui garan-
tissent le fait que les prises se trouvent
à au moins 60 mm au-dessus du sol.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
longe en roulant dessus, en les coinçant
ni en tirant violemment dessus. Protéger
les câbles d’alimentation contre la cha-
leur, l’huile et les bords tranchants.
몇Avertissement
Branchement l’appareil uniquement à
du courant alternatif. La tension doit
être identique avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en
service par un électricien conformé-
ment à la norme IEC 60364.
Des rallonges électriques non adaptées
peuvent présenter des risques. Utiliser
à l’air libre uniquement des câbles de
rallonge électriques autorisés et mar-
qués de façon adéquate avec une sec-
tion suffisante du conducteur : 1 -
10 m :1,5 mm2; 10 - 30 m :2,5 mm2
Toujours dérouler entièrement les ral-
longes de l’enrouleur de câble.
Pour des raisons de sécurité, nous re-
commandons que l'appareil soit exploi-
té avec un disjoncteur de courant de
défaut (max. 30 mA).
Danger
Avant toute utilisation, vérifier l'état des
composants importants, comme le
flexible haute pression, la poignée pis-
Sécurité
Signification des remarques
Symboles sur l'appareil
Composants électriques
Manipulation fiable
24 FR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg19.png)
– 7
tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-
placer immédiatement les composants
endommagés. Ne pas mettre en ser-
vice un appareil avec des composants
endommagés.
Ne jamais diriger le jet haute pression
sur soi-même ni sur d’autres personnes
dans le but de nettoyer les vêtements
ou les chaussures.
Ne jamais laver au jet des objets conte-
nant des substances nocives (par
exemple de l’amiante).
Le jet haute pression risque d’endom-
mager les pneus/valves de véhicules et
les pneus risquent d’éclater. Le premier
indice d’endommagement est une dé-
coloration du pneu. Des pneus/valves
de véhicules endommagés présentent
des dangers de mort. Il faut toujours se
tenir au moins à 30 cm des pièces pour
les laver au jet !
Tenir les feuilles d'emballage hors de la
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
몇Avertissement
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
des enfants ni par des personnes non
avisées.
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant d'expé-
rience et/ou de connaissances, sauf si
ces mêmes personnes sont sous la su-
pervision d'une personne responsable
de leur sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en consi-
dération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en par-
ticulier aux enfants.
les flexibles haute pression, les arma-
tures et les raccords sont importants
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
que des flexibles haute pression, des
armatures et des raccords recomman-
dés par le fabricant.
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
d’autres personnes se trouvent dans le
rayon de portée de l’appareil, à moins
que ces personnes ne portent des vête-
ments de protection.
Cet appareil a été développé pour l’uti-
lisation de détergents ayant été fournis
ou recommandés par le fabricant. L’uti-
lisation d’autres détergents ou d’autres
produits chimiques peut nuire à la sécu-
rité de l’appareil.
몇Attention
Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
pareil hors service au niveau du sec-
tionneur général / de l'interrupteur d'ap-
pareil ou de la fiche secteur.
Une distance d'au moins 30 cm entre la
lance et les surfaces peintes est néces-
saire pour éviter tout endommagement
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche.
Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
ratures inférieures à 0° C.
Danger
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
mables.
Ne jamais aspirer des liquides conte-
nant des solvants ni des acides ou des
solvants non dilués, tels que par
exemple de l’essence, du diluant pour
peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-
vérisation est extrêmement inflam-
mable, explosif et toxique. Ne pas utili-
ser d’acétone, d’acides ni de solvants
non dilués, du fait de leur effet corrosif
sur les matériaux constituant l’appareil.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
des domaines présentant des risques
d’explosion.
Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations es-
sence), il faut tenir compte des
consignes de sécurité correspondantes.
Autres dangers
25FR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg1a.png)
– 8
Pour se protéger contre les éclaboussures
ou les poussières, porter le cas échéant des
vêtements et des lunettes de protection.
몇Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou
sur l'appareil, en assurer la stabilité afin
d'éviter tout accident ou tout endommage-
ment dû à une chute de l'appareil.
La stabilité de l'appareil est assurée
lorsqu'il peut être posé sur une surface
plane.
몇Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
cun cas être transformés ou désactivés.
L'interrupteur principal empêche un fonc-
tionnement involontaire de l'appareil.
Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
gnée-pistolet et empêche un démarrage
non désiré de l'appareil.
Le clapet de décharge évite un dépassage
de la pression de service admissible.
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
pression est interrompu. Si vous appuyez à
nouveau sur le levier, la pompe est remise
en marche.
Ces instructions de service décrivent l'équi-
pement maximum. Suivant le modèle, la
fourniture peut varier (voir l'emballage).
Illustrations, cf. côté escamo-
table !
1 Support pour accessoires
2 Poignée de transport, amovible
3 Accouplement rapide pour flexible
haute pression
4 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
5 Câble d'alimentation secteur avec fiche
secteur
6 Poignée de transport
7 Roulette de transport
8 Arrivée d'eau avec tamis intégré
9 Raccord pour l'arrivée d'eau
10 Flexible d'aspiration du détergent (avec
filtre)
11 Poignée-pistolet
12 Verrouillage poignée-pistolet
13 Flexible haute pression
14 Touche pour séparer le tuyau à haute
pression de la poignée-pistolet
15 Lance avec réglage de la pression (Va-
rio Power)
Pour les travaux courants de nettoyage.
La pression de travail peut être réglée
de manière continue entre « mini » et
« maxi » En position « Mix » le dé-
tergent peut être dosé.
Pour régler la pression de travail, relâcher
le levier de la poignée pistolet et tourner
la lance sur la position souhaitée.
16 Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces
———————————————––––
Accessoire en option
17 Brosse de lavage
Approprié pour le travail avec du dé-
tergent.
18 Brosse de lavage rotative
Approprié pour le travail avec du dé-
tergent.
Particulièrement adapté pour l'auto-net-
toyage.
19 Buse de mousse avec récipient de dé-
tergent
Le détergent est aspiré hors du réci-
pient et mousse fortement.
———————————————––––
Pas comprise dans l'étendue de
livraison
20 Tuyau d'alimentation d'eau
Utiliser un flexible renforcé avec un rac-
cord standard. diamètre minimal 13 mm
(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).
Équipements de protection
personnels
Stabilité
Dispositifs de sécurité
Interrupteur principal
Verrouillage poignée-pistolet
Clapet de décharge avec pressostat
Description de l’appareil
26 FR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg1b.png)
– 9
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-
reil avant la mise en service.
Illustrations, cf. côté escamo-
table !
Illustration
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
l'appareil.
Illustration
Enficher le flexible haute pression dans
la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de manière audible.
Remarque : Veiller à un alignement
correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée
en tirant sur le flexible haute pression.
Données de raccordement, voir plaque si-
gnalétique / caractéristiques techniques
Attention
Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
mager la pompe haute pression et les ac-
cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
ciaux, référence 4.730-059).
Respecter les prescriptions de votre socié-
té distributrice en eau.
몇Avertissement
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne
doit jamais être exploité sans séparateur de
système sur le réseau d'eau potable. Utiliser
un séparateur système approprié de la Sté.
KÄRCHER ou en alternative un séparateur
système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
teur système est classifiée comme non po-
table.
Attention
Toujours connecter le séparateur de sys-
tème à l'alimentation en eau, et jamais di-
rectement à l'appareil.
Ce nettoyeur haute pression est approprié
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hauteur
manométrique maximale cf. caractéris-
tiques techniques) avec le flexible d'aspira-
tion avec soupape antiretour Kärcher ® (ac-
cessoires spéciaux, référence 4.440-238).
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
dans la source d'eau (par ex. réservoir
de pluie).
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
traîne des endommagements de la pompe
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
pression dans les deux minutes, le mettre
hors service et procéder de la manière indi-
quée dans les instructions du chapitre
"Aide en cas de défauts".
Illustration
Enficher le flexible haute pression dans
le raccord rapide jusqu'à son enclen-
chement audible.
Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
raccord sur le raccord d'alimentation en
eau.
Remarque :Le flexible d'alimentation
n'est pas compris dans la livraison.
Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
tion en eau.
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Illustration
Déverrouiller la manette de la poignée-
pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
vice.
Laisser l'appareil en service (2 minutes
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
sorte sans bulles au niveau de la poi-
gnée-pistolet.
Avant la mise en service
Montage des accessoires
Alimentation en eau
Raccordement à la conduite d'eau du
réseau public
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
ouverts
Mise en service
27FR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg1c.png)
– 10
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Remarque : Si le levier est relâché,
l'appareil se met hors service. La haute
pression est conservée dans le sys-
tème.
Illustration
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
let.
몇Danger
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-
sion provoque une force de recul sur la poi-
gnée pistolet. Veiller à adopter une position
stable et à tenir la poignée et la lance fer-
mement.
몇Danger
Une utilisation incorrecte des jets haute
pression peut présenter des dangers. Le jet
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
des animaux, des installations électriques
actives ni sur l'appareil lui-même.
Attention
Risque d'endommagement! L'appareil
ne doit être utilisé qu'en position hori-
zontale.
Attention
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
ou les surfaces sensibles telles que le bois
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
magement.
Attention
Risque d'endommagement de la peinture
Lors des travaux avec la brosse de lavage,
celle-ci doit être exempte de salissures et
d'autres particules.
Illustration
Raccorder la lance à la poignée-pistolet
et la fixer en effectuant une rotation à
90°.
Déverrouiller la manette de la poignée-
pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
vice.
Remarque : Si le levier est relâché, l'appa-
reil se met hors service. La haute pression
est conservée dans le système.
Danger
L’utilisation de mauvais détergents ou
d’autres produits chimiques peut nuire à la
sécurité de l’appareil.
Utilisez pour la tâche de nettoyage respective
exclusivement des détergents et des produits
d'entretien Kärcher ®, car ceux-ci ont été mis
au point spécialement pour une utilisation
avec votre appareil. L'emploi d'autres déter-
gents ou produits de soin peut entraîner une
usure plus rapide et l'annulation de la garantie.
Veuillez vous informer chez votre distributeur
spécialisé ou consultez Kärcher ® directement.
Danger
La mauvaise utilisation de détergents peut
entraîner de sérieuses blessures ou des in-
toxications.
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
de données de sécurité du fabricant du dé-
tergent doit être respectée, notamment les
remarques relatives à l'équipment de pro-
tection personnel.
Illustration
Tirer le flexible d'aspiration pour le dé-
tergent du logement à la longueur sou-
haitée.
Plonger le flexible d’aspiration pour le
détergent dans un récipient contenant
une solution de détergent.
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
sion (Vario Power).
Tourner la lance sur la position "Mix".
Remarque : Ainsi, la solution de dé-
tergent est mélangée au jet d'eau lors
du fonctionnement.
Option
Remplir la solution de détergent dans le
récipient de détergent de la buse à
mousse (en respectant le dosage indiqué
sur le conditionnement du détergent).
Pulvériser le détergent sur la surface
sèche et laisser agir sans toutefois le
laisser sécher complètement.
Retirer les saletés dissoutes au moyen
du jet haute pression.
Fonctionnement
Travail avec le détergent
Méthode de nettoyage conseillée
28 FR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg1d.png)
– 11
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
let.
En cas de pauses de longue durée
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
pareil hors service avec l'interrupteur
"0/OFF".
몇Attention
Séparer le tuyau haute pression de la poi-
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
tème.
Attention
Attention : En cas de séparation du
flexible d'amenée ou haute pression, de
l'eau chaude peut s'échapper des raccords
avec le fonctionnement.
Après le travail avec le détergent : ex-
ploiter l'appareil pendant 1 minute envi-
ron pour le rincer.
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Fermer le robinet d'eau.
Actionner la gachette de la poignée-pis-
tolet afin de faire échapper la pression
restante dans le système.
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
let.
Retirer la fiche secteur de la prise de
courant.
Séparer l'appareil de l'alimentation en
eau.
몇Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
lors du transport, tenir compte du poids de
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
niques).
Illustration
Soulever l'appareil avec la poignée et le
porter.
Illustration
Sortir la poignée de transport ; elle s'en-
clenche de manière audible.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
transport.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
glisser et de basculer.
몇Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
sure, tenir compte du poids de l'appareil
(voir les caractéristiques techniques) en
choisissant son emplacement pour le stoc-
kage.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
ver, respecter en plus les recommanda-
tions fournies au chapitre Entretien.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Appuyer sur la touche de séparation de
la poignée-pistolet et séparer le flexible
haute pression de celle-ci.
Pousser le logement du couplage ra-
pide pour le flexible haute pression
dans le sens de la flèche et sortir le
flexible haute pression.
Illustration
Ranger le câble d'alimentation, le
flexible à haute pression et l'accessoire
sur l'appareil.
Interrompre le fonctionnement
Fin de l'utilisation
Transport
Transport manuel
Transport dans des véhicules
Entreposage
Ranger l’appareil
29FR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg1e.png)
– 12
Attention
Des appareils et des accessoires qui n'ont
pas été complètement vidés peuvent être
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
pareil et les accessoires et les mettre à
l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
Vider complètement l'eau de l'appareil :
Mettre l'appareil en service sans le
flexible haute pression raccordé et sans
alimentation d'eau raccordé (max. 1
min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne
sorte plus d'eau du raccord haute pres-
sion. Désactiver l'appareil.
Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du
gel.
Danger
Risque d'électrocution. Avant tout travail
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
pareil hors tension et débrancher la fiche
secteur.
Avant un stockage prolongé, par exemple
en hiver :
Retirer le filtre du flexible d'aspiration
pour détergent et le nettoyer à l'eau
courante.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
nance.
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la liste
suivante.
En cas de doute, s'adresser au service
après-vente agréé.
Danger
Risque d'électrocution. Avant tout travail
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
pareil hors tension et débrancher la fiche
secteur.
Seul le service après-vente agréé est auto-
risé à effectuer des travaux de réparation
ou des travaux concernant les pièces élec-
triques de l'appareil.
Tirer le levier de la poignée pistolet,
l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la
tension de la prise de courant.
Vérifier si le câble d'alimentation est en-
dommagé
Chute de tension en raison d'un réseau
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-
tion d'un câble de rallonge.
Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
ON".
Contrôler le réglage sur la lance.
Vérifier la présence d'un débit suffisant
au niveau de l'alimentation en eau.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
service sans flexible haute pression et
attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce
qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
Protection antigel
Entretien et maintenance
Entretien
Maintenance
Assistance en cas de panne
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil ne démarre pas, le
moteur ronronne
L'appareil ne monte pas en
pression
30 FR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg1f.png)
– 13
cord haute pression. Mettre l'appareil
hors tension et raccorder le flexible
haute pression.
Nettoyer la buse à haute pression :
Ôtez les salissures situées dans l'orifice
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
cez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Une fuite minime au niveau de l'appareil
peut survenir sous certaines conditions
techniques. Si la fuite est importante,
contacter le service après-vente agréé.
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
sion (Vario Power).
Tourner la lance sur la position "Mix".
Nettoyer le filtre situé sur le flexible
d'aspiration du détergent.
Vérifier que le flexible d’aspiration à dé-
tergent n’est plié en aucun endroit.
Les accessoires spéciaux élargissent le
champ d'action de votre appareil. Vous
trouverez de plus amples informations
chez votre revendeur Kärcher ®.
Utiliser uniquement des pièces de re-
change de la marque Kärcher ®. Vous trou-
verez une liste des pièces de rechanges à
la fin de cette notice.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Vous trouverez les adresses sous :
www.kaercher.com/dealersearch
Fluctuations de pression
importantes
Appareil non étanche
Le détergent n'est pas aspirée
Accessoires et pièces de
rechange
Accessoires en option
Pièces de rechange
Garantie
31FR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg20.png)
– 14
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
portée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Caractéristiques techniques
Branchement électrique
Tension 230
1~50
V
Hz
Puissance de raccordement 2,1 kW
Degré de protection IP X5
Classe de protection I
Protection du réseau (à
action retardée)
10 A
Arrivée d'eau
Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa
Température d'alimentation
(max.)
40 °C
Débit d'alimentation (min.) 10 l/min
Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m
Performances
Pression de service 12,5 MPa
Pression maximale admissible 14,5 MPa
Débit (eau) 7,5 l/min
Débit maximum 8,3 l/min
Débit (détergent) 0,3 l/min
Force de réaction sur la
poignée-pistolet
20 N
Dimensions et poids
Longueur 516 mm
Largeur 295 mm
Hauteur 282 mm
Poids, opérationnel avec
accessoires
13,1 kg
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Valeur de vibrations bras-
main
Incertitude K
<2,5
0,3
m/s2
m/s2
Niveau de pression sonore
LpA
Incertitude KpA
77
3
dB(A)
dB(A)
Niveau de pression sonore
LWA + incertitude KWA
92 dB(A)
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité CE
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.630-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 88
Garanti: 92
Winnenden, 2013/09/01
CEO Head of Approbation
32 FR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg21.png)
– 5
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
sulla confezione. Controllare che il conte-
nuto dell'imballaggio sia completo.
In caso di accessori assenti o danni dovuti
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
tore.
Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-
mente nell'uso domestico:
–per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-
ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da
giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad
alta pressione (se necessario con l'ag-
giunta di detergenti).
–con accessori, ricambi e detergenti
omologati da KÄRCHER. Rispettate le
indicazioni allegate ai detergenti.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi
centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i si-
stemi di raccolta differenziata.
Il prelievo di acqua da impianti di ac-
que pubbliche in alcuni paesi non è
consentito.
Gli interventi con detergenti possono
essere eseguiti solo su superfici di la-
voro impermeabili con collegamento
alla canalizzazione dell'acqua spor-
ca. Non fare infiltrare il detergente
nelle acque di scarico o nel terreno.
I lavori di pulizia durante i quali si pro-
duce acqua di scarico contenente
olio, per es.la pulizia di motori, di sot-
toscocche vanno effettuati esclusiva-
mente in luoghi di lavaggio provvisti
di separatori d'olio.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Indice
Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Uso conforme a destinazione. . IT . . .5
Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8
Prima della messa in funzione . IT . . .9
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . . .9
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12
Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13
Dichiarazione di conformità CE IT . .14
Fornitura
Uso conforme a destinazione
Protezione dell’ambiente
33IT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg22.png)
– 6
Pericolo
Indica un pericolo imminente che determi-
na lesioni gravi o la morte.
몇Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
몇Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
L'apparecchio non deve essere
collegato direttamente alla rete
idrica pubblica.
1 Rischio di danneggiamento!
L'apparecchio deve essere
fatto funzionare solo in posi-
zione stesa (orizzontale).
2 Il getto ad alta pressione
non va mai puntato su persone, animali,
equipaggiamenti elettrici attivi o sull'ap-
parecchio stesso.
3 Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Pericolo
Mai toccare e afferrare la spina e la pre-
sa elettrica con mani bagnate.
Prima di ogni utilizzo controllare che il
cavo di allacciamento alla rete e la spi-
na di alimentazione non presentino
danni. Fare sostituire immediatamente
il cavo di allacciamento alla rete dan-
neggiato dal servizio clienti autorizzato/
da un elettricista specializzato. Non
mettere in funzione l'apparecchio se il
cavo di allacciamento alla rete è dan-
neggiato.
Tutti i componenti conduttori nell'area di
lavoro devono essere protetti contro i
getti di acqua.
La spina di alimentazione e il giunto di
un cavo prolunga utilizzati devono es-
sere a tenuta d'acqua e non devono tro-
varsi in acqua. Il giunto non deve esse-
re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-
lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-
rantiscono che le prese si trovino alme-
no 60 mm sopra il pavimento.
Prestare attenzione che il cavo di allac-
ciamento alla rete o il cavo prolunga
non vengano lesionato o danneggiati
passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-
doli o simili. Proteggere i cavi di collega-
mento elettrico dal calore, dall'olio e da
spigoli affilati.
몇Attenzione
Collegare l'apparecchio solo alla cor-
rente alternata. La tensione deve corri-
spondere a quella indicata sulla tar-
ghetta tipo dell'apparecchio.
Collegare l'apparecchio solo ad un al-
lacciamento elettrico installato da un in-
stallatore elettrico in conformità alla
norma IEC 60364.
Prolunghe di cavi elettrici non adatte
possono risultare pericolose. All'aperto
utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici
omologate e contrassegnate con sezio-
ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm2;
10 - 30 m: 2,5 mm2:
Srotolare la prolunga cavo sempre
completamente dal tamburo avvolgica-
vo.
Per motivi di sicurezza si consiglia in li-
nea di principio di utilizzare l'apparec-
chio solo con un interruttore differenzia-
le (max. 30 mA).
Sicurezza
Significato delle avvertenze
Simboli riportati sull’apparecchio
Componenti elettrici
34 IT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg23.png)
– 7
Pericolo
Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio
verificare i componenti principali, come
tubo flessibile ad alta pressione, pistola
di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-
portano dei danni. Sostituire immedia-
tamente i componenti danneggiati. Non
mettere in funzione l'apparecchio con
componenti danneggiati.
Non puntare il getto ad alta pressione
su altri o su se stessi per pulire indu-
menti o calzature.
Non spruzzare oggetti che contengono
sostanze nocive alla salute (ad esem-
pio amianto).
Pneumatici/ valvole di penumatici pos-
sono essere danneggiati e scoppiare a
causa del getto ad alta pressione. Il pri-
mo segno è dato dal cambiamento del
colore del pneumatico. Pneumatici/ val-
vole di pneumatici danneggiati possono
essere pericolosissimi e causare la
morte. Mantenere una distanza del get-
to di almeno 30 cm durante la pulizia!
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Pericolo di
asfissia!
몇Attenzione
L'apparecchio non deve essere utilizza-
to da bambini e da persone non autoriz-
zate.
Questo apparecchio non è indicato per
essere usato da persone con delle limi-
tate capacità fisiche, sensoriali o men-
tali e da persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza dell'appa-
recchio a meno che non vengano su-
pervisionati per la loro sicurezza da una
persona incaricata o che abbiano da
questa ricevuto istruzioni su come usa-
re l'apparecchio e dei pericoli da esso
derivante.
I bambini non devono giocare con l'ap-
parecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
L'utente deve utilizzare l'apparecchio in
modo conforme alla sua destinazione.
Esso deve rispettare le condizioni del
luogo e durante il lavoro con l'apparec-
chio, fare attenzione alle persone pre-
senti sul luogo circostante.
I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-
cordi e i giunti di accoppiamento sono
importanti per la sicureza dell'apparec-
chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta
pressione, raccordi e giunti di accoppia-
mento consigliati dal fabbricante.
Non utilizzare l'apparecchio in presen-
za di persone nelle immediate vicinan-
ze, a meno che non indossino indumen-
ti protettivi adeguati.
Questo apparecchio è stato sviluppato
per essere utilizzato con i detergenti
forniti dal produttore o da lui consigliati.
L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-
mici può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio.
몇Attenzione
In caso di pause di lavoro prolungate di-
sattivare l'apparecchio dall'interruttore
principale / interruttore dell'apparecchio
o tirare la spina di rete.
Mantenere una distanza minima di 30
cm dal getto durante la pulizia di super-
fici verniciate, in modo da evitare dan-
neggiamenti.
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
dito quando è in funzione.
Non utilizzare l'apparecchio in caso di
temperature inferiori a 0 .
Pericolo
Non nebulizzare alcun liquido infiam-
mabile.
Non aspirare mai liquidi contenenti sol-
venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno
parte ad esempio benzina, diluenti per
vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-
zazione è altamente infiammabile,
esplosiva e velenosa. Non utilizzare
acetone, acidi indiluiti e solventi, in
quanto corrodono i materiali utilizzati
nell'apparecchio.
Uso sicuro
Altri pericoli
35IT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg24.png)
– 8
È interdetto fare funzionare l'apparec-
chio in aree potenzialmente a rischio di
esplosione.
In caso di utilizzo dell'apparecchio in
aree a rischio (ad esempio nelle stazio-
ni di servizio) devono essere rispettate
le relative norme di sicurezza.
Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di
sporco indossare indumenti e occhiali di
protezione adatti.
몇Attenzione
Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-
recchio è necessario renderlo stabile per
evitare incidenti o danneggiamenti dovuto
dalla caduta dell'apparecchio.
La stabilità dell'apparecchio è garantita
quando viene posizionato su una su-
perficie piana.
몇Attenzione
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
zione dell'utente e non devono essere mo-
dificati o essere raggirati.
L'interruttore dell'apparecchio impedisce
l'azionamento accidentale dell'apparec-
chio.
Il dispositivo di blocco inibisce la leva della
pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-
mento accidentale dell'apparecchio.
La valvola di troppo pieno impedisce che
venga superata la pressione di esercizio
massima consentita.
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
riattiva la pompa.
In questo manuale d'uso è descritta la do-
tazione massima. In base al modello si pos-
sono verificare delle differenze nella forni-
tura (vedi imballaggio).
Figure riportate sulla pagina
pieghevole!
1 Custodia degli accessori
2 Maniglia per trasporto, estraibile
3 Giunto rapido per tubo flessibile di alta
pressione
4 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /
„I/ON“
5 Cavo di allacciamento alla rete con con-
nettore
6 Maniglia di trasporto
7 Ruota trasporto
8 Collegamento dell'acqua con filtro mon-
tato
9 Giunto per collegamento dell'acqua
10 Tubo flessibile di aspirazione per deter-
gente (con filtro)
11 Pistola a spruzzo
12 Blocco della pistola a spruzzo.
13 Tubo flessibile alta pressione
14 Tasto per scollegare il tubo flessibile di
alta pressione dalla pistola a spruzzo
15 Lancia con regolazione della pressione
(Vario Power)
Per i compiti di pulizia più comuni. La
pressione di esercizio può essere rego-
lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-
sizione „Mix“ è possibile aggiungere del
detergente.
Per regolare la pressione di lavoro, rila-
sciare la pistola a spruzzo e girare la
lancia alla posizione desiderata.
16 Lancia con fresa per lo sporco
Per lo sporco più resistente
———————————————––––
Accessori opzionali
17 Spazzola di lavaggio
Adatto per interventi con detergenti.
18 Spazzola di lavaggio rotante
Adatto per interventi con detergenti.
Particolarmente indicata per la pulizia/
lavaggio dell'auto.
Dispositivi di protezione individuale
Stabilità dell'apparecchio
Dispositivi di sicurezza
Interruttore dell'apparecchio
Blocco della pistola a spruzzo
Valvola di troppopieno con pressostato
Descrizione dell’apparecchio
36 IT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg25.png)
– 9
19 Ugello per schiumatura con contenitore
del detergente
Il detergente viene aspirato dal serbato-
io e si crea una potente schiuma deter-
gente.
