JVC KD-SX878R Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für JVC KD-SX878R (179 Seiten) in der Kategorie Autoradio. Dieser Bedienungsanleitung war für 34 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/179

FSUN3117-312
[E]
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
KD-SX878R/KD-S777R/KD-S8R
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRAN AISÇ
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
KD-SX878R
40Wx4
TP
DI SP
RPT
SSM
SCM
MO
RND
7 8 9 10 11 12
PTY
CD
/I
ATT
/
RDS
CD
-CH
FM/AM CD
5
∞
DAB
KD-S8R
KD-S777R
40Wx4
TP
DI SP
RPT
SSM
SCM
MO
RND
7 8 9 10 11 12
PTY
AM FM CD
/I
A
TT
/
RDS
40Wx4
TP
DI SP
RPT
SSM
SCM
MO
RND
7 8 9 10 11 12
PTY
AM FM CD
/I
ATT
/
RDS

2
ENGLISH
Position And Reproduction Of Labels
Bottom panel of the main unit
Name/Rating plate
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID EXPOSUREDIRECT
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
är öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Caution:
This product contains a laser component
of higher laser class than Class 1.
IMPORTANT FOR LASER
PRODUCTS
Precautions:
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open
and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are
no user-serviceable parts inside. Leave all
servicing to qualified service personnel.
4. CAUTION: This CD player uses invisible laser
radiation and is equipped with safety switches
to prevent radiation emission when unloading
CDs. It is dangerous to defeat the safety
switches.
5. CAUTION: Use of controls, adjustments or
performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
How to reset your unit
Press and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/
ATT) buttons at the same time for several seconds.
This will reset the built-in microcomputer.
Notes:
• Your preset adjustments — such as preset channels or sound
adjustments — will also be erased.
• If a CD is in the unit, it will eject when you reset the unit. Pay
attention not to drop the CD.
(Standby/On/ATT)
SEL (Select)
BEFORE USE
* For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
* Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
Note:
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is
imprinted on the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to
identify your unit if stolen.

3
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to
ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit .................................................................... 2
BASIC OPERATIONS .................................................... 5
RADIO BASIC OPERATIONS .........................................6
Listening to the radio ..................................................................... 6
Storing stations in memory ............................................................ 7
FM station automatic preset: SSM ............................................... 7
Manual preset .............................................................................. 8
Tuning into a preset station ........................................................... 9
Selecting FM reception sound ....................................................... 9
RDS OPERATIONS .....................................................10
What you can do with RDS EON ................................................10
Tracing the same programme automatically
(Network-Tracking Reception) .................................................... 10
Using Standby Reception .......................................................... 12
Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception.. 13
Searching Your Favorite Programme.......................................... 13
Other convenient RDS functions and adjustments....................16
Automatic selection of the station when using the number
buttons ....................................................................................... 16
Changing the display mode while listening to an FM station ..... 17
Setting the TA volume level ........................................................ 17
Automatic clock adjustment........................................................ 17
CD OPERATIONS ....................................................... 18
Playing a CD ................................................................................. 18
Locating a track or a particular portion on a CD ..................... 19
Selecting CD playback modes...................................................... 20
Prohibiting CD ejection ............................................................... 21
SOUND ADJUSTMENTS .............................................22
Adjusting the sound ...................................................................... 22
Using the Sound Control Memory .............................................. 23
Selecting and storing the sound modes ..................................... 23
Recalling the sound modes ........................................................ 24
Storing your own sound adjustments ......................................... 25
CONTINUED TO THE NEXT PAGE

4
ENGLISH
OTHER MAIN FUNCTIONS .........................................26
Setting the clock ............................................................................ 26
Changing the general settings...................................................... 27
Basic Procedure ........................................................................ 27
Canceling Advanced SCM ......................................................... 28
Selecting 24-hour or 12-hour clock ............................................29
Selecting the level display ......................................................... 29
Selecting the display mode while using the CD changer
(ONLY FOR KD-SX878R) ......................................................... 29
Selecting the telephone muting .................................................. 30
Selecting the external component to use
(ONLY FOR KD-SX878R) ......................................................... 30
Detaching the control panel ......................................................... 31
REMOTE OPERATIONS ...............................................32
(With an optionally purchased remote controller)
(ONLY FOR KD-SX878R/KD-S777R)
Installing the battery .................................................................... 32
Using the remote controller ......................................................... 33
CD CHANGER OPERATIONS ......................................34
(ONLY FOR KD-SX878R)
Playing CDs ................................................................................... 34
Selecting CD playback modes...................................................... 36
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ..................... 37
(ONLY FOR KD-SX878R)
DAB TUNER OPERATIONS .........................................38
(ONLY FOR KD-SX878R)
Tuning into an ensemble and one of the services ....................... 38
Storing DAB services in memory ................................................ 40
Tuning into a preset DAB service ................................................ 42
MAINTENANCE ......................................................... 43
Handling CDs ................................................................................ 43
TROUBLESHOOTING ................................................. 44
SPECIFICATIONS .......................................................45

5
ENGLISH
BASIC OPERATIONS
Note:
When you use this unit for the
first time, set the built-in clock
correctly. (See page 26.)
1
3 2
1
Turn on the power.
2
Select the source.
To operate the tuner, see pages 6 17.–
To operate the CD player, see pages 18 21.–
ONLY FOR KD-SX878R
To operate the CD changer, see pages 34 36.–
To operate the external component, see page 37.
To operate the DAB tuner, see pages 38 42.–
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want (see pages 22 25).–
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any source. “ ”AT T starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the button briefly again.
To turn off the power
Press for more than 1 second.
/I
ATT
/
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on.
You do not have to press this button to turn on the power.
CD-CH FM/AM CD
KD-SX878R
KD-S777R/KD-S8R
AM FM CD
Volume level appears.Volume level indicator
CAUTION on Volume Setting
CDs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the
tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore,
lower the volume before playing a disc and adjust it as required during playback.

6
ENGLISH
1
Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM).
You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an
FM station.
2
Start searching a station.
When a station is received, searching stops.
To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed
for searching.
To tune in a particular frequency without searching
1 Select the band (FM or AM).
For KD-SX878R: Press FM/AM repeatedly.
For KD-S777R/KD-S8R: Press FM or AM.
2 Press and hold ¢ 4 or until “M” (for Manual) starts flashing on the display.
Now you can manually change the frequency while “M” is flashing.
3 Press ¢ 4 or repeatedly until the frequency you want is reached.
• If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 50 kHz intervals for FM and
9kHz intervals for AM MW/LW) until you release the button.–
RADIO BASIC OPERATIONS
Listening to the radio
1
2
1
2
KD-S777R/KD-S8RKD-SX878R
AM
FM1 FM2
FM3
FM
AM
KD-S777R/KD-S8R
FM1 FM2 FM3 AM
Audio (see page 29) or
volume level indicator
Selected band
appears.
To search stations
of lower
frequencies.
To search stations
of higher
frequencies.
KD-SX878R
FM/AM

7
ENGLISH
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
1
Select the FM band number (FM1, FM2 or
FM3) you want to store FM stations into.
2
Press and hold both buttons for more than
2 seconds.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the
band number you have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number
buttons—No. 1 (lowest frequency) to No. 6 (highest frequency).
When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically
tuned in.
SSM
“ ”SSM appears, then disappears when
automatic preset is over.
FM
FM1 FM2 FM3
KD-SX878R
FM/AM
FM1 FM2 FM3 AM
KD-S777R/KD-S8R
1
2

8
ENGLISH
1
Select the FM1 band.
2
Tune into a station of 88.3 MHz.
See page 6 to tune into a station.
3
Press and hold the number button (in this
example, 1) for more than 2 seconds.
4
Repeat the above procedure to store other stations into other
preset channel numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset channel number.
• Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.
EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset channel number 1 of the FM1 band
1
2
3
P1“ ” flashes for a few seconds.
KD-SX878R KD-S777R/KD-S8R
FM/AM
FM

9
ENGLISH
Tuning into a preset station
You can easily tune into a preset station.
Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 7
and 8.
1
Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM)
you want.
2
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
KD-SX878R
FM/AM
AM
FM1 FM2
FM3
FM
AM
KD-S777R/KD-S8R
FM1 FM2 FM3 AM
KD-SX878R
12
KD-S777R/KD-S8R
1
Selecting FM reception sound
When an FM stereo broadcast is hard to receive:
Press MO RND (Monaural/Random) while listening to an FM stereo broadcast. The MO
indicator lights up on the display. The sound you hear becomes monaural but reception will be
improved.
To restore the stereo effect, press the same button again.
Lights up when receiving an FM broadcast in stereo.
MO
RND

