JVC TH-BC1 Bedienungsanleitung

JVC Lautsprecher TH-BC1

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für JVC TH-BC1 (4 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
1
5
63
2
4
7
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
For USA-California Only
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains
Perchlorate material—special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
CAUTION
The button in any position does not disconnect the mains line.
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY
lamp goes off). The MAINS plug or an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
When the System is on standby, the STANDBY lamp lights red.
When the System is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
ATTENTION
La touche , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le
système du secteur. Déconnectez la fiche de secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY s’éteint). La fiche secteur
ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et
l’appareil déconnecté doit être prêt à être utilisé.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être télécommandée.
CAUTION
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive
(lumière du soleil, feu, etc.).
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
Do not remove screws, covers or cabinet.
Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de
l’appareil.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
This device compiles with RSS-210 of Industry Canada Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme au réglement CNR-210 de l’industrie du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre
prét à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
For Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO
NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-
CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF
THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
Pour le Canada
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE
B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS
NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
1.
2.
1.
2.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal
Communications Commission). Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Tout changement ou modification non expressément approuvés par le fabricant
pour conformité peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
For U.S.A.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Pour les Etats-Unis
Attention: Les changements ou les modifications qui ne sont pas
explicitement approuvés par la partie responsable de l’observance pourraient
mettre fin au droit de l’utilisateur d’utiliser le matériel.
Remarque: Cet appareil a été testé et il s’est avéré conforme aux limites
applicables à un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15
des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues de manière à assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre une énergie de haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions,
il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a,
toutefois, aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil cause effectivement des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qu’on peut établir
en mettant l’appareil en marche et à l’arrêt, nous encourageons l’utilisateur à
tenter de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
réorienter ou déplacer l’antenne de réception;
accroître la séparation entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’appareil dans une prise ou un circuit autre que celui auquel le
récepteur est branché;
consulter un vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir
de l’aide.
[European Union only]
[Union européenne seulement]
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes
are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local
rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that
no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les
trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut
ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les
problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois
locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase,
sur l’appareil.
For U.S.A.
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO
RAIN OR MOISTURE.
Pour les Etats-Unis
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS
EXPOSER CE APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
For U.S.A.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
Pour les Etats-Unis
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle équilatéral est
destiné à alerter l’utilisateur sur la présence d’une “tension
dangereuse” non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension
est suffisante pour provoquer l’électrocution de personnes.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur sur la présence
d’opérations d’entretien importantes au sujet desquelles des
renseignements se trouvent dans le manuel d’instructions.
CAUTION: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the
apparatus as follows:
Front: No obstructions and open spacing.
Sides/Top/Back: No obstructions should be placed in the areas
indicated by the dimensions in the illustration.
Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for
ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm (3-15/16”) or more.
ATTENTION: Ventilation Correcte
Pour éviter tout risque de choc électrique et d’incendie, placez l’appareil en
respectant ce qui suit:
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement.
Flancs/Dessus/Arrière: Aucun obstacle ne doit être placé dans les zones
indiquées par les dimensions dans l’illustration.
Dessous: Poser l’appareil sur une surface plate. Laissez suffisamment
d’espace pour que la ventilation puisse s’effectuer correctement en
plaçant l’appareil sur un socle d’une hauteur de 10 cm ou plus.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
15 cm
(5-15/16")
15 cm (5-15/16")
15 cm (5-15/16")
10 cm (3-15/16")
Front / Face
is a trademark of SRS Labs, Inc.
StudioSound HD technology is incorporated under license from SRS Labs,
Inc.
SURROUND: StudioSound HD by SRS Labs. SRS StudioSound HD™ provides
an immersive and engaging surround sound experience, while maintaining
steady volume and delivering rich bass and clear dialog.
DRC: TruVolume by SRS Labs. TruVolume™ (designated as DRC) maintains
a steady volume for an enjoyable viewing experience.
Preparing the remote control
When you use the remote control for the first time, pull out the insulation sheet.
If the range or effectiveness of the remote control decreases, replace the battery.
To replace the battery in the remote control
Insert the battery into the remote control by matching the polarities (+ and –)
correctly.
NOTES
Store the battery in a place where
children cannot reach. If a child
accidentally swallows the battery, consult
a doctor immediately.
To prevent the battery from overheating,
cracking, or starting a fire:
Do not recharge, short, disassemble or heat the battery, or dispose of it in a
fire.
Do not leave the battery with other metallic materials.
Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
Dispose of the battery in the proper manner, according to federal, state, and
local regulations.