———————————————––––
Non rientra nella dotazione
20 Tubo di alimentazione acqua
Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua
rafforzato di tessuto con un giunto com-
merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2
pollice); Lunghezza minima 7,5 m.
Prima della messa in funzione montare i
componenti singoli dell'apparecchio.
Figure riportate sulla pagina
pieghevole!
Figura
Avvitare il giunto fornito sul collegamen-
to acqua dell'apparecchio.
Figura
Introdurre il tubo di alta pressione alla
pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
Avviso: Verificare la corretta posizione
del nipplo di raccordo.
Accertarsi del corretto aggancio tirando
il tubo flessibile di alta pressione.
Valori di collegamento: vedi targhetta e
Dati tecnici.
Attenzione
Impurità nell'acqua possono danneggiare
la pompa ad alta pressione e gli accessori.
Consigliamo come protezione di utilizzare il
filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio
speciale, codice d'ordine 4.730-059).
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
cietà per l'approvvigionamento idrico.
몇Attenzione
Secondo quanto prescritto dalle regola-
mentazioni in vigore, l'apparecchio non
deve mai essere usato senza separatore di
sistema alla rete idrica.
Utilizzare un idoneo separatore di sistema
della ditta KÄRCHER oppure in alternativa
un separatore di sistema secondo la norma
EN 12729 tipo BA.
L'acqua che scorre attraverso un separato-
re di sistema non è più classificata come
acqua potabile.
Attenzione
Collegare il separatore di sistema sempre
alla mandata dell'acqua, mai direttamente
all'apparecchio.
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-
ne KÄRCHER con valvola di non ritorno
(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)
è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-
cie per es. da raccoglitori di acqua piovana
o da stagni (altezza di aspirazione max.
vedi Dati tecnici).
Riempire il tubo flessibile di aspirazione
con acqua.
Avvitare il tubo flessibile di aspirazione
al raccordo dell'acqua dell'apparecchio
ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-
glitore di acqua piovana).
Attenzione
Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti
determina dei danneggiamenti sulla pompa
ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-
chio non produca alcuna pressione entro 2
minuti, spegnere l'apparecchio e procedere
secondo le indicazioni riportate al capitolo
„Guida alla risoluzione dei guasti“.
Figura
Introdurre il tubo di alta pressione nel
giunto rapido fino al suo aggancio.
Infilare il tubo flessibile di mandata
dell'acqua sul giunto dell'attacco d'acqua.
Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-
ne non è in dotazione.
Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-
mentazione idrica.
Aprire completamente il rubinetto.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Accendere l'apparecchio „I/ON“.
Prima della messa in funzione
Montaggio degli accessori
Alimentazione dell'acqua
Alimentazione da rete idrica
Aspirazione di acqua da contenitori
aperti
Messa in funzione
37IT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg26.png)
– 10
Figura
Sbloccare la leva della pistola a spruz-
zo.
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
Fare funzionare l'apparecchio (max. 2
minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di
bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-
nuale.
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-
parecchio si spegne. L’alta pressione
nel sistema resta invariata.
Figura
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
몇Pericolo
L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta
pressione causa una forza repulsiva sulla
pistola a spruzzo. Assumere una posizione
stabile, tenere con forza la pistola a spruz-
zo e la lancia.
몇Pericolo
Getti ad alta pressione possono risultare
pericolosi se usati in modo non conforme a
destinazione. Il getto non va mai puntato su
persone, animali, equipaggiamenti elettrici
attivi o sull'apparecchio stesso.
Attenzione
Rischio di danneggiamento! L'apparec-
chio deve essere fatto funzionare solo in
posizione stesa (orizzontale).
Attenzione
Non usare la fresa per pulire pneumatici di
auto, vernici o superfici sensibili, rischio di
danneggiamento.
Attenzione
Pericolo di danni alla vernice
Per lavori con spazzola di lavaggio, questa
deve essere esente da sporco o altre parti-
celle.
Figura
Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo
e fissarla con una rotazione di 90°.
Sbloccare la leva della pistola a spruz-
zo.
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'appa-
recchio si spegne. L’alta pressione nel si-
stema resta invariata.
Pericolo
L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati
può compromettere la sicurezza dell'appa-
recchio.
Utilizzare per il relativo intervento di pulizia
solo detergenti e prodotti di cura KÄR-
CHER poiché sviluppati appositamente per
l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo
di altri detergenti e prodotti di cura può de-
terminare una più rapida usura e la cancel-
lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori
informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-
zati o direttamente a KÄRCHER.
Pericolo
L'uso sbagliato di detergenti può causare
lesioni gravi o avvelenamenti.
All'impiego di detergenti va osservato la
scheda tecnica di sicurezza del produttore
del detergente, in particolare le indicazioni
riguardo all'equipaggiamento di protezione
individuale.
Figura
Estrarre dall'alloggiamento il tubo fles-
sibile di aspirazione per detergente ne-
cessario.
Appendere il tubo flessibile di aspirazio-
ne per detergente in un contenitore con
una soluzione detergente.
Utilizzare la lancia con regolazione del-
la pressione (Vario Power).
Ruotare la lancia in posizione „Mix“.
Avviso: In questo modo durante il fun-
zionamento al getto d'acqua viene ag-
giunta la soluzione detergente.
Opzionale
Versare la soluzione di detergente nel
serbatoio dell'ugello per schiumatura
(osservare le indicazioni sul dosaggio
riportate sulla confezione del detergen-
te).
Funzionamento
Operare con detergente
38 IT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg27.png)
– 11
Spruzzare misuratamente il detergente
e lasciare agire (non asciugare) sulla
superficie asciutta.
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
alta pressione.
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
zo.
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
Durante pause di lavoro prolungate (più
di 5 min.) spegnere anche l'apparec-
chio „0/OFF“.
몇Attenzione
Scollegare il tubo flessibile ad alta pressio-
ne dalla pistola a spruzzo o dall'apparec-
chio, solo quando la pressione è scaricata
dal sistema.
Attenzione
Quando si scollega il tubo flessibile di man-
data o di alta pressione, dopo il funziona-
mento potrebbe fuoriuscire dell'acqua cal-
da dai raccordi.
Dopo gli interventi con il detergente:
Sciacquare l'apparecchio in funzione
per circa 1 minuto.
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
zo.
Spegnere l'apparecchio „0/OFF“.
Chiudere il rubinetto.
Premere la leva della pistola a spruzzo
in modo da scaricare la pressione anco-
ra presente nel sistema.
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
Togliere la spina di alimentazione dalla
presa.
Scollegare l'apparecchio dall'alimenta-
zione idrica.
몇Attenzione
Per prevenire incidenti o lesioni durante il
trasporto è necessario osservare il peso
dell'apparecchio (vedi Dati tecnici).
Figura
Sollevare l'apparecchio con l'apposito
manico e trasportarlo.
Figura
Estrarre il manico di trasporto finché si
aggancia udibilmente.
Sollevare l'apparecchio dal manico di
trasporto.
Bloccare l'apparecchio in modo tale che
non possa scivolare o ribaltarsi.
몇Attenzione
Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta
del luogo di stoccaggio è necessario osser-
vare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tec-
nici).
Prima di depositi di lunga durata, per es. in
inverno, rispettare anche le avvertenze ri-
portate al capitolo Cura.
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Premere il tasto di sblocco sulla pistola
a spruzzo e scollegare il tubo flessibile
di alta pressione dalla pistola a spruzzo.
Premere l'alloggiamento del giunto ra-
pido per il tubo flessibile di alta pressio-
ne nella direzione della freccia ed
estrarre il tubo flessibile di alta pressio-
ne.
Figura
Conservare il cavo di allacciamento alla
rete, il tubo flessibile di alta pressione e
gli accessori all'apparecchio.
Metodo di pulizia consigliato
Interrompere il funzionamento
Terminare il lavoro
Trasporto
Posizione manuale
Posizione in veicoli
Supporto
Deposito dell’apparecchio
39IT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg28.png)
– 12
Attenzione
Apparecchi e accessori non completamen-
te svuotati potrebbero venire danneggiati
dal gelo. Svuotare completamente l'appa-
recchio e gli accessori e proteggerli dal ge-
lo.
Per evitare danni:
Svuotare completamente l'acqua
dall'apparecchio: accendere l'apparec-
chio senza il tubo flessibile di alta pres-
sione collegato e senza l'alimentazione
idrica collegata (max. 1 min) ed atten-
dere fino a quando dal raccordo di alta
pressione non fuoriesce più dell'acqua.
Spegnere l’apparecchio.
Conservare l'apparecchio e tutti gli ac-
cessori in un ambiente protetto dal gelo.
Pericolo
Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni
attività di cura e di manutenzione, spegne-
re l'apparecchio e staccare la spina.
Prima di depositi di lunga durata, per es. in
inverno:
Staccare il filtro dal tubo flessibile di
aspirazione per detergente e lavarlo
sotto acqua corrente.
Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua
con una pinza piatta e lavarlo sotto ac-
qua corrente.
L'apparecchio è senza manutenzione.
Piccoli guasti o disfunzioni possono essere
eliminati seguendo le seguenti istruzioni.
In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser-
vizio assistenza autorizzato.
Pericolo
Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni
attività di cura e di manutenzione, spegne-
re l'apparecchio e staccare la spina.
Lavori di riparazione e lavori su componenti
elettrici possono essere effettuati solo dal
servizio clienti autorizzato.
Tirare la leva della pistola a spruzzo e
l'apparecchio si attiva.
Controllare se la tensione dichiarata
sulla targhetta coincide con la tensione
della fonte di energia.
Verificare la presenza di eventuali dan-
ni sul cavo di allacciamento alla rete.
Calo della tensione a causa di una bassa cor-
rente o in caso di utilizzo di una prolunga.
All'attivazione tirare prima la leva della
pistola a spruzzo, quindi posizionare
l'interruttore dell'apparecchio su „I/ON“.
Verificare la regolazione della lancia.
Verificare l'alimentazione dell'acqua su
sufficiente portata.
Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua
con una pinza piatta e lavarlo sotto ac-
qua corrente.
Eliminare l'aria dall' apparecchio: Ac-
cendere l'apparecchio senza il tubo
flessibile di alta pressione collegato ed
attendere (max. 2 minuti) finché l’acqua
che fuoriesce sia priva di bolle d’aria dal
raccordo di alta pressione. Spegnere
l'apparecchio e collegare il tubo flessibi-
le di alta pressione.
Antigelo
Cura e manutenzione
Cura
Manutenzione
Guida alla risoluzione dei
guasti
L'apparecchio non funziona
L'apparecchio non si accende, il
motore emette un ronzio
L'apparecchio non raggiunge
pressione
40 IT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg29.png)
– 13
Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo-
vere con un ago lo sporco dai fori degli
ugelli e sciacquare con acqua dalla par-
te anteriore.
Controllare l'afflusso di acqua.
Alcune cause tecniche fanno sì che ci
sia una lieve permeabilità dell'apparec-
chio. In caso di permeabilità elevata ri-
volgersi al servizio clienti autorizzato.
Utilizzare la lancia con regolazione del-
la pressione (Vario Power).
Ruotare la lancia in posizione „Mix“.
Pulire il filtro sul tubo flessibile di aspira-
zione per detergente.
Controllare se il tubo flessibile di aspira-
zione per detergente presenti delle in-
crinature.
Gli accessori optional aumentano le possi-
bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori
informazioni sono a vostra disposizione dal
vostro rivenditore KÄRCHER.
Impiegare solamente ricambi originali KÄR-
CHER. La lista dei pezzi di ricambio è riporta-
ta alla fine del presente manuale d'uso.
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Gli indirizzi li trovate sotto:
www.kaercher.com/dealersearch
Forti variazioni di pressione
L'apparecchio perde
Il detergente non viene aspirato
Accessori e ricambi
Accessori optional
Ricambi
Garanzia
Dati tecnici
Collegamento elettrico
Tensione 230
1~50
V
Hz
Potenza allacciata 2,1 kW
Grado di protezione IP X5
Classe di protezione I
Protezione rete (fusibile ri-
tardato)
10 A
Collegamento acqua
Pressione in entrata (max.) 0,8 MPa
Temperatura in entrata (max.) 40 °C
Portata (min.) 10 l/min
Max. altezza di aspirazione 0,5 m
Prestazioni
Pressione di esercizio 12,5 MPa
Pressione max. consentita 14,5 MPa
Portata, acqua 7,5 l/min
Portata massima 8,3 l/min
Portata, detergente 0,3 l/min
Forza repulsiva della pistola a
spruzzo
20 N
Dimensioni e pesi
Lunghezza 516 mm
Larghezza 295 mm
Altezza 282 mm
Peso, pronto all'uso con ac-
cessori
13,1 kg
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79
Valore di vibrazione mano-
braccio
Dubbio K
<2,5
0,3
m/s2
m/s2
Pressione acustica LpA
Dubbio KpA
77
3
dB(A)
dB(A)
Pressione acustica LWA +
Dubbio KWA
92 dB(A)
Con riserva di modifiche tecniche.
41IT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg2a.png)
– 14
Con la presente si dichiara che la macchina
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
sione da noi introdotta sul mercato, è con-
forme ai requisiti fondamentali di sicurezza
e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-
difiche apportate alla macchina senza il no-
stro consenso, la presente dichiarazione
perde ogni validità.
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Dichiarazione di conformità
CE
Prodotto: Idropulitrice
Modelo: 1.630-xxx
Direttive CE pertinenti
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Norme armonizzate applicate
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della confor-
mità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza sonora dB(A)
Misurato: 88
Garantito: 92
Winnenden, 2013/09/01
CEO Head of Approbation
42 IT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg2b.png)
– 5
Geachte klant
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar deze voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
Het leveringspakket van het apparaat staat
op de verpakking afgebeeld. Controleer bij
het uitpakken of de inhoud volledig is.
Mochten er eventueel accessoires ontbre-
ken of mocht u transportschade constate-
ren, neem dan contact op met uw leveran-
cier.
Deze hogedrukreiniger is uitsluitend be-
stemd voor huishoudelijk gebruik:
–voor het reinigen van machines, voer-
tuigen, gebouwen, gereedschap, ge-
vels, terrassen, tuintoestellen, enz. met
een hogedrukwaterstraal (indien nodig
met toevoeging van reinigingsmidde-
len);
–met door KÄRCHER vrijgegeven toebe-
horen, reserveonderdelen en reini-
gingsmiddelen. Neem de instructies in
acht die bij de reinigingsmiddelen ho-
ren.
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsma-
teriaal niet bij het huishoudelijk afval,
maar bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen die
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
de apparaten daarom in bij een inza-
melpunt voor herbruikbare materia-
len.
Het nemen van water uit publieke wa-
teren is in bepaalde landen niet toe-
gestaan.
Werkzaamheden met reinigingsmid-
delen mogen enkel uitgevoerd wor-
den op een vloeistofdichte onder-
grond die beschikt over een aanslui-
ting met de vuilwaterafvoer. Reini-
gingsmiddelen niet in waterlopen of
de bodem laten dringen.
Verricht reinigingswerkzaamheden
waarbij oliehoudend afvalwater ont-
staat (zoals het afspuiten van moto-
ren of bodemplaten van voertuigen)
uitsluitend op wasplaatsen die over
een olie-afscheider beschikken.
Aanwijzingen betreffende de in-
houdsstoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Inhoud
Leveringsomvang. . . . . . . . . . . NL . . .5
Reglementair gebruik . . . . . . . . NL . . .5
Zorg voor het milieu . . . . . . . . . NL . . .5
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .6
Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .8
Voor de inbedrijfstelling . . . . . . NL . . .9
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . NL . . .9
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10
Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .11
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 11
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .12
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . .12
Toebehoren en reserveonder-
delen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .13
Technische gegevens. . . . . . . . NL . .14
EG-conformiteitsverklaring. . . . NL . .14
Leveringsomvang
Reglementair gebruik
Zorg voor het milieu
43NL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg2c.png)
– 6
Gevaar
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen leidt.
몇Waarschuwing
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen kan leiden.
몇Voorzichtig
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
den.
Opgelet
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot materiële schade kan leiden.
Het apparaat mag niet onmiddel-
lijk aangesloten worden op het
openbare drinkwaternet.
1 Beschadigingsgevaar!
Apparaat mag enkel in
liggende positie (horizon-
taal) gebruikt worden.
2 De hogedrukstraal mag
niet gericht worden op personen, die-
ren, actieve elektrische uitrusting of het
apparaat zelf.
3 Apparaat tegen vorst beschermen.
Gevaar
Neem de netstekker en de contactdoos
nooit met vochtige handen vast.
Controleer de stroomaansluitleidingen
met netstekker voor elk gebruik op
schade. Laat beschadigde stroomaan-
sluitleidingen onmiddellijk door een ge-
autoriseerde klantenservice / electri-
cien vervangen. Neem een apparaat
met beschadigde stroomaansluitleiding
niet in bedrijf.
Alle stroomvoerende voorwerpen bin-
nen het werkgebied moeten spuitwater-
dicht zijn.
Netstekker en koppeling van een ver-
lengkabel moeten waterdicht zijn en
mogen niet in water liggen. De koppe-
ling mag verder niet op de grond liggen.
Er wordt aanbevolen om kabeltrommels
te gebruiken die garanderen dat de
contactdozen zich minstens 60 mm bo-
ven de grond bevinden.
Let erop dat stroomleidingen en ver-
lengkabels niet aangetast of bescha-
digd worden door overrijden, knellen,
rekken o.d. Bescherm de stroomleidin-
gen tegen hitte, olie en scherpe randen.
몇Waarschuwing
Sluit het apparaat enkel aan wissel-
stroom aan. De spanning moet over-
eenstemmen met het typeplaatje van
het apparaat.
Het apparaat mag enkel aan een elek-
trische aansluiting aangesloten zijn die
door een elektromonteur conform IEC
60364 werd uitgevoerd.
Niet-geschikte elektrische verlengka-
bels kunnen gevaarlijk zijn. Gebruik in
open lucht enkel daartoe vrijgegeven
en overeenkomstig gekenmerkte elek-
trische verlengkabels met een voldoen-
de grote diameter: 1 – 10 m: 1,5 mm2;
10 - 30 m: 2,5 mm2:
Rol de verlengkabel altijd volledig van
de kabeltrommel af.
Om veiligheidsredenen bevelen wij aan
om het apparaat via een aardlekscha-
kelaar (max. 30 mA) te gebruiken.
Gevaar
Controleer belangrijke componenten
zoals hogedrukslang, handspuitpistool
en veiligheidsinrichtingen voor elk ge-
bruik op beschadigingen. Vervang be-
schadigde componenten onmiddellijk.
Neem een apparaat met beschadigde
componenten niet in bedrijf.
Veiligheid
Betekenis van de instructies
Symbolen op het toestel
Elektrische componenten
Veilige omgang
44 NL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg2d.png)
– 7
Richt de hogedrukstraal niet op u zelf of
anderen om schoeisel of kledij te reini-
gen.
Spuit geen voorwerpen af die ongezon-
de stoffen bevatten (bv. asbest).
Voertuigbanden / bandventielen kun-
nen door de hogedrukstraal beschadigd
worden en springen. Een eerste teken
daarvan is een verkleuring van de
band. Beschadigde voertuigbanden /
bandventielen zijn levensgevaarlijk.
Respecteer bij de reiniging een mini-
mumstraalafstand van 30 cm!
Houd verpakkingsfolie uit de buurt van
kinderen, er bestaat verstikkingsge-
vaar!
몇Waarschuwing
Kinderen of niet-geïnstrueerd perso-
neel mogen het apparaat niet gebrui-
ken.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden
door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of
met te weinig ervaring en/of kennis, ten-
zij ze onder toezicht staan van een be-
voegde persoon die instaat voor hun
veiligheid of van die persoon instructies
hebben gekregen over het gebruik van
het apparaat en de daaruit resulterende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Kinderen moeten gecontroleerd wor-
den om te garanderen dat ze niet met
het apparaat spelen.
De gebruiker moet het apparaat op re-
glementaire wijze gebruiken. Hij moet
rekening houden met de plaatselijke
omstandigheden en tijdens de werk-
zaamheden met het apparaat letten op
personen in de omgeving.
Hogedrukslangen, armaturen en kop-
pelingen zijn belangrijk voor de veilig-
heid van het apparaat. Gebruik enkel
door de fabrikant aanbevolen hoge-
drukslangen, armaturen en koppelin-
gen.
Gebruik het apparaat niet wanneer zich
andere personen binnen de reikwijdte
bevinden, behalve wanneer die perso-
nen beschermende kledij dragen.
Dit apparaat werd ontwikkeld voor ge-
bruik met reinigingsmiddelen, die door
de fabrikant worden geleverd of aanbe-
volen. Het gebruik van andere reini-
gingsmiddelen of chemicaliën kan de
veiligheid van het apparaat nadelig be-
envloeden.
몇Voorzichtig
Bij langere werkonderbrekingen moet
het apparaat met de hoofdschakelaar /
apparaatschakelaar uitgeschakeld of
moet de netstekker uitgetrokken wor-
den.
Respecteer bij de reiniging van gelakte
oppervlakken een minimumstraalaf-
stand van 30 cm om beschadigingen te
vermijden.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
staan terwijl het in bedrijf is.
Gebruik het apparaat niet bij temperatu-
ren onder 0 °C.
Gevaar
Verstuif geen brandbare vloeistoffen.
Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei-
stoffen of onverdunde zuren en oplos-
middelen op! Daartoe behoren bv. ben-
zine, verfverdunner of stookolie. De
spuitnevel is zeer licht ontvlambaar, ex-
plosief en giftig. Gebruik geen aceton,
onverdunde zuren en oplosmiddelen
aangezien deze de in het apparaat ge-
bruikte materialen aantasten.
Het is verboden om het apparaat in ex-
plosiegevaarlijke bereiken te gebrui-
ken.
Bij het gebruik van het apparaat in ge-
vaarlijke bereiken (bv. tankstations)
moeten de overeenkomstige veilig-
heidsvoorschriften in acht genomen
worden.
Andere gevaren
45NL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg2e.png)
– 8
Draag de juiste beschermende kleding en
een veiligheidsbril ter bescherming tegen
terugspattend water.
몇Voorzichtig
Zorg er vóór alle handelingen met of aan
het apparaat voor dat het apparaat stabiel
staat om ongevallen of beschadigingen
door omvallen van het apparaat te vermij-
den.
De stabiliteit van het apparaat is gega-
randeerd wanneer het op een effen on-
dergrond wordt geplaatst.
몇Voorzichtig
Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher-
ming van de gebruiker en mogen niet ver-
anderd of omzeild worden.
De hoofdschakelaar van het apparaat ver-
hindert de onvoorziene werking van het ap-
paraat.
De vergrendeling blokkeert de hendel van
het handspuitpistool en verhindert de on-
voorziene start van het apparaat.
De omloopklep verhindert de overschrij-
ding van de toegelaten werkdruk.
Wordt de hendel van het handspuitpistool
losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar
de pomp uit en stopt de hogedrukstraal.
Wordt de hendel aangetrokken, dan scha-
kelt de drukschakelaar de pomp weer in.
In deze gebruiksaanwijzing staat de maxi-
male uitrusting omschreven. Afhankelijk
van het model zijn er verschillen in de leve-
ringspakketten (zie verpakking).
Afbeeldingen zie uitklapbaar
blad!
1 Bewaarplaats voor accessoires
2 Transportgreep, uittrekbaar
3 Snelkoppeling voor hogedrukslang
4 Hoofdschakelaar „0/OFF“ / „I/ON“
5 Stroomleiding met stekker
6 Handgreep
7 Transportwiel
8 Wateraansluiting met ingebouwde zeef
9 Koppelinggedeelte voor wateraanslui-
ting
10 Zuigslang voor reinigingsmiddel(met filter)
11 Handpistool
12 Vergrendeling handspuitpistool
13 Hogedrukslang
14 Toets voor het scheiden van de hoge-
drukslang van het handspuitpistool
15 Spuitlans met drukregeling (Vario Po-
wer)
Voor de meest gangbare reinigingsta-
ken. De werkdruk kan traploos tussen
„Min“ en „Max“ ingesteld worden. In de
stand "Mix" kan een dosis reinigings-
middel toegevoegd worden.
Om de werkdruk te verstellen, laat u de
hendel van het handspuitpistool los en
draait u de straalbuis in de gewenste
stand.
16 Spuitlans met vuilfrees
Voor hardnekkig vuil
———————————————––––
Optioneel toebehoren
17 Wasborstel
Niet geschikt voor de werking met reini-
gingsmiddelen.
18 Roterende wasborstel
Niet geschikt voor de werking met reini-
gingsmiddelen.
Uiterst geschikt voor de reiniging van
auto's.
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
Stabiliteit
Veiligheidsinrichtingen
Apparaatschakelaar
Vergrendeling handspuitpistool
Overstroomklep met drukschakelaar
Beschrijving apparaat
46 NL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg2f.png)
– 9
19 Schuimsproeier met reinigingsmiddel-
tank
Reinigingsmiddel wordt uit de tank ge-
zogen en er ontstaat een krachtig
schuim van reinigingsmiddel.
———————————————––––
Niet in leveringspakket
20 Watertoevoerslang
Een versterkte waterslang met een cou-
rante koppeling gebruiken. Diameter
minstens 13 mm (1/2 inch); lengte min-
stens 7,5 m.
Losse onderdelen die bij het apparaat gele-
verd werden, moeten voor de inbedrijfstel-
ling gemonteerd worden.
Afbeeldingen zie uitklapbaar
blad!
Afbeelding
De meegeleverde koppeling aan het
wateraansluitpunt van het apparaat
schroeven.
Afbeelding
Hogedrukslang in handspuitpistool ste-
ken tot die hoorbaar vastklikt.
Instructie: Letten op een correcte uit-
richting van de aansluitnippel.
Veilige verbinding controleren door aan
de hogedrukslang te trekken.
Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni-
sche gegevens.
Opgelet
Verontreinigingen in het water kunnen de
hogedrukpomp en de toebehoren bescha-
digen. Ter bescherming wordt het gebruik
van de KÄRCHER-waterfilter (bijzondere
toebehoren, bestelnummer 4.730-059)
aanbevolen.
Voorschriften van de watermaatschappij in
acht nemen.
몇Waarschuwing
Conform de geldige voorschriften mag het
apparaat nooit zonder systeemscheider
aan het drinkwaternet gebruikt worden. Er
moet een geschikte systeemscheider van
de firma KÄRCHER of alternatief een sy-
steemscheider conform EN 12729 type BA
gebruikt worden.