10
ENGLISH
What you can do with RDS EON
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their
regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as
information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc.
Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).” The EON
indicator lights up while receiving an FM station with the EON data. By using the EON data
sent from a station, you can tune into a different station of a different network broadcasting
your favorite programme or traffic announcement while listening to another programme or to
another source such as CD.
By receiving the RDS data, this unit can do the following:
• Tracing the same programme automatically (Network-Tracking Reception)
• Standby Reception of TA (Traffic Announcement) or your favorite programme
• PTY (Programme Type) search
• TP (Traffic Programme) search
• And some other functions
Tracing the same programme automatically (Network-
Tracking Reception)
When driving in an area where FM reception is not good, the tuner built in this unit automatically
tune in another RDS station, broadcasting the same programme with stronger signals. So,
you can continue to listen to the same programme in its finest reception, no matter where you
drive. (See the illustration on the next page.)
Two types of the RDS data are used to make Network-Tracking Reception work correctly —
PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency).
Without receiving these data correctly from the RDS station you are listening to, Network-
Tracking Reception will not operate.
To use Network-Tracking Reception, press and hold TP RDS
(Traffic Programme/Radio Data System) for more than 1 second.
Each time you press and hold the button, Network-Tracking
Reception modes change as follows:
RDS OPERATIONS
TP
RDS
Mode 1 Mode 2 Mode 3
REG indicator
AF indicator

11
ENGLISH
Mode 1
The AF indicator lights up but the REG indicator does not.
Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.”
Switches to another station within the same network when the receiving
signals from the current station become weak.
Note:
In this mode, the programme may differ from the one currently received.
Mode 2
Both the AF indicator and the REG indicator light up.
Network-Tracking is activated with Regionalization set to “on.”
Switches to another station, within the same network, broadcasting the same
programme when the receiving signals from the current station become weak.
Mode 3
Neither the AF indicator nor the REG indicator lights up.
Network-Tracking is deactivated.
The same programme can be received on different frequencies.
Programme 1 broadcasting
on frequency A
Programme 1 broadcasting on
frequency B
Programme 1 broadcasting on frequency E
Programme 1 broadcasting on frequency D
Programme 1 broadcasting on frequency C

12
ENGLISH
Using Standby Reception
Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY:
Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source another FM—
station and CD.
Note:
Standby Reception will not work if you are listening to an AM station.
TA Standby Reception
• When you press TP RDS while listening to an FM station, the TP indicator
is lit during reception of a TP (Traffic Programme) station and the TA standby
mode is engaged.
Note:
When the station being received is not a TP station, the TP indicator flashes. Press
¢ or 4 to engage the TA standby mode. “SEARCH” appears on the
display, and TP station search starts. When a TP station is tuned in, the TP indicator
is lit.
• If you are listening to a CD, and wish to listen to a TP station, press TP
RDS to enter the TA standby mode. (The TP indicator lights up.)
If a traffic programme starts broadcasting while the TA standby mode is active,
“ ”TRAFFIC appears and the playback source changes to the FM band. The
volume increases to the preset TA volume level and the traffic programme
can be heard (see page 17).
To deactivate the TA standby mode, press TP RDS again.
PTY Standby Reception
• When you press PTY while listening to an FM station, the PTY indicator is
lit during reception of a PTY station and the PTY standby mode is engaged.
The selected PTY name stored on page 14 flashes for 5 seconds.
Note:
When the station being received is not a PTY station, the PTY indicator flashes.
Press ¢ or 4 to engage the PTY standby mode. “ ”SEARCH appears on
the display, and PTY station search starts. When a PTY station is tuned in, the PTY
indicator is lit.
• If you are listening to a CD, and wish to listen to a selected PTY broadcast,
press PTY to enter the PTY standby mode. (The PTY indicator lights up.)
If the selected PTY programme starts broadcasting while the PTY standby
mode is active, the selected PTY name appears and the playback source
changes to the FM band. The selected PTY programme can then be heard.
To deactivate the PTY standby mode, press PTY again.
TP
RDS
PTY

13
ENGLISH
Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby
Reception
You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory.
When shipped from the factory, “ ”NEWS is stored as the programme type for PTY Standby
Reception.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds to enter the general setting mode
(see page 27).
2
Select “ ”PTY STBY (standby) if not shown on
the display.
3
Select one of twenty-nine PTY codes. (See
page 16.)
Selected code name appears on the display and is stored
into memory.
4
Finish the setting.
Searching Your Favorite Programme
You can search one of your 6 favorite programme types stored in memory.
When shipped from the factory, the following 6 programme types have been stored in the
number buttons (1 to 6).
To change the factory preset settings, see page 14.
To search your favorite programme, see page 15.
2
1,4
3
POP M
1 2 3 4 5 6
CLASSICS AFFAIRS VARIEDROCK M EASY M

14
ENGLISH
To store your favorite programme types
1
Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds to enter the general setting mode
(see page 27).
2
Select “PTY SRCH (search)” if not shown on
the display.
3
Select one of twenty-nine PTY codes.
(See page 16.)
Selected code name appears on the display.
• If the code already stored in memory is selected, it will flash
on the display.
4
Press and hold the number button for more than 2 seconds to
store the PTY code selected into the preset number you want.
The selected code name will flash on the display.
5
Finish the setting.
2
1,5
3
4

15
ENGLISH
1
Press and hold PTY (programme type) for
more than 1 second while listening to an FM
station.
The last selected PTY code appears.
2
Select one of PTY codes stored in preset
number buttons (1 to 6).
PTY search for your favorite programme starts after 5
seconds.
• If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code you selected, that
station is tuned in.
• If there is no station broadcasting a programme of the same PTY code you selected, the
station will not change.
Note:
In some areas, the PTY search will not work correctly.
To search your favorite programme type
2
1
PTY
Ex. When “ ”ROCK M is stored in preset number button 2.

16
ENGLISH
Other convenient RDS functions and adjustments
Automatic selection of the station when using the number
buttons
Usually when you press the number button, the preset station is tuned in.
However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the
signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF
data, tunes in another frequency broadcasting the same programme as the original preset
station is broadcasting. In case no other station is tuned in, you can also search all receivable
frequencies for the same programme. (Programme search) To activate programme search,
follow the procedure below.
• Programme search takes a while.
• “See also Changing the general settings” on page 27.
1. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to call up the general setting mode.
2. Press ¢ or 4 to select “P(programme)-SEARCH.”
3. Select “ ”ON by turning the control dial clockwise.
Now programme search is activated.
To cancel programme search, repeat the same procedure and select “ ”OFF in step 3 by
turning the control dial counterclockwise.
SOCIAL: Programmes on social activities
RELIGION: Programmes dealing with any
aspect of belief or faith, or the
nature of existence or ethics
PHONE IN: Programmes where people can
express their views either by
phone or in a public forum
TRAVEL: Programmes about travel
destinations, package tours, and
travel ideas and opportunities
LEISURE: Programmes concerned with
recreational activities such as
gardening, cooking, fishing, etc.
JAZZ: Jazz music
COUNTRY: Country music
NATION M: Current popular music from
another nation or region, in that
country’s language
OLDIES: Classic pop music
FOLK M: Folk music
DOCUMENT: Programmes dealing with
factual matters, presented in an
investigative style
PTY codes
NEWS: News
AFFAIRS: Topical programmes expanding
on current news or affairs
INFO: Programmes which impart
advice on a wide variety of
topics
SPORT: Sport events
EDUCATE: Educational programmes
DRAMA: Radio plays
CULTURE: Programmes on national or
regional culture
SCIENCE: Programmes on natural science
and technology
VARIED: Other programmes like comedies
or ceremonies
POP M: Pop music
ROCK M: Rock music
EASY M: Easy-listening music
LIGHT M: Light music
CLASSICS: Classical music
OTHER M: Other music
WEATHER: Weather information
FINANCE: Reports on commerce, trading,
the Stock Market, etc.
CHILDREN: Entertainment programmes for
children

18
ENGLISH
CD OPERATIONS
Playing a CD
Insert a disc into the loading slot.
The unit turns on, draws a CD and starts playback
automatically.
Note on One-Touch Operation:
When a CD is already in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback
automatically.
To stop play and eject the CD
Press .0
CD play stops and the CD automatically ejects from the loading slot.
If you change the source to FM or AM (or CD changer: ONLY FOR KD-SX878R), the CD play
also stops (without ejecting the CD this time).
Notes:
• If the ejected disc is not removed for about 15 seconds, the disc is automatically inserted again into
the loading slot to protect it from dust. (CD play will not start this time.)
• You can eject the CD even when the unit is turned off.
Note:
When a CD is inserted upside down, the CD ejects automatically.
0
Loading slot
Total playing time of
the inserted disc Total track number of
the inserted disc Elapsed
playing time Current track
Lights up

19
ENGLISH
Locating a track or a particular portion on a CD
Number buttons
¢
4
To fast-forward or reverse the track
Press and hold , while playing a CD, to fast-forward the track. ¢
Press and hold 4, while playing a CD, to reverse the track.
To go to the next tracks or the previous tracks
Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of
the next tracks. Each time you press the button consecutively, the
beginning of the next tracks is located and played back.
Press 4 briefly, while playing a CD, to go back to the beginning of
the current track. Each time you press the button consecutively, the
beginning of the previous tracks is located and played back.
To go to a particular track directly
7 8 9 10 11 12
Press the number button corresponding to the track number to start playback.
• To select a track number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1 second.