Connecting the FM antenna
Extend the FM antenna when connecting so that you can obtain the best
reception.
NOTES
Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals, connecting
cords or the power cord. Also, keep the antennas away from metallic parts of the
main unit, connecting cords, and the AC power cord. Otherwise, it could cause
poor reception.
If you want to get a better reception, disconnect the supplied FM antenna, and
connect to an outdoor FM antenna (not supplied) using a 75 Ω wire with coaxial
type connector (IEC or DIN45325).
Installing the unit
Install the unit on a flat and level surface to ensure the best sound quality.
The sound may be affected depending on the location in which you install it.
To avoid such issues, change the location and orientation of the unit.
For cathode-ray tube television (CRT):
The speakers of this unit are not magnetically shieled. If the unit has been
installed near the TV, keep the unit away from the TV. Otherwise, color
distortion may occur on the TV.
CAUTION
Do not drag or push the unit on the floor or table. Otherwise, the foot spacers at
the bottom may peel off or drop from the unit.
Installing on the wall
You can install the unit on the wall.
CAUTION
The unit weighs approximately 3.3 k (7.3 lbs). Sufficient care must be taken g
when installing it on the wall to prevent any accidents caused by its falling off.
Use screws, which are compatible with the strength and material of the pillar or
wall to prevent the unit from falling off.
Do not install the unit onto a plywood or plasterboard wall; otherwise, it will fall
and sustain damage.
When installing the unit on the wall;
Be sure to have it installed on the wall by qualified personnel.
Care must be taken when selecting a location for installation on the wall.
Injury to personnel or damage to equipment may result if the installed unit
interferes with daily activities.
AC adaptor should not be hanging/placed above any other items. Place the AC
adaptor on the flat floor only.
Recommended mounting surface: Wooden studs. If the mount is to be
installed on any surface other than wooden studs, use suitable hardware
(which is commercially available).
GVT0326-002A[J]
1210WMKMDWJMM
EN
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
Thank you for purchasing a JVC product.
Before operation, please read the instructions carefully.
For customer use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
W Marnings, Cautions and Others / ises en garde, précautions et indications diverses
HOME THEATER SOUND SYSTEM
TH-BC1
INSTRUCTIONS
Do not block the vents
Blocking the vents may damage the System.
Care of the cabinet
Stains on the System should be wiped off with a soft cloth. If the System is
heavily stained, wipe it with a cloth soaked in water diluted neutral detergent
and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
Since the System may deteriorate in quality, become damaged or get its paint
peeled off, be careful about the following:
DO NOT wipe it forcefully.
DO NOT wipe it with thinners, benzines or other organic solvents including
disinfectants.
DO NOT apply any volatile substances such as insecticides to it.
DO NOT allow any rubber or plastic to remain in contact with it for a long time.
Do not place anything on top of the System. Doing so may cause the System to
fall, causing malfunctioning and/or injury.
The manufacturer accepts absolutely no liability for any accidents or damage
resulting from inadequate assembly or mounting, insufficient strength of
attachment, misuse or abuse, or natural disasters.
If water gets inside the System
Turn the System off and disconnect the power cord from the wall outlet,
then call the store where you purchased this System. Using the System in this
condition may cause a fire or electrical shock.
Supplied accessories
Check to make sure you have all of the supplied accessories.
If anything is missing, contact your dealer immediately.
Remote control RM-STHBC1J (× 1)
AC adaptor (AA-R1904) (× 1)
AC power cord (× 1)
Lithium coin battery CR2025 (× 1)
The battery has been installed in the remote control when shipped from
the factory.
Core filter (× 1)
TV remote pass through cable (× 1)
Double-sided adhesive tape (× 1)
FM antenna (× 1)
Getting started
Connecting the TV remote pass through cable
If you install the unit near the TV, the unit may block the remote control signal
of the TV, and it may not be transmitted to the TV unit. Connect the TV remote
pass through cable (supplied) to the unit for smooth signal transmission.
As illustrated below, connect the TV remote pass through cable to the IR OUT
terminal. Move the cable to the remote sensor of your TV as closely as possible.
CAUTION
Even if you connect the TV remote pass through cable to the unit, some TVs may
not receive the remote control signal of the TV, because some TVs use different
carrier frequency for the remote control.
Using the core filter
To reduce interference, be sure to attach the provided core filters to the power
cord and the external component cord.
Run the cable through the core filter, and wind it firmly once inside. Close the
core filter until it clicks shut.
CAUTION
Do not damage the cord by applying expressive force when winding.