Water dat door een systeemscheider is ge-
stroomd, wordt als niet-drinkbaar be-
schouwd.
Opgelet
Sluit de systeemscheider altijd aan de wa-
tertoevoer en nooit direct aan het apparaat
aan.
Deze hogedrukreiniger is met de KÄR-
CHER-zuigslang met terugslagklep (speci-
ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge-
schikt voor het opzuigen van oppervlakte-
water bv. uit regentonnen of vijvers (max.
aanzuighoogte zie technische gegevens).
Zuigslang met water vullen.
Zuigslang op de wateraansluiting van
het apparaat schroeven en in een wa-
terbron (bijvoorbeeld regenton) han-
gen.
Opgelet
Een droogloop van meer dan 2 minuten
leidt tot beschadigingen van de hogedruk-
pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu-
ten geen druk opbouwt, schakelt u het ap-
paraat uit en gaat u te werk volgens de in-
structies in het hoofdstuk „Hulp bij storin-
gen“.
Afbeelding
Hogedrukslang in snelkoppeling steken
tot die hoorbaar vastklikt.
Watertoevoerslang op koppeling aan
de wateraansluiting steken.
Instructie: De toevoerslang behoort
niet tot het leveringspakket.
Voor de inbedrijfstelling
Toebehoren monteren
Watertoevoer
Watertoevoer vanuit de waterleiding
Water aanzuigen uit open reservoirs
Inbedrijfstelling
47NL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg30.png)
– 10
Waterslang aan de watertoevoer aan-
sluiten.
Waterkraan volledig opendraaien.
Netstekker in het stopcontact steken.
Apparaat inschakelen "I/ON".
Afbeelding
Hefboom van het handspuitpistool ont-
grendelen.
Hendel aantrekken, het apparaat wordt
ingeschakeld.
Apparaat laten draaien (max. 2 minu-
ten), tot water zonder bellen uit het
handspuitpistool komt.
Hefboom van het handspuitpistool los-
laten.
Instructie: Wanneer de hendel op-
nieuw wordt losgelaten, schakelt het
apparaat opnieuw uit. Hogedruk blijft in
het systeem behouden.
Afbeelding
Hefboom van het handspuitpistool ver-
grendelen.
몇Gevaar
Door de naar buiten tredende waterstraal
aan de hogedruksproeier werkt een terug-
stootkracht op het handspuitpistool. Zorg
ervoor dat u stevig staat en houd het hand-
spuitpistool en de straalpijp goed vast.
몇Gevaar
Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn bij
niet-reglementair gebruik. De straal mag
niet gericht worden op personen, dieren,
onder stroom staande voorwerpen of het
apparaat zelf.
Opgelet
Beschadigingsgevaar! Apparaat mag
enkel in liggende positie (horizontaal)
gebruikt worden.
Opgelet
Autobanden, lak of gevoelige oppervlakken
zoals hout mogen niet met de vuilfrees ge-
reinigd worden wegens beschadigingsge-
vaar.
Opgelet
Gevaar van lakschade
Bij werkzaamheden met wasborstel moet
deze vrij van vuil en andere deeltjes zijn.
Afbeelding
Straalpijp in het handspuitpistool steken
en vastschroeven door hem 90° te
draaien.
Hefboom van het handspuitpistool ont-
grendelen.
Hendel aantrekken, het apparaat wordt
ingeschakeld.
Instructie: Wanneer de hendel opnieuw
wordt losgelaten, schakelt het apparaat op-
nieuw uit. Hogedruk blijft in het systeem be-
houden.
Gevaar
Het gebruik van verkeerde reinigingsmid-
delen of chemicaliën kan de veiligheid van
het apparaat beïnvloeden.
Gebruik voor de overeenkomstige reini-
gingstaak uitsluitend reinigings- en onder-
houdsproducten van KÄRCHER, aange-
zien die speciaal ontwikkeld werden voor
het gebruik met uw apparaat. Het gebruik
van andere reinigings- en onderhoudspro-
ducten kan leiden tot een versnelde slijtage
en het vervallen van de garantiebepalin-
gen. Gelieve u te laten adviseren in de vak-
handel of direct bij KÄRCHER informatie
aan te vragen.
Gevaar
Het verkeerd gebruik van reinigingsmidde-
len kan ernstige verwondingen of vergifti-
ging veroorzaken.
Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet
het veiligheidsgegevensblad van de reini-
gingsmiddelfabrikant in acht genomen wor-
den, in het bijzonder de instructies betref-
fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.
Afbeelding
De zuigslang voor reinigingsmiddel tot
de gewenste lengte uit de behuizing
trekken.
Reinigingsmiddel-zuigslang in een re-
servoir met reinigingsmiddeloplossing
hangen.
Werking
Werken met reinigingsmiddelen
48 NL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg31.png)
– 11
Straalpijp met drukregeling (Vario Po-
wer) gebruiken.
Straalpijp in stand „Mix“ draaien.
Instructie: Daardoor wordt tijdens de
werking de reinigingsmiddeloplossing
bij de waterstraal gemengd.
Optioneel
Reinigingsmiddeloplossing in reini-
gingsmiddeltank van de schuimsproei-
er vullen (doseringsindicatie op de ver-
pakking van het reinigingsmiddel in
acht nemen).
Reinigingsmiddel in geringe hoeveel-
heid op het droge oppervlak sproeien
en laten inwerken (niet laten opdro-
gen!).
losgekomen vuil met hogedrukstraal af-
spoelen.
Hefboom van het handspuitpistool los-
laten.
Hefboom van het handspuitpistool ver-
grendelen.
Bij langere werkonderbrekingen (langer
dan 5 minuten) het apparaat tevens uit-
schakelen "0/OFF".
몇Voorzichtig
Scheid de hogedrukslang enkel van het
handspuitpistool of het apparaat wanneer
geen druk in het systeem voorhanden is.
Opgelet
Bij het scheiden van toevoer- of hogedruk-
slang kan na de werking warm water uit de
aansluitingen treden.
Na het werken met reinigingsmiddel:
Apparaat ongeveer 1 minuut laten wer-
ken om schoon te spoelen.
Hefboom van het handspuitpistool los-
laten.
Apparaat uitschakelen "0/OFF"
Draai de waterkraan dicht.
Druk de hendel van het handspuitpi-
stool in, om de nog aanwezige druk in
het systeem af te laten nemen.
Hefboom van het handspuitpistool ver-
grendelen.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Apparaat scheiden van de watertoe-
voer.
몇Voorzichtig
Neem bij het transport het gewicht van het
apparaat in acht om ongevallen of verwon-
dingen te vermijden (zie technische gege-
vens).
Afbeelding
Apparaat aan de draaggreep optillen en
dragen.
Afbeelding
Transportgreep uittrekken, hij klikt hoor-
baar vast.
Apparaat aan de transportgreep ver-
plaatsen.
Apparaat beveiligen tegen verschuiven
en kantelen.
몇Voorzichtig
Neem bij de keuze van de opslagplaats het
gewicht van het apparaat in acht om onge-
vallen of verwondingen te vermijden (zie
technische gegevens).
Voor langdurige opslag, bv. tijdens de win-
termaanden, moeten tevens de instructies
in het hoofdstuk Onderhoud in acht geno-
men worden.
Apparaat op een egaal oppervlak neer-
zetten.
Ontgrendelknop op het handspuitpi-
stool induwen en hogedrukslang van
het handspuitpistool scheiden.
Behuizing van de snelkoppeling voor
hogedrukslang in pijlrichting duwen en
hogedrukslang eruit trekken.
Aanbevolen reinigingsmethode
Werking onderbreken
Werking stopzetten
Vervoer
Transport met de hand
Transport in voertuigen
Opslag
Apparaat opslaan
49NL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg32.png)
– 12
Afbeelding
Stroomleiding, hogedrukslang en ac-
cessoires aan het apparaat opbergen.
Opgelet
Niet volledig leeggemaakte apparaten en
toebehoren kunnen door vorst vernield
worden. Maak het apparaat en de toebeho-
ren volledig leeg en bescherm ze tegen
vorst.
Om schade te vermijden:
Water volledig uit het apparaat aflaten:
Apparaat zonder aangesloten hoge-
drukslang en zonder aangesloten wa-
tertoevoer inschakelen (max. 1 min) en
wachten tot geen water meer uit de ho-
gedrukaansluiting komt. Apparaat uit-
schakelen.
Apparaat met alle accessoires in een
vorstvrije ruimte bewaren.
Gevaar
Gevaar van stroomschok.Schakel het ap-
paraat voor alle instandhoudings- en on-
derhoudswerkzaamheden uit en verwijder
de netstekker.
Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tij-
dens de winter:
Filter van de reinigingsmiddel-zuig-
slang trekken en onder stromend water
reinigen.
De zeef in het wateraansluitpunt er met
een platte tang uittrekken en onder stro-
mend water reinigen.
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met
behulp van het volgende overzicht.
Bij twijfel neemt u contact op met de be-
voegde klantenservice.
Gevaar
Gevaar van stroomschok.Schakel het ap-
paraat voor alle instandhoudings- en on-
derhoudswerkzaamheden uit en verwijder
de netstekker.
Reparatiewerkzaamheden en werkzaam-
heden aan elektrische onderdelen mogen
enkel door de geautoriseerde klantenser-
vice uitgevoerd worden.
Trek hendel van het handspuitpistool
aan, het apparaat wordt ingeschakeld.
Controleren of de aangegeven span-
ning op het typeplaatje overeenkomt
met de spanning van de stroombron.
Stroomleiding op beschadiging contro-
leren.
Spanningsdaling door zwak stroomnet of
bij gebruik van een verlengsnoer.
Bij het inschakelen eerst de hendel van
het handspuitpistool aantrekken en dan
de apparaatschakelaar op „I/ON“ stel-
len.
Instelling aan de straalpijp controleren.
Watertoevoer op voldoende volume
controleren.
De zeef in het wateraansluitpunt er met
een platte tang uittrekken en onder stro-
mend water reinigen.
Apparaat ontluchten: Apparaat zonder
aangesloten hogedrukslang inschake-
len en wachten (max. 2 minuten) tot wa-
ter zonder bellen uit de hogedrukaan-
sluiting komt. Apparaat uitschakelen en
hogedrukslang opnieuw aansluiten.
Vorstbescherming
Onderhoud
Zorg
Onderhoud
Hulp bij storingen
Apparaat draait niet
Apparaat start niet, motor bromt
Apparaat komt niet op druk
50 NL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg33.png)
– 13
Hogedruksproeier reinigen: Verontrei-
nigingen met een naald uit het gat van
de sproeier verwijderen en met water
naar voren toe uitspoelen.
Watertoevoervolume controleren.
Een geringe ondichtheid van het appa-
raat is technisch bepaald. Als de pomp
echter erg lekt, moet contact worden
opgenomen met de bevoegde klanten-
service.
Straalpijp met drukregeling (Vario Po-
wer) gebruiken.
Straalpijp in stand „Mix“ draaien.
Filter aan de reinigingsmiddel-zuig-
slang reinigen.
Zuigslang voor reinigingsmiddel contro-
leren op knikplaatsen.
Met extra accessoires breidt u de gebruiks-
mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade-
re informatie daarover kunt u verkrijgen bij
uw KÄRCHER-dealer.
Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-
onderdelen. Een overzicht van de onderde-
len vindt u aan het eind van deze gebruiks-
aanwijzing.
In ieder land zijn de door ons bevoegde
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
lingen van toepassing. Eventuele storingen
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
rantietermijn contact op met uw leverancier
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Adressen vindt u onder:
www.kaercher.com/dealersearch
Sterke drukschommelingen
Apparaat ondicht
Reinigingsmiddel wordt niet
aangezogen
Toebehoren en
reserveonderdelen
Bijzondere toebehoren
Reserveonderdelen
Garantie
51NL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg34.png)
– 14
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
machine door haar ontwerp en bouwwijze
en in de door ons in de handel gebrachte
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
haar geldigheid wanneer zonder overleg
met ons veranderingen aan de machine
worden aangebracht.
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Technische gegevens
Elektrische aansluiting
Spanning 230
1~50
V
Hz
Aansluitvermogen 2,1 kW
Veiligheidsklasse IP X5
Beschermingsklasse I
Netzekering (traag) 10 A
Wateraansluitpunt
Toevoerdruk (max.) 0,8 MPa
Toevoertemperatuur (max.) 40 °C
Toevoerhoeveelheid (min.) 10 l/min
Max. aanzuighoogte 0,5 m
Capaciteit
Werkdruk 12,5 MPa
Maximaal toegestane druk 14,5 MPa
Opbrengst, water 7,5 l/min
Volume maximaal 8,3 l/min
Opbrengst, reinigingsmiddel 0,3 l/min
Reactiekracht van het pistool 20 N
Maten en gewichten
Lengte 516 mm
Breedte 295 mm
Hoogte 282 mm
Gewicht, bedrijfsklaar met ac-
cessoires
13,1 kg
Bepaalde waarden conform
EN 60335-2-79
Hand-arm vibratiewaarde
Onzekerheid K
<2,5
0,3
m/s2
m/s2
Geluidsdrukniveau LpA
Onzekerheid KpA
77
3
dB(A)
dB(A)
Geluidskrachtniveau LWA +
onveiligheid KWA
92 dB(A)
Technische wijzigingen voorbehouden.
EG-conformiteitsverklaring
Product: Hogedrukreiniger
Type: 1.630-xxx
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2000/14/EG
2004/108//EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Toegepaste conformiteitsbeoordelings-
procedure
2000/14/EG: Bijlage V
Geluidsvermogensniveau dB(A)
Gemeten: 88
Gegarandeerd: 92
Winnenden, 2013/09/01
CEO Head of Approbation
52 NL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg35.png)
– 5
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
El contenido de suministro de su aparato
está ilustrado en el embalaje. Verifique du-
rante el desembalaje que no falta ninguna
pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios
o o que han surgido daños durante el trans-
porte, informe a su distribuidor.
Utilice esta limpiadora de alta presión, ex-
clusivamente, en el ámbito doméstico:
–para limpiar máquinas, vehículos,
obras, herramientas, fachadas, terra-
zas, herramientas de jardinería etc. con
chorro de agua de alta presión (si es
necesario agregar detergente).
–con accesorios autorizados por KÄR-
CHER, recambios y detergentes. Respe-
tar las indicaciones de los detergentes.
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello,
entréguelo en los puntos oficiales de
recogida para su reciclaje o recupe-
ración.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Por este motivo,
entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su
reciclaje.
El uso de agua de aguas naturales
públicas no está permitido en algu-
nos países.
Solo se pueden realizar trabajos con
detergentes en superficies herméti-
cas con una conexión al desagüe de
agua sucia. No permitir que se entre
el detergente en las aguas naturales
ni penetre en el suelo.
Los trabajos de limpieza que produ-
cen aguas residuales que contienen
aceite (p. ej., el lavado de motores o
el lavado de los bajos) solo se deben
realizar en zonas de lavado que dis-
pongan de separador de aceite.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Índice de contenidos
Volumen del suministro . . . . . . ES . . .5
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5
Protección del medio ambiente ES . . .5
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .6
Descripción del aparato . . . . . . ES . . .8
Antes de la puesta en marcha . ES . . .9
Puesta en marcha . . . . . . . . . . ES . . .9
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . ES . .10
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 11
Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES . .11
Cuidados y mantenimiento. . . . ES . .12
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . .12
Accesorios y piezas de repues-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .13
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .14
Declaración de conformidad CE ES . .14
Volumen del suministro
Uso previsto
Protección del medio
ambiente
53ES
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg36.png)
– 6
Peligro
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato
que puede provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
몇Advertencia
Aviso sobre una situación propablemente
peligrosa que puede provocar lesiones cor-
porales graves o la muerte.
몇Precaución
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
Atención
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
El aparato no se puede conectar
directamente al abastecimiento
de agua potable público.
1 ¡Peligro de daños en la ins-
talación! El aparato solo se
puede operar en posición
horizontal.
2 No dirija el chorro de alta
presión hacia personas, animales,
equipamiento eléctrico activo, ni apunte
con él al propio aparato.
3 Proteger el aparato de las heladas.
Peligro
No tocar nunca la clavija ni el enchufe
con manos húmedas.
Comprobar si está dañado el cable de
alimentación con el conector de red an-
tes de cada servicio. Si el cable de ali-
mentación está dañado solicitar al ser-
vicio de postventa/electricista autoriza-
do que lo cambie inmediatamente. No
operar el equipo con un cable de ali-
mentación dañado.
Todas las partes conductoras de co-
rriente de la zona de trabajo tienen que
estar protegidas contra los chorros de
agua.
El enchufe y el acoplamiento de un con-
ducto de prolongación tienen que ser
estancos y no pueden estar dentro del
agua. El acoplamiento no puede seguir
en el suelo. Se recomienda utilizar en-
rolladores de cables que garantizan
que los enchufes estén al menos a
60mm del suelo.
Tener cuidado de no atropellar, aplas-
tar o tirar del cable de alimentación o el
conducto de prolongación para evitar
dañarlos o estropearlos. Proteger los
cables de alimentación del calor, el
aceite y los bordes afilados.
몇Advertencia
Conectar el equipo solo a corriente AC.
La tensión tiene que coincidir con la
placa de características del equipo.
El equipo solo se puede conectar a una
toma eléctrica que haya sido instalada
por un electricista conforme a IEC
60364.
Los cables eléctricos prolongadores in-
adecuados pueden ser peligrosos.
Para el exterior, utilice solo cables de
prolongación eléctricos autorizados ex-
presamente para ello, adecuadamente
marcados y con una sección de cable
suficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm2; 10 - 30 m:
2,5 mm2:
Desenrollar siempre el conducto de
prolongación completo del enrollador
de cables.
Por razones de seguridad, también re-
comendamos utilizar el aparato siem-
pre con un interruptor de corriente por
defecto (max. 30 mA).
Seguridad
Significado de los avisos
Símbolos en el aparato
Componentes eléctricos
54 ES
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg37.png)
– 7
Peligro
Antes del servicio, comprobar si están
dañados los componentes importantes,
como la manguera de alta presión, la
pistola pulverizadora y los dispositivos
de seguridad. Cambiar inmediatamente
los componentes dañados. No operar
el equipo con componentes dañados.
No dirigir el chorro de alta presión hacia
uno mismo o hacia otros para limpiar
ropa o calzado.
No rociar objetos que contengan sus-
tancias nocivas para la salud (p.ej. as-
besto).
Los neumáticos del vehículo/válvulas
de los neumáticos pueden sufrir daños
por el chorro de alta presión y reventar.
Una primera señal de ello es una colo-
ración del neumático. Los neumáticos
del vehículo/válvulas de los neumáticos
dañados son peligrosos. Durante la lim-
pieza, mantener una distancia mínima
de 30cm con el chorro.
¡Mantener los plásticos del embalaje
fuera del alcance de los niños, se corre
el riesgo de asfixia!
몇Advertencia
Los niños o las personas no instruidas
sobre su uso no deben utilizar el aparato.
Este aparato no es apto para ser mane-
jado por personas con incapacidades
físicas, sensoriales o intelectuales o fal-
ta de experiencia y/o conocimientos, a
no ser que sean supervisados por una
persona encargada o hayan recibido
instrucciones de esta sobre como usar
el aparato y qué peligros conlleva.
Los niños no pueden jugar con el apa-
rato.
Supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
El usuario debe utilizar el equipo de for-
ma correcta. Debe tener en cuenta las
situaciones locales y respetar las per-
sonas del entorno a la hora de trabajar
con el aparato.
Las mangueras de alta presión, fijacio-
nes y acoplamientos son importantes
para la seguridad del equipo. Utilizar
solo las mangueras de alta presión, fija-
ciones y acoplamientos recomendados
por el fabricante.
No utilizar el equipo si hay otras perso-
nas al alcance a no ser que utilicen ves-
tuario de protección personal.
Este aparato se ha desarrollado para
utilizar los detergentes suministrados o
recomendados por el fabricante. La uti-
lización de otros detergentes o sustan-
cias químicas puede influir en la seguri-
dad del aparato.
몇Precaución
Si se realizan pausas de trabajo prolon-
gadas, desconectar el equipo con el in-
terruptor principal/ interruptor del apa-
rato o desenchufar.
Mantener una distancia mínima de
30cm con el chorro a la hora de limpiar
superficies lacadas, para evitar daños
No dejar el equipo nunca sin vigilancia
mientras esté en funcionamiento.
No operar el equipo a temperaturas in-
feriores a 0ºC.
Peligro
No pulverizar líquidos combustibles.
¡No aspirar nunca líquidos que conten-
gan disolventes, ácidos sin disolver o
disolventes! Como gasolina, disolvente
de pintura o fuel. La neblina de pulveri-
zación es altamente inflamable, explo-
sa y tóxica. No utilizar acetona, ácidos
sin disolver ni disolvente, puede atacar
a los materiales utilizados en el equipo.
Está prohibido el funcionamiento en zo-
nas donde haya riesgo de explosión.
Si se usa el equipo en zonas de riesgo
(p.ej. gasolineras) se deben respetar
las reglamentaciones de seguridad co-
rrespondientes.
Manipulación segura
Otros peligros
55ES
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg38.png)
– 8
Póngase ropa y gafas protectoras adecua-
das para protegerse de las salpicaduras de
agua y de la suciedad.
몇Precaución
Antes de realizar cualquier tarea con o en
el equipo, estabilizarlo para evitar acciden-
tes o daños si se cae el equipo.
La posición segura del aparato se ga-
rantiza si se coloca sobre una superfi-
cie lisa.
몇Precaución
Los dispositivos de seguridad sirven para
proteger al usuario y no se pueden modifi-
car o sortear.
El interruptor del aparato impide el funcio-
namiento involuntario del mismo.
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola
pulverizadora manual e impide que el apa-
rato se ponga en marcha de forma involun-
taria.
La válvula de derivación evita sobrepasar
la presión de trabajo permitida.
Cuando se suelta la palanca de la pistola
pulverizadora manual, un presostato des-
conecta la bomba y el chorro de alta pre-
sión se para. Cuando se acciona la palan-
ca, se conecta la bomba nuevamente.
En este manual de instrucciones se descri-
be el equipamiento máximo. Según el mo-
delos, hay diferencias en el contenido su-
ministrado (véase embalaje).
Ilustraciones, véase la contra-
portada.
1 Zona de recogida para accesorios
2 Mango para el transporte, despegable
3 Acoplamiento rápido para manguera de
alta presión
4 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“
5 Cable de conexión a red y enchufe de
red
6 Asa de transporte
7 Rueda de transporte
8 Conexión de agua con filtro incorporado
9 Pieza de acoplamiento para la co-
nexión de agua
10 Manguera de aspiración para detergen-
te (con filtro)
11 Pistola pulverizadora manual
12 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma-
nual
13 Manguera de alta presión
14 Tecla para separar la manguera de alta
presión de la pistola pulverizadora ma-
nual
15 Lanza dosificadora con regulación de la
presión (Vario Power)
Para las tareas de limpieza más habi-
tuales. La presión de trabajo se puede
regular sin escalonamiento entre "Mín"
y "Máx". En la posición "Mix" se puede
dosificar detergente.
Para ajustar la presión de trabajo, soltar
la palanca de la pistola pulverizadora
manual y girar la lanza dosificadora a la
posición deseada.
16 Lanza de agua con fresadora de sucie-
dad
Para las suciedades más difíciles de
eliminar
———————————————––––
Posibles accesorios
17 Cepillo para lavar
Apto para trabajar con detergentes.
Equipo protector personal
Estabilidad
Dispositivos de seguridad
Interruptor del equipo
Bloqueo de la pistola pulverizadora
manual
Válvula de derivación con presostato
Descripción del aparato
56 ES
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg39.png)
– 9
18 Cepillo para lavar giratorio
Apto para trabajar con detergentes.
Especialmente apto para la limpieza de
automóviles.
19 Boquilla de espuma con depósito de
detergente
El detergente se aspira del depósito y
se genera una potente espuma de de-
tergente.
———————————————––––
No incluido en el volumen de su-
ministro
20 Manguera de alimentación de agua
Utilice una manguera de agua de tejido
resistente con un acoplamiento de los
habituales en el mercado. Diámetro mí-
nimo 13 mm (1/2 pulgadas); longitud
mínima 7,5 m.
Antes de la puesta en marcha montar las pie-
zas sueltas suministradas con el aparato.
Ilustraciones, véase la contra-
portada.
Figura
Atornille la pieza de acoplamiento a la
conexión de agua del aparato suminis-
trada.
Figura
Introducir la manguera de alta presión
en la pistola pulverizadora manual has-
ta que esta haga un ruido al encajarse.
Nota: Procurar que el racor de co-
nexión esté alineado correctamente.
Comprobar si la conexión es segura ti-
rando de la manguera de alta presión.
Valores de conexión: véase la placa de ca-
racterísticas/datos técnicos.
Atención
La suciedad en el agua puede dañar la
bomba de alta presión y los accesorios.
Como protección se recomienda utilizar el
filtro de agua KÄRCHER (accesorios espe-
ciales, referencia de pedido 4.730-059).
Tenga en cuenta las normas de la empresa
suministradora de agua.
몇Advertencia
De acuerdo con las normativas vigentes,
está prohibido utilizar el aparato sin un se-
parador de sistema en la red de agua pota-
ble. Se debe utilizar un separador de siste-
ma apropiado de la empresa KÄRCHER,
alternativamente, un separador de sistema
que cumpla la norma EN 12729 tipo BA.
El agua que haya pasado por un separador
del sistema será catalogada como no pota-
ble.
Atención
Conectar el separador de sistema siempre
a la alimentación de agua, nunca directa-
mente al equipo.
Esta limpiadora de alta presión es apta con
la manguera de aspiración KÄRCHER con
válvula de retorno (accesorio especial, Ref.
4.440-238) para la aspiración de agua de
superficie, p. ej. de los bidones para agua
pluvial o de los estanques (altura de aspira-
ción máxima, véase los datos técnicos).
Llenar de agua la manguera de agua.
Atornillar manguera de aspiración a la
conexión de agua del aparato y colgar
en la fuente de agua (por ejemplo en un
bidón para agua pluvial).
Atención
La marcha en vacío durante más de 2 ho-
ras provoca daños en la bomba de alta pre-
sión. Si el equipo no genera presión en 2
minutos, desconectar el equipo y proceder
conforme a las indicaciones del capítulo
"Ayuda en caso de fallo".