20
ENGLISH
Selecting CD playback modes
To play back tracks at random (Random Play)
You can play back all tracks on the CD at random.
Each time you press MO RND (Monaural/Random) while playing a CD, CD
random play mode turns on and off alternately.
When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the
display and a track randomly selected starts playing.
• To select the next track at random, press ¢ briefly.
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
You can play back the current track repeatedly.
Each time you press RPT (Repeat) while playing a CD, CD repeat play
mode turns on and off alternately.
When the repeat mode is turned on, the RPT indicator lights up on the
display.
MO RND
RPT
MO
RND
RPT

21
ENGLISH
Prohibiting CD ejection
CD
0
You can prohibit CD ejection and can “ ”lock a CD in the loading slot.
While pressing CD, press for more than 2 seconds. 0 “ ”EJECT flashes on the display for
about 5 seconds, and the CD is “ ”locked and cannot be ejected.
To cancel the prohibition and “unlock” the CD, press and hold again for more than 20
seconds, while pressing CD. “ ”EJECT appears on the display, and the CD ejects from the
loading slot.

22
ENGLISH
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
SOUND ADJUSTMENTS
Equalization pattern indicator
1
2
1
Select the item you want to adjust.
Indication To do: Range
BAS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.)
(Bass)
TRE Adjust the treble –06 (min.) — +06 (max.)
(Treble)
FAD Adjust the front and rear speaker R06 (rear only) — F06 (front only)
(Fader)* balance
BAL Adjust the left and right speaker L06 (left only) — R06 (right only)
(Balance) balance
LOUD Boost low and high frequencies to LOUD ON — LOUD OFF
(Loudness) produce a well-balanced sound at low
volume level.
VOL Adjust the volume 00 (min.) — 50 (max.)
(Volume)
Note:
* If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
2
Adjust the level.
Note:
Normally the control dial works for volume adjustment. So you do
not have to select “VOL” to adjust the volume level.
BAS TRE FAD
BALVOL LOUD
Equalization pattern changes as
you adjust the bass or treble.

ENGLISH
23
SCM OFF BEAT SOFT POP
“ ”Link indicator
Using the Sound Control Memory
You can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source.
( )Advanced SCM
Selecting and storing the sound modes
Once you select a sound mode, it is stored in memory, and will be recalled every time you
select the same source. A sound mode can be stored for each of the following sources —
FM1, FM2, FM3, AM and CD (and external components: ONLY FOR KD-SX878R).
• If you do not want to store the sound mode separately for each playback source, but want to
use the same sound mode for all the sources, see “Canceling Advanced SCM” on page 28.
Select the sound mode you want.
Each time you press the button, the sound mode changes as follows:
• “ ”If the Link indicator is lit on the display (with “ ”SCM LINK set to “LINK
ON”—see page 28), the selected sound mode can be stored in memory
for the current source, and the effect applies to the current source.
• “ ”If the Link indicator is NOT lit on the display (with SCM LINK“ ” set to
“ ”LINK OFF ), the selected sound mode effect applies to any source.
Indication For: Preset values
Bass Treble Loudness
SCM OFF (Flat sound) 00 00 On
BEAT Rock or disco music +02 00 On
SOFT Quiet background music +01 –03 Off
POP Light music +04 +01 Off
SCM
SCM

24
ENGLISH
Recalling the sound modes
Select the source while the “ ”Link indicator is
lit on the display.
The “ ”Link indicator starts flashing, and the sound mode stored
in memory for the selected source is recalled.
Notes:
• You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments”
on page 25.
• To adjust the bass and treble reinforcement levels or to turn on/off the loudness function temporarily,
see page 22. (Your adjustments will be canceled if another source is selected.)
KD-SX878R
KD-S777R/KD-S8R
CD-CH FM/AM CD
AM FM CD
Equalization pattern of the
selected sound mode appears. Sound mode
indicator
LOUD (loudness) indicator
Source buttons

ENGLISH
25
1
Call up the sound mode you want to adjust.
See page 23 for details.
2
Select “BAS (Bass),” “TRE (Treble)” or “LOUD
(Loudness).”
3
Adjust the bass or treble level or turn the
loudness function ON/OFF.
See page 22 for details.
4
Press and hold SCM (Sound Control Memory)
until the sound mode you have selected in step
1 flashes on the display.
Your setting is stored in memory.
5
Repeat the same procedure to store other settings.
To reset to the factory settings
Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 23.
Storing your own sound adjustments
You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 23) to your preference and
store your own adjustments in memory.
2
3
1,4
SCM
SCM
Within
5 seconds

26
ENGLISH
OTHER MAIN FUNCTIONS
Setting the clock
1,4
2,3 2,3
1
Press and hold the button for more than
2 seconds to call up the general settings mode.
2
Set the hour.
1 Select “CLOCK H (Hour)” if not
shown on the display.
2 Adjust the hour.
3
Set the minute.
1 Select “CLOCK M (Minute).”
2 Adjust the minute.
4
Finish the setting.
12
12
To check the current clock time (changing the display mode)
Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as follows:
During tuner operation: During CD operation:
During CD changer operation (ONLY FOR KD-SX878R):
Clock Disc number Elapsed playing time
Note:
For the indication change during RDS operation,
see page 17.
Clock Frequency
Clock Elapsed playing time
During external component operation
(ONLY FOR KD-SX878R):
Clock
LINE IN
DISP
Note:
For the indication change during DAB operation, see page 39.
• If the unit is not in use when you press DISP, the power turns on, the clock time is shown for
5 seconds, then the power turns off.

27
ENGLISH
You can change the items listed on the next page.
Basic Procedure
Changing the general settings
1
Press and hold the button for more than
2 seconds to call up the general settings
mode.
2
Select the item you want to adjust. (See page
28.)
3
Select or adjust the item selected above.
4
Finish the setting.
1,4
32

28
ENGLISH
LINE IN
1 32
Select.
Back Advance
Back Advance
LINK ONLINK OFF
Factory-preset
settings See
page
Set.
0:00 26
belowLINK ON
12H 24H 24H 29
OFF ON ON 17
PS NAME
CLOCK
FREQ PS NAME 17
TIME DISC DISC 29
29 programme types
(See page 16.)
VOL (00 – 50)
NEWS 13
(See page 13.) 13
VOL 20 17
CLOCK H Hour adjustment
CLOCK M Minute adjustment
SCM LINK Sound control
memory linkage
24H/12H 24/12-hour time
display
AUTO ADJ Automatic setting of
the clock
DISPMODE Display mode
CH DISP Changer display
(ONLY FOR KD-SX878R)
PTY STBY PTY standby
PTY SRCH PTY search
TA VOL Traffic announcement
volume
P-SEARCH Programme search
LEVEL Level display
TEL Audio mute for cellular
phone system
LINE IN* External component
(ONLY FOR KD-SX878R)
LINK ON LINK OFF
Canceling Advanced SCM
You can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes
and the playback sources.
When shipped from the factory, a different sound mode can be stored in memory for each
source so that you can change the sound modes simply by changing the sources.
• LINK ON: Advanced SCM (different sound modes for different sources)
• LINK OFF: Conventional SCM (one sound mode for all sources)
1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to call up the general settings mode.
2. Select “ ”SCM LINK with ¢ 4 or .
3. Select the desired mode with the control dial.
The SCM LINK mode changes as follows:
* Displayed only when one of the following sources is selected — FM, AM and CD.
• Press SEL (select) when the setting is complete.
CHANGER 30
MUTING 2
OFF MUTING 1 OFF 30
OFF
AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 2 29
OFF ON OFF 16
CHANGER