Operations
Connecting external components
You can connect an analog component to the ANALOG IN terminal and digital
components to the (OPTICAL) DIGITAL IN 1 and (COAXIAL) DIGITAL IN 2
terminals.
You can also connect a subwoofer to the SUBWOOFER PRE-OUT terminal.
Connecting the power cord
Connect the supplied AC adaptor to the DC IN jack on the unit. Then connect the
supplied AC power cord to the AC adaptor, and plug it in a wall outlet.
CAUTION
Disconnect the power cord before cleaning or moving the unit.
To avoid the risk of fire and to prevent damage,
Do not use any AC adaptors other than the one supplied.
Do not use the supplied AC adaptor for other equipment.
A: 6 mm – 7 mm (1/4” – 5/16”)
B: Maximum 8.5 mm (3/8”)
C: Maximum 6 mm (1/4”)
D: φ 4 mm (screw diameter)
(Dia. 3/16”)
E: Minimum 15 mm (5/8”)
Wall
DC power cord
Screw
(not supplied)
Turning on/off the power
Press .
NOTE
A small amount of power is consumed even when the power is turned off
(standby mode). During standby mode, the STANDBY indicator lamp on the front
panel lights up. Unplug the power cord from the AC outlet to turn the power off
completely.
You can also turn on the power by pressing one of the input buttons (DIGITAL 1,
DIGITAL 2 or ANALOG) or FM.
Activating/deactivating APS (Auto Power Save)
The System automatically turns off to save the power.
Press and hold APS.
Each time you press and hold the button, the indicator changes as follows:
APS ON (on) APS OFF (off)|\
The System automatically turns off to save the power when one of the
following situations continues for 29 minutes:
For all sources:
The volume is set to 0
Muting is activated
For DIGITAL 1/DIGITAL 2:
When the optical cord or coaxial cord is not connected, or there is no signal.
When one of the situations above occurs...
The APS indicator is shown for 2 seconds every 1 minute and starts flashing 30
seconds before the System turns off.
Selecting the input source
Press one of the input buttons: DIGITAL 1 (for the optical
connection), DIGITAL 2 (for the coaxial connection), ANALOG
or FM.
DIGITAL 1 DIGITAL 2 ANALOG, , or FM appears on the display.
Adjusting the volume
Press VOLUME +/–.
CAUTION
Set the volume to the minimum level before starting any source. If the volume
is set to a high level, the sudden blast of sound may damage your hearing and
blow out the speakers.
Turning off the sound temporarily
Press MUTING.
To restore the sound, press the button again or adjust the volume.
Changing the display brightness
Press DIMMER.
Each time you press the button, the display brightness changes as follows:
DIM OFF (normal) DIM 1 (darker) DIM 2 (darkest)\ \
Making sound clearer
You can enjoy sounds recorded at low level—Dynamic Range Compression
(DRC).
Press DRC.
Each time you press the button, the indicator and effect change as follows:
DRC OFF (off) DRC ON (on)|\
1 (power) button and STANDBY indicator lamp
STANDBY indicator lamp lights up while the power is turned off.
2 FM/INPUT button
Press the button repeatedly to select the input source (DIGITAL 1,
DIGITAL 2, ANALOG and FM).
3 SURROUND button and SURROUND indicator lamps
The indicator lamp lights up if a surround mode is on.
4 VOLUME +/– buttons
Adjusts the volume within the range of 0(VOL MIN) to 40(VOL MAX).
5 Remote sensor
Receives the signal from the remote control.
6 Display
Shows the volume level, the FM station’s frequency that the unit is
receiving, the current source and the settings.
7 DRC indicator lamp
DRC indicator lamp lights up if DRC is on.
Troubleshooting
If you have a problem with this System, check this list for a possible solution
before calling for service.
POWER
Power does not come on.
The power cord is not inserted securely. Plug it in securely.
The unit turns off suddenly.
Auto power save function is on. Refer to “Activating/deactivating APS (Auto
Power Save)” in “Basic operation.”
REMOTE CONTROL
The remote control does not work.
Pull out the insulation sheet.
Sunlight is shining directly on the remote sensor. Hide the remote sensor
from direct sunlight.
The path between the remote control and the remote sensor on the front
panel is blocked.
Point the remote control at the remote sensor on the front panel.
Signals cannot reach the remote sensor. Move closer to the unit.
The battery is exhausted. Replace the battery.
The remote control of the TV does not work.
If you install the unit near the TV, connect the TV remote pass through cable.
FM tuner
Hard to listen to broadcasts because of noise.
Electrostatic discharge from your body may cause noise. If this happens, turn
off and on the unit again.