Figura
Introducir la manguera de alta presión
en el acoplamiento rápido hasta que
esta haga un ruido al encajarse.
Antes de la puesta en marcha
Montaje de los accesorios
Suministro de agua
Suministro de agua desde la tubería de
agua
Aspiración del agua de depósitos
abiertos
Puesta en marcha
57ES
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg3a.png)
– 10
Insertar la manguera de alimentación
de agua en el acoplamiento de la toma
de agua.
Nota: La tubería de abastecimiento de
agua no está incluida en el volumen de
suministro.
Conectar la manguera de agua a la
toma de agua.
Abrir totalmente el grifo del agua.
Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
Conectar el aparato „I/ON“.
Figura
Desbloquear la palanca de la pistola
pulverizadora manual.
Tirar de la palanca, el aparato se en-
ciende.
Dejar el aparato en funcionamiento
(máx. 2 minutos), hasta que salga el
agua de la pistola pulverizadora manual
sin burbujas.
Suelte la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual.
Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-
rato vuelve a apagarse. La alta presión
se mantiene en el sistema.
Figura
Bloquear la palanca de la pistola pulve-
rizadora manual.
몇Peligro
Mediante el chorro de agua que sale de la
boquilla de alta presión, se ejerce una fuer-
za de retroceso sobre la pistola pulveriza-
dora. Mantener el equipo estable, sujetar
bien la pistola pulverizadora y el tubo pul-
verizador.
몇Peligro
Los chorros a alta presión pueden ser peli-
grosos si se usan indebidamente. No dirija
el chorro hacia personas, animales o equi-
pamiento eléctrico activo, ni apunte con él
al propio aparato.
Atención
¡Peligro de daños en la instalación! El
aparato solo se puede operar en posi-
ción horizontal.
Atención
No limpiar neumáticos, pintura o superfi-
cies delicadas como la madera con la fresa
de suciedad, se pueden dañar.
Atención
Riesgo de daños en la pintura
Al realizar trabajos con el cepillo de lavado,
este tiene que estar limpio de suciedad u
otras partículas.
Figura
Inserte la lanza dosificadora en la pisto-
la pulverizadora manual y fíjela girán-
dola 90°.
Desbloquear la palanca de la pistola
pulverizadora manual.
Tirar de la palanca, el aparato se en-
ciende.
Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato
vuelve a apagarse. La alta presión se man-
tiene en el sistema.
Peligro
El uso de detergentes o productos quími-
cos erróneos puede perjudicar la seguridad
del equipo.
Utilice sólo detergentes y productos de lim-
pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea
de limpieza. Han sido especialmente crea-
dos para su aparato. El uso de otros deter-
gentes y productos de limpieza pueden
provocar un desgaste más rápido y la inva-
lidación de la garantía. Solicite el asesora-
miento oportuno en una tienda especializa-
da y pida la información correspondiente a
KÄRCHER.
Peligro
Si se utilizan erróneamente detergentes,
se pueden provocar lesiones graves o in-
toxicaciones.
Si se usan detergentes se debe tener en
cuenta la hoja de datos de seguridad del fa-
bricante del detergente, especialmentelas
indicaciones sobre el equipamiento de pro-
tección personal.
Funcionamiento
Trabajo con detergentes
58 ES
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg3c.png)
– 12
Antes de almacenar el aparato durante un
período prolongado, como por ejemplo en
invierno, respetar también las indicaciones
del capítulo Cuidados.
Coloque el dispositivo sobre una super-
ficie plana.
Pulsar el botón de desconexión en la
pistola pulverizadora manual y desco-
nectar manguera de alta presión de la
pistola pulverizadora manual.
Presionar en la dirección que indica la
flecha la carcasa del acoplamiento rápi-
do para la manguera de alta presión y
extraer la manguera de alta presión.
Figura
Guardar el cable de conexión de red, la
manguera de alta presión y los acceso-
rios en el aparato.
Atención
Los equipos y accesorios que no hayan
sido totalmente vaciados puede ser destro-
zados por las heladas. Vaciar completa-
mente el equipo y los accesorios y proteger
de las heladas.
Para evitar daños:
Vaciar totalmente el aparato, sacando
todo el agua: conectar el aparato (máx.
1 min) con la manguera de alta presión
y el suministro de agua desconectados,
hasta que ya no salga agua de la co-
nexión de alta presión. Desconectar el
aparato.
Almacenar el aparato en un lugar a
prueba de heladas con todos los acce-
sorios.
Peligro
Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar
el equipo y desenchugar antes de realizar
trabajos de mantenimiento o cuidados.
Antes de un almacenamiento prolongado,
p. e., durante el invierno:
Quitar el filtro de la manguera de aspi-
ración del detergente y limpiarlo colo-
cándolo bajo agua corriente.
Extraer el tamiz de la conexión del agua
con unos alicates de punta plana y lim-
piarlo colocándolo bajo agua corriente.
El aparato no precisa mantenimiento.
Usted mismo puede solucionar las pequeñas
averías con ayuda del resumen siguiente.
En caso de duda, diríjase al servicio de
atención al cliente autorizado.
Peligro
Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar
el equipo y desenchugar antes de realizar
trabajos de mantenimiento o cuidados.
Solo puede realizar reparaciones y trabajar
con las piezas eléctricas el servicio de pos-
tventa autorizado.
Tirar de la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual, el aparato se conecta.
Comprobar si la tensión indicada en la
placa de características coincide con la
tensión de la fuente de alimentación.
Comprobar si el cable de conexión a la
red presenta daños.
Caída de tensión debida a que la red es dé-
bil o por el uso de cable alargador.
Al conectar, primero tirar de la palanca
de la pistola pulverizadora manual, des-
pués colocar el aparato en la posición
„I/ON“.
Almacenamiento del aparato
Protección antiheladas
Cuidados y mantenimiento
Cuidado del aparato
Mantenimiento
Ayuda en caso de avería
El aparato no funciona
El aparato no arranca, el motor
ronronea
60 ES
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg3d.png)
– 13
Comprobar el ajuste de la lanza dosifi-
cadora.
comprobar que el suministro de agua
tiene suficiente caudal.
Extraer el tamiz de la conexión del agua
con unos alicates de punta plana y lim-
piarlo colocándolo bajo agua corriente.
Purgar el aparato: conectar el aparato
sin conectar la manguera de alta pre-
sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta
que salga el agua sin burbujas por la
conexión de alta presión. Desconectar
el aparato y volver a conectar la man-
guera de alta presión.
Limpiar la boquilla de alta presión: eli-
minar las impurezas del orificio de la
boquilla con una aguja y aclarar con
agua desde la parte delantera.
Comprobar el caudal de agua.
El aparato presenta una ligera falta de
estanqueidad por razones técnicas. En
caso de que la falta de estanqueidad
sea grande, contactar al Servicio técni-
co autorizado.
Utilizar la lanza dosificadora con regu-
lación de la presión (Vario Power).
Girar la lanza dosificadora hasta la po-
sición "Mix".
Limpiar el filtro de la manguera de aspi-
ración de detergente.
Comprobar si la manguera de aspira-
ción presenta dobleces.
Los accesorios especiales amplian las po-
sibilidades de uso del aparato. Su distribui-
dor KÄRCHER le dará información más de-
tallada.
Emplear únicamente repuestos originales
de KÄRCHER. Al final de este manual de
instrucciones encontrará un listado resumi-
do de repuestos.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
Aquí encontrará las direcciones:
www.kaercher.com/dealersearch
El aparato no alcanza la presión
necesaria
Grandes oscilaciones de la presión
El aparato presenta fugas
El aparato no aspira detergente
Accesorios y piezas de
repuesto
Accesorios especiales
Piezas de repuesto
Garantía
61ES
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg3e.png)
– 14
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
Persona autorizada para la documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Tensión 230
1~50
V
Hz
Potencia conectada 2,1 kW
Grado de protección IP X5
Clase de protección I
Fusible de red (inerte) 10 A
Conexión de agua
Presión de entrada (máx.) 0,8 MPa
Temperatura de entrada
(máx.)
40 °C
Velocidad de alimentación
(mín.)
10 l/min
Altura de absorción máx. 0,5 m
Potencia y rendimiento
Presión de trabajo 12,5 MPa
Presión máx. admisible 14,5 MPa
Caudal, agua 7,5 l/min
Caudal máximo 8,3 l/min
Caudal, detergente 0,3 l/min
Fuerza de retroceso de la pis-
tola pulverizadora manual
20 N
Medidas y pesos
Longitud 516 mm
Anchura 295 mm
Altura 282 mm
Peso, listo para el funciona-
miento con accesorios
13,1 kg
Valores calculados conforme a la
norma EN 60335-2-79
Valor de vibración mano-bra-
zo
Inseguridad K
<2,5
0,3
m/s2
m/s2
Nivel de presión acústica LpA
Inseguridad KpA
77
3
dB(A)
dB(A)
Nivel de potencia acústica
LWA + inseguridad KWA
92 dB(A)
Sujeto a modificaciones técnicas.
Declaración de conformidad
CE
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 1.630-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la conformi-
dad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido: 88
Garantizado: 92
Winnenden, 2013/09/01
CEO Head of Approbation
62 ES
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg3f.png)
– 5
Estimado cliente
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
O volume de fornecimento do seu aparelho
é ilustrado na embalagem. Ao desembalar
verifique a integridade do conteúdo.
Contacte imediatamente o vendedor, em
caso de falta de acessórios ou no caso de
danos de transporte.
Utilize esta lavadora de alta pressão unica-
mente para o uso privado:
–para a limpeza de máquinas, veículos,
edifícios, ferramentas, fachadas, terra-
ços, aparelhos de jardinagem, etc. com
jato de água de alta pressão (se for ne-
cessário com detergentes).
–com acessórios, peças sobressalentes
e detergentes homologados pela KÄR-
CHER. Observe os avisos que acom-
panham os detergentes.
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens
no lixo doméstico, envie-as para uma
unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm mate-
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de siste-
mas de recolha de lixo adequados.
Em alguns países é proibido retirar
água de rios ou lagos públicos.
Os trabalhos com produtos de limpe-
za só podem ser realizados sobre su-
perfícies estanques à água com uma
ligação directa à canalização dos
efluentes. Não permitir a contamina-
ção de lençóis freáticos ou do solo
com produtos de limpeza.
Efectuar os trabalhos de limpeza com
formação de águas sujas oleosas,
p.ex. lavagem do motor, lavagem do
chassis inferior, só em lugares de la-
vagem onde existem colectores de
óleo.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Índice
Volume do fornecimento . . . . . PT . . .5
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . . . . PT . . .5
Proteção do meio-ambiente . . . PT . . .5
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
Descrição da máquina . . . . . . . PT . . .8
Antes de colocar em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .9
Colocação em funcionamento . PT . . .9
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT . .10
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .11
Armazenamento. . . . . . . . . . . . PT . . 11
Conservação e manutenção . . PT . .12
Ajuda em caso de avarias . . . . PT . .12
Acessórios e peças sobressa-
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . .14
Declaração de conformidade
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .14
Volume do fornecimento
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
Proteção do meio-ambiente
63PT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg40.png)
– 6
Perigo
Aviso referente a um perigo eminente que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
몇Advertência
Aviso referente a uma possível situação
perigosa que pode conduzir a graves feri-
mentos ou à morte.
몇Atenção
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar ferimen-
tos leves.
Atenção
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar danos
materiais.
O aparelho não pode ser conec-
tado de imediato à rede de água
pública.
1 Perigo de danos! O apare-
lho só pode ser operado
numa posição deitada (ho-
rizontal).
2 O jacto de alta pressão não
deve ser dirigido contra pessoas, ani-
mais, equipamento eléctrico activo ou
contra o próprio aparelho.
3 Proteger o aparelho contra congela-
mento.
Perigo
Nunca tocar na ficha de rede e na toma-
da com as mãos molhadas.
Antes de qualquer utilização do apare-
lho, verificar se o cabo de ligação à
rede e a ficha de rede não apresentam
quaisquer danos. O cabo de ligação à
rede danificado tem que ser imediata-
mente substituído pelo serviço de as-
sistência técnica ou por um técnico ele-
tricista autorizado. Não colocar o apa-
relho em funcionamento se o cabo de li-
gação à rede estiver danificado.
Todas as peças condutoras de corrente
na área de trabalho devem estar prote-
gidas contra jactos de água.
Fichas de rede e acoplamentos de uma
linha de extensão têm que ser estan-
ques à água e não podem estar na
água. O acoplamento não pode estar
pousado no chão. Recomenda-se a uti-
lização de tambores de cabos que as-
segurem que as tomadas se situem,
pelo menos, 60 mm acima do chão.
Assegurar que os cabos de ligação à
rede e de extensão não sejam danifica-
dos por trânsito, esmagamento, puxões
ou problemas similares. Proteger o
cabo de rede contra calor, óleo e ares-
tas afiadas.
몇Advertência
Ligar o aparelho só à corrente alterna-
da. A tensão deve corresponder à placa
de características do aparelho.
O aparelho só deve ser ligado a uma li-
gação elétrica executada por um técni-
co de instalação elétrica, de acordo
com IEC 60364.
Os cabos de extensão eléctricos ina-
propriados podem ser perigosos. Utilize
ao ar livre unicamente cabos de exten-
são eléctricos com uma secção trans-
versal suficiente e devidamente homo-
logados e marcados: 1 - 10 m: 1,5 mm2;
10 - 30 m: 2,5 mm2:
Desenrolar a linha de extensão sempre
completamente do tambor de cabo.
Por motivos de segurança recomenda-
mos, regra geral, que o aparelho seja
operado com um disjuntor para corren-
te de defeito (máx. 30 mA).
Segurança
Significado dos avisos
Símbolos no aparelho
Componentes elétricos
64 PT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg41.png)
– 7
Perigo
Controlar os componentes importantes
como, por exemplo, mangueira de alta
pressão, pistola pulverizadora manual
e unidade de segurança relativamente
a danos, antes de cada utilização.
Substituir imediatamente componentes
danificados. Não colocar o aparelho em
funcionamento com componentes dani-
ficados.
Não dirigir o jato de alta pressão contra
terceiros ou contra si próprio para a lim-
peza de roupa ou sapatos.
Não projetar jatos de água contra obje-
tos que contenham substâncias noci-
vas à saúde (p.ex. amianto).
O jato de alta pressão pode danificar
pneus e as válvulas dos mesmos ou
provocar até o seu rebentamento. O
primeiro sinal de danos é a alteração da
cor do pneu. Os pneus / válvulas dos
pneus danificados podem causar le-
sões mortais. Guardar pelo menos uma
distância do jato de 30 cm durante a
limpeza de superfícies!
Manter as películas da embalagem fora
do alcance das crianças! Perigo de su-
focamento!
몇Advertência
Este aparelho não deve ser manobrado
por crianças ou pessoas não instruídas.
Este aparelho não é adequado para a
utilização por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais e psíquicas re-
duzidas e por pessoas com falta de ex-
periência e/ou conhecimentos, excepto
se forem supervisionadas por uma pes-
soa responsável pela segurança ou re-
ceberam instruções sobre o manusea-
mento do aparelho e que tenham per-
cebido os perigos inerentes.
Crianças não podem brincar com o
aparelho.
Supervisionar as crianças, de modo a
assegurar que não brincam com o apa-
relho.
Utilize o aparelho somente para os fins
a que se destina. Deve ter em conside-
ração as condições locais e, ao utilizar
o aparelho, ter em conta o comporta-
mento de pessoas nas proximidades.
As mangueiras de alta pressão, os co-
mandos e os acoplamentos são impor-
tantes para a segurança do aparelho.
Utilizar unicamente mangueiras de alta
pressão, comandos e acoplamentos re-
comendados pelo fabricante.
Não utilizar o aparelho se outras pesso-
as se situarem no alcance do mesmo, a
não ser que estas utilizem vestuário de
proteção.
Este aparelho foi desenvolvido para a
utilização de detergentes, fornecidos
ou recomendados pelo fabricante. A
utilização de outros detergentes ou
agentes químicos pode afectar a segu-
rança do aparelho.
몇Atenção
No caso de longas interrupções de tra-
balho deve-se desligar o interruptor
principal / interruptor do aparelho ou re-
tirar a ficha de rede.
Guardar uma distância do jato mínima
de 30 cm durante a limpeza de superfí-
cies lacadas para evitar danos.
Nunca deixar o aparelho sem vigilância
enquanto estiver a funcionar.
Não operar o aparelho a temperaturas
inferiores a 0 .
Perigo
Não pulverizar líquidos inflamáveis.
Nunca aspirar líquidos com teores de
diluentes ou ácidos e dissolventes não
diluídos! Trata-se de materiais como
gasolina, diluente de tinta ou gasóleo
de aquecimento. A névoa de pulveriza-
ção é altamente inflamável, explosiva e
tóxica. Não utilizar acetona, ácidos e di-
luentes não diluídos, dado que podem
atacar os materiais utilizados no apare-
lho.
Manuseamento seguro
Outros perigos
65PT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg43.png)
– 9
18 Escova de lavagem rotante
Adequado para trabalhos com detergente.
Especialmente indicada para a limpeza
de automóveis.
19 Bico de espuma com recipiente do de-
tergente
O detergente é aspirado do recipiente,
formando uma forte espuma de limpeza.
———————————————––––
Não faz parte do equipamento
original
20 Mangueira adutora de água
Utilizar uma mangueira de água refor-
çada com malha ou fibra com um aco-
plamento convencional. Diâmetro
mínimo de 13 mm (1/2 polegada); com-
primento mínimo 7,5 m.
Montar os componentes soltos na embala-
gem no aparelho, antes de proceder à co-
locação em funcionamento.
Ver figuras na página desdo-
brável!
Figura
Fixar o elemento de acoplamento na
conexão de água da máquina.
Figura
Encaixar a mangueira de alta pressão
na pistola pulverizadora manual, até
encaixar audivelmente.
Aviso: ter atenção ao alinhamento cor-
recto do bocal de conexão.
Controlar a ligação segura, puxando
pela mangueira de alta pressão.
Para os valores de ligação veja a placa de
características / dados técnicos.
Atenção
Contaminações na água podem danificar a
bomba de alta pressão e os acessórios.
Como meio de proteção é recomendado o
filtro de água KÄRCHER (acessórios espe-
ciais, refª 4.730-059).
Respeite as normas da companhia de
abastecimento de água.
몇Advertência
De acordo com as prescrições em vigor, o
aparelho nunca pode ser ligado à rede de
água potável sem separador de sistema.
Deve-se utilizar um separador de sistema
adequado da firma KÄRCHER ou, alterna-
tivamente, um separador de sistema se-
gundo EN 12729 tipo BA.
A água que tenha entrado no separador de
sistema, já não é considerada água potá-
vel.
Atenção
Ligar o separador de sistema sempre à ali-
mentação de água e nunca diretamente ao
aparelho.
Esta lavadora de alta pressão com tubo de
aspiração KÄRCHER e válvula de reten-
ção (acessório especial, n.º enc. 4.440-
238), é adequada para a aspiração de
água superficial como, por exemplo, de va-
silhas de água pluvial ou lagos domésticos
(altura máxima de aspiração, ver dados
técnicos).
Encher a mangueira de aspiração com
água.
Enroscar a mangueira de aspiração na
ligação da água do aparelho e posicio-
nar na fonte de água (p. ex. bidão com
águas pluviais).
Atenção
O funcionamento a seco durante mais de 2
minutos conduz a danos irreparáveis na
bomba de alta pressão. Se o aparelho não
estabelecer nenhuma pressão dentro de 2
minutos, deve desligar o aparelho e proce-
der conforme indicado no capítulo "Ajuda
em caso de avarias".
Antes de colocar em
funcionamento
Montar os acessórios
Alimentação de água
Alimentação de água a partir da
canalização
Aspirar a água de recipientes abertos
Colocação em funcionamento
67PT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg44.png)
– 10
Figura
Encaixar a mangueira de alta pressão
no acoplamento rápido, até encaixar
audivelmente.
Colocar a mangueira de admissão da
água no acoplamento da ligação da
água.
Aviso: A mangueira de alimentação
não está incluída no volume de forneci-
mento.
Conectar a mangueira da água na ali-
mentação da água.
Abrir a torneira totalmente.
Ligue a ficha de rede à tomada de cor-
rente.
Ligar o aparelho "I/ON".
Figura
Desbloquear a alavanca da pistola pul-
verizadora.
Puxar a alavanca e o aparelho entra em
funcionamento.
Deixar o aparelho trabalhar (máx. 2 mi-
nutos) até a água sair sem bolhas de ar
da pistola pulverizadora manual.
Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
dora manual.
Aviso: o aparelho desliga assim que
soltar a alavanca. A alta pressão per-
manece no sistema.
Figura
Bloquear a alavanca da pistola pulveri-
zadora.
몇Perigo
Devido ao jato de água que sai do bico de
alta pressão, uma força de recuo age sobre
a pistola. Garantir uma posição segura e
segurar bem a pistola e a lança.
몇Perigo
Os jactos de alta pressão podem ser peri-
gosos em caso de uso incorrecto. O jacto
não deve ser dirigido contra pessoas, ani-
mais, equipamento eléctrico activo ou con-
tra o próprio aparelho.
Atenção
Perigo de danos! O aparelho só pode
ser operado numa posição deitada (ho-
rizontal).
Atenção
Não limpar os pneumáticos de automóveis, a
pintura ou superfícies sensíveis como, por
exemplo, madeira, com a fresa de sujidade, de-
vido ao perigo de danificação.
Atenção
Perigo de danos na pintura
Nos trabalhos com escova de lavagem,
esta não deve conter sujidade ou outras
partículas.
Figura
Introduzir a lança na pistola manual e
rodar 90° para fixá-la.
Desbloquear a alavanca da pistola pul-
verizadora.
Puxar a alavanca e o aparelho entra em
funcionamento.
Aviso: o aparelho desliga assim que soltar
a alavanca. A alta pressão permanece no
sistema.
Perigo
A utilização de detergentes ou agentes quí-
micos errados pode afetar a segurança do
aparelho.
Para os respectivos trabalhos de limpeza
utilize apenas produtos de limpeza e de
conservação KÄRCHER, uma vez que es-
tes foram especialmente concebidos para
a utilização no seu aparelho. A utilização
de outros produtos de limpeza e de conser-
vação pode provocar o desgaste prematu-
ro e a anulação da garantia. P. f. informe-
se no comércio especializado ou requisite
informações directamente à KÄRCHER.
Perigo
A utilização de detergentes errados pode
provocar ferimentos ou intoxicações graves.
Em caso de utilização de produtos de lim-
peza deve-se ler a ficha técnica de segu-
rança do fabricante do produto de limpeza,
especialmente os avisos relativos ao equi-
pamento de protecção pessoal.
Funcionamento
Trabalhar com detergentes
68 PT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg45.png)
– 11
Figura
Extrair o comprimento desejado da
mangueira de aspiração de detergente
do seu suporte.
Pendurar a mangueira de aspiração do
detergente num recipiente com o pro-
duto.
Utilizar lança com regulação da pres-
são (Vario Power).
Ajustar a lança na posição "Mix".
Aviso: Deste modo, a solução de de-
tergente é adicionada ao jacto de água.
Opcional
Encher o detergente no recipiente do
detergente do bico de espuma (ter
atenção às indicações de dosagem na
embalagem do detergente).
Espalhar o detergente de forma econó-
mica sobre a superfície seca e deixá-lo
actuar (não secar).
Remover a sujidade solta com o jacto
de alta pressão.
Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
dora manual.
Bloquear a alavanca da pistola pulveri-
zadora.
Se não trabalhar durante um período
prolongado (superior a 5 minutos) com
o aparelho, o mesmo deve ser desliga-
do "0/OFF".
몇Atenção
Separar apenas a mangueira de alta pres-
são da pistola pulverizadora manual ou do
aparelho se o sistema estiver livre de pres-
são.
Atenção
Durante a separação da mangueira de ad-
missão ou da mangueira de alta pressão,
pode verificar-se a saída de água quente
pelas ligações após o funcionamento.
Depois de trabalhar com detergente:
Operar o aparelho durante cerca de 1
minuto para o enxaguamento de água
limpa.
Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
dora manual.
Desligar o aparelho "0/OFF".
Fechar a torneira de água.
Premir a alavanca da pistola de injec-
ção manual para eliminar a pressão
ainda existente no sistema.
Bloquear a alavanca da pistola pulveri-
zadora.
Retirar a ficha de rede da tomada.
Separar o aparelho da alimentação da
água.
몇Atenção
De modo a evitar acidentes ou ferimentos
durante o transporte, deve ter-se atenção
ao peso do aparelho (ver dados técnicos).
Figura
Levantar o aparelho no manípulo e
transportar.
Figura
Puxar o manípulo de transporte para fo-
ra. Este engata audivelmente.
Puxar o aparelho pelo manípulo de
transporte.
Proteger o aparelho contra deslizamen-
tos e tombamentos.
몇Atenção
De modo a evitar acidentes ou ferimentos
durante a seleção do local de armazena-
mento, deve ter-se em consideração o
peso do aparelho (ver dados técnicos).
Métodos de limpeza recomendados
Interromper o funcionamento
Desligar o aparelho
Transporte
Transporte manual
Transporte em veículos
Armazenamento
69PT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg46.png)
– 12
Antes de armazenar o aparelho durante
um longo período (p. ex. no Inverno), deve-
se prestar especial atenção ao capítulo da
conservação.
Estacionar o aparelho sobre uma su-
perfície plana.
Premir o botão de separação na pistola
pulverizadora manual e separar a man-
gueira de alta pressão da pistola pulve-
rizadora manual.
Pressionar a carcaça do acoplamento,
para mangueiras de alta pressão, no
sentido da seta e retirar a mangueira de
alta pressão.
Figura
Arrumar o cabo de ligação à rede, a
mangueira de alta pressão e os aces-
sórios no aparelho.
Atenção
Aparelhos ou acessórios que não tenham
sido completamente esvaziados podem
ser destruídos pela geada. Esvaziar com-
pletamente o aparelho e acessórios e pro-
teger contra geada.
Para evitar danos:
Esvaziar toda a água do aparelho: ligar
o aparelho sem a mangueira de alta
pressão conectada e sem a alimenta-
ção de água conectada (máx. 1 min) e
aguardar até não sair mais nenhuma
água da ligação de alta pressão. Desli-
gar o aparelho.
Guardar o aparelho com todos os aces-
sórios um local protegido contra geada.