29
ENGLISH
Selecting 24-hour or 12-hour clock
You can change the clock built in this unit either to 24-hour system or 12-hour system.
1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to call up the general settings mode.
2. Select “ ”24H/12H with .¢ or 4
3. Select “ ” “ ”24H or 12H with the control dial.
The clock alternates between 24-hour system and 12-hour system.
24H 12H
Selecting the level display
You can select the level display according to your preference.
When shipped from the factory, “AUDIO 2” is selected.
• AUDIO 1: Shows the audio level indicator and the equalization pattern indicator.
• AUDIO 2: Alternates “AUDIO 1” setting and illumination display.
• OFF: Erases the audio level indicator and the equalization pattern indicator.
1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to call up the general settings mode.
2. Select “ ”LEVEL with .¢ or 4
3. Select the desired mode with the control dial.
The level display setting changes as follows:
Selecting the display mode while using the CD changer
(ONLY FOR KD-SX878R)
You can change the initial indication on the display either to disc number or to elapsed playing
time, while using the CD changer.
1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to call up the general settings mode.
2. Select CH DISP with “ ” .¢ or 4
3. Select “ ”DISC or “ ”TIME with the control dial.
AUDIO 1 AUDIO 2 OFF
DISC TIME

30
ENGLISH
Selecting the telephone muting
This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone
system used, select either MUTING 1 or MUTING 2 , whichever mutes the sounds from“ ” “ ”
this unit.
When shipped from the factory, this mode is deactivated.
•MUTING 1: Select this if this setting can mute the sounds.
•MUTING 2: Select this if this setting can mute the sounds.
•OFF: Cancels the telephone muting.
1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to call up the general settings mode.
2. Select “TEL” with ¢ or 4.
3. Select MUTING 1, MUTING 2 with the control dial.“ ” “ ” or “ ”OFF
The telephone muting mode changes as follows:
MUTING 1 MUTING 2 OFF
Selecting the external component to use
(ONLY FOR KD-SX878R)
You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line
Input Adaptor KS-U57 (not supplied).
To use the external component as the playback source through this unit, you need to select
which component CD changer or external component to use. When shipped from the— —
factory, CD changer is selected as the external component.
•LINE IN: To use the external component other than CD changer
•CHANGER: To use the CD changer
1. To change the source to FM, AM or CD, press FM/AM or CD.
2. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to call up the general settings mode.
3. Select “ ”LINE IN with .¢ or 4
4. Select the desired mode with the control dial.
The external component selecting mode changes as follows:
Note:
For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
LINE IN CHANGER

31
ENGLISH
How to detach the control
panel
Before detaching the control panel, be sure
to turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel
out of the unit.
3
Put the detached control
panel into the provided case.
How to attach the control
panel
1
Insert the left side of the
control panel into the groove
on the panel holder.
2
Press the right side of the
control panel to fix it to the
panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connectors
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving the car.
When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on
the back of the control panel and on the panel holder.

32
ENGLISH
1. Remove the battery holder.
1) Push out in the direction indicated by the arrow
using a ball point pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the + side facing
upwards so that the battery is fixed in the holder.
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder pushing it until you
hear a clicking sound.
WARNING:
• Store the batteries in a place which children cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery, immediately consult a doctor.
• Do not recharge, short, disassemble or heat the batteries or dispose of in a fire.
Doing any of these things may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
• Do not leave the batteries with other metallic materials.
Doing this may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
• When throwing away or saving the batteries, wrap in tape and insulate; otherwise, , it may cause
the batteries to give off heat, crack or start a fire.
• Do not poke the batteries with tweezers or similar tools.
Doing this may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
(back side)
1)
2)
(back side)
Lithium coin battery
(product number:
CR2025)
REMOTE OPERATIONS
(With an optionally purchased remote controller)
(ONLY FOR KD-SX878R/KD-S777R)
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the remote controller decreases, replace
the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor
on the main unit. Make sure there is no obstacle in
between.
• Do not expose the remote sensor to strong light (direct
sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
We recommend that you use remote controller RM-RK31 with your unit.
The followings are the instructions for using RM-RK31.

33
ENGLISH
Using the remote controller
1Functions the same as the button on the main unit.
2•Functions as the BAND button while listening to the radio
(or the DAB tuner).
Each time you press the button, the band changes.
•Functions as the DISC + button while listening to the CD
changer.
Each time you press the button, the disc number increases,
and the selected disc starts playing.
•Does not function as the PROG button.
3•Functions as the PRESET button while listening to the radio
(or the DAB tuner).
Each time you press the button, the preset station number
increases, and the selected station is tuned in.
• –Functions as the DISC button while listening to the CD
changer.
Each time you press the button, the disc number
decreases, and the selected disc starts playing.
4Functions the same as the control dial on the main unit.
Note: This button does not function for the general settings mode
adjustment.
5Selects the sound mode.
Each time you press SCM (Sound Control Memory), the mode
changes.
6Selects the source.
Each time you press FUNC (function), the source changes.
7•Searches stations while listening to the radio.
•Selects services while listening to the DAB tuner if pressed
briefly.
•Searches ensembles while listening to the DAB tuner if
pressed for more than 1 second.
•Fast forwards or reverses the track if pressed and held
while listening to a CD.
•Skips to the beginning of the next tracks or goes back to
the beginning of the current (or previous tracks) if pressed
briefly while listening to a CD.
1
2
3
4
6
7
5

34
ENGLISH
Select the CD automatic changer.
Playback starts from the first track of the first disc.
All tracks of all discs are played back.
Playing CDs
¢
4
CD CHANGER OPERATIONS
This section is ONLY FOR KD-SX878R, when used with a JVC CD automatic changer
(separately purchased).
We recommend that you use one of the CH-X series with your unit.
If you have another CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
dealer for connections.
• For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K)
for connecting it to this unit.
Before operating your CD automatic changer:
• Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside
down, “NO DISC” will appear on the display. If this happens, remove the magazine and
set the discs correctly.
• If “RESET 1 - RESET 8” appears on the display, something is wrong with the connection
between this unit and the CD changer. If this happens, check the connection, connect
the connecting cord(s) firmly if necessary, then press the reset button of the CD changer.
Number buttons
Note on One-Touch Operation:
When you press CD-CH, the power automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
CD
-CH
To fast-forward or reverse the track
Press and hold , while playing a CD, to fast-forward the track.¢
Press and hold 4, while playing a CD, to reverse the track.
CD-CH

35
ENGLISH
To go to the next tracks or the previous tracks
Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of
the next track.
Each time you press the button consecutively, the beginning of the next
tracks is located and played back.
Press 4 briefly, while playing a CD, to go back to the beginning of
the current track.
Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous
tracks is located and played back.
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the disc number to start its
playback (while the CD changer is playing).
•To select a disc number from 1 – 6:
Press 1 (7) 6 (12) briefly.–
•To select a disc number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than 1 second.–
Ex. When disc number 3 is selected
7 8 9 10 11 12
Track number
Disc number

36
ENGLISH
To play back tracks at random (Random Play)
Each time you press MO RND (Monaural/Random) while playing a CD, CD
random play mode changes as follows:
Mode RND Indicator Plays at random
RND1 Lights All tracks of the current disc, then the tracks of the
next disc, and so on.
RND2 Flashes All tracks of all discs inserted in the magazine.
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
Each time you press RPT (Repeat) while playing a CD, CD repeat play
mode changes as follows:
Mode RPT Indicator Plays repeatedly
RPT1 Lights The current track (or specified track).
RPT2 Flashes All tracks of the current disc (or specified disc).
Selecting CD playback modes
RPT
RPT
MO RND
MO
RND
RND1
(Random1)
RND2
(Random2)
Canceled
RPT1
(Repeat1) RPT2
(Repeat2)
Canceled

37
ENGLISH
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
CD
-CH
This section is ONLY FOR KD-SX878R.
You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line
Input Adaptor KS-U57 (not supplied).
Preparations:
• For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
•Before operating the external component using the following procedure, select the external input
correctly. (See “Selecting the external component to use” on page 30.)
1
Select the external component.
• If “LINE IN”* does not appear on the display, see page 30
and select the external input (“LINE IN”).
2
Turn on the connected component and start playing the source.
3
Adjust the volume.
3 1
Note on One-Touch Operation:
When you press CD-CH, the power automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
*Displayed only when one of the following sources is selected
— FM, AM and CD.