External components
No sound can be heard when DIGITAL 1 or DIGITAL 2 is selected as a
source.
Check the output setting of the connected digital components. Set the
output setting as the PCM signal is outputted.
Sound is turned off temporarily.
Press MUTING or VOLUME +/– to adjust the volume.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Buttons and lamps on the front panel
Adjusting the sound level
You can adjust the bass and treble sound level within the range of –3 to +3.
1 Press BASS/TREBLE repeatedly to select the sound you want to
adjust.
2 Press UP or DOWN to adjust the level.
NOTE
The change in the bass and treble sound level of the speakers differ depending
on the incoming signal of the input source.
Using the surround mode
You can listen to a more realistic sound than stereo sound using surround.
Press SURROUND.
Each time you press the button, the indicator and effect change as follows:
SURR OFF (off) SURR ON (on)|\
Introduction
Notes on handling
Important cautions
Installation of the System
Select a place which is level, dry, and neither too hot nor too cold; between
5°C and 35°C (41°F and 95°F).
Leave sufficient distance between the System and the TV.
Do not use the System in a location near heat sources, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, or vibration.
Install the System in a location with adequate ventilation to prevent internal
heat buildup.
Power cord
Do not handle the power cord with wet hands.
A small amount of power is always consumed while the power cord is
connected to the wall outlet.
Do not pull on the cord to unplug the power cord. When unplugging the
power cord, always grasp and pull the plug so as not to damage the cord.
To prevent malfunctions of the System
There are no user-serviceable parts inside. If anything goes wrong, unplug the
power cord and consult your dealer.
Do not insert any metallic objects or liquids into the System.
Safety precautions
Avoid moisture, water, and dust
Do not place the System in moist or dusty places.
Avoid high temperatures
Do not expose the System to direct sunlight and do not place it near any heating
devices.
When you are away
When away on holiday or for other reasons for an extended period of time,
disconnect the power cord from the wall outlet.
Specifications
Output power 60 W (30 W per channel-measure at
1 kHz Optical Digital In at full scale
sinewave), RMS at 4 Ω at 1 kHz, with
10% total harmonic distortion
Audio section
Analog Input ANALOG: 1 Vrms/50 kΩ
Digital Input* DIGITAL 1 (OPTICAL) :
–21 dBm to –15 dBm (660 nm ±30 nm)
DIGITAL 2 (COAXIAL):
0.5 Vp-p/75 Ω
Speaker section
Type: Bass-Reflex Type
Speaker: Woofer: 8 cm (3-3/16”) cone × 4
Tweeter: 2.5 cm (1”) balance dome × 2
Power Handling Capacity: 30 W
Impedance: 4 Ω
Frequency Range: 82 Hz to 25 kHz
Sound Pressure Level: 88 dB/W•m
General
Power Source (DC IN): DC19 V 3.37 A
AC adaptor (AA-R1904): Input: AC 100 – 240 V , 50/60 Hz,
1.5 A – 0.9 A
Output: DC19 V 3.37 A
Power Consumption (in Standby mode): 0.50 W or less
Dimensions (W × H × D): 900 mm ×98 mm × 107 mm
(35-7/16” × 3-7/8 × 4-3/16”)
Mass: 3.3 k (7.3 lbs)g
Tuner
FM tuning range: 87.5 MHz – 108.0 MHz
* Corresponding to Linear PCM only (with sampling frequency
— 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz)
Designs & specifications are subject to change without notice.
Lithium coin battery
(product number: CR2025)
DO NOT connect the power cord until all other connections have been made.
ENGLISH
Basic operation
Listening to FM radio
Selecting the station
1 Press FM.
2 Press UP or DOWN to select the station.
Press and hold or for 2 seconds, then release it to change the 4 ¢
frequency automatically until a station of sufficient signal strength is tuned in.
Presetting stations
You can preset up to 30 stations.
Auto preset
Press and hold A.PRESET for 2 seconds
Stations are presetted automatically.
Manual preset
If you want to preset stations manually, press MEMORY while tuning into a
station you want to preset. Then press UP/DOWN to select a preset number.
Store the station by pressing MEMORY.
Improving the FM reception
When an FM stereo (FM) broadcast is hard to receive or noisy, select the
monoural reception (MONO) mode.
Press FM MODE.
To restore stereo reception, press FM MODE again.
Stereo reception is only available, if there is enough signal strength.
*
Auto power save function
When no operation is done in certain situations for 29 minutes, the unit turns
off automatically. This function is on at the initial setting. For details, refer to
“Operations.”