Perigo
Perigo de choque elétrico.Desligar o apa-
relho e desconectar a ficha de rede antes
de iniciar quaisquer trabalhos de conserva-
ção e de manutenção.
Antes dum armazenamento prolongado,
p.ex. durante o inverno:
Retirar o filtro da mangueira de aspira-
ção do detergente e limpá-lo com água
corrente.
Extrair o coador da conexão de água
por meio de um alicate de pontas cha-
tas e lavar-lo com água corrente.
O aparelho está isento de manutenção.
Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você
mesmo pode eliminar pequenas avarias.
Em caso de dúvida contacte o serviço de
assistência técnica autorizado.
Perigo
Perigo de choque elétrico.Desligar o apa-
relho e desconectar a ficha de rede antes
de iniciar quaisquer trabalhos de conserva-
ção e de manutenção.
Os trabalhos de reparação e trabalhos em
componentes elétricos só devem ser exe-
cutados pelo Serviço de Assistência Técni-
ca autorizado.
Puxar a alavanca da pistola pulveriza-
dora manual, o aparelho entra em fun-
cionamento.
Verificar se a tensão indicada na placa
de características coincide com a ten-
são da fonte de alimentação.
Verificar o cabo de rede a respeito de
danos.
Queda de tensão devido a rede eléctrica
fraca ou utilização de uma extensão.
Durante a activação deve-se puxar pri-
meiro a alavanca da pistola pulveriza-
dora manual e, de seguida, ajustar o in-
terruptor do aparelho em "I/ON".
Guardar a máquina
Protecção contra o congelamento
Conservação e manutenção
Conservação
Manutenção
Ajuda em caso de avarias
A máquina não funciona
O motor não entra em
funcionamento, motor emite
zumbido
70 PT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg47.png)
– 13
Verificar o ajuste na lança.
Verificar se a alimentação da água tem
um caudal de débito suficiente.
Extrair o coador da conexão de água
por meio de um alicate de pontas cha-
tas e lavar-lo com água corrente.
Eliminar o ar da máquina: Ligar o apa-
relho sem a mangueira de alta pressão
conectada e esperar (máx. 2 minutos),
até a água sair sem bolhas de ar na res-
pectiva ligação de alta pressão. Desli-
gar o aparelho e voltar a ligar a man-
gueira de alta pressão.
Limpar o bocal de alta pressão: Elimine
a sujidade da abertura do bocal com
uma agulha e lave pela frente com
água.
Verificar a quantidade de alimentação
de água.
Uma pequena fuga no aparelho é nor-
mal e deve-se a razões técnicas. Se
houver fortes fugas de água, manda
inspeccionar pelo Serviço Técnico au-
torizado.
Utilizar lança com regulação da pres-
são (Vario Power).
Ajustar a lança na posição "Mix".
Limpar o filtro na mangueira de aspira-
ção do detergente.
Controlar a mangueira de aspiração do
detergente quanto a dobras.
Os acessórios especiais oferecem amplas
possibilidades de utilização. Contacte o
seu revendedor KÄRCHER para obter
mais informações.
Utilize exclusivamente peças de reposição
originais da KÄRCHER. No final do presen-
te Manual de instruções, encontra-se uma
lista das peças sobressalentes.
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
sas Empresas de Comercialização. Even-
tuais avarias no aparelho durante o perío-
do de garantia serão reparadas, sem en-
cargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Os endereços podem ser consultados em:
www.kaercher.com/dealersearch
A máquina não atinge a pressão de
serviço
Fortes variações de pressão
Aparelho com fuga
O detergente não é aspirado
Acessórios e peças
sobressalentes
Acessórios especiais
Peças sobressalentes
Garantia
71PT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg48.png)
– 14
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Dados técnicos
Ligação eléctrica
Tensão 230
1~50
V
Hz
Potência da ligação 2,1 kW
Grau de protecção IP X5
Classe de protecção I
Protecção de rede (de ac-
ção lenta)
10 A
Conexão de água
Pressão de admissão (máx.) 0,8 MPa
Temperatura de admissão
(máx.)
40 °C
Quantidade de admissão
(mín.)
10 l/mín
Máx. altura de aspiração 0,5 m
Dados relativos à potência
Pressão de serviço 12,5 MPa
Pressão máxima admissível 14,5 MPa
Débito, água 7,5 l/mín
Caudal de débito máximo 8,3 l/mín
Débito, detergente 0,3 l/mín
Força de recuo da pistola ma-
nual
20 N
Medidas e pesos
Comprimento 516 mm
Largura 295 mm
Altura 282 mm
Peso, operacional com aces-
sórios
13,1 kg
Valores obtidos segundo EN 60335-2-79
Valor de vibração mão/braço
Insegurança K
<2,5
0,3
m/s2
m/s2
Nível de pressão acústica LpA
Insegurança KpA
77
3
dB(A)
dB(A)
Nível de potência acústica
LWA + Insegurança KWA
92 dB(A)
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer alte-
rações técnicas.
Declaração de conformidade
CE
Produto: Lavadora de alta pressão
Tipo: 1.630-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Processo aplicado de avaliação de con-
formidade
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência acústica dB(A)
Medido: 88
Garantido: 92
Winnenden, 2013/09/01
CEO Head of Approbation
72 PT
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg49.png)
– 5
Kære kunde.
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa-
gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-
holdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der
mangler tilbehør eller ved transportskader.
Denne højtryksrenser må kun anvendes til
privat brug:
–Til rengøring af maskiner, køretøjer,
bygninger, værktøjer, facader, terras-
ser, haveredskaber etc. med høj-
tryksvandstråle (efter behov med tilsæt-
ning af rengøringsmiddel).
–Med tilbehør, reservedele og rengø-
ringsmidler, der er godkendt af Kärcher.
Følg de anvisninger, der er vedlagt ren-
gøringsmidlerne.
Emballagen kan genbruges. Smid
ikke emballagen ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, men
aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Aflever derfor ud-
tjente apparater på en genbrugsstati-
on eller lignende.
I nogle lande er det ikke tilladt at ud-
tage vand fra kollektivt vand.
Arbejder med rensemiddel må kun
gennemføres på arbejdsoverflader
som er væsketæt og med tilslutning til
spildevandskanalisationen. Rense-
middel må ikke trænge ind i vandløb
eller jorden.
Rengøringsarbejder, hvor der opstår
olieholdigt spildevand, f.eks. motor-
vask eller undervognsvask må kun
foregå på vaskepladser udstyret med
en olieudskiller.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
Indholdsfortegnelse
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . DA . . .5
Bestemmelsesmæssig‚ anven-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6
Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .8
Inden ibrugtagning . . . . . . . . . . DA . . .8
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . . 11
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11
Tilbehør og reservedele . . . . . . DA . .12
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . .12
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . .12
EU-overensstemmel-seserklæ-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . .13
Leveringsomfang
Bestemmelsesmæssig‚
anvendelse
Miljøbeskyttelse
73DA
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg4a.png)
– 6
Risiko
Henviser til en umiddelbar fare, der fører til
alvorlige kvæstelser eller til døden
몇Advarsel
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
몇Forsigtig
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til lette personskader.
OBS
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til materiel skade.
Maskinen må ikke tilsluttes umid-
delbart til det offentlige drikke-
vandsnet.
1 Risiko for beskadigelse!
Maskinen må kun bruges i
liggende position (vandret).
2 Strålen må ikke rettes mod
personer, dyr, tændt elek-
trisk udstyr eller mod selve maskinen.
3 Beskyt maskinen imod frost.
Risiko
Rør aldrig ved netstik og stikkontakt
med fugtige hænder.
Kontroller altid tilslutningsledningen og
netstikket for skader, før maskinen ta-
ges i brug. En beskadiget tilslutnings-
ledning skal omgående udskiftes af en
autoriseret kundeserviceafdeling/el-in-
stallatør. Anvend ikke maskinen, hvis
nettilslutningsledningen er beskadiget.
Alle strømførende dele i arbejdsområ-
det skal være beskyttet mod strålevand.
Stikket og koblingen af forlængerlednin-
ger skal være vandtæt og må ikke ligge
i vand. Koblingen må ej heller ligge på
jorden. Det anbefales at bruge ka-
beltromler, der sikrer, at stikkontakterne
er mindst 60 mm over jorden.
Undgå at køre over, klemme, rive eller
lign. i net- eller forlængerledninger, da
dette ødelægger eller beskadiger dem.
Beskyt netledningerne mod varme, olie
og skarpe kanter.
몇Advarsel
Maskinen må kun sluttes til veksel-
strøm. Spændingen skal svare til angi-
velsen på typeskiltet.
Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk
stik, der er installeret af en el-installatør
iht. IEC 603064.
Uegnede el-forlængerledninger kan
være farlige. Benyt udelukkende hertil
godkendte og mærkede el-forlænger-
ledninger med et tilstrækkeligt stort led-
ningstværsnit ved udendørs brug: 1 - 10
m: 1,5 mm2; 10 - 30 m: 2.5 mm2:
Træk altid forlængerledningen helt af
kabeltromlen.
Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi-
pielt at maskinen anvendes over et fejl-
strømsrelæ (max. 30 mA).
Risiko
Kontroller inden enhver ibrugtagning,
om vigtige komponenter som højtryks-
slange, håndsprøjtepistol og sikker-
hedsudstyr evt. er beskadiget. Udskift
straks beskadigede komponenter. An-
vend ikke maskinen, hvis nogle af kom-
ponenterne er beskadiget.
Ret ikke strålen mod Dem selv eller an-
dre for at rengøre tøj eller skotøj.
Spul ikke genstande, der indeholder
sundhedsskadelige stoffer (f.eks. as-
best).
Dæk/dækventiler kan blive beskadiget
og punktere ved brug af højtryksstrålen.
Første tegn herpå er, at dækkene æn-
drer farve. Beskadigede dæk/dækventi-
ler er livsfarlige. Hold mindst 30 cm
stråleafstand ved rengøringen!
Emballagefolie skal holdes fjern fra
børn, kvælningsfare!
Sikkerhed
Henvisningernes betydning
Symboler på maskinen
Elektriske Komponenter
Sikker brug
74 DA
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg4b.png)
– 7
몇Advarsel
Højtryksrenseren må ikke anvendes af
børn eller af personer, der ikke er blevet
instrueret i brugen.
Apparatet er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (inklusive børn), hvis
fysiske, sensoriske eller åndelige evner
er indskrænket eller af personer med
manglende erfaring og/eller kendskab
med mindre disse personer overvåges
af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed, eller blev trænet i apparatets
håndtering og de evt. resulterende fa-
rer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn skal være under opsyn for at sør-
ge for, at de ikke leger med maskinen.
Brugeren skal anvende højtryksrense-
ren iht. dens anvendelsesformål. Han
skal tage hensyn til lokale forhold og
holde øje med, om der er personer i
nærheden, når han arbejder med ag-
gregatet.
Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin-
ger er vigtige for aggregatets sikkerhed.
Benyt udelukkende de af producenten
anbefalede højtryksslanger, armaturer
og tilkoblinger.
Maskinen må ikke bruges hvis andre
personer er i rækkevidde, med mindre
de bruger beskyttelsesdragter.
Maskinen er udviklet til brug af de ren-
gøringsmidler, der leveres og anbefales
af producenten. Brug af andre rengø-
ringsmidler eller kemikalier kan påvirke
maskinens sikkerhed negativt.
몇Forsigtig
Ved længere arbejdspauser sluk maski-
nen ved hovedkontakten / maskinens
kontakt eller træk netstikket.
Hold mindst 30 cm stråleafstand ved
rengøring af lakerede overflader for at
undgå lakskader.
Lad aldrig damprenseren være uden
opsyn, mens den er i drift.
Apparatet må ikke bruges ved tempera-
turer under 0 .
Risiko
Brændbare væsker må ikke sprøjtes.
Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige
væsker eller ufortyndede syrer og op-
løsningsmidler! Herunder hører f.eks.
benzin, farvefortynder og fyringsolie.
Sprøjtetågen er meget let antændelig,
eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace-
tone, ufortyndede syrer og opløsnings-
midler, da disse angriber maskinens
materialer.
Det er forbudt at bruge højtryksrense-
ren i områder, hvor der er eksplosions-
fare.
Overhold de gældende sikkerhedsfor-
skrifter ved anvendelse af højtryksren-
seren i fareområder (f.eks. tankstatio-
ner).
Bær passende sikkerhedstøj og beskyttel-
sesbriller som værn mod vand eller snavs,
der sprøjter bagud.
몇Forsigtig
Inden der arbejdes med eller ved maski-
nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt
for at forhindre ulykker eller beskadigelser/
kvæstelser ved at maskinen vælter.
Maskinens stabilitet er garanteret, hvis
den sættes på en plan overflade.
몇Forsigtig
Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod
kvæstelser og må hverken ændres eller
omgås.
Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet
brug af maskinen.
Låseanordningen blokerer sprøjtepistolens
greb og forhindrer maskinens utilsigtede
start.
Andre farer
Personligt beskyttelsesudstyr
Stabilitet
Sikkerhedsanordninger
Afbryder
Låseanordning på håndsprøjtepistolen
75DA
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg4c.png)
– 8
Overstrømsventilen forhindrer, at det mak-
simalt tilladte tryk overskrides.
Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj-
trykspumpen af en trykafbryder, og høj-
tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i gre-
bet, kobler trykafbryderen pumpen til igen.
I denne driftsvejledning beskrives det mak-
simale udstyr. Afhængigt af modellen er der
forskelle i leveringen (se emballagen).
Se hertil figurerne på siderne!
1 Opbevaring til tilbehør
2 Transportgreb, som kan trækkes ud
3 Lynkobling til højtryksslangen
4 Hovedafbryder „0/OFF“ / „I/ON“
5 Strømledning med netstik
6 Bæregreb
7 Tranporthjul
8 Vandtilslutning med integreret si
9 Tilkoblingsdel til vandforsyning
10 Sugeslange til rensemiddel (med filter)
11 Håndsprøjtepistol
12 Låseanordning på håndsprøjtepistolen
13 Højtryksslange
14 Knap til at adskille højtryksslangen fra
håndsprøjtepistolen.
15 Strålerør med trykregulering (Vario Power)
Til de mest almindelige rengøringsop-
gaver. Arbejdstrykket kan reguleres
trinløst imellem "Min" og "Max". I stilling
"Mix" kan rengøringsmidlet doseres.
Til omstilling af arbejdstrykket giver du
slip for håndsprøjtepistolen og drejer
strålerøret til den ønskede position.
16 Strålerør med rotordyse
Til svære tilsmudsinger
———————————————––––
Optionalt tilbehør
17 Vaskebørste
Egnet til arbejde med rensemidler.
18 Roterende vaskebørste
Egnet til arbejde med rensemidler.
Særlig egnet til rengøring af biler.
19 Skumdyse med rensemiddelbeholder
Rensemiddel suges ind fra beholderen
og der opstår et effektivt rensemid-
delskum.
———————————————––––
Ikke inkluderet i leveringen
20 Vandtilførselsslange
Brug en vævforstærket vandslange
med en gængs kobling. Diameter
mindst 1/2 tomme, hhv. 13 mm; Læng-
de mindst 7,5 m.
Løse komponenter, som er vedlagt maski-
nen, skal før brugen monteres.
Se hertil figurerne på siderne!
Figur
Skru den medfølgende koblingsdel på
højtryksrenserens vandtilslutning.
Figur
Skru højtryksslangen ind i håndsprøjte-
pistolen indtil det kan høres at den går i
hak.
Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori-
entering af tilslutningsstykket.
Kontroller om forbindelsen er sikker ved
at trække i højtryksslangen.
Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings-
værdier
OBS
Forureninger i vandet kan beskadige høj-
trykspumpen og tilbehøret. For at beskytte
maskinen anbefales brug af KÄRCHER-
vandfilter (specialtilbehør, bestillingsnum-
mer 4.730-059).
Læg mærke til vandforsyningsselskabets
reglementer.
몇Advarsel
Ifølge de gældende love, må maskinen al-
drig anvendes på drikkevandsnettet uden
en systemseparator. Der skal anvendes en
velegnet systemseparator fra Kärcher eller
en alternativ systemseparator ifølge EN
12729 type BA.
Vand, som strømmer igennem en system-
separator, kan ikke drikkes.
Overstrømsventil med trykafbryder
Beskrivelse af apparatet Inden ibrugtagning
Montering af tilbehør
Vandforsyning
Vandforsyning fra vandledning
76 DA
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg4d.png)
– 9
OBS
Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til
maskinen, men til drikkevandsforsyningen.
Denne højtryksrenser er sammen med
KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil
(ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238)
beregnet til opsugning af overfladevand,
som f.eks vand af regntønder eller damme
(max. opsugningshøjde, se tekniske data).
Sugeslangen skal fyldes med vand.
Skru sugeslangen på maskinens vand-
tilslutning og hæng den i vandkilden
(f.eks. regntønde).
OBS
Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til
skader på højtrykspumpen. Afbryd maski-
nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2
minutter og gå frem ifølge anvisningerne i
kapitel "Hjælp ved fejl".
Figur
Stik højtryksslangen ind i lynkoblingen
indtil det kan høres at den går i hak.
Sæt vandtilløbsslangen på vandtillsut-
ningens kobling.
Bemærk: Tilførselsslangen leveres
ikke med.
Slut vandslangen til vandforsyningen.
Åbn for vandhanen.
Sæt netstikket i en stikdåse.
Stil hovedafbryderen på "I/ON".
Figur
Brug håndsprøjtepistolens greb.
Højtryksrenseren tændes ved at trække
i grebet.
Maskinen skal køre (max. 2 minutter),
indtil vandet strømmer ud af håndsprøj-
tepistolen uden bobler.
Slip pistolgrebets håndtag.
Bemærk: Hvis der gives slip for grebet,
afbrydes maskinen igen. Højtrykket op-
retholdes i systemet.
Figur
Brug håndsprøjtepistolens greb.
몇Risiko
Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj-
tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud.
Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi-
stolgrebet og strålerøret.
몇Risiko
Højttryksstråler kan være farlige, hvis de
ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke ret-
tes mod personer, dyr, tændt elektrisk ud-
styr eller mod selve maskinen.
OBS
Risiko for beskadigelse! Maskinen må
kun bruges i liggende position (vand-
ret).
OBS
Bildæk, lakeringer eller følsomme overfla-
der af træ må ikke renses med snavsfræse-
ren, fare for beskadigelse.
OBS
Fare for lakskader
Ved arbejder med vaksebørste, skal den
være fri for tilsmudsninger eller andre par-
tikler.
Figur
Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og
fikseres med en 90° omdrejning.
Brug håndsprøjtepistolens greb.
Højtryksrenseren tændes ved at trække
i grebet.
Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, af-
brydes maskinen igen. Højtrykket oprethol-
des i systemet.
Risiko
Brug af forkerte rengøringsmidler eller ke-
mikalier kan påvirke maskinens sikkerhed.
Brug udelukkende rense- og plejemidler fra
KÄRCHER til den pågældende rengørings-
dopgave, da disse produkter er specielt ud-
viklet til deres maskine. Brugen af andre
rense- og plejemidler kan føre til hurtigere
slitage og ophør af garantikravene. Infor-
mer dig venligst ved din forhandler eller re-
kvirer direkte informationer hos KÄRCHER.
Opsugning af vand fra åbne beholdere
Ibrugtagning
Drift
Arbejde med rensemidler
77DA
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg4e.png)
– 10
Risiko
Forkert anvendelse af rengøringsmidler
kan forårsage alvorlige kvæstelser eller for-
giftninger.
Ved brug af rensemidler skal der tages
hensyn til sikkerhedsdatabladet af rense-
middelproducenten, især henvisningerne til
personlige værnemidler.
Figur
Træk rensemiddel-sugeslangen ud af
huset i den ønskede længde.
Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i
en beholder med rensemiddelopløs-
ning.
Brug strålerør med trykregulering (Vario
Power).
Drej strålerøret til position "Mix".
Bemærk: På den måde tilsættes der
rensemiddelopløsning til vandstrålen
under driften.
Optionel
Fyld rensemiddelopløsningen ind i
skumdysens rensemiddelbeholder (tag
højde for doseringsanvisningen på ren-
semidlets emballage).
Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør-
re overflade og lad det virke (skal ikke
tørre).
Vask det løsnede snavs af med høj-
tryksstrålen.
Slip pistolgrebets håndtag.
Brug håndsprøjtepistolens greb.
Afbryd endvidere maskinen "0/OFF"
ved længere arbejdspauser (mere end
5 minutter).
몇Forsigtig
Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd-
sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste-
met er uden tryk.
OBS
Hvis tilløbs- og højtryksslangen adskilles
efter driften kan der dryppe varmt vand.
Efter arbejde med rensemidler: Tænd
maskinen i ca. 1 minut og skyl med klart
vand
Slip pistolgrebets håndtag.
Sluk maskinen "0/OFF“.
Luk vandhanen.
Tryk på pistolgrebet for at fjerne det
tryk, der er i systemet.
Brug håndsprøjtepistolens greb.
Træk netstikket ud af stikkontakten.
Adskil maskinen fra vandforsyningen.
몇Forsigtig
Tag hensyn til maskinens vægt til transpor-
ten (se tekniske data) for at undgå ulykker
og personskader.
Figur
Løft maskinen ved hjælp af grebet og
bær den.
Figur
Træk grebet helt ud indtil den går i hak.
Træk maskinen i transportgrebet.
Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke
kan vælte eller flytte sig.
몇Forsigtig
Tag hensyn til maskinens vægt ved udval-
get af opbevaringsstedet (se tekniske data)
for at undgå ulykker og personskader.
Anbefalet rensemetode
Afbrydelse af driften
Efter brug
Transport
Manuel transport
Transport i køretøjer
Opbevaring
78 DA
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg4f.png)
– 11
Inden maskinen opbevares over et længe-
re tidsrum, f.eks. om vinteren, skal der ta-
ges hensyn til anvisningerne i kapitel "Ple-
je".
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap
og adskil højtryksslangen fra hånd-
sprøjtepistolen.
Tryk huset af lynkoblingen til højtryks-
slangen i pilens retning og træk høj-
tryksslangen ud.
Figur
Anbring nettilslutningskablet, højtryks-
slangen og tilbehøret på højtryksrense-
ren.
OBS
Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbe-
hørsdele kan ødelægges af frost. Tøm ma-
skin- og tilbehørsdele fuldstændig og frost-
sikre dem.
For at undgå skader:
Tømme maskinen for vand: Tænd ma-
skinen uden tilsluttet højtryksslange og
uden tilsluttet vandforsyning (max. 1
min.) og vent, indtil der ikke længere
kommer vand ud af højtrykstilslutnin-
gen. Sluk for maskinen.
Maskinen og alt tilbehør opbevares i et
frostfrit rum.
Risiko
Fare for elektrisk stød. Før alle service- og
vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af-
brydes og stikket trækkes ud.
Inden længere tids opbevaring, f.eks. om
vinteren:
Træk filteret af rensemiddel-sugeslan-
gen og rens det under løbende vand.
Træk sien i vandtilslutningen ud med en
fladtang og rens den under løbende
vand.
Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af-
hjælpe mindre fejl.
Kontakt den autoriserede kundeservice i
tvivlstilfælde.
Risiko
Fare for elektrisk stød. Før alle service- og
vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af-
brydes og stikket trækkes ud.
Reparationsarbejder og arbejder på elektri-
ske komponenter skal altid udføres af auto-
riserede servicefolk.
Maskinen tændes ved at trække i hånd-
sprøjtepistolens greb.
Kontroller, at den angivne spænding på
typeskiltet stemmer overens med
strømkildens spænding.
Kontroller nettilslutningskablet for be-
skadigelse.
Spændingstab på grund af et svagt strøm-
net eller hvis der bruges en forlængerled-
ning.
Træk først sprøjtepistolens greb ved
starten, sæt så afbryderen til "I/ON".
Kontroller indstillingerne på strålerøret.
Kontroller vandforsyningen for tilstræk-
kelig transportkapacitet.
Træk sien i vandtilslutningen ud med en
fladtang og rens den under løbende
vand.
Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen
uden tilsluttet højtryksslange og vent
(max. 2 minutter), indtil vandet kommer
ud af højtrykstilslutningen uden bobler.
Sluk for maskinen og tilslut højtryks-
slangen igen.
Opbevaring af damprenseren
Frostbeskyttelse
Pleje og vedligeholdelse
Pleje
Vedligeholdelse
Hjælp ved fejl
Maskinen kører ikke
Maskinen starter ikke, motoren
brummer
Maskinen kommer ikke op på det
nødvendige tryk
79DA
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg50.png)
– 12
Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy-
seborehullet med en nål og skyl ved at
spule vand fremad.
Kontroller den tilløbende vandmængde.
Teknisk betinget er maskinen lidt utæt.
Kontakt den autoriserede kundeser-
vice, hvis den er meget utæt.
Brug strålerør med trykregulering (Vario
Power).
Drej strålerøret til position "Mix".
Rens filteret på rensemiddelsugeslan-
gen.
Kontroller rensemiddel-sugeslangen for
knæk.
Ekstratilbehøret udvider maskinens anven-
delsesmuligheder. Nærmere informationer
herom fås hos Deres KÄRCHER-forhand-
ler.
Benyt udelukkende originale reservedel fra
KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejled-
ning finder De en oversigt over reservede-
le.
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller nærmeste kundeservice med-
bringende kvittering for købet.
Adresser finder De under:
www.kaercher.com/dealersearch
Kraftige trykudsving
Maskinen er utæt
Rensemiddel bliver ikke indsuget
Tilbehør og reservedele
Ekstratilbehør
Reservedele
Garanti
Tekniske data
El-tilslutning
Spænding 230
1~50
V
Hz
Tilslutningseffekt 2,1 kW
Beskyttelsesniveau IP X5
Beskyttelsesklasse I
Netsikring (træg) 10 A
Vandtilslutning
Tilførselstryk, maks. 0,8 MPa
Forsyningstemperatur, maks. 40 °C
Forsyningsmængde, min. 10 l/min.
Max. indsugningshøjde 0,5 m
Ydelsesdata
Arbejdstryk 12,5 MPa
Maks. tilladt tryk 14,5 MPa
Kapacitet, vand 7,5 l/min.
Transportmængde max. 8,3 l/min.
Kapacitet, rengøringsmiddel 0,3 l/min.