38
ENGLISH
DAB TUNER OPERATIONS
This section is ONLY FOR KD-SX878R, when used with a JVC DAB (Digital Audio
Broadcasting) tuner (separately purchased). We recommend that you use DAB tuner
KT-DB1500 with your unit.
If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner.
What is DAB system?
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver CD
quality sound without any annoying interference and signal distortion. Furthermore, it can
carry text, pictures and data.
In contrast to FM broadcast, where each programme is transmitted on its own frequency,
DAB combines several programmes (called “services”) to form one “ensemble.”
With the DAB tuner connected with this unit, you can enjoy these DAB services.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold the button for more than 1
second, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately
selected.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).
You can select any one of DAB1, DAB2, and DAB3 to tune
into an ensemble.
Before you start....
Press FM/AM/DAB briefly if you are selecting CD, CD changer or LINE IN as the source.
DAB FM/AM
DAB
FM/AM
DAB
FM/AM
DAB 1 DAB 2 DAB 3
Tuning into an ensemble and one of the services
A typical ensemble has 6 or more programmes (services) broadcast at the same time. After
tuning into an ensemble, you can select a service you want to listen to.
4
3
1,2
CD

39
ENGLISH
3
Start searching an ensemble.
When an ensemble is received, searching stops.
4
Select an service you want to listen to.
To stop searching before an ensemble is received, press the same button you have pressed
for searching.
To change the display information while tuning into an
ensemble
Normally service name is shown on the display.
By pressing DISP, you can also change the display while tuning into an ensemble.
Each time you press the button, the following information appears for a while on the display.
To restore the FM/AM tuner
Press and hold FM/AM/DAB for more than 1 second again.
To tune in a particular ensemble without searching:
1Press and hold FM/AM/DAB for more than 1 second.
2Press FM/AM/DAB repeatedly to select the DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).
3Press and hold ¢ or 4 for more than 1 second.
4Press ¢ or 4 repeatedly until the ensemble you want is reached.
•If you hold down the button, the frequency keeps changing until you release the button.
RPT
MO
RND
5
∞
To search
ensembles of higher
frequencies
To search
ensembles of lower
frequencies
Service name Band/Preset number
Channel no.Clock time
Ensemble name
Frequency

40
ENGLISH
Storing DAB services in memory
You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually.
1,25
4
3
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold the button, the DAB tuner and
the FM/AM tuner are alternately selected.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3)
you want.
Each time you press the button, the DAB band changes as
follows:
3
Tune into an ensemble you want.
DAB FM/AM
DAB
FM/AM
DAB
FM/AM
DAB 1 DAB 2 DAB 3

41
ENGLISH
4
Select a service of the ensemble you want.
5
Press and hold the number button (in this example, 1) for more
than 2 seconds.
6
Repeat the above procedure to store other DAB services into
other preset numbers.
Notes:
• A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset
number.
• Preset DAB services are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for
example, during battery replacement). If this occurs, preset the DAB services again.
RPT
MO
RND
5
∞
Band/preset number and service
name flash alternately for a while.

42
ENGLISH
Tuning into a preset DAB service
You can easily tune into a preset DAB service.
Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, see pages 40
and 41.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold the button, the DAB tuner and
the FM/AM tuner are alternately selected.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3)
you want.
Each time you press the button, the DAB band changes as
follows:
3
Select the number (1 6) for the preset DAB–
service you want.
DAB 1 DAB 2 DAB 3
1,23
DAB
FM/AM
DAB
FM/AM
DAB FM/AM

43
ENGLISH
MAINTENANCE
Handling CDs
This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the
COMPACT
DIGITAL AUDIO
mark.
Other discs cannot be played back.
How to handle CDs
When removing a CD from its case, press down the center holder of the case
and lift the CD out, holding it by the edges.
• Always hold the CD by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a CD into its case, gently insert the CD around the center
holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store CDs into the cases after use.
To keep CDs clean
A dirty CD may not play correctly. If a CD does become dirty, wipe it with a soft
cloth in a straight line from center to edge.
To play new CDs
New CDs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such
a CD is used, this unit may reject the CD.
To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the CD and leave the unit turned on
for a few hours until the moisture evaporates.
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm CDs (single CDs) into the loading slot. (Such CDs cannot be ejected.)
• Do not insert any CD of unusual shape — like a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction.
• Do not expose CDs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperature
and humidity. Do not leave them in a car.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
CDs.
When playing a CD-R (Recordable)
You can play back your original CD-Rs on this receiver.
• Before playing back CD-Rs, read their instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs recorded on CD recorders may not be played back on this receiver because of their disc
characteristics, and of the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens inside the unit.
– The pickup lens inside the CD player is dirty.
• Use only “finalized” CD-Rs.
• CD-RWs (Rewritable) cannot be played back on this receiver.
• Do not use CD-Rs with stickers or sticking labels on the surface. They may cause malfunctions.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the
CD, but will be annoying.
We recommend that you stop CD play while driving on such rough roads.
Center holder

44
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a
service center.
Symptoms
•CD cannot be played back.
•CD sound is sometimes
interrupted.
•Sound is sometimes
interrupted.
•Sound cannot be heard from
the speakers.
•SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does not
work.
•Static noise while listening
to the radio.
• “NO DISC appears on the”
display.
• “RESET 8 appears on the”
display.
• “RESET 1-RESET 7”
appears on the display.
•CD can be neither played
back nor ejected.
•This unit does not work at
all.
•The CD changer does not
work at all.
Causes
CD is inserted upside down.
You are driving on rough roads.
The disc is scratched.
Connections are incorrect.
Connections are incorrect.
The volume is turned to the
minimum level.
Connections are incorrect.
Signals are too weak.
The antenna is not connected
firmly.
No CD is in the magazine.
CDs are inserted incorrectly.
This unit is not connected to a
CD changer correctly.
The unit may function
incorrectly.
The built-in microcomputer
may function incorrectly due to
noise, etc.
Remedies
Insert the CD correctly.
Stop playing CD while driving on
rough roads.
Change the disc.
Check the cords and
connections.
Check the cords and
connections.
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and
connections.
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Insert CDs into the magazine.
Insert them correctly.
Connect this unit and the CD
changer correctly and press
the reset button of the CD
changer.
Press the reset button of the
CD changer.
Press and 0 at the
same time for several seconds.
Be careful not to drop CD when
it is ejected.
Press and hold both SEL and
at the same time for
several seconds to reset the
unit. (The clock setting and
preset stations stored in
memory are erased.) (See
page 2.)

45
ENGLISH
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 40 W per channel
Rear: 40 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 16 W per channel into 4 , 40 HzΩ
to 20,000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Rear: 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20,000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)Ω Ω Ω
Tone Control Range
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20,000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: 2.0 V/20 k loadΩ
(full scale)
Output impedance: 1 kΩ
TUNER SECTION
Frequency Range
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1,620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15,000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20,000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
GENERAL
Power Requirement
Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V
allowance)
Allowable Operational Temperature:
0 C˚C to +40˚
Grounding System: Negative ground
Dimensions (W × H × D)
Installation Size:
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 14 mm
Mass: 1.3 (excluding accessories)kg
Design and specifications subject to change
without notice.

2
DEUTSCH
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen
Aufkleber
VOR DEM GEBRAUCH
* Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
* Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im
Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
WICHTIG FÜR LASER-GERÄTE
Vorsichtsmaßregeln:
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit
dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen. Das
Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player arbeitet mit
unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit Sicherheitsschaltern
ausgestattet, die die Aussendung von Strahlen verhindern,
wenn bei Öffnen des CD-Halters die Sicherheitssperren
gestört oder beschädigt sind. Es ist gefährlich, die
Sicherheitsschaltung zu deaktivieren.
5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen
oder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen
abweichen, kann es zu einer gefährlichen
Strahlenfreisetzung kommen.
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID EXPOSUREDIRECT
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
är öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. katso Älä
säteeseen. (f)
Achtung:
Die Klassifikation der Laserkomponente in
diesem Ger t liegt ber Laser-Klasse 1.ä ü
Typenschild
Hinweis:
Zu diesem Ger t wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerä ätechassis-Nummer vermerkt ist.
Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung
erleichtern.
Zur tsücksetzen des Gerä
Die Tasten SEL (Auswahl) und (Bereitschaft/Ein/ATT)
mehrere Sekunden lang gleichzeitig gedr ckt halten.ü
Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt.
Hinweis:
•Ihre Voreinstellungen wie Vorwahlkan le oder— ä
Klangeinstellungen scht.— werden ebenfalls gelö
• ä üWenn eine CD im Ger t eingelegt ist, wird sie beim R cksetzen
des Ger ts ausgeworfen. Achten Sie darauf, die CD nichtä
fallenzulassen.
SEL
(Auswahl)
(Bereitschaft/Ein/ATT)
Ger teunterseiteä