In this manual, the remote control buttons are used for explaining the
operations unless mentioned otherwise. However, if the System has the same
or similar button names, they can also be used for the operations.
Rear of the unit
RCA pin plug cord
(not supplied)
WhiteRed
Digital optical cord
(not supplied)
DVD Player, etc.
(not supplied)
TV, etc. (not supplied)
Digital coaxial
cord (not
supplied)
Subwoofer
(not supplied)
– BASS: Adjusts the bass sound level.
– TREBLE: Adjusts the treble sound level.
Rear of the unit
TV remote pass
through cable
(supplied)
Double-sided
adhesive tape
(supplied)
RCA pin plug cord
(not supplied)
Rear of the unit
FM antenna (supplied)
Back
Move it to the
remote sensor of
your TV as closely as
possible, then stick it
in any rear position
of the unit
To the terminal of the unit
1
5
63
2
4
7
est une marque de commerce de SRS Labs, Inc.
La technologie StudioSound HD est incorporée dans la licence de SRS Labs,
Inc.
SURROUND: StudioSound HD par SRS Labs. SRS StudioSound HD™ offre une
expérience d’immersion et un son Surround attrayant, tout en conservant
une volume constant et en délivrant des graves riches et des dialogues clairs.
DRC: TruVolume par SRS Labs. TruVolume™ (désigné par DRC) permet de
conserver un volume constant et offre une expérience de vue amusante.
USA ONLY
Entretien de l’appareil
Les tâches sur le système doivent être frottées avec un chiffon doux. Si le
système est très sale, frottez-le avec un chiffon humidifié avec une solution
détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
Faites attention au points suivants, sinon la qualité de le système pourrait être
détérioré, le système pourrait être endommagé ou sa peinture pourrait peler:
NE FROTTEZ PAS trop fort.
NE FROTTEZ PAS l’appareil avec un diluant, du benzène ou d’autres solvants
organiques, dont les désinfectants.
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des insecticides.
NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé
avec la chaîne.
Ne placez rien sur le dessus du système. Cela pourrait provoquer la chute du
système, causer un mauvais fonctionnement et/ou des blessures.
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour tout accident ou dommage
résultant d’un assemblage ou d’un montage incorrect, d’une force insuffisante
de la fixation, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, ou en cas de désastre
naturel.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système
Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous l’avez acheté. L’usage du système
en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout y est.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur immédiatement.
Télécommande RM-STHBC1J (× 1)
Adaptateur secteur (AA-R1904) (× 1)
Cordon d’alimentation secteur (× 1)
Pile bouton au lithium CR2025 (× 1)
La pile a été installée dans la télécommande à l’expédition de l’usine.
Tore de ferrite (× 1)
Câble relais de la télécommande TV (× 1)
Ruban adhésif double-face (× 1)
Antenne FM (× 1)
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec ce système, cherchez d’abord une solution dans
cette liste avant d’appeler un réparateur.
ALIMENTATION
L’alimentation n’arrive pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas inséré correctement. Insérez-la
solidement.
L’appareil se met soudainement hors tension.
La fonction d’économie d’énergie automatique est en service.
Référez-vous à “Mise en/hors service de la fonction APS (économie d’énergie
automatique)” de “Opérations de base”.
TÉLÉCOMMANDE
La técommande ne fonctionne pas.
Retirez la feuille isolante.
Le capteur de télécommande est exposé au rayonnement direct du soleil.
Protégez le capteur de télécommande du rayonnement direct du soleil.
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande
situé sur le panneau avant.
Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande situé sur le
panneau avant.
Les signaux ne peuvent pas atteindre le capteur de télécommande. Plus près
de l’appareil.
La pile est usée. Changez la pile.
La técommande du téléviseur ne fonctionne pas.
Si vous installez l’appareil près du téléviseur, connectez le câble relais de la
télécommande TV.
Tuner FM
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
Une décharge électrostatique de votre corps peut causer du bruit. Si cela se
produit, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Composants extérieurs
Aucun son ne peut être entendu quand DIGITAL 1 ou DIGITAL 2 est
choisi comme source.
Vérifiez le réglage de sortie des appareils numériques connectés. Réglez le
réglage de sortie si un signal PCM est sorti.
Le son est coupé temporairement.
Appuyez sur MUTING ou VOLUME +/– pour ajuster le volume.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Introduction
Quelques remarques sur le maniement
Précautions importantes
Installation du système
Choisissez un emplacement plat, sec, et ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C
et 35°C.
Laissez suffisamment d’espace entre le système et le téléviseur.
N’utilisez pas le système dans en endroit proche d’une source de chaleur ou
sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
Installez le système dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter
tout échauffement intérieur de l’appareil.