Pistolgrebets tilbagestødskraft 20 N
Mål og vægt
Længde 516 mm
Bredde 295 mm
Højde 282 mm
Vægt, driftsklar med tilbehør 13,1 kg
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-79
Hånd-arm vibrationsværdi
Usikkerhed K
<2,5
0,3
m/s2
m/s2
Lydtryksniveau LpA
Usikkerhed KpA
77
3
dB(A)
dB(A)
Lydeffektniveau LWA + usik-
kerhed KWA
92 dB(A)
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
80 DA
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg51.png)
– 13
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
te maskine i design og konstruktion og i den
af os i handlen bragte udgave overholder
de gældende grundlæggende sikkerheds-
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
ændringer af maskinen, der foretages uden
forudgående aftale med os, mister denne
erklæring sin gyldighed.
Undertegnede agerer på vegne af og med
fuldmagt fra ledelsen.
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
EU-overensstemmel-
seserklæring
Produkt: Højtryksrenser
Type: 1.630-xxx
Gældende EF-direktiver
2000/14/EF
2004/108/EF
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2011/65/EU
Anvendte harmoniserede standarder
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Anvendte overensstemmelsesvurde-
ringsprocedurer
2000/14/EF: Bilag V
Lydeffektniveau dB(A)
Målt: 88
Garanteret: 92
Winnenden, 2013/09/01
CEO Head of Approbation
81DA
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg52.png)
– 5
Kjære kunde.
Før første gangs bruk av appa-
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
senere bruk eller for overlevering til neste
eier.
Leveringsomfang for apparatet er vist på
emballasjen. Kontroller at innholdet i pak-
ken er fullstendig, når du pakker ut.
Ved manglende tilbehør eller ved transport-
skader, vennligst informer forhandleren.
Denne høytrykksvaskeren må kun brukes
til private formål.
–for rengjøring av maskiner, biler, byg-
ninger, verktøy, fasader, terrasser, ha-
geutstyr, etc. med høytrykkvannstråle
(ved behov tilsatt rengjøringsmidler).
–med tilbehør, reservedeler og rengjø-
ringsmidler som er godkjent av KÄR-
CHER. Følg anvisningene som følger
med rengjøringsmiddelet.
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
holdningsavfallet, men lever den inn
til resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle
materialer som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjenvinning.
Gamle maskiner skal derfor avhen-
des i egnede innsamlingssystemer.
I noen land er det forbudt å ta opp
vann fra offentlige vannkilder.
Arbeid med rengjøringsmidler skal
kun utføres på væsketette arbeidsfla-
ter med tilkobling til avløpssystemet.
Ikke la rengjøringsmiddelet slippe ut
til vann eller jord.
Rengjøringsarbeid som medfører ol-
jeholdig avløpsvann, f. eks. motor-
vask, karosserivask, må bare utføres
på vaskeplasser med oljeutskiller.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Innholdsfortegnelse
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . NO . . .5
Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . NO . . .5
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
Beskrivelse av apparatet . . . . . NO . . .8
Før den tas i bruk . . . . . . . . . . . NO . . .8
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .9
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .9
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . .10
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 11
Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . NO . . 11
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 11
Tilbehør og reservedeler . . . . . NO . .12
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . .12
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . .13
EU-samsvarserklæring. . . . . . . NO . .13
Leveringsomfang
Forskriftsmessig bruk
Miljøvern
82 NO
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg54.png)
– 7
몇Advarsel
Høytrykksvaskeren må ikke brukes av
barn, eller personer som ikke er kjent
med hvordan høytrykksvaskeren fun-
gerer.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer med reduserte fysiske, senso-
riske eller sjelelige evner, eller som
pga. mangel på erfaring og/eller kunn-
skap ikke kan benytte apparatet trygt.
De skal da kun bruke apparatet under
oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per-
son, eller få instruksjoner av vedkom-
mende om bruk av appratet.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
Maskinen må brukes på korrekt måte.
Brukeren må ta hensyn til forholdene på
det aktuelle bruksstedet, og være opp-
merksom på andre personer som måtte
befinne seg i nærheten.
Høytrykkslange, armatur og koblinger
er viktige for sikkerheten ved bruk av
maskinen. Bruk kun høytrykkslanger,
armatur og koblinger som er anbefalt av
produsenten.
Ikke bruk maskinen hvis andre perso-
ner er innen rekkevidde, med mindre de
har på seg verneklær.
Denne maskinen er konstruert for bruk
sammen med rengjøringsmidler levert
av, eller anbefalt av produsenten. Bruk
av andre rengjøringsmidler eller kjemi-
kalier kan virke inn på høytrykkksvaske-
rens sikkerhet.
몇Forsiktig!
Ved lengre arbeidsspauser slå av mas-
kinen med hovedbryter/apparatbryter
eller trekk ut støpselet.
Hold en avstand på minst 30 cm ved
rengjøring av lakkerte flater, for å unngå
skader
La aldri maskinen være ubevoktet når
det er i gang.
Maskinen skal ikke brukes ved tempe-
raturer under 0 °C.
Fare
Ikke sprut ut brennbare væsker.
Sug aldri inn væsker som inneholder lø-
semidler eller ufortynnede syrer og lø-
semidler! Eksempler på slike væsker
kan være bensin, malingstynner og fy-
ringsolje. Sprøytetåken er høytanten-
nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk ace-
ton, ufortynnede syrer og løsemidler, da
disse angriper materialet som er brukt i
maskinen.
Bruk i eksplosjonsfarlige områder er
forbudt.
Ved bruk av maskinen i risikoområder
(f.eks. bensinstasjoner) må gjeldende
sikkerhetsforskrifter følges.
Bruk egnede verneklær og vernebriller som
beskyttelse mot tilbakesprut av vann og
smuss.
몇Forsiktig!
Før alle arbeider på maskinen, sørg for at
den står støtt for å forhindre personskader
eller materielle skader dersom den velter.
Maskinen står støtt når den står på et
flatt underlag.
몇Forsiktig!
Sikkerhetsinnretningen fungerer som be-
skyttelse for brukeren, og må ikke endres
eller omgås.
Apparatbryteren forhindrer utilsiktet bruk av
apparatet.
Låsingen sperrer hendelen på høytrykk-
spistolen og forhindrer utilsiktet start av ap-
paratet.
Andre farer
Personlig verneutstyr
Stabilitet
Sikkerhetsinnretninger
Apparatbryter
Låsin høytrykkspistol
84 NO
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg55.png)
– 8
Overstrømsventilen forhindrer at maski-
nens tillatte arbeidstrykk overskrides.
Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip-
pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy-
trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes
igjen, kobles pumpen inn igjen.
I denne bruksanvisningen er den maksima-
le utrustningen beskrevet. Alt etter modell
kan det være ulike leveringsomfang (se
emballasjen).
Illustrasjoner se utfoldingssi-
dene!
1 Oppbevaring av tilbehør
2 Transportgrep, uttrekkbar
3 Hurtigkobling for høytrykkslange
4 Apparatbryter "0/OFF" / "I/ON"
5 Strømledning med støpsel
6 Bærehåndtak
7 Transporthjul
8 Vanntilkobling med innebygget sil
9 Koblingsdel for vanntilkoblingen
10 Rengjøringsmiddel-sugeslange (med
filter)
11 Høytrykkspistol
12 Låsin høytrykkspistol
13 Høytrykksslange
14 Tast for å skille høytrykkslangen fra
høytrykkspistolen
15 Strålerør med trykkregulering (Vario
Power)
For enkle rengjøringsoppgaver. Ar-
beidstrykket er trinnløst regulerbar mel-
lom "Min" og "Max".
Rengjøringsmidedel kan doseres i stil-
ling "Mix".
For å regulere arbeidstrykket, slipp hen-
delen på høytrykkspistolen og drei strå-
lerøret til ønsket stilling.
16 Strålerør med Rotojet
For hardnakket smuss
———————————————––––
Ekstra tilbehør
17 Vaskebørste
Egnet for bruk med rengjøringsmiddel.
18 Roterende vaskebørste
Egnet for bruk med rengjøringsmiddel.
Spesielt egnet for bilvask.
19 Skumdyse med beholder for rengjø-
ringsmiddel
Rengjøringsmiddel suges opp fra be-
holderen og det oppstår et kraftig skum
av rengjøringsmiddelet.
———————————————––––
Leveres ikke som standard
20 Vanntilførselslange
Bruk en armert vannslange med vanlig
standard kobling. Diameter minst
13 mm (1/2" ), lengde minst 7,5 meter.
De løse delene som følger apparatet skal
monteres før det tas i bruk.
Illustrasjoner se utfoldingssi-
dene!
Figur
Skru den medfølgende koblingsdelen på
vanntilkoblingen på høytrykksvaskeren.
Figur
Sett høytrykkslangen i høytrykkspisto-
len til du hører den går i lås.
Merk: Pass på riktig innretning av til-
koblingsnippel.
Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i
høytrykkslangen.
Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver-
dier.
Forsiktig
Forurensning i vannet kan skade høy-
trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttel-
se anbefales bruk av KÄRCHER vannfilter
(spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059).
Overstrømsventil med trykkbryter
Beskrivelse av apparatet
Før den tas i bruk
Montere tilbehør
Vanntilførsel
85NO
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg56.png)
– 9
Følg vannverkets forskrifter.
몇Advarsel
I henhold til gjeldende forskrifter skal mas-
kinen aldri kobles til drikkevannsnettet uten
systemskiller. Det skal brukes en egnet
systemskiller fra KÄRCHER eller alternativt
en systemskiller iht. EN 12729 type BA.
Vann som har passert gjennom en system-
skiller regnes ikke som drikkbart vann.
Forsiktig
Systemskiller skal alltid kobles til vannfor-
syningen, ikke direkte på maskinen.
Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk
med KÄRCHER sugeslange med tilbake-
slagsventil (spesialtibehør, bestillingsnr.
4.440-238) for oppsuging av overflatevann
f.eks. fra regnvanns-tønne eller dammer
(maks. oppsugingshøyde se Tekniske da-
ta).
Fyll sugeslangen med vann.
Skru sugeslangen til vanntilkoblingen
på maskinen og heng den i vannkilden
(f.eks. regntønne).
Forsiktig
Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til
skader på høytrykkspumpen. Dersom mas-
kinen ikke bygger opp trykk innen 2 minut-
ter, slå av maskinen og gå frem som be-
skrevet i kapittel "Feilretting".
Figur
Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen
til du hører den går i lås.
Koble vanntilførselsslangen til koblin-
gen på vanntilkoblingen.
Merk: Tilførselsslange er ikke del av le-
veringsomfang.
Vannslangen kobles til vannforsynin-
gen.
Åpne vannkranen helt.
Sett støpselet i stikkontakten.
Slå på apparatet "I/ON".
Figur
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
Betjen hendelen, og maskinen starter.
La maskinen gå (maks. 2 minutter), til
det kommer boblefritt vann ut av høy-
trykkspistolen.
Slipp spaken på håndsprøytepistolen.
Merk: Dersom du slipper hendelen
igjen, vil apparatet stoppe. Høyt trykk
beholdes i systemet.
Figur
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
몇Fare
Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut-
settes håndsprøytepistolen for rekylkraft.
Sørg for at du står støtt, og holder godt fast
i håndsprøytepistolen og strålerøret.
몇Fare
Høytrykkstråler kan være farlige ved feil
bruk. Strålen må ikke rettes mot personer,
dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maski-
nen selv.
Forsiktig
Fare for skade! Maskinen skal kun bru-
kes i liggende posisjon (horisontalt).
Forsiktig
Bildekk, lakk eller ømfintlige overflater som
treverk skal ikke rengjøres med smussfre-
ser, det er fare for skader.
Forsiktig
Fare for lakkskader
Ved arbeid med vaskebørste skal den være
fri for smuss og andre partikler.
Figur
Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspis-
tolen og fest det ved å dreie 90°.
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
Betjen hendelen, og maskinen starter.
Merk: Dersom du slipper hendelen igjen, vil
apparatet stoppe. Høyt trykk beholdes i
systemet.
Vanntilførsel fra vannledning
Suging av vann fra åpen beholder
Ta i bruk
Drift
86 NO
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg57.png)
– 10
Fare
Bruk av andre rengjøringsmidler eller kje-
mikalier kan virke inn på maskinens sikker-
het.
For de ulike rengjøringsoppgavene, an-
vend utelukkende rengjørings- og pleiemid-
ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for
bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø-
rings- og pleiemidler fra andre leverandører
kan føre til raskere slitasje, og garantien
kan bortfalle. Du kan få informasjon hos
faghandleren eller direkte fra KÄRCHER.
Fare
Feil bruk av rengjøringsmidler kan føre til
store personskader eller forgiftninger.
Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikker-
hetsdatabladet fra produsenten av rengjø-
ringsmidler følges, spesielt anvisnigner om
verneutstyr.
Figur
Trekk ut rengjøringsmiddel sugeslange
fra huset til ønsket lengde.
Heng rengjøringsmiddelsugeslangen
ned i en beholder med rengjøringsmid-
del.
Bruk strålerør med trykkregulering (Va-
rio Power).
Drei strålerøret til stilling "Mix".
Merk: Derved vil rengjøringsløsning
blandes med vannstrålen ved drift.
Tilleggsutstyr
Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren-
gjøringsmiddelbeholderen (dose-
ringsangivelser på etikett på rengjø-
ringsmiddelet følges).
Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør-
re overflaten og la det virke (men ikke
tørke).
Spyl det oppløste smusset vekk med
høytrykksstrålen.
Slipp spaken på håndsprøytepistolen.
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5
minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg
slås av "0/OFF".
몇Forsiktig!
Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk-
spistolen eller maskinen når det ikke er noe
trykk i systemet.
Forsiktig
Ved frakobling av tilførsels- og høytrykk-
slange kan det strømme ut varmt vann fra
koblingene etter bruk.
Etter arbeide med rengjøringsmiddel:
Kjør maskinen i ca. 1 minutt for å spyle
den ren.
Slipp spaken på håndsprøytepistolen.
Slå av apparatet "0/OFF".
Steng vannkranen.
Trykk inn spaken på håndsprøytepisto-
len for å utligne det gjenværende tryk-
ket i systemet.
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
Trekk ut støpselet fra veggkontakten.
Skill apparatet fra vannforsyningen.
몇Forsiktig!
For å unngå uhell eller personskader ved
transport, vær oppmerksom på vekten av
maskinen (se tekniske data).
Figur
Løft apparatet i bærehåndtaket og bær
det.
Figur
Trekk ut transporthåndtaket, du hører
det går i lås.
Trekk maskinen i transporthåndtaket.
Sikre maskinen mot å skli eller vippe.
Arbeide med rengjøringsmiddel
Anbefalt rengjøringsmetode
Opphold i arbeidet
Etter bruk
Transport
Transport for hånd
Transport i kjøretøy
87NO
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg58.png)
– 11
몇Forsiktig!
For å unngå uhell eller personskader ved
valg av lagringssted, vær oppmerksom på
vekten av maskinen (se tekniske data).
Før lengre tids lagring, f.eks. om vinteren,
pass på anvisningene i kapittelet Pleie.
Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un-
derlag.
Trykk skilletast på høytrykkpistolen og
skill høytrykkslangen fra høytrykkpisto-
len.
Huset på hurtigkoblingen for sugeslan-
ge trykkes i pilretningen, og trekk av
høytrykkslangen.
Figur
Lagre strømkabel, høytrykkslange og
tilbehør med maskinen.
Forsiktig
Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt
kan bli ødelagt av frost. Tøm maskin og til-
behør komplett og sikre mot frost.
For å unngå skader:
Tømme apparatet helt for vann: Slå på
apparatet uten tilkoblet høytrykkslange
og uten tilkoblet vannforsyninf (maks 1
min.) og vent til det ikke kommer mer
vann ut av høytrykkslangen. Slå av
maskinen.
Oppbevar apparat med alt utstyr i et
frostsikkert rom.
Fare
Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og
trekk ut støpselet før alt stell og vedlike-
hold.
Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vin-
teren:
Ta ut filteret fra rengjøringsmiddel-su-
geslangen og rengjør det under rennen-
de vann.
Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen
med en flattang, og rengjør det under
rennende vann.
Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av
følgende oversikt utbedre selv.
Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert
kundeservice.
Fare
Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og
trekk ut støpselet før alt stell og vedlike-
hold.
Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske
komponenter må kun utføres av autorisert
kundeservice.
Betjen hendelen på høytrykkspistolen
og maskinen starter.
Kontroller at spenningen som er oppgitt
på typeskiltet er overensstemmende
med strømkildens spenning.
Kontroller strømkabelen for skader.
Spenningsbrudd pga. svakt strømnett eller
ved bruk av skjøteledning.
Ved innkobling trekk først i hendelen på
høytrykkspistolen, og sett så apparat-
bryteren til "I/ON".
Lagring
Oppbevaring av apparatet
Frostbeskyttelse
Pleie og vedlikehold
Vedlikehold
Vedlikehold
Feilretting
Apparatet går ikke
Apparatet starter ikke, motoren
brummer
88 NO
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg59.png)
– 12
Kontroller innstilling på strålerøret.
Kontroller at vannforsyningen har til-
strekkelig matevolum.
Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen
med en flattang, og rengjør det under
rennende vann.
Lufte maskinen: Slå på apparatet uten
tilkoblet høytrykkslange og kjør det til
det kommer ut vann (maks. 2 minutter)
uten bobler fra høytrykkstilkoblingen.
Slå av maskinen og koble på høytrykks-
slangen igjen.
Rengjøre høytrykksdyse: Fjern smuss
fra dysehullene med en nål, og skyll
med vann i retning fra fremsiden.
Kontroller vanntilførselsmengde.
Små utettheter i apparatet skyldes tek-
niske årsaker. Ved større utettheter, ta
kontakt med autorisert kundeservice.
Bruk strålerør med trykkregulering (Va-
rio Power).
Drei strålerøret til stilling "Mix".
Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu-
geslange.
Kontroller at sugeslange for rengjø-
ringsmiddel ikke er i klem ("knekk").
Med spesialtilbehør kan du utvide bruks-
mulighetene for maskinen. Ta kontakt med
din KÄRCHER-forhandler for mer informa-
sjon.
Det må kun brukes originale KÄRCHER re-
servedeler. En reservedelsoversikt finnes
på slutten av denne bruksanvisningen.
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
feil på maskinen blir reparert gratis i ga-
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
for garantireparasjoner, vennligst henvend
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Adresser finner du under:
www.kaercher.com/dealersearch
Høytrykksvaskeren bygger ikke opp
trykk
Sterke trykksvingninger
Apparatet er utett
Maskinen suger ikke
rengjøringsmiddel
Tilbehør og reservedeler
Tilleggsutstyr
Reservedeler
Garanti
89NO
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg5a.png)
– 13
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
hets- og helsekravene i de relevante EF-di-
rektivene, med hensyn til både design, kon-
struksjon og type markedsført av oss. Ved
endringer på maskinen som er utført uten
vårt samtykke, mister denne erklæringen
sin gyldighet.
De undertegnede handler på oppdrag fra,
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
Dokumentasjonsansvarlig:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Tekniske data
Elektrisk tilkobling
Spenning 230
1~50
V
Hz
Kapasitet 2,1 kW
Beskyttelsesklasse IP X5
Beskyttelsesklasse I
Strømsikring (trege) 10 A
Vanntilkobling
Tilførselstrykk (max) 0,8 MPa
Vanntilførsels-temperatur
(max)
40 °C
Tilførselsmengde (min) 10 l/min
Maks. sugehøyde 0,5 m
Effektspesifikasjoner
Arbeidstrykk 12,5 MPa
Maks. tillatt trykk 14,5 MPa
Vannmengde 7,5 l/min
Matemengde maks 8,3 l/min
Rengjøringsmiddelmengde 0,3 l/min
Rekylkraft høytrykkspistol 20 N
Mål og vekt
Lengde 516 mm
Bredde 295 mm
Høyde 282 mm
Vekt, driftsklar, med tilbehør 13,1 kg
Registrerte verdier etter EN 60335-2-79
Hånd-arm vibrasjonsverdi
Usikkerhet K
<2,5
0,3
m/s2
m/s2
Støytrykksnivå LpA
Usikkerhet KpA
77
3
dB(A)
dB(A)
Støyeffektnivå LWA + usikker-
het KWA
92 dB(A)
Det tas forbehold om tekniske endringer.
EU-samsvarserklæring
Produkt: Høytrykksvasker
Type: 1.630-xxx
Relevante EU-direktiver
2000/14/EF
2004/108/EF
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2011/65/EU
Anvendte overensstemmende normer
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Anvendt metode for samsvarsvurdering
2000/14/EF: Vedlegg V
Lydeffektnivå dB(A)
Målt: 88
Garantert: 92
Winnenden, 2013/09/01
CEO Head of Approbation
90 NO
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg5b.png)
– 5
Bäste kund,
Läs bruksanvisning i original
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
anvisningen för framtida behov, eller för
nästa ägare.
Aggregatets leveransomfång är avbildat på
förpackningen. Kontrollera att innehållet i
leveransen är fullständig.
Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Högtryckstvätten får endast användas för
privat bruk.
–för rengöring av maskiner, fordon, verk-
tyg, fasader, terrasser, trädgårdsred-
skap o.s.v. med högtrycksstråle (an-
vänd vid behov rengöringsmedel).
–tillsammans med av KÄRCHER god-
kända tillbehör, reservdelar och rengö-
ringsmedel. Beakta anvisningarna som
medföljer rengöringsmedlen.
Emballagematerialen kan återvinnas.
Kasta inte emballaget i hushållsso-
porna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvin-
ningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade ag-
gregat till ett lämpligt återvinningssys-
tem.
I en del länder är det inte tillåtet att
hämta vatten från allmänna vatten-
drag.
Arbeten med rengöringsmedel får en-
dast utföras på vattentäta arbetsytor
med anslutning till smutsvattenska-
nalisationen. Låt inte rengöringsme-
del tränga in i vattendrag eller i jord-
månen.
Rengöringsarbeten som orsakar olje-
haltigt avloppsvatten som t.ex. motor-
tvätt och underredestvätt får endast
utföras på tvättplatser med oljeavskil-
jare.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
på:
www.kaercher.com/REACH
Innehållsförteckning
Leveransens innehåll . . . . . . . . SV . . .5
Ändamålsenlig användning . . . SV . . .5
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .6
Beskrivning av aggregatet . . . . SV . . .8
Före ibruktagande . . . . . . . . . . SV . . .8
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .9
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .9
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . .10
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . 11
Skötsel och underhåll. . . . . . . . SV . . 11
Åtgärder vid störningar. . . . . . . SV . . 11
Tillbehör och reservdelar . . . . . SV . .12
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . .12
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . SV . .13
Försäkran om EU-överens-
stämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . SV . .13
Leveransens innehåll
Ändamålsenlig användning
Miljöskydd
91SV
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg5c.png)
– 6
Fara
Varnar om en omedelbart överhängande
fara som kan leda till svåra personskador
eller dödsfall.
몇Varning
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till svåra personskador eller dö-
den.
몇Varning
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till lättare personskador.
Observera
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till materiella skador.
Apparaten får inte anslutas i ome-
delbar närhet till det offentliga
dricksvattennätet.
1 Risk för skada! Apparaten
får endast drivas i liggande
(horisontal) position.
2 Högtrycksstrålen får inte
riktas mot människor, djur,
aktiv elektrisk utrustning eller mot själva
maskinen.
3 Skydda apparaten mot frost.
Fara
Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta-
get med fuktiga händer.
Kontrollera före varje användning att
nätkabeln och dess nätkontakt inte är
skadade. Skadad nätkabeln ska genast
bytas ut av auktoriserad kundservice/
utbildad elektriker. Använd inte maskin
med skadad nätkabel.
Alla strömförande delar i arbetsområdet
måste vara vattentäta.
Nätkontakt och kopplingar på förläng-
ningsledningar måste vara vattentäta
och får ej ligga i vatten. Kopplingen får
inte heller ligga på marken. Det rekom-
menderas att man använder en kabel-
trumma som säkerställer att eluttagen
befinner sig minst 60 mm över marken.
Beakta att nät- och förlängningskabeln
inte skadas genom överkörning, kläm-
ning, sönderdragning eller liknande.
Skydda nätkabeln från värme, olja och
vassa kanter.
몇Varning
Maskinen får endast anslutas till växel-
ström. Spänningen ska motsvara den
spänning som är angiven på maskinens
typskylt.
Maskinen får endast anslutas till ett nät-
uttag som installerats av elektriker en-
ligt IEC 60364.
Olämpliga elektriska förlängningskablar
kan vara farliga. Använd endast tillåtna
elektriska förlängningskablar utomhus,
med motsvarande märkning och med
tillräckligt tvärsnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm2;
10 - 30 m: 2,5 mm2:
Rulla alltid ut förlängningskablar helt
från kabeltrumman.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi
principiellt att aggregatet används med
jordfelsbrytare (max. 30 mA).
Fara
Kontrollera innan varje användning att
viktiga komponenter som högtrycks-
slang, handsprutpistol och säkerhets-
anordningar inte är skadade. Byt ge-
nast ut skadade komponenter. Använd
inte maskin med skadade komponen-
ter.
Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv
eller mot andra för att rengöra kläder el-
ler skor.
Spruta aldrig på föremål som innehåller
hälsovådliga ämnen (t.ex. asbest).
Säkerhet
Hänvisningarnas betydelse
Symboler på aggregatet
Elektriska komponenter
Säker hantering
92 SV
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg5d.png)
– 7
Däck eller däckventiler kan skadas och
gå sönder av högtrycksstrålen. Första
tecknet är att däcket missfärgas. Ska-
dade däck/däckventiler kan innebära
livsfara. Håll minst 30 cm strålavstånd
vid rengöring!
Håll förpackningsfolien borta från barn,
risk för kvävning!
몇Varning
Aggregatet får inte användas av barn
eller personer som inte har tillräcklig
kunskap.
Denna apparat är ej avsedd att använ-
das av personer med begränsade psy-
kiska, sensoriska eller mentala egen-
skaper eller som saknar erfarenhet och/
eller kunskap att hantera den, såvida de
inte befinner sig under uppsikt av en
person ansvarig för deras säkerhet eller
har fått anvisningar från en sådan per-
son om hur apparaten ska användas
och har förstått vilka faror som kan upp-
stå vid användningen av apparaten.
Barn får inte leka med apparaten.
Barn ska hållas under uppsikt för att ga-
rantera att de inte leker med maskinen.
Användaren måste använda apparaten
enligt föreskrifterna. Användaren ska ta
hänsyn till förutsättningarna på platsen
och kontrollera att ingen uppehåller sig
i närheten vid arbete med maskinen.
Högtrycksslangar, armaturer och kopp-
lingar är viktiga för maskinens säkerhet.