3
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die
bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
INHALT
Zurücksetzen des Geräts................................................................ 2
GRUNDBEDIENUNGEN ................................................5
RADIOGRUNDBETRIEB ................................................ 6
Radiohören ...................................................................................... 6
Speichern der Sender ..................................................................... 7
Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM .................................. 7
Manuelles Vorabstimmen ............................................................ 8
Anwahl eines vorabgestimmten Senders ...................................... 9
UKW-Stereo/Mono-Umschaltung ................................................. 9
RDS-BETRIEB ............................................................. 10
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON ................. 10
Automatisches Verfolgen derselben Sendung
(Empfang mit Sendernetzerfassung) ...................................10
Verwenden des Bereitschaftsempfangs ..................................... 12
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) ............... 13
Suchen Ihrer Lieblingssendung.................................................. 13
Weitere praktische RDS-Funktionen und -
Einstellungsmöglichkeiten ..................................................... 16
Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der
Zahlentasten ....................................................................... 16
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines
UKW-Senders ..................................................................... 17
Einstellen des Lautst rkepegels f r Verkehrsnachrichten ......... 17ä ü
Automatische Uhreinstellung .....................................................17
CD-BETRIEB .............................................................. 18
Abspielen einer CD ....................................................................... 18
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf
einer CD.................................................................................. 19
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ........................................ 20
Unterdrücken des CD-Auswurfs ................................................. 21
KLANGEINSTELLUNGEN ............................................22
Klang-Einstellschritte................................................................... 22
Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM) ...................... 23
Auswählen und Speichern der Klangmodi ................................. 23
Abrufen der Klangmodi ............................................................. 24
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen ............................. 25
Weiter auf der n chsten Seiteä

4
DEUTSCH
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ............................. 26
Stellen der Uhr .............................................................................. 26
Ändern der allgemeinen Einstellungen ...................................... 27
Grundverfahren ......................................................................... 27
Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion .............................. 28
Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder
12-Stunden-System ............................................................ 29
Wählen der Pegelanzeige ......................................................... 29
Auswählen des Anzeigebetriebs bei Verwendung des
CD-Wechslers (NUR F R KD-SX878R) ............................. 29Ü
Wählen der Telefonstummschaltung .......................................... 30
Auswählen der zu verwendenden
externen Komponente (NUR F R KD-SX878R) ................. 30Ü
Abnehmen des Bedienteils ........................................................... 31
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG ................................. 32
(mit separat erworbener Fernbedienung)
(NUR F R KD-SX878R/KD-S777R)Ü
Einlegen der Batterie .................................................................... 32
Verwendung der Fernbedieneinheit ............................................ 33
CD-WECHSLERBETRIEB .............................................. 34
(NUR F R KD-SX878R)Ü
Abspielen der CDs ........................................................................ 34
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ........................................ 36
BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE .................... 37
(NUR F R KD-SX878R)Ü
BETRIEB DES DAB-TUNERS ......................................... 38
(NUR F R KD-SX878R)Ü
Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes .......................... 38
Sichern von DAB-Diensten im Speicher ..................................... 40
Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes ............................. 42
WARTUNG ............................................................... 43
Handhaben der CDs ..................................................................... 43
FEHLERSUCHE ........................................................... 44
TECHNISCHE DATEN .................................................. 45

5
DEUTSCH
GRUNDBEDIENUNGEN
Hinweis:
Wenn Sie das Ger t erstmalsä
verwenden, stellen Sie bitte
die eingebaute Uhr korrekt
ein, siehe Seite 26.
Das Ger t einschalten.ä
2
Die Programmquelle abspielen.
Für die Bedienung des Tuners, siehe Seiten 6 – 17.
Für die Bedienung des CD-Spielers, siehe Seiten 18 – 21.
NUR F R KD-SX878RÜ
Für die Bedienung des CD-Wechslers, siehe Seiten 34 – 36.
Informationen dar ber, wie die externe Komponenteü
bedient wird,
siehe
Seite 37.
Für die Bedienung des DAB-Tuner, siehe Seiten 38 42.–
3
Die Lautstärke einstellen.
4
Den Klang wie gew nscht einstellen (siehe Seiten 22 ü – 25).
Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke
Kurz cken. beim Hören einer beliebigen Programmquelle drü „ATT“ blinkt auf der
Anzeige und die Lautst rke f llt sofort ab.ä ä
Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärke die Taste nochmals kurz drücken.
Zum Ausschalten des Geräts
lä ünger als 1 Sekunde dr cken.
1
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
/I
ATT
/
KD-SX878R
KD-S777R/KD-S8R
CD
-CH
FM/AM CD
AM FM CD
1
32
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke
CDs produzieren sehr wenig Ger usche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die Lautstä ärke
für den Tuner eingestellt wurde, können die Lautsprecher durch den plötzlichen Anstieg des Ausgangssignals
beschädigt werden. Verringern Sie daher die Lautstärke, bevor Sie eine CD abspielen, und justieren Sie die
Lautstärke dann während des Abspielens je nach Bedarf nach.
Der Lautst rkepegel wird angezeigt.äAnzeige des Lautstärkepegels

6
DEUTSCH
RADIOGRUNDBETRIEB
Radiohören
1
Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1,
FM2, FM3 oder AM).
Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn
Sie einen UKW-Sender hören möchten.
KD-SX878R
1
2
2
Beginnen Sie mit der Suche nach
einem Sender.
Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche.
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für
die Suche gedr ckt haben, nochmals drü ücken.
Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf
1 Den Empfangsbereich (FM (UKW) oder AM (MW/LW)) wählen.
Nur für KD-SX878R: FM/AM wiederholt drücken.
Nur für KD-S777R/KD-S8R: FM oder AM drücken.
2Halten Sie die Taste ¢ 4 oder gedrü „ “ckt, bis M im Display zu blinken beginnt.
Sie k nnen jetzt die Frequenz manuell ndern, solange M blinkt.ö ä „ “
3Die Taste ¢ 4 oder wie erforderlich wiederholt drü ücken, bis die gew nschte
Frequenz eingestellt ist.
•Wenn Sie die Taste gedr ckt halten, ü ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei
UKW und 9 kHz Intervallen bei AM MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.–
1
2
KD-S777R/KD-S8R
FM1 FM2 FM3 AM
FM/AM
KD-SX878R
AM
FM1 FM2
FM3
FMAM
Zum Suchen
von Sendern mit
höherer Frequenz.
Zum Suchen
von Sendern mit
niedrigerer Frequenz.
Anzeige des
audiopegels (siehe
Seite 29) oder
Lautst rkepegelsä
Der gewählte
Empfangsbereich
wird angezeigt.
KD-S777R/KD-S8R

7
DEUTSCH
Speichern der Sender
Sie k nnen Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern.ö
•Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory
= Sequentialspeicher f r starke Sender)ü
•Manuelles Vorabstimmen f r UKW- und MW-Senderü
Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM
Sie k nnen 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)ö
vorabstimmen.
„ “SSM erscheint und erlischt bei Abschluß
der automatischen Vorabstimmung wieder.
1
2
1
Die gew nschte Empfangsbereichzahlü
(FM1, FM2 oder FM3), in der UKW-Sender
gespeichert werden sollen, wählen.
2
Die beiden Tasten l nger als 2 Sekundenä
drücken und halten.
Die lokalen UKW-Sender mit den st rksten Signalen werden gesucht und automatisch in derä
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese
vorabgestimmten Sender werden auf den Nummerntasten abgespeichert Nr. 1 (niedrigste–
Frequenz) bis Nr. 6 (h chste Frequenz).ö
Wenn die automatische Vorabstimmung abgeschlossen ist, wird der Sender der Taste 1
automatisch angewählt.
FM
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3
SSM
FM/AM
KD-SX878R
KD-S777R/KD-S8R

8
DEUTSCH
1
Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen.
Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender.
3
Manuelles Vorabstimmen
Sie k nnen bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Handö
vorabstimmen.
BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1-
Empfangsbereichs.
Den FM1-Empfangsbereich wählen.
2
4
Halten Sie die Zahlentaste (in diesem
Beispiel 1) l nger als 2 Sekunden gedrä ückt.
Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf
andere numerische Tasten wiederholen.
Hinweise:
• Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen
numerischen Taste abgespeichert wird.
• Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die Stromversorgung des Speicherstromkreises
unterbrochen wird (z.B. beim Wechseln der Batterie). In diesem Fall die Sender nochmals vorabstimmen.
1
2
3
„ “P1 blinkt einige Sekunden lang.
KD-SX878R KD-S777R/KD-S8R
FM/AM
FM

9
DEUTSCH
Anwahl eines vorabgestimmten Senders
Sie k nnen einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen.ö
Bedenken Sie, da Sie zuerst Sender speichern m ssen. Wenn Sie das noch nicht getanß ü
haben, lesen Sie die Seiten 7 und 8.
KD-SX878R
1
Den gew nschten Empfangsbereich (FM1,ü
FM2, FM3 oder AM) anwählen.
2
Die gew nschte Zahl (1 6) f r den vorabgestimmten Senderü – ü
wählen.
KD-S777R/KD-S8R
12
1
AM
FM1 FM2
FM3
FM
AM
KD-SX878R
FM1 AMFM2 FM3
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Sendung in Stereo
empfangen wird.
MO
RND
FM/AM
KD-S777R/KD-S8R
UKW-Stereo/Mono-Umschaltung
Wenn eine UKW-Stereosendung schwer zu empfangen ist:
Drücken Sie MO RND (Monaural/Random), während einer UKW-Stereosendung. Die Anzeige
MO (Monaural) schaltet sich im Display ein, und die Sendung, die Sie h ren, wird monophonö
wiedergegeben. Der Empfang wird dadurch verbessert.
Zum Wiederherstellen des Stereoempfangs die gleiche Taste nochmals drücken.