Cordon d’alimentation
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Une faible quantité d’énergie est toujours consommée quand le cordon
d’alimentation est branché à la prise secteur murale.
Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation. Procédez toujours
en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute détérioration du cordon
d’alimentation.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables par l’utilisateur. En cas
d’anomalie, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur.
N’insérez pas d’objet métallique ni de liquides dans le système.
Consignes de sécurité
Évitez l’humidi, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux.
Éviter les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à
proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en vacances ou que vous vous absentez pour une autre
raison pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise murale.
N’obstruez pas les évents d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une détérioration du système.
Spécifications
Puissance de sortie 60 W (30 W par canal-mesuré à 1 kHz
pour une entrée optique numérique
d’une onde sinusoïdale pleine
échelle), RMS à 4 Ω à 1 kHz, avec 10%
de distorsion harmonique totale
Section audio
Entrée analogique ANALOG: 1 Vrms/50 kΩ
Entrée numérique* DIGITAL 1 (OPTICAL):
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
DIGITAL 2 (COAXIAL):
0,5 Vc-c/75 Ω
Section des enceintes
Type: Type Bass-Reflex
Haut-parleurs: Haut-parleur de grave: 4 cônes de 8 cm
Haut-parleur d’aigus: Dôme équilibré de 2,5 cm × 2
Capacité de puissance soutenue: 30 W
Impédance: 4 Ω
Plage de fréquences: 82 Hz à 25 kHz
Niveau de pression sonore: 88 dB/W•m
Général
Source d’alimentation (DC IN): CC19 V 3,37 A
Adaptateur secteur (AA-R1904): Entrée: CA 100 – 240 V , 50/60 Hz,
1,5 A – 0,9 A
Sortie: CC19 V 3,37 A
Consommation (en mode d’attente): 0,50 W ou moins
Dimensions (L × H × P): 900 mm × 98 mm × 107 mm
Masse: 3,3 kg
Tuner
Plage d’accord FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
* Correspondant à PCM linéaire uniquement (avec une fréquence
d’échantillonnage de — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
La fonction d’économie d’énergie automatique est en service
Quand aucune opération n’est réalisé dans certaines situations pendant
29 minutes, l’appareil est mis hors tension automatiquement. La fonction
est en service comme réglage initial. Pour plus de détails reportez-vous à
“Opérations”.
Dans ce manuel, sauf mention contraire, les touches de la télécommande sont
utilisées pour expliquer les opérations. Cependant, si le système possède des
noms de touches identiques ou similaires, ces touches peuvent être utilisées
pour les opérations.
ATTENTION:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
Préparation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la feuille
isolante.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez la pile.
Pour remplacer la pile dans de la télécommande
Insérez la pile dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
REMARQUES
Rangez la pile dans un endroit hors
d’atteinte des enfants. Si un enfant
avale accidentellement la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se
fissure ou cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffer pas la pile ni ne la jeter
dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la
ranger.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
Mettez de la pile au rebut correctement en respectant la régulation fédérale,
régionale ou locale.
Connexion de l’antenne FM
Étendez l’antenne FM quand vous la connectez de façon à obtenir la meilleure
réception possible.
REMARQUES
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises,
cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à
l’écart des parties métalliques de l’appareil principal, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. Sinon, la réception pourrait en être affectée.
Si vous souhaitez obtenir une meilleure réception, déconnectez l’antenne FM
fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure (non fournie) en
utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
Installation de l’appareil
Installez l’appareil sur une surface plate et droite afin d’obtenir la meilleure
qualité sonore possible.
Le son peut être affecté en fonction de l’emplacement où vous installez
l’appareil. Pour éviter un tel problème, changez l’emplacement et
l’orientation de l’appareil.
Pour un téléviseur à tube cathodique (CRT):
Les enceintes de cet appareil ne sont pas blindées magnétiquement. Si
l’appareil a été installé près du téléviseur, gardez l’appareil éloigné du
téléviseur. Sinon, une déformation des couleurs peut se produire sur le
téléviseur.
ATTENTION
Ne tirez pas ni ne poussez l’appareil sur le sol ou une table. Sinon, les pieds
dessous de l’appareil peuvent se détacher de l’appareil.
Installation sur le mur
Vous pouvez installer l’appareil sur le mur.
ATTENTION
L’appareil pèse environ 3,3 k . Faites très attention lors de leur installation sur g
un mur pour éviter tout accident causer par leur chute.