Använd endast högtrycksslangar, ar-
maturer och kopplingar som rekom-
menderas av tillverkaren.
Använd inte apparaten om andra perso-
ner befinner sig i dess närhet, detta gäl-
ler om de inte bär skyddskläder.
Aggregatet har utvecklats för använd-
ning av rengöringsmedel som levere-
rats eller rekommenderats av tillverka-
ren. Användning av andra rengörings-
medel eller kemikalier kan påverka ag-
gregatets säkerhet.
몇Varning
Stäng vid längre arbetspauser av ma-
skinen med huvudströmbrytaren/ma-
skinbrytaren eller dra ur nätkontakten.
Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid
rengöring av lackerade ytor för att und-
vika skador.
Lämna aldrig maskinen utan uppsikt så
länge som den är i drift.
Använd inte maskinen vid temperaturer
under 0 °C.
Fara
Inga brännbara vätskor får fördelas
med högtryckstvätten.
Sug aldrig upp vätskor som innehåller
lösningsmedel eller outspädda syror
och lösningsmedel! Hit räknas bl.a.
bensin, tinner eller eldningsolja. Ångan
är lättantändlig, explosiv och giftig. An-
vänd inte aceton, outspädda syror och
lösningsmedel eftersom de angriper de
material som använts i maskinen
Användning av maskinen i utrymmen
med explosionsrisk är förbjuden.
Vid användning av maskinen i riskom-
råden (t.ex. bensinmackar) ska motsva-
rande säkerhetsföreskrifter beaktas.
Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas-
ögon som skydd mot tillbakasprutande vat-
ten eller smuts.
몇Varning
Säkerställ innan all typ av arbete med eller
på maskinen dess stabilitet för att undvika
olyckor eller sakskador på grund av att ma-
skinen faller omkull.
Maskinens stabilitet är säkerställd när
den ställs upp på ett jämnt underlag.
Övriga faror
Personlig skyddsutrustning
Stabilitet
93SV
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg5e.png)
– 8
몇Varning
Säkerhetsanordningar är till för att skydda
användaren och får inte ändras eller sättas
ur spel.
Strömbrytaren förhindrar att aggregatet
startas av misstag.
Spärren låser spolhandtagets avtryckare
och förhindrar att aggretatet startas av
misstag.
Överströmningsventieln förhindrar över-
skridning av tillåtet arbetstryck.
När avtryckaren på spolröret släpps från-
kopplas högtryckspumpen av en tryckbry-
tare som stoppar högtrycksstrålen. Trycker
man in avtryckaren kopplar tryckbrytaren in
pumpen igen.
I denna bruksanvisning beskrivs aggrega-
tet med maximal utrustning. Leveransom-
fånget varierar allt efter modell (se förpack-
ningen).
Figurer och bilder finns på
kartongens utfällbara sidor!
1 Förvaring för tillbehör
2 Transporthandtag, utdragbart
3 Snabbkoppling till högtrycksslang
4 Strömbrytare "0/OFF / I/ON"
5 Nätkabel med nätkontakt
6 Bärhandtag
7 Transporthjul
8 Vattenanslutning med inbyggt filter
9 Kopplingsdel för vattenanslutning
10 Sugslang för rengöringsmedel (med fil-
ter)
11 Spolhandtag
12 Spärr spolhandtag.
13 Högtrycksslang
14 Knapp för att lossa högtrycksslangen
från spolhandtaget
15 Spolrör med tryckreglering (Vario Po-
wer)
För ofta förekommande rengöring. Ar-
betstrycket kan regleras steglöst mellan
"Min" och "Max". I läge "Mix" kan rengö-
ringsmedel doseras.
För att ställa in arbetstrycket, släpp spa-
ken på handsprutan och vrid strålröret
till önskat läge.
16 Spolrör med rotojet
Vid hårt fastsittande smuts
———————————————––––
Valfritt tillbehör
17 Tvättborste
Lämpad för arbeten med rengörings-
medel.
18 Roterande tvättborste
Lämpad för arbeten med rengörings-
medel.
Särskilt lämpligt förbilrengöring.
19 Skummunstycke med rengöringsme-
delsbehållare
Rengöringsmedlets sugs upp ur behål-
laren och ett kraftfullt rengöringsme-
delsskum skapas.
———————————————––––
Ingår ej i leveransen
20 Slang för vattentillförsel
Använd en vävförstärkt vattenslang (in-
går inte i leveransen) med standard-
koppling. Diameter minst 13 mm (1/
2 tum); längd minst 7,5 m).
Montera de bifogade lösa delarna på ag-
gregatet innan det tas i drift.
Figurer och bilder finns på
kartongens utfällbara sidor!
Bild
Skruva fast den medföljande koppling-
en på aggregatets vattenanslutning.
Bild
Tryck in högtrycksslangens nippel i
spolhandtaget tills den hakar fast med
ett hörbart „klick“.
Hänvisning: Se till att anslutningsnip-
peln är rätt placerad.
Kontrollera att förbindelsen sitter säkert
genom att dra i högtrycksslangen.
Säkerhetsanordningar
Maskinens strömbrytare
Spärr spolhandtag
Överströmningsventil med tryckbrytare
Beskrivning av aggregatet
Före ibruktagande
Montera tillbehör
94 SV
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg5f.png)
– 9
Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data.
Observera
Föroreningar i vattnet kan skada högtrycks-
pumpen eller tillbehören. Som skydd re-
kommenderas att man använder KÄR-
CHER vattenfilter (specialtillbehör, artikel-
nummer 4.730-059).
Beakta vattenleverantörens föreskrifter.
몇Varning
Enligt gällande föreskrifter får maskinen
aldrig användas på dricksvattennätet utan
systemavskiljare. Passande systemavskil-
jare från KÄRCHER, eller alternativt annan
systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA,
skall användas.
Vatten som runnit genom en systemavskil-
jare anses inte längre vara dricksvatten.
Observera
Anslut alltid systemavskiljaren till vattenför-
sörjningen, aldrig direkt till maskinen.
Denna högtryckstvätt är med KÄRCHER-
sugslang med backventil (specialtillbehör,
beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga
upp ytvatten t.ex. ur regntunnor eller dam-
mar (max sughöjd se tekniska data).
Fyll sugslang med vatten.
Skruva fast sugslangen på apparatens
vattenanslutning och häng ner den i
vattenkällan (till exempel en regntun-
na).
Observera
Torrkörning under mer än 2 minuter leder
till skador på högtryckspumpen. Om maski-
nen inte bygger upp tryck inom 2 minuter,
stäng av maskinen och följ hänvisningarna
i kapitlet "Åtgärder vid störning"
Bild
Tryck in högtrycksslangen i snabbkopp-
lingen tills den hakar fast med ett hör-
bart klickande.
Trä på slangen för vattentillförsel på
kopplingen på vattenanslutningen.
Anmärkning: Tilloppslangen ingår inte
i leveransen.
Anslut vattenslangen till vattenförsörj-
ningen.
Öppna vattenkranen helt.
Anslut nätkontakt till vägguttag.
Starta aggregatet "I/ON“ .
Bild
Lossa spärren på spolhandtaget.
Aktivera avtryckaren, aggregatet startar.
Låt aggregatet arbeta (max. 2 minuter),
tills vatten utan luftbubblor kommer ut
ur sprutpistolen.
Släpp avtryckaren på spolhandtaget.
Hänvisning: Släpps avtryckaren
stängs aggregatet av igen. Högtryck blir
stående i systemet.
Bild
Spärra avtryckaren på spolhandtaget.
몇Fara
P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun-
stycket verkar en rekylkraft på handsprutpi-
stolen. Stå stadigt och håll fast handspru-
tan och strålröret ordentligt.
몇Fara
Högtrycksstrålar kan vid felaktig använd-
ning vara farliga. Strålen får inte riktas mot
människor, djur, aktiv elektrisk utrustning
eller mot själva aggregatet.
Observera
Risk för skada! Apparaten får endast dri-
vas i liggande (horisontal) position.
Observera
Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor
som trä med rotorjet, risk för skador.
Observera
Risk för lackskador.
Vid arbeten med tvättborste måste den
vara fri från smuts eller andra partiklar.
Bild
Sätt i spolröret i spolhandtaget och fixe-
ra det genom att vrida det 90°.
Lossa spärren på spolhandtaget.
Aktivera avtryckaren, aggregatet startar.
Vattenförsörjning
Vattenförsörjning från vattenledning
Suga upp vatten ur öppna behållare
Idrifttagning
Drift
95SV
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg60.png)
– 10
Hänvisning: Släpps avtryckaren stängs
aggregatet av igen. Högtryck blir stående i
systemet.
Fara
Användning av andra rengöringsmedel el-
ler kemikalier kan påverka maskinens sä-
kerhet.
Använd endast rengöringsmedel och un-
derhållsmedel från KÄRCHER för de olika
rengöringarna, eftersom dessa medel ut-
vecklats speciellt för rengöringen av er ma-
skin. Användning av andra rengörings- och
underhållsmedel kan leda till snabbare för-
slitning samt att garantianspråken upphör.
Be om information i fackhandeln eller begär
att få information direkt från KÄRCHER.
Fara
Felaktig användning av rengörinsmedel kan
leda till svåra personskador eller förgiftning.
Vid användning av rengöringsmedel måste
man beakta säkerhetsdatabladet från ren-
göringsmedelstillverkaren, särskilt anvis-
ningarna om personlig skyddsutrustning.
Bild
Dra ut önskad längd på sugslangen för
rengöringsmedel ur kåpan.
Applicera slangen för rengöringsmedel i
en behållare med rengöringsmedels-
lösning.
Använd spolröret med tryckregulator
(Vario Power).
Vrid spolrör till position "Mix".
Anmärkning: Därigenom tillsätts ren-
göringsmedelslösningen till vattenstrå-
len vid körning.
Tillval
Häll rengöringsmedelslösning i behålla-
ren för rengöringsmedel (observera do-
seringsanvisningar på doseringsmed-
lets förpackning).
Spruta sparsamt med rengöringsmedel
på den torra ytan och låt det verka (låt
det inte torka).
Spola bort upplöst smuts med hög-
trycksstråle.
Släpp avtryckaren på spolhandtaget.
Spärra avtryckaren på spolhandtaget.
Vid längre pauser i arbetet (över fem
minuter) bör aggregatet dessutom slås
av "0/OFF".
몇Varning
Lossa högtrycksslangen från handsprutpi-
stolen eller från aggregatet endast när det
inte finns något tryck i systemet.
Observera
När tilloppsslangen eller högtrycksslangen
tas loss efter användning kan varmt vatten
stömma ur anslutningarna.
Efter arbeten med rengöringsmedel Låt
maskinen gå ca 1 minut för att spola
rent.
Släpp avtryckaren på spolhandtaget.
Stäng av strömbrytaren "0/OFF“.
Stäng av vattenkranen.
Tryck avtryckaren på spolhandtaget på
handsprutan för att reducera trycket i
systemet.
Spärra avtryckaren på spolhandtaget.
Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Koppla bort aggregatet från vattenför-
sörjningen.
몇Varning
Observera för att undvika olyckor eller ska-
dor vid transport maskinens vikt (se teknisk
data).
Bild
Lyft upp maskinen i bärhandtaget och
bär den.
Bild
Dra ut transporthandtaget, det hakar
hörbart fast.
Dra maskinen med hjälp av transport-
handtaget.
Arbeten med rengöringsmedel
Rekommenderade rengöringsmetoder
Avbryta driften
Avsluta driften
Transport
Transport för hand
Transport i fordon
96 SV
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg61.png)
– 11
Säkra maskinen så att den inte kan gli-
da eller tippa.
몇Varning
Observera för att undvika olyckor eller ska-
dor lagring av maskinen, beakta maskinens
vikt (se teknisk data).
Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin-
tern, även de extra anvisningarna i kapitlet
om skötsel.
Ställ maskinen på ett jämnt underlag.
Tryck på frånskiljningsknappen på
handsprutpistolen och ta loss hög-
trycksslangen från handsprutpistolen.
Tryck kåpan på snabbkopplingen till
högtrycksslangen i pilens riktning och
dra ut högtrycksslangen.
Bild
Förvara nätanslutning, högtrycksslang
och tillbehör på aggregatet.
Observera
Maskiner och inte komplett tömda maski-
ner och tillbehör kan förstöras av frostska-
dor. Skydda maskinen och tillbehören mot
frost.
För att undvika skador:
Töm aggregatet helt på vatten: Slå på
aggregatet utan ansluten högtrycks-
slang och utan ansluten vattenförsörj-
ning (max 1 min) och vänta tills det inte
längre kommer ut vatten från hög-
trycksanslutningen. Stäng av appara-
ten.
Förvara aggregatet med alla tillbehör i
frostsäkert utrymme.
Fara
Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och
dra ut nätkontakten innan skötsel- och un-
derhållsarbeten ska utföras.
Före längre förvaring, t.ex. på vintern:
Lossa filtret från sugslangen för rengö-
ringsmdel och rengör det under rinnan-
de vatten.
Lossa filtret i vattenanslutningen med
ett plattång och rengör den under rin-
nande vatten.
Aggregatet är underhållsfritt.
Med hjälp av följande översikt kan du själv
åtgärda ett flertal störningar.
Kontakta auktoriserad serviceverkstad om
du är osäker.
Fara
Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och
dra ut nätkontakten innan skötsel- och un-
derhållsarbeten ska utföras.
Reparationsarbeten och arbeten på elek-
triska komponenter får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Aktivera avtryckaren i spolhandtaget,
aggregatet startar.
Kontrollera om den angivna spänning-
en på typskylten överensstämmer med
strömkällans spänning.
Kontrollera om nätkabeln är skadad.
Spänningsfall på grund av svagt elnät eller
vid användning av en förlängningskabel.
Aktivera vid start först i avtryckaren på
spolröret och ställ sedan strömbrytaren
på "I/ON".
Förvaring
Förvara aggregatet
Frostskydd
Skötsel och underhåll
Underhåll
Underhåll
Åtgärder vid störningar
Apparaten arbetar inte
Aggregatet startar inte, motorn går
97SV
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg62.png)
– 12
Kontrollera inställningen på strålrör.
Kontrollera att vattenförsörjningen leve-
rerar tillräcklig mängd vatten.
Lossa filtret i vattenanslutningen med
ett plattång och rengör den under rin-
nande vatten.
Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet
utan ansluten högtrycksslang och låt gå
(max 2 minuter) tills vattnet som kom-
mer ut från högtrycksanslutningen är
fritt från luftbubblor. Stäng av aggrega-
tet och anslut högtrycksslangen igen.
Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort
smuts från munstyckshålet med en nål
och spola ut det framifrån med vatten.
Kontrollera vattenflödesmängden.
En lätt otäthet på aggregatet är normal.
Kontakta auktoriserad serviceverksstad
om det finns stora otätheter.
Använd spolröret med tryckregulator
(Vario Power).
Vrid spolrör till position "Mix".
Rengör filtret på sugslangen för rengö-
ringsmedel.
Kontrollera att slangen för rengörings-
medel inte är knäckt.
Specialtillbehören utökar aggregatets an-
vändningsmöjligheter. Din KÄRCHER åter-
försäljare har mer information.
Använd endast originalreservdelar från
KÄRCHER. En reservdelslista finns i slutet
av denna bruksanvisning.
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade dist-
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
pareras utan kostnad under förutsättning
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Adressen hittar du på:
www.kaercher.com/dealersearch
Aggregatet ger inget tryck
Kraftiga tryckvariationer
Aggregatet ej tätt
Rengöringsmedel sugs inte in
Tillbehör och reservdelar
Specialtillbehör
Reservdelar
Garanti
98 SV
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg63.png)
– 13
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
tion samt i den av oss levererade versionen
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
ändringar på maskinen som inte har god-
känts av oss blir denna överensstämmelse-
förklaring ogiltig.
Undertecknade agerar på order av och
med fullmakt från företagsledningen.
Dokumentationsbefullmäktigad:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Tekniska data
Elanslutning
Spänning 230
1~50
V
Hz
Anslutningseffekt 2,1 kW
Skyddsgrad IP X5
Skyddsklass I
Nätsäkring (trög) 10 A
Vattenanslutning
Inmatningsstryck (max.) 0,8 MPa
Inmatningstemperatur (max.) 40 °C
Inmatningsmängd (min.) 10 l/min
Max. uppsugningshöjd 0,5 m
Prestanda
Arbetstryck 12,5 MPa
Max. tillåtet tryck 14,5 MPa
Matningsmängd, vatten 7,5 l/min
Maximal matningsmängd 8,3 l/min
Matningsmängd, rengörings-
medel
0,3 l/min
Spolhandtagets rekylkraft 20 N
Mått och vikt
Längd 516 mm
Bredd 295 mm
Höjd 282 mm
Vikt, driftklar med tillbehör 13,1 kg
Beräknade värden enligt EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationsvärde
Osäkerhet K
<2,5
0,3
m/s2
m/s2
Ljudtrycksnivå LpA
Osäkerhet KpA
77
3
dB(A)
dB(A)
Ljudteffektsnivå LWA + Osä-
kerhet KWA
92 dB(A)
Tekniska ändringar förbehålls.
Försäkran om EU-
överensstämmelse
Produkt: Högtryckstvätt
Typ: 1.630-xxx
Tillämpliga EU-direktiv
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
Tillämpade harmoniserade normer
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Tillämpad metod för överensstämmel-
sevärdering
2000/14/EG: Bilaga V
Ljudeffektsnivå dB(A)
Upmätt: 88
Garanterad: 92
Winnenden, 2013/09/01
CEO Head of Approbation
99SV
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg64.png)
– 5
Arvoisa asiakas
Lue käyttöohje ennen laitteesi
käyttämistä, säilytä käyttöohje
myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-
hempää omistajaa varten.
Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka-
uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak-
kauksesta pakkauksen sisällön täydelli-
syys.
Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita
puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
Käytä tätä painepesuria yksinomaan yksi-
tyisessä kotipaloudessa
–koneiden, ajoneuvojen, rakennusten,
työkalujen, julkisivujen, terassien, puu-
tarhavälineiden jne. puhdistamiseen
käyttäen suurpaineista vesisuihkua
(tarvittaessa lisäten puhdistusaineita).
–KÄRCHER:in hyväksymien varusteosi-
en, varaosien ja puhdistusaineiden
kanssa. Huomioi ohjeet, jotka on liitetty
puhdistusaineiden mukaan.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-
lousjätteenä, vaan toimita ne jättei-
den kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita
kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi
toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä
toimita kuluneet laitteet vastaaviin ke-
räilylaitoksiin.
Veden ottaminen julkisista vesistöistä
on joissakin maissa kiellettyä.
Kun puhdistuksessa käytetään puh-
distusaineita, puhdistuksia saa suo-
rittaa vain vesitiiviillä lattiapinnoilla,
jotka on liitetty likavesiviemäröintiin.
Älä päästä puhdistusaineita vesistöi-
hin tai imeytymään maaperään.
Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpi-
toista jätevettä, esim. moottorinpesu,
alustanpesu, saa suorittaa vain pesu-
paikoissa, joissa on öljyn erottimet.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
teesta:
www.kaercher.com/REACH
Sisällysluettelo
Toimitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . FI . . .5
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6
Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .8
Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . FI . . .8
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .9
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .9
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . .10
Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 11
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . FI . . 11
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 11
Varusteet ja varaosat . . . . . . . . FI . .12
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . .12
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI . .13
EU-standardinmu-kaisuustodis-
tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . .13
Toimitus
Käyttötarkoitus
Ympäristönsuojelu
100 FI
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg65.png)
– 6
Vaara
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa-
rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin-
vamman tai johtaa kuolemaan.
몇Varoitus
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu-
miinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
몇Varo
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vam-
moja.
Huomio
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va-
hinkoja.
Laitetta ei saa välittömästi liittää
julkiseen juomavesiverkkoon.
1 Vaurioitumisvaara! Laitetta
saa käyttää vain vaakata-
sossa (horisontaalisesti).
2 Suihkua ei saa suunnata
ihmisiin, eläimiin, jännit-
teellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait-
teeseen.
3 Suojaa laite jäätymiseltä.
Vaara
Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-
pistokkeeseen ja pistorasiaan.
Tarkasta aina ennen käyttöä, että säh-
kökaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät.
Anna valtuutetun asiakaspalvelun/säh-
köalan ammattilaisen välittömästi vaih-
taa vaurioitunut verkkoliitäntäjohto. Lai-
tetta ei saa käyttää, jos verkkojohto on
vahingoittunut.
Kaikkien työalueella olevien sähköä
johtavien osien on oltava roiskevesi-
suojattuja.
Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on
oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata
vedessä. Pistorasia ei saa maata lattial-
la. Suosittelemme kaapelikelojen käyt-
tämistä sen takaamiseksi, että pistora-
siat ovat vähintään 60 mm alustan ylä-
puolella.
Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai
jatkojohtoa ei vahingoiteta eikä vaurioi-
teta ajamalla yli, puristamalla tai kisko-
malla. Suojaa verkkojohto kuumuudel-
ta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
몇Varoitus
Liitä laite ainoastaan vaihtovirtaan. Jän-
nitteen on oltava sama kuin laitteen
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite.
Laitteen liittäminen on sallittu ainoas-
taan sähköliitäntään, joka on sähkö-
asentajan toimesta asennettu IEC
60364:n mukaisesti.
Sopimattomat jatkojohdot voivat olla
vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoituk-
seen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkit-
tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh-
don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm2;
10 - 30 m: 2,5 mm2:
Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape-
likelalta.
Suosittelemme turvallisuussyistä, että
laitetta käytetään aina vikavirtasuoja-
kytkimen (maks. 30 mA) kautta.
Vaara
Tarkasta vaurioiden varalta tärkeiden
komponenttien, kuten suurpaineletkun,
käsiruiskupistoolin ja turvalaitteiden
kunto aina ennen jokaista käyttöä.
Vaihda vaurioituneet komponentit välit-
tömästi. Laitetta, jossa on vaurioituneita
komponentteja, ei saa käyttää.
Älä suuntaa korkeapainesuihkua mui-
hin ihmisiin tai itseesi vaatteiden tai
kenkien puhdistamiseksi.
Turvallisuus
Huomautusten merkitykset
Laitteessa olevat symbolit
Sähköiset komponentit
Turvallinen käyttö
101FI
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg66.png)
– 7
Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät
terveydelle haitallisia aineita (esim. as-
besti).
Korkeapaineinen vesisuihku voi vauri-
oittaa ajoneuvon renkaita/renkaiden
venttiilejä, jolloin ne saattavat puhjeta.
Ensimmäinen merkki siitä on renkaan
värin muuttuminen. Vaurioituneet ajo-
neuvon renkaat/ renkaiden venttiilit ovat
hengenvaarallisia. Pidä puhdistukses-
sa vähintään 30 cm ruiskutusetäisyys!
Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto-
missa, tukehtumisvaara!
몇Varoitus
Lapset tai henkilöt, jotka eivät ole saa-
neet opastusta asiaan, eivät saa käyt-
tää laitetta.
Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-
kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti-
mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta
puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta-
vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos
heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitä tai on antanut heille
laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.
Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
Lapsia on valvottava sen varmistami-
seksi, että he eivät leiki laitteella.
Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-
tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi-
tava paikalliset olosuhteet ja työsken-
nellessään laitteen kanssa huomioitava
ympäristössä oleskelevat henkilöt.
Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki-
met ovat tärkeitä laitteen turvallisuudel-
le. Käytä vain valmistajan suosittelemia
korkeapaineletkuja, armatuureja ja kyt-
kimiä.
Älä käytä laitetta, jos suihkun kantomat-
kan sisällä on muita henkilöitä, jollei
heidän päällään ole suojavarustusta.
Tämä laite on kehitetty sellaisten puh-
distusaineiden käyttämiseen, jotka lait-
teen valmistaja toimittaa tai suosittelee.
Muiden puhdistusaineiden tai kemikaa-
lien käyttö voi haitata laitteen turvalli-
suutta.
몇Varo
Pitempien käyttötaukojen ajaksi, kytke
pääkytkin/laitekytkin pois päältä tai irro-
ta verkkopistoke pistorasiasta.
Pidä maalattuja pintoja puhdistettaes-
sa, vaurioiden välttämiseksi, vähintään
30 cm:n suihkutusetäisyys
Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin
kauan, kun se on käytössä.
Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö-
tiloissa.
Vaara
Älä suihkuta mitään palavia nesteitä.
Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä
tai laimentamattomia happoja tai liuotti-
mia! Niihin kuuluvat esim. bensiini, vä-
rinohennusaineet tai lämmitysöljy.
Ruiskutussumu on erittäin herkästi syt-
tyvää, helposti räjähtävää ja myrkyllistä.
Älä käytä asetonia, laimentamattomia
happoja eikä liuottimia, koska ne syö-
vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa-
leja.
Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty.
Käytettäessä laitetta vaara-alueilla
(esim. huoltoasemilla) on noudatettava
vastaavia turvallisuusmääräyksiä.
Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja
takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa-
miseksi.
몇Varo
Varmista ennen laitteen jokaista käyttämis-
tä tai siihen kohdistuvaa toimenpidettä, että
laite seisoo kantavalla alustalla tukevasi
paikallaan, jotta vältytään laitteen kaatumi-
sen aiheuttamilta onnettomuuksilta tai vau-
rioilta.
Kun laite asetetaan vaakasuoralle alus-
talle, sen seisontavakavuus on taattu.
Muita vaaroja
Henkilökohtainen suojavarustus
Seisontavakavuus
102 FI
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg67.png)
– 8
몇Varo
Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil-
ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä
ohittaa.
Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyt-
tämisen.
Lukitus lukitsee suihkupistoolin liipaisimen
ja estää täten laitteen tahattoman käynnis-
tymisen
Ylivuotoventtiili estää sallitun käyttöpai-
neen ylittymisen.
Kun suihkupistoolin liipaisin päästetään irti,
kytkee painekytkin pumpun pois päältä,
korkeapainesuihku pysähtyy. Kun liipaisi-
mesta vedetään, kytkee painekytkin taas
pumpun päälle.
Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi-
varustus. Mallien varustetaso vaihtelee,
katso kuvaus laatikon kyljestä.
Katso avattavalla kansisivulla
olevia kuvia!