10
DEUTSCH
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON
RDS-BETRIEB
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären
Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport
oder Musik etc.
Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“. Die
Anzeige EON schaltet sich ein, wenn ein UKW-Sender mit EON-Daten empfangen wird.
Wenn Sie die EON-Daten verwenden, die von einem Sender übertragen werden, können Sie
einen anderen Sender eines anderen Netzes einstellen, der Ihr Lieblingsprogramm oder
Verkehrsnachrichten überträgt, während Sie eine andere Sendung hören oder eine andere
Signalquelle wiedergeben, wie beispielsweise eine CD.
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind folgende Funktionen möglich:
• Dieselbe Sendung kann automatisch verfolgt werden (Empfang mit Sendernetzerfassung).
• Es kann auf Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten (TA (Traffic
Announcement)) oder Ihrer Lieblingssendung geschaltet werden.
• Ein Sendungstyp (PTY (Program Type)) kann gesucht werden.
• Es können Verkehrsnachrichten (TP (Traffic Programme)) gesucht werden.
• Einige weitere Funktionen sind möglich.
Automatisches Verfolgen derselben Sendung (Empfang
mit Sendernetzerfassung)
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner,
der in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen anderen RDS-Sender ein, der dieselbe
Sendung mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie dieselbe Sendung auf der gesamten
Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören (Sehen Sie sich die Abbildung auf der nächsten
Seite an).
Es werden zwei Arten von RDS-Daten verwendet, damit der Empfang mit Sendernetzerfassung
richtig funktioniert: PI (Sendungskenndaten) und AF (Alternativfrequenzdaten).
Wenn diese Daten vom eingestellten RDS-Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich.
Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden
wollen, drücken Sie die Taste TP RDS (Verkehrsnachrichten/
Radiodatensystem) länger als 1 Sekunde. Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander gedrückt halten, ändert sich der
Empfang mit Sendernetzerfassung zyklisch wie folgt:
Modus 1 Modus 2 Modus 3
Anzeige REGAnzeige AF
TP
RDS

11
DEUTSCH
Modus 1
Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG.
Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet.
Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes
umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach
werden.
Hinweis:
In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung
abweichen.
Modus 2
Sowohl die Anzeige AF als auch die Anzeige REG schalten sich ein.
Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung eingeschaltet.
Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes
umgeschaltet, der dieselbe Sendung ausstrahlt, wenn die Eingangssignale
des aktuell eingestellten Senders schwach werden.
Modus 3
Weder die Anzeige AF noch die Anzeige REG schaltet sich ein.
Die Sendernetzerfassung ist deaktiviert.
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
Sendung 1 wird auf Frequenz
B ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf
Frequenz A ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf Frequenz D ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf Frequenz C ausgestrahlt.

12
DEUTSCH
Verwenden des Bereitschaftsempfangs
Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs k nnen Sie das Ger t vor bergehend von der aktuellenö ä ü
Signalquelle — anderer UKW-Sender und eine CD auf eine Lieblingssendung (PTY:
Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umschalten.
Hinweis:
Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen.
Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA)
• Wenn Sie die Taste TP RDS dr cken, w hrend Sie einen UKW-Senderü ä
wiedergeben, leuchtet die Anzeige TP w hrend des Empfangs eines TP-ä
Senders, und der TA-Bereitschaftsbetrieb wird aktiviert.
Hinweis:
Wenn der empfangene Sender kein Verkehrsfunksender ist, blinkt die Anzeige TP. Drücken
Sie die Taste ¢ oder 4, um den TA-Bereitschaftsbetrieb zu aktivieren.
„ “SEARCH wird im Display angezeigt, und die Suche nach einem Verkehrsfunksender
beginnt. Sobald ein Verkehrsfunksender eingestellt wurde, leuchtet die Anzeige TP.
• Wenn Sie gerade eine CD h ren und einen Sender mit Verkehrsinformationenö
(TP) h ren m chten, dr cken Sie die Taste TP RDS, um das Ger t in den TA-ö ö ü ä
Bereitschaftsmodus zu schalten. (Die Anzeige TP schaltet sich ein.)
Wenn eine Verkehrsdurchsage bertragen wird, w hrend der TA-ü ä
Bereitschaftsbetrieb aktiviert ist, wird angezeigt, und das UKW-„TRAFFIC“
Frequenzband wird als Signalquelle eingestellt. Die Lautst rke wird auf denä
Lautstärkepegel angehoben, der für Verkehrsdurchsagen voreingestellt wurde,
und die Verkehrsdurchsage wird wiedergegeben (siehe Seite 17).
Um die TA-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste TP RDS drücken.
Bereitschaftsempfang f r Sendungstypen (PTY)ü
• Wenn Sie die Taste PTY dr cken, w hrend Sie einen UKW-Sender wiedergeben,ü ä
leuchtet die Anzeige PTY w hrend des Empfangs eines PTY-Senders, und derä
PTY-Bereitschaftsbetrieb wird aktiviert. Der gewählte PTY-Code (siehe Liste
auf Seite 14) blinkt 5 Sekunden lang.
Hinweis:
Wenn es sich beim empfangenen Sender nicht um einen PTY-Sender handelt, blinkt die
Anzeige PTY. Dr cken Sie die Taste ü ¢ oder 4, um den PTY-Bereitschaftsbetrieb
zu aktivieren. wird im Display angezeigt, und die Suche nach einem PTY-„ “SEARCH
Sender beginnt. Sobald ein PTY-Sender eingestellt wurde, leuchtet die Anzeige PTY.
• Wenn Sie gerade eine CD h ren und einen gew hlten Sendungstyp hö ä ören
möchten, drücken Sie die Taste PTY, um das Ger t in den PTY-ä
Bereitschaftsmodus zu schalten. (Die Anzeige PTY schaltet sich ein.)
Wenn die gew hlte PTY-Sendung bertragen wird, w hrend der PTY-ä ü ä
Bereitschaftsbetrieb aktiviert ist, wird der gew hlte PTY-Code angezeigt, undä
das UKW-Frequenzband wird als Signalquelle eingestellt. Der gewählte PTY-
Sender wird dann wiedergegeben.
Um die PTY-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste PTY drücken.
TP
RDS
PTY

13
DEUTSCH
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)
Sie k nnen Ihre Lieblingssendung f r den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)ö ü
im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist als Sendungstyp f r den„NEWS“ ü
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten
Sie sie l nger als 2 Sekunden gedr ckt, um denä ü
allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren
(siehe Seite 27).
2
Wählen Sie „PTY STBY“ (PTY-Bereitschaftsbetrieb),
sofern „PTY STBY“ nicht bereits im Display
angezeigt wird.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY-
Codes. (Sie Seite 16.)
Der gew hlte Codename wird im Display angezeigt und im Speicherä
gesichert.
4
Beenden Sie die Einstellung.
Suchen Ihrer Lieblingssendung
Sie k nnen eine von 6 Lieblingssendungen suchen, die im Speicher gesichert sind.ö
Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Zahlentasten (1 bis
6) gespeichert.
Hinweise zum Ändern der Werkseinstellung finden Sie auf Seite 14.
Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung finden Sie auf Seite 15.
2
1,4
3
POP M
1 2 3 4 5 6
CLASSICS AFFAIRS VARIEDROCK M EASY M