Utilisez des vis compatibles avec la résistance et le matériau du pilier ou du mur
pour éviter que l’appareil ne tombe.
N’installez pas l’appareil sur un mur en contreplaqué ou en placoplâtre; sinon,
elles risquent de tomber et de causer des dommages.
Lors de l’installation de l’appareil sur le mur;
Assurez-vous de faire effectuer l’installation murale par un technicien qualifié.
L’emplacement de l’installation sur le mur doit être sélectionné avec soin. La
mise en place des appareils à un endroit gênant pour les activités quotidiennes
peut être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.
L’adaptateur secteur ne doit pas pendre/être placé au dessus d’un autre
élément. Placez l’adaptateur secteur sur une sol plat uniquement.
Surface de montage recommandée: Taquets en bois. Si l’appareil doit être
installé sur une autre surface que des taquets en bois, utilisez le matériel
correspondant (en vente dans le commerce).
Pour commencer Connexion du câble relais de la télécommande TV
Si vous installez l’appareil près du téléviseur, l’appareil peut bloquer les signaux
de commande du téléviseur et ils ne seront peut-être pas transmis au téléviseur.
Connectez le câble relais de la télécommande TV (fourni) sur l’appareil pour que
la transmission se passe sans problème.
Comme le montre l’illustration ci-dessous, connectez le câble relais de la
télécommande TV à la prise IR OUT. Déplacez le câble vers le capteur de
télécommande de votre téléviseur aussi près que possible.
ATTENTION
Même si vous connectez le câble relais de la télécommande TV sur l’appareil, certains
téléviseur peuvent ne pas recevoir le signal de télécommande du téléviseur parce que
le téléviseur utilise une fréquence porteuse différente de la télécommande.
Utilisation du tore de ferrite
Pour réduire les interférence, assurez-vous de fixer le tore de ferrite fourni sur le
cordon d’alimentation à le cordon de l’appareil extérieur.
Faites passer le câble à travers le tore de ferrite et enroulez-le solidement une fois
à l’intérieur. Refermez le tore de ferrite jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
ATTENTION
N’endommagez pas le cordon en appliquant une force excessive lors de l’enroulement.
Opérations
Connexion d’appareils extérieurs
Vous pouvez connecter un appareil analogique à la prise ANALOG IN et des
appareils numériques aux prises (OPTICAL) DIGITAL IN 1 et (COAXIAL) DIGITAL IN 2.
Vous pouvez aussi connecter un caisson de grave à la prise SUBWOOFER PRE-OUT.
Connexion du cordon d’alimentation
Connectez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN de l’appareil. Puis,
connectez le cordon d’alimentation secteur fourni à l’adaptateur secteur et
branchez-le sur une prise murale.
ATTENTION
Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à déplacer
l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie et pour prévenir tout dommage,
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur que l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur d’un autre appareil.
A: 6 mm – 7 mm
B: Maximum 8,5 mm
C: Maximum 6 mm
D: φ 4 mm (diamètre du vis)
E: Minimum 15 mm
Mur
Vis
(non fournie)
Mise de la chaîne sous/hors tension
Appuyez sur .
REMARQUE
Une faible quantité d’énergie est consommée même quand l’appareil est hors
tension (en mode d’attente). En mode d’attente, l’indicateur STANDBY s’allume
sur le panneau avant. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
pour mettre l’appareil complètement hors circuit.
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur une des
touches d’entrée (DIGITAL 1, DIGITAL 2 ou ANALOG) ou FM.
Mise en/hors service de la fonction APS (économie d’énergie
automatique)
Le système se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie.
Maintenez pressée APS.
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, l’indicateur change comme suit:
APS ON (en service) APS OFF (hors service)|\
Le système se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie
quand une des situations suivantes continue pendant 29 minutes:
Pour toutes les sources:
Le volume est réglé à 0
Le son est coupé
Pour DIGITAL 1/DIGITAL 2:
Quand le câble optique ou le câble coaxial n’est pas connecté ou quand il
n’y a pas de signal.
Quand une des situations ci-dessus se produit...
L’indicateur APS apparaît pendant 2 secondes toutes les minutes et
commence à clignoter 30 secondes avant la mise hors tension du système.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur une des touches d’entrée: DIGITAL 1 (pour la connexion
optique), DIGITAL 2 (pour la connexion coaxiale), ANALOG ou FM.
DIGITAL 1 DIGITAL 2 ANALOG, , ou FM apparaît sur l’affichage.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +/–.
ATTENTION
Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une source.
Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie
sonore peut endommager votre ouïe et détruire vos enceintes.
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche ou ajustez le volume.