1 Lisävarusteiden säilytyspaikka
2 Kuljetuskahva, ulosvedettävä
3 Korkeapaineletkun pikaliitin
4 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“
5 Verkkojohto, jossa on verkkopistoke
6 Kantokahva
7 Kuljetuspyörä
8 Suodattimella varustettu vesiliitäntä
9 Tulovesiliitäntä
10 Puhdistusaineen imuletku (varustettu
suodattimella)
11 Suihkupistooli
12 Suihkupistoolin lukitus
13 Korkeapaineletku
14 Paina painiketta korkeapaineletkun ir-
roittamiseksi suihkupistoolista
15 Paineensäädöllä (Vario Power) varus-
tettu suihkuputki
Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtä-
viin.
Työpaine on säädettävissä portaatto-
masti välillä „Min“ ja „Max“. Asennossa
„Mix“ voidaan veteen annostella puh-
distusainetta.
Tyäpaineen säätämiseksi, vapauta kä-
siruiskupistoolin liipaisin ja kierrä ruis-
kuputkea haluttuun asentoon.
16 Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin
Pinttyneen lian poistoon.
———————————————––––
Valinnaiset varusteet
17 Pesuharja
Soveltuu töihin, joissa käytetään puh-
distusaineita.
18 Pyörivä pesuharja
Soveltuu töihin, joissa käytetään puh-
distusaineita.
Soveltuu erityisesti autojen puhdistami-
seen.
19 Vaahtosuutin puhdistusainesäiliöllä
Säiliöstä imetään puhdistusainetta ja syn-
tyy tehokasta puhdistusainevaahtoa.
———————————————––––
Ei kuulu toimitukseen
20 Vedensyöttöletku
Käytä kaupasta saatavalla liittimellä va-
rustettua, kudosvahvistettua vesiletkua.
Läpimitta vähintään 13 mm (1/2 tuu-
maa), pituus vähintään 7,5 m.
Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet
osat laitteeseen ennen käyttöönottamista.
Katso avattavalla kansisivulla
olevia kuvia!
Kuva
Ruuvaa mukana toimitettu liitin laitteen
vesiliitäntään.
Kuva
Pistä korkeapaineletku niin syvälle
suihkupistooliinkäsiruiskupistooliin, että
kuulet sen napsahtavan lukitukseen.
Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea
suuntaus.
Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine-
letkusta vetämällä.
Turvalaitteet
Laitekytkin
Suihkupistoolin lukitus
Ylivirtausventtiili painekytkimellä
Laitekuvaus
Ennen käyttöönottoa
Varusteiden asennus
103FI
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg68.png)
– 9
Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot.
Huomio
Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa
korkeapainepumppua ja varusteita. Vahin-
kojen estämiseksi suosittelemme käyttä-
mään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisäva-
ruste, tilausnumero 4.730-059).
Noudata vesilaitoksen ohjeita.
몇Varoitus
Voimassa olevien määräysten mukaan lai-
tetta ei saa käyttää milloinkaan juomavesi-
verkossa ilman järjestelmäerotintinta. Täl-
löin on käytettävä KÄRCHER:in soveltuvaa
järjestelmäerotinta tai vaihtoehtoisesti nor-
min EN 12729 tyyppi BA mukaista järjestel-
mäerotinta.
Vesi, joka on valunut järjestelmäerottimen
lävitse, ei ole enää juomakelpoista.
Huomio
Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön,
ei koskaan suoraan laitteeseen.
Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä
varustettua imuletkua (erityisvaruste, tila-
usnumero 4.440-238) tämä korkeapaine-
pesuri soveltuu pintavesien imemiseen
esim. sadevesitynnyreistä tai lammista
(katso maks. imukorkeus kohdasta Tekni-
set tiedot).
Täytä imuletku vedellä.
Ruuvaa imuletku kiinni laitteen vesiliitti-
meen ja ripusta letkun toinen pää ve-
denottopisteeseen (esim. sadevesityn-
nyriin).
Huomio
Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin-
goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee-
seen ei muodostu painetta 2 minuutin sisäl-
lä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiri-
ötapauksissa" ohjeiden mukaan.
Kuva
Pistä korkeapaineletku käsiruiskupis-
tooliin niin, että kuulet sen napsahtavan
lukitukseen.
Pistä vedentuloletku vesiliitännän liitti-
meen.
Huomautus: Vedensyöttöletku ei kuulu
toimituslaajuuteen.
Liitä vesiletku vedensyöttöön.
Avaa vesihana kokonaan.
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Kytke laite päälle "I/ON".
Kuva
Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki-
tuksesta.
Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy.
Anna laitteen käydä (maks. 2 minuut-
tia), kunnes käsiruiskupistoolista tule-
vassa vedessä ei ole ilmakuplia.
Päästä suihkupistoolin vipu irti.
Huomautus: Kun ote liipaisimesta irro-
tetaan, kone pysähtyy. Järjestelmä py-
syy korkeapaineisena
Kuva
Lukitse suihkupistoolin liipaisin.
몇Vaara
Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi-
suihku saa aikaan käsiruiskupistooliin vai-
kuttavan takaiskuvoiman. Ota tukeva asen-
to, pidä käsiruiskupistoolista ja suihkuput-
kesta hyvin kiinni.
몇Vaara
Epäasianmukaisesti käytettyinä suurpaine-
suihkut voivat olla vaarallisia. Suihkua ei
saa suunnata ihmisiin, eläimiin, jännitteelli-
siin sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen.
Huomio
Vaurioitumisvaara! Laitetta saa käyttää
vain vaakatasossa (horisontaalisesti).
Huomio
Älä puhdista autonrenkaita, maalipintoja tai
arkoja pintoja kuten puuta likajyrsimella,
vahingoittumisvaara.
Vedensyöttö
Vedensyöttö vesijohdosta
Veden ottaminen avoimista säiliöistä
Käyttöönotto
Käyttö
104 FI
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg69.png)
– 10
Huomio
Maalipinnan vahingoittumisvaara
Pesuharjassa ei puhdistettaessa saa olla li-
ka- tai muita hiukkasia.
Kuva
Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä
paikalleen kiertämällä putkea 90°.
Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki-
tuksesta.
Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy.
Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote-
taan, kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy
korkeapaineisena
Vaara
Väärien puhdistusaineiden tai kemikaalien
käyttö voi haitata laitteen turvallisuutta.
Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai-
noastaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoai-
neita, koska ne on kehitetty erityisesti lait-
teessasi käytettäväksi. Muiden puhdistus-
ja hoitoaineiden käyttäminen voi johtaa lait-
teen nopeampaan kulumiseen ja takuun
raukeamiseen. Pyydä lähempiä tietoja
KÄRCHER erikoisliikkeestäsi tai suoraan
Kärcheriltä.
Vaara
Puhdistusaineiden väärä käyttö voi aiheut-
taa vakavia vammoja tai myrkytyksiä.
Puhdistusaineita käytettäessä on huomioi-
tava puhdistusaineen valmistajan turvaoh-
jeet ja noudatettava erityisesti henkilökoh-
taista suojavarustusta koskevia ohjeita.
Kuva
Vedä puhdistusaineen imuletkua ulos
kotelosta halutun pituuden verran.
Ripusta puhdistusaineen imuletku asti-
aan, jossa on puhdistusaineliuosta.
Käytä paineensäädöllä (Vario Power)
varustettua suihkuputkea.
Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“.
Huomautus: Tällöin laitetta käytettäes-
sä vesisuihkuun lisätään puhdistusai-
neliuosta.
Valinnaiset
Kaada puhdistusaineliuos vaahtosuutti-
men puhdistusainesäiliöön (noudata
puhdistusaineen pakkauksessa olevaa
annostusohjetta).
Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi
kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa
(ei kuivua).
Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine-
suihkulla.
Päästä suihkupistoolin vipu irti.
Lukitse suihkupistoolin liipaisin.
Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia)
ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois
päältä „0/OFF“.
몇Varo
Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis-
ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei
ole painetta.
Huomio
Irrotettaessa syöttö- tai korkeapaineletkua
käytön jälkeen, liittimistä voi purkautua ulos
lämmintä vettä.
Kun on työskennelty puhdistusaineita
käyttäen: Huuhtele laite puhtaaksi käyt-
tämällä sitä n. 1 minuutin ajan.
Päästä suihkupistoolin vipu irti.
Kytke laite pois päältä "0/OFF".
Sulje vesihana.
Paina suihkupistoolin vipua järjestel-
mässä vielä olevan paineen laskemi-
seksi ulos.
Lukitse suihkupistoolin liipaisin.
Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Irrota laite vedensyötöstä.
몇Varo
Onnettomuuksien tai vammojen välttämi-
seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen
paino (katso Tekniset tiedot).
Työskentely puhdistusaineita
käyttäen
Suositeltavat puhdistusmenetelmät
Käytön keskeytys
Käytön lopetus
Kuljetus
105FI
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg6d.png)
– 5
Αξιότιμε πελάτη.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-
σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-
τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
επόμενο ιδιοκτήτη.
Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικο-
νίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυ-
σκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως
προς την πληρότητα.
Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκλη-
θεί ζημιές κατά τη μεταφορά, παρακαλούμε
ενημερώστε τον προμηθευτή σας.
Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρι-
σμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικι-
ακή χρήση:
–για τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχη-
μάτων, οικοδομών, εργαλείων, προσό-
ψεων, βεραντών, μηχανημάτων κήπου
κ.λπ. με ριπή νερού υψηλής πίεσης (κα-
τά περίπτωση με προσθήκη απορρυ-
παντικών).
–με τα εγκεκριμένα από την KÄRCHER πα-
ρελκόμενα, ανταλλακτικά και απορρυπα-
ντικά. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις που συ-
νοδεύουν τα απορρυπαντικά.
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία
στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πα-
ραδώστε την προς ανακύκλωση.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-
κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει
να παραδίδονται προς επαναχρησι-
μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύ-
ρετε τις παλιές συσκευές με κατάλλη-
λες διαδικασίες συγκέντρωσης απο-
βλήτων.
Η λήψη νερού από δημόσιες πηγές
δεν επιτρέπεται σε ορισμένες χώρες.
Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπο-
ρούν να εκτελούνται μόνο σε υδατο-
στεγείς επιφάνειες εργασίας με σύν-
δεση στο σύστημα απορροής βρώμι-
κου νερού. Το απορρυπαντικό δεν
πρέπει να καταλήγει στα υπόγεια
ύδατα ή στο έδαφος.
Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις
οποίες προκύπτουν απόνερα που
περιέχουν λάδια, π.χ. πλύσιμο κινη-
τήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους
των οχημάτων, επιτρέπονται μόνο σε
πλυντήρια που διαθέτουν διαχωριστή
λαδιών.
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
www.kaercher.com/REACH
Πίνακας περιεχομένων
Συσκευασία . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .5
Χρήση σύμφωνα με τους κανο-
νισμούς. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .5
Προστασία περιβάλλοντος . . . . EL . . .5
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . EL . . .8
Πριν τη θέση σε λειτουργία. . . . EL . . .9
Έναρξη λειτουργίας . . . . . . . . . EL . .10
Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . EL . .10
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . . . . EL . .12
Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . . . . EL . .12
Φροντίδα και συντήρηση . . . . . EL . .12
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . EL . .13
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά. . EL . .13
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . .14
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL . .14
Δήλωση Συμμόρφωσης των
Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . .15
Συσκευασία
Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
Προστασία περιβάλλοντος
109EL
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg78.png)
– 5
Sayın müşterimiz,
Cihazın ilk kullanımından önce
bu orijinal kullanma kılavuzunu
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üze-
rinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında
içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını
kontrol ediniz.
Aksesuarların eksik olması durumunda ya
da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bil-
gilendirin.
Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evi-
nizde şu amaçlar için kullanın.
–makineleri, araçları, inşaat malzemesi-
ni, aletleri, bina cephesini, terasları,
bahçe malzemeleri v.s. yüksek tazyikle
temizlemek (gerektiğinde temizlik mad-
desi katkısı kullanarak).
–KÄRCHER firmasının onayladığı akse-
suar parçaları, yedek parçalar ve temiz-
lik maddeleri de dahildir. Temizlik mad-
delerinin ekinde yer alan uyarıları dikka-
te alın.
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar
kullan labilecekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
me işlemine tabi tutulması gereken
değerli geri dönüşüm malzemeleri
bulunmaktadır. Bu nedenle eski ci-
hazları lütfen öngörülen toplama sis-
temleri aracılığıyla imha edin.
Açık sulardan su alınması bazı ülke-
lerde yasaktır.
Temizlik maddeleriyle yapılacak ça-
lışmalar sadece, pis su kanalizasyo-
nuna bağlantısı olan sıvı geçirmez
yüzeylerde gerçekleştirilmelidir. Te-
mizlik maddesinin suya ve toprağa
karışmasını önleyin.
Örneğin motorların yıkanması, zemi-
nin yıkanması gibi yağ içerikli atık su-
yun oluştuğu temizlik çalışmaları sa-
dece yıkama yerlerinde yağ sepera-
törüyle yapılmalıdır.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
leceğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
İçindekiler
Teslimat kapsamı. . . . . . . . . . . TR . . .5
Kurallara uygun kullanım . . . . . TR . . .5
Çevre koruma. . . . . . . . . . . . . . TR . . .5
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .6
Cihaz tanımı. . . . . . . . . . . . . . . TR . . .8
Cihazı çalıştırmaya başlama-
dan önce . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .8
İşletime alma . . . . . . . . . . . . . . TR . . .9
Çalıştırma. . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .9
Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . 11
Depolama. . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . 11
Koruma ve Bakım. . . . . . . . . . . TR . . 11
Arızalarda yardım. . . . . . . . . . . TR . . 11
Aksesuarlar ve yedek parçalar. TR . .12
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . .12
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR . .13
AB uygunluk bildirisi . . . . . . . . . TR . .13
Teslimat kapsamı
Kurallara uygun kullanım
Çevre koruma
120 TR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg7b.png)
– 8
몇Dikkat
Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de-
ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya-
pılmamalıdır.
Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırıl-
masını önler.
Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu blo-
ke eder ve cihazın farkında olmadan çalış-
tırılmasını önler.
Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının
aşılmasını önler.
El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç
şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı
tazyik durdurulur. Kol çekilirse, pompa tek-
rar açılır.
Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona-
nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak
teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz.
Ambalaj).
Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!
1 Aksesuar saklama bölümü
2Taşıma kolu, çıkartılabilir
3 Yüksek basınç hortumu için hızlı bağ-
lantı
4 Cihaz şalteri „0/OFF“ / „I/ON“
5 Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı
kablosu
6Taşıma kolu
7Taşıma tekerleği
8 Entegre süzgeçli su bağlantısı
9 Su bağlantısının bağlantı parçası
10 Temizlik maddesi emme hortumu (filtreli)
11 El püskürtme tabancası
12 El püskürtme tabancasının kilidi
13 Yüksek basınç hortumu
14 Yüksek basınç hortumunu el püskürtme
tabancasından ayırma tuşu
15 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario
Power)
En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma
basıncı, „Min“ ve „Max“ arasında kade-
mesiz olarak ayarlanabilir „Mix“ konu-
munda temizlik maddesi eklenebilir.
Çalışma basıncını ayarlamak için, el
püskürtme tabancasının kolunu bırakın
ve püskürtme borusunu istediğiniz ko-
numa döndürün.
16 Kir frezeli püskürtme borusu
İnatçı kirler için
———————————————––––
İsteğe bağlı aksesuarlar
17 Yıkama fırçası
Temizlik maddesi ile çalışmak için uy-
gundur.
18 Dönebilen yıkama fırçaları
Temizlik maddesi ile çalışmak için uy-
gundur.
Araç temizliği için çok uygundur.
19 Temizlik maddesi haznesiyle birlikte kö-
pük memesi
Temizlik maddesi hazneden emilir ve
güçlü bir temizlik maddesi köpüğü olu-
şur.
———————————————––––
Teslimat kapsamında bulunma-
maktadır
20 Su besleme hortumu
Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortumu-
nu piyasadan temin edilen bir kavra-
mayla birlikte kullanın. Çap en az 13
mm (1/2 inç) uzunluk en az 7,5 m).
Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle-
time almadan önce yerine takın.
Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!
Şekil
Gönderilen kavrama parçasını cihazın
su girişine takın.
Şekil
Duyulur şekilde kilitlenene kadar yük-
sek basınç hortumunu el püskürtme ta-
bancasına sokun.
Güvenlik tertibatları
Cihaz şalteri
El püskürtme tabancasının kilidi
Basınç şalterli taşma valfı
Cihaz tanımı
Cihazı çalıştırmaya
başlamadan önce
Aksesuarların monte edilmesi
123TR
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/karcher/k-5-compact/html/bg7c.png)
– 9
Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada ol-
masına dikkat edin.
Yüksek basınç hortumundan çekerek
bağlantının güvenli olup olmadığını
kontrol edin.
Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek-
nik bilgiler.
Dikkat
Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası
ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak
için, KÄRCHER su filtresinin (özel aksesu-
ar, sipariş numarası 4.730-059) kullanılma-
sı önerilir.
Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka-
te alın.
몇Uyarı
Geçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme
suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan
çalıştırılmamalıdır. KÄRCHER firmasının
uygun bir sistem ayırıcısı veya alternatif
olarak EN 12729 Tip B uyarınca bir sistem
ayırıcısı kullanılmalıdır.
Bir sistem ayırıcısından akan su, artık içme
suyu olarak sınıflandırılmaz.
Dikkat
Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi-
ne bağlayın, cihaza kesinlikle bağlamayın.
Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü
valf (özel aksesuar, Sipariş No. 4.440-238)
bulunan KÄRCHER emme hortumuyla
Örn; yağmur havuzları ya da göletlerden
(maksimum emme yüksekliği için Bkz. Tek-
nik bilgiler) yüzey suyunun emilmesi için
uygundur.
Emme hortumuna su doldurun.
Süpürme hortumunu cihazın su bağlan-
tısına vidalayın ve su kaynağının içine
(Örn; yağmur çukuru) asın.
Dikkat
2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma,
yüksek basınç pompasında hasarlara ne-
den olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluş-
turmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalarda
yardım" bölümündeki uyarılara göre hare-
ket edin.
Şekil
Duyulur şekilde kilitlenene kadar yük-
sek basınç hortumunu hızlı bağlantıya
sokun.
Su besleme hortumunu su bağlantısın-
daki kavramaya takın.
Not: Besleme hortumu, teslimat kapsa-
mında bulunmamaktadır.
Su hortumunu su beslemesine bağla-
yın.
Su musluğunu tamamen açın.
Elektrik fişini prize takın.
Cihazı açın "I/ON".
Şekil
El tabancasının kolundaki kilidi açın.
Kolu çekin, cihaz çalışır.
Su kabarcıksız şekilde el püskürtme ta-
bancasından çıkana kadar cihazı çalış-
tırın (en fazla 2 dakika).
El tabancasının kolunu bırakın.
Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar
kapanır. Yüksek basınç sistemde kalır.
Şekil
El püskürtme tabancasının kolunu kilit-
leyin.
몇Tehlike
Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik
sonucunda el püskürtme tabancasında tep-
me kuvveti etkisi oluşur. Güvenli duruş sağ-
layın, el tabancasını ve püskürtme borusu-
nu sıkı tutun.
몇Tehlike
Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanılma-
dığı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik kişilere,
hayvanlara, etkin elektrik donanıma veya
cihazın kendisine doğru tutulmalıdır.
Su beslemesi
Su boru hattından su beslemesi
Açık kaplardan su emilmesi
İşletime alma
Çalıştırma
124 TR
Produktspezifikationen
Marke: | Kärcher |
Kategorie: | Hochdruckreiniger |
Modell: | K 5 Compact |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Kärcher K 5 Compact benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Hochdruckreiniger Kärcher
![Kärcher](/images/logos/karcher.png)
4 Oktober 2024
![Kärcher](/images/logos/karcher.png)
6 September 2024
![Kärcher](/images/logos/karcher.png)
6 September 2024
![Kärcher](/images/logos/karcher.png)
21 August 2024
![Kärcher](/images/logos/karcher.png)
20 August 2024
![Kärcher](/images/logos/karcher.png)
8 August 2024
![Kärcher](/images/logos/karcher.png)
4 August 2024
![Kärcher](/images/logos/karcher.png)
3 August 2024
![Kärcher](/images/logos/karcher.png)
2 August 2024
![Kärcher](/images/logos/karcher.png)
1 August 2024
Bedienungsanleitung Hochdruckreiniger
- Hochdruckreiniger Cotech
- Hochdruckreiniger Makita
- Hochdruckreiniger Bosch
- Hochdruckreiniger Parkside
- Hochdruckreiniger Vonroc
- Hochdruckreiniger Bomann
- Hochdruckreiniger H.Koenig
- Hochdruckreiniger Powerfix
- Hochdruckreiniger Black And Decker
- Hochdruckreiniger Cocraft
- Hochdruckreiniger FERM
- Hochdruckreiniger Ryobi
- Hochdruckreiniger Skil
- Hochdruckreiniger Topcraft
- Hochdruckreiniger Trotec
- Hochdruckreiniger DeWalt
- Hochdruckreiniger Einhell
- Hochdruckreiniger Worx
- Hochdruckreiniger Eurom
- Hochdruckreiniger Hikoki
- Hochdruckreiniger Hitachi
- Hochdruckreiniger Hyundai
- Hochdruckreiniger Kress
- Hochdruckreiniger Stanley
- Hochdruckreiniger Storch
- Hochdruckreiniger Güde
- Hochdruckreiniger Power Craft
- Hochdruckreiniger Scheppach
- Hochdruckreiniger Workzone
- Hochdruckreiniger Levita
- Hochdruckreiniger Meec Tools
- Hochdruckreiniger Gloria
- Hochdruckreiniger Fieldmann
- Hochdruckreiniger Cecotec
- Hochdruckreiniger Westfalia
- Hochdruckreiniger Husqvarna
- Hochdruckreiniger Stihl
- Hochdruckreiniger Dedra
- Hochdruckreiniger Graphite
- Hochdruckreiniger Snow Joe
- Hochdruckreiniger Michelin
- Hochdruckreiniger Lavor
- Hochdruckreiniger Nilfisk
- Hochdruckreiniger Florabest
- Hochdruckreiniger Hecht
- Hochdruckreiniger Herkules
- Hochdruckreiniger Kranzle
- Hochdruckreiniger Nilfisk ALTO
- Hochdruckreiniger Stiga
- Hochdruckreiniger ACG
- Hochdruckreiniger Greenworks
- Hochdruckreiniger RENO
- Hochdruckreiniger Robust
- Hochdruckreiniger Zipper
- Hochdruckreiniger Yato
- Hochdruckreiniger Baumr-AG
- Hochdruckreiniger Batavia
- Hochdruckreiniger Dolmar
- Hochdruckreiniger Bavaria
- Hochdruckreiniger Brüder Mannesmann
- Hochdruckreiniger Milwaukee
- Hochdruckreiniger Westinghouse
- Hochdruckreiniger Vax
- Hochdruckreiniger Gardena
- Hochdruckreiniger CMI
- Hochdruckreiniger Craftsman
- Hochdruckreiniger Defort
- Hochdruckreiniger Powerplus
- Hochdruckreiniger SereneLife
- Hochdruckreiniger Kingcraft
- Hochdruckreiniger Comet
- Hochdruckreiniger Elektra Beckum
- Hochdruckreiniger Hozelock
- Hochdruckreiniger Karömat
- Hochdruckreiniger Kent
- Hochdruckreiniger Meier-Brakenberg
- Hochdruckreiniger Toledo
- Hochdruckreiniger WAP
- Hochdruckreiniger Martha Stewart
- Hochdruckreiniger Ozito
- Hochdruckreiniger Alto
- Hochdruckreiniger Yard Force
- Hochdruckreiniger Sun Joe
- Hochdruckreiniger Jet-USA
- Hochdruckreiniger Texas
- Hochdruckreiniger VARO
- Hochdruckreiniger Dampcomat
- Hochdruckreiniger Duromax
- Hochdruckreiniger Ferrex
- Hochdruckreiniger Flymo
- Hochdruckreiniger Gamma
- Hochdruckreiniger Gardenline
- Hochdruckreiniger Generac
- Hochdruckreiniger Homelite
- Hochdruckreiniger Kibani
- Hochdruckreiniger Lavorwash
- Hochdruckreiniger Lux Tools
- Hochdruckreiniger Mac Allister
- Hochdruckreiniger Mr Gardener
- Hochdruckreiniger P1PE
- Hochdruckreiniger Sterwins
- Hochdruckreiniger Toolson
- Hochdruckreiniger Troy-Bilt
- Hochdruckreiniger Waterzoom
- Hochdruckreiniger Yardforce
- Hochdruckreiniger Yellow Profiline
- Hochdruckreiniger Aqua2Go
- Hochdruckreiniger Masport
- Hochdruckreiniger Gerni
- Hochdruckreiniger Neo
- Hochdruckreiniger Pure Clean
- Hochdruckreiniger Clarke
- Hochdruckreiniger Malmbergs
- Hochdruckreiniger Truper
- Hochdruckreiniger Hamron
- Hochdruckreiniger Cam Spray
- Hochdruckreiniger Lifan
- Hochdruckreiniger MacAllister
- Hochdruckreiniger Full Boar
- Hochdruckreiniger Simpson
- Hochdruckreiniger Koblenz
- Hochdruckreiniger JIMMY
- Hochdruckreiniger Einhell Bavaria
- Hochdruckreiniger Urrea
- Hochdruckreiniger MotorScrubber
- Hochdruckreiniger MyTool
- Hochdruckreiniger Anova
- Hochdruckreiniger Yellow Garden Line
- Hochdruckreiniger Hotsy
- Hochdruckreiniger Cartrend
- Hochdruckreiniger Kincrome
- Hochdruckreiniger THUN
- Hochdruckreiniger Bavaria By Einhell
- Hochdruckreiniger AR Blue Clean
- Hochdruckreiniger FOMA
- Hochdruckreiniger KEW
- Hochdruckreiniger Power Smart
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
![Nilfisk](/images/pdf_free.png)
15 Oktober 2024
![Meec Tools](/images/pdf_free.png)
15 Oktober 2024
![Sun Joe](/images/pdf_free.png)
14 Oktober 2024
![Worx](/images/pdf_free.png)
13 Oktober 2024
![Hamron](/images/pdf_free.png)
12 Oktober 2024
![Eurom](/images/pdf_free.png)
11 Oktober 2024
![Kranzle](/images/pdf_free.png)
10 Oktober 2024
![Powerplus](/images/pdf_free.png)
10 Oktober 2024
![Stiga](/images/pdf_free.png)
8 Oktober 2024
![Hecht](/images/pdf_free.png)
4 Oktober 2024