14
DEUTSCH
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie l nger als 2 Sekunden gedrä ückt,
um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu
aktivieren (siehe Seite 27).
2
Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY-Suchbetrieb),
sofern „PTY SRCH“ nicht bereits im Display
angezeigt wird.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY-
Codes. (Sie Seite 16.)
Der gew hlte Codename wird im Display angezeigt und imä
Speicher gesichert.
• äWenn ein Code gew hlt wird, der bereits im Speicher gesichert
wurde, blinkt er im Display.
4
Halten Sie die Zahlentasten l nger als 2 Sekunden gedrä ückt,
um den gew hlten PTY-Code unter der gewä ünschten
Speichertaste zu speichern.
Der PTY-Code beginnt zu blinken.
5
Beenden Sie die Einstellung.
2
1,5
3
4

15
DEUTSCH
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp
1
Drücken Sie die Taste PTY (Sendungstyp), und
halten Sie sie l nger als 1 Sekunde gedrä ückt,
w ren.ährend Sie einen UKW-Sender hö
Der zuletzt gew hlte PTY-Code wird angezeigt.ä
2
Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den
Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
Die PTY-Suche Ihrer Lieblingssendung beginnt nach 5 Sekunden.
•Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gew hlt haben,ä
wird dieser Sender eingestellt.
•Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gew hlt haben,ä
wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben.
Hinweis:
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche m glicherweise nicht richtig.ö
PTY
2
1
Beispiel: „ “ROCK M wird unter Speichertaste 2 gespeichert.

16
DEUTSCH
Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten
Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der
Zahlentasten
Wenn Sie die Zahlentaste dr cken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherteü
Sender eingestellt.
Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht
jedoch etwas anderes. Sollten die Signale des gespeicherten Senders f r einen guten Empfangü
nicht ausreichen, sucht das Ger t mit Hilfe der AF-Daten einen anderen Sender, der dieselbeä
Sendung wie der urspr nglich ausgew hlte Sender ausstrahlt. Wird kein anderer Senderü ä
eingestellt, k nnen Sie auch s mtliche Empfangsfrequenzen nach derselben Sendungö ä
durchsuchen. (Sendungssuchlauf) F hren Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch,ü
um den Sendungssuchlauf zu aktivieren.
• öDer Sendungssuchlauf ben tigt etwas Zeit.
•
Weitere Informationen finden Sie unter ndern der allgemeinen Einstellungen auf Seite 27.„Ä “
1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie l nger als 2 Sekunden gedrä ückt,
um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren.
2. Drücken Sie die Taste ¢ 4 oder , um die Funktion „ “P-SEARCH
(Sendungssuchlauf) auszuwählen.
3. Wä “ ”hlen Sie ON aus, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen.
Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert.
Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren, wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und
w OFFählen Sie in Schritt 3 die Einstellung “ ” aus, indem Sie den Drehregler entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
PTY-Codes
NEWS: Nachrichten
AFFAIRS: Nachrichtenmagazin/Aktuelle
Themen
INFO: Ratgeber aller Art
SPORT: Sport
EDUCATE: Bildungsprogramme
DRAMA: Hörspiel
CULTURE: Kulturereignisse (regional/
überregional)
SCIENCE: Wissenschaft und Technik
VARIED: Gemischte Programme
(Komödien, Feiern etc.)
POP M: Popmusik
ROCK M: Rockmusik
EASY M: Leichte Unterhaltungsmusik
LIGHT M: Leichte Musik
CLASSICS: Klassische Musik
OTHER M: Sonstige Musik
WEATHER: Wettermeldungen
FINANCE: Finanz-Themen,
Wirtschaftsmeldungen etc.
CHILDREN: Kindersendungen
SOCIAL: Soziale Themen
RELIGION: Sendungen mit religiösen,
philosophischen Themen,
Gottesdienste etc.
PHONE IN: Hörermeinungen
(Telefonumfragen, Befragungen
etc.)
TRAVEL: Reiseimagazine,
Reiseberichte,
Reiseangebote etc.
LEISURE: Sendungen für
Freizeitgestaltung und
Hobbies (Garten, Kochen,
Angeln etc.)
JAZZ: Jazzmusik
COUNTRY: Countrymusik
NATION M: Unterhaltungsprogramme in
einer Fremdsprache
OLDIES: Schlageroldies
FOLK M: Volksmusik
DOCUMENT: Dokumentationen und
Themenmagazine
Produktspezifikationen
Marke: | JVC |
Kategorie: | Autoradio |
Modell: | KD-SX878R |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit JVC KD-SX878R benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Autoradio JVC

16 Oktober 2024

1 Oktober 2024

9 September 2024

27 August 2024

21 August 2024

19 August 2024

15 August 2024

15 August 2024

13 August 2024

11 August 2024
Bedienungsanleitung Autoradio
- Autoradio Clatronic
- Autoradio Sanyo
- Autoradio Manta
- Autoradio Medion
- Autoradio Nedis
- Autoradio Philips
- Autoradio SilverCrest
- Autoradio Sony
- Autoradio Tevion
- Autoradio Panasonic
- Autoradio LG
- Autoradio AEG
- Autoradio Maginon
- Autoradio Technaxx
- Autoradio Denver
- Autoradio ECG
- Autoradio MarQuant
- Autoradio Renkforce
- Autoradio Telefunken
- Autoradio Trevi
- Autoradio Blaupunkt
- Autoradio Grundig
- Autoradio Kenwood
- Autoradio Daewoo
- Autoradio Pyle
- Autoradio Telestar
- Autoradio Aiwa
- Autoradio Auna
- Autoradio Caliber
- Autoradio Lenco
- Autoradio Pioneer
- Autoradio JBL
- Autoradio Krüger And Matz
- Autoradio Muse
- Autoradio Vieta
- Autoradio Hifonics
- Autoradio Akai
- Autoradio Dual
- Autoradio Hyundai
- Autoradio MT Logic
- Autoradio Orava
- Autoradio Orion
- Autoradio Skoda
- Autoradio Varta
- Autoradio Elta
- Autoradio Sencor
- Autoradio Biltema
- Autoradio OneConcept
- Autoradio Mercedes-Benz
- Autoradio Boston Acoustics
- Autoradio Harman Kardon
- Autoradio Magnat
- Autoradio XOMAX
- Autoradio Parrot
- Autoradio Smart
- Autoradio Alpine
- Autoradio Ford
- Autoradio Volkswagen
- Autoradio Volvo
- Autoradio Opel
- Autoradio MB Quart
- Autoradio Overmax
- Autoradio Rockford Fosgate
- Autoradio Crunch
- Autoradio Pure
- Autoradio NextBase
- Autoradio Norauto
- Autoradio AXTON
- Autoradio Clarion
- Autoradio Mac Audio
- Autoradio Conceptronic
- Autoradio Scott
- Autoradio Audiovox
- Autoradio Becker
- Autoradio ESX
- Autoradio Zenec
- Autoradio VDO
- Autoradio SPC
- Autoradio Roadstar
- Autoradio Tokaï
- Autoradio Audison
- Autoradio Macrom
- Autoradio Phonocar
- Autoradio Xblitz
- Autoradio Autovision
- Autoradio Boss
- Autoradio Hertz
- Autoradio Renault
- Autoradio Fiat
- Autoradio Kicker
- Autoradio Jensen
- Autoradio DLS
- Autoradio Eclipse
- Autoradio Eltax
- Autoradio Emphaser
- Autoradio Focal
- Autoradio Fusion
- Autoradio Ground Zero
- Autoradio Helix
- Autoradio Impulse
- Autoradio Lanzar
- Autoradio Mtx Audio
- Autoradio Naxa
- Autoradio Revo
- Autoradio Rodek
- Autoradio RTO
- Autoradio Sevic
- Autoradio Sirius
- Autoradio Soundstream
- Autoradio Spectron
- Autoradio Stinger
- Autoradio Tamashi
- Autoradio Toxic
- Autoradio Twister
- Autoradio Ultimate
- Autoradio US Blaster
- Autoradio VDO Dayton
- Autoradio Voxx
- Autoradio VW
- Autoradio Watssound
- Autoradio RetroSound
- Autoradio Kunft
- Autoradio Shuttle
- Autoradio Multilaser
- Autoradio Brigmton
- Autoradio Lark
- Autoradio Majestic
- Autoradio SoundMAX
- Autoradio Scion
- Autoradio Raveland
- Autoradio Planet Audio
- Autoradio Adcom
- Autoradio Sendai
- Autoradio Cartronix
- Autoradio Dension
- Autoradio Mystery
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024

16 Oktober 2024

12 Oktober 2024

12 Oktober 2024

8 Oktober 2024

7 Oktober 2024

7 Oktober 2024