Modification de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de l’affichage change
comme suit:
DIM OFF (normal) DIM 1 (plus sombre) DIM 2 (le plus sombre)\ \
Pour rendre le son plus clair
Vous pouvez profiter de sons enregistrés à un bas niveau—Compression de la
plage dynamique (DRC).
Appuyer sur DRC.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur et l’effet changent
comme suit:
DRC OFF (hors service) DRC ON (en service)|\
1 Touche (alimentation) et témoin indicateur STANDBY
Le témoin indicateur STANDBY s’allume quand l’appareil est mis
hors tension.
2 Touche FM/INPUT
Appuyez répétitivement sur la touche pour choisir la source d’entrée
(DIGITAL 1, DIGITAL 2, ANALOG et FM).
3 Touche SURROUND et témoins indicateur SURROUND
Le témoin s’allume si un mode Surround est en service.
4 Touches VOLUME +/–
Ajuste le volume dans une plage de 0 (VOL MIN) à 40 (VOL MAX).
5 Capteur de télécommande
Il reçoit le signal émis par le boîtier de télécommande.
6 Affichage
Affiche le niveau de volume, la fréquence de la station FM que
l’appareil est en train de recevoir, le source actuelle et les réglages.
7 Témoin indicateur DRC
L’indicateur DRC s’allume si DRC est en service.
Touches et témoins sur le panneau avant
Ajustement du niveau sonore
Vous pouvez ajuster le niveau sonore des graves et des aigus dans une plage de
–3 à +3.
1 Appuyez répétitivement sur BASS/TREBLE pour choisir le son
que vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur UP ou DOWN pour ajuster le niveau.
REMARQUE
Le changement dans le niveau sonore des graves et des aigus des enceintes
diffère en fonction du signal d’entrée de la source d’entrée.
Utilisation du mode Surround
Vous pouvez écouter un son plus réaliste qu’un simple son stéréo en utilisant le
Surround.
Appuyez sur SURROUND.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur et l’effet changent
comme suit:
SURR OFF (hors service) SURR ON (en service)|\
Pile bouton au lithium
(numéro du produit: CR2025)
NE BRANCHEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Opérations de base
Écoute de la radio FM
Sélection d’une station
1 Appuyez sur FM.
2 Appuyez sur UP ou DOWN pour choisir la station.
Maintenez pres ou pendant 2 secondes, puis relâchez la touche 4 ¢
pour changer la fréquence automatiquement jusqu’à ce qu’une station de
niveau de signal suffisamment for soit accordée.
Préréglage des stations
Vous pouvez prérégler un maximum de 30 stations.
Préréglage automatique
Maintenez pressée A.PRESET pendant 2 secondes
Les stations sont préréglées automatiquement.
Préréglage manuel
Si vous souhaitez prérégler les stations manuellement, appuyez sur MEMORY
quand la station souhaitée est accordée. Puis appuyez sur UP/DOWN pour
choisir un numéro préréglé. Mémorisez la station en appuyant sur MEMORY.
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo (FM) est difficile à recevoir ou est parasitée,
choisissez le mode de réception monophonique (MONO).
Appuyez sur FM MODE.
Pour rétablir la réception stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE.
La réception stéréo est disponible uniquement si le signal est suffisamment
fort.
*
– BASS: Ajuste le niveau du son grave.
– TREBLE: Ajuste le niveau sonore des aigus.
Arrière de l’appareil
Cordon à fiche cinch
RCA (non fourni)
Blanc
Rouge
Cordon numérique
optique (non fourni)
Lecteur de DVD, etc.
(non fourni)
Téléviseur, etc. (non fourni)
Cordon
numérique
coaxial (non
fourni)
Caisson de grave
(non fourni)
Cordon à fiche
cinch RCA
(non fourni)
Arrière de l’appareil
Antenne FM (fournie)
Cordon CC
FRANÇAIS
GVT0326-002A[J]
1210WMKMDWJMM
FR
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Avant d’utiliser l’appareil, veuilles lire les instructions attentivement.
SYSTÈME HOME CINÉMA
TH-BC1
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
Arrière de l’appareil
Câble relais de la
télécommande TV
(fourni)
Ruban adhésif
double-face
(fourni)
Déplacez-le vers
le capteur de
télécommande de
votre téléviseur aussi
près que possible,
puis collez-le
n’importe où à
l’arrière de l’appareil
Arrière
À la prise de l’appareil


Produktspezifikationen

Marke: JVC
Kategorie: Lautsprecher
Modell: TH-BC1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit JVC TH-BC1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher JVC

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-