JBL Wind 3S Bedienungsanleitung

JBL Lautsprecher Wind 3S

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für JBL Wind 3S (2 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Bluetooth
pairing
WHATS
IN THE
BOX
ON
ettings Bluetooth
Bluetooth
DEVICES
w Discoverable
Connected
JBL Wind 3S
WIND3S
chargING
WATERPROOF
DUSTPROOF
IP67
1m
30 mins
IP67
1 2
BUTTONS
Bicycle
Mount
1
2
Previous Track
Install the included
mounting bracket onto
bicycle handlebars.
Dock/undock the
speaker into the
mounting bracket
effortlessly
Power On / Off
Bluetooth
Next Track
X1
bracket
X1
non-slip pads(big)
X1
QSG
X1
non-slip pads(small)
X1
plastic screw
X1
USB cable
WIND3S
Volume Down
Volume Up
Play/Pause*
*long press to switch EQ between 'Sport' and 'Bass' mode
TECH SPEC
Transducer: 43 x 47 mm / 1.5"
Output power: 5 W RMS
Frequency response: 110 Hz - 20 kHz
Signal-to-noise ratio: > 85 dB
Battery capacity: 1050 mAh
Battery charge time: 2.5 hours (5 V 1 A)
Music play time: up to 5 hours (dependent on volume level and audio content)
Bluetooth® version: 5.0
Bluetooth® profile: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® transmitter frequency range: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth® transmitter power: <6 dBm
(EIRP)
Bluetooth® transmitter modulation: GFSK, π/4 QPSK, 8DPSK
Dimensions (W x H x D): 90 mm x 73.2 mm x 35.8 mm
Weight: 0.230 kg
Maximum operation temperature: 45 °C
PT-BR
Especificações técnicas
Transdutor: 43 x 47 mm/1,5"
Potência de saída: 5W RMS
Resposta de frequência: 110 Hz - 20 kHz
Relação sinal-ruído: > 85 dB
Capacidade da Bateria: 1050 mAh
Tempo de carga da
bateria:
2,5 horas (5 V 1 A)
Tempo de reprodução de
música:
até 5 horas (dependendo
do nível de volume e
conteúdo de áudio)
Versão Bluetooth®: 5.0
Perfil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervalo de frequência do
transmissor Bluetooth®: 2400 MHz a 2483,5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth®: <
6
dBm
(EIRP)
Modulação de
transmissão Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
Dimensões (L × A × P): 90 mm × 73,2 mm ×
35,8 mm
Peso: 0,230 kg
Temperatura máxima
de uso: 45 °C
RU
Технические характеристики
Излучатель: 43x47мм/ 1,5дюйма
Выходная мощность: 5Вт RMS
Частотный диапазон: 110Гц— 20кГц
Коэффициент «сигнал-
шум»:
> 85дБ
Емкость аккумулятора: 1050мА·ч
Время зарядки
аккумулятора:
2,5ч (5В 1А)
Время воспроизведения
музыки:
до 5часов (зависит
от уровня громкости
и воспроизводимого
аудиоконтента)
Версия Bluetooth®: 5.0
Профиль Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Диапазон частот
передатчика Bluetooth®: 2400МГц – 2483,5МГц
Мощность передатчика
Bluetooth®: <
6
dBm (ЭИИМ)
Модуляция передатчика
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Габариты (Ш х В х Г): 90мм x 73,2мм x
35,8мм
Вес: 0,230кг
Максимальная
температура эксплуатации: 45 °C
ZH-CN
π
35.8 mm
°C
ZH-TW
1 A)
π
35.8 mm
° C
ID
Spesifikasi Teknis
Transduser: 43 x 47 mm/1,5"
Daya output: 5W RMS
Respons frekuensi: 110 Hz-20 kHz
Rasio sinyal terhadap
derau:
> 85 dB
Kapasitas baterai: 1050 mAh
Lama pengisian daya
baterai:
2,5 jam (5 V 1 A)
Lama memainkan musik: hingga 5 jam (bergantung
pada tingkat volume dan
konten audio)
Versi Bluetooth®: 5.0
Profil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Frekuensi transmitter
Bluetooth®: 2400 2483 5 MHz , MHz
Daya pemancar
Bluetooth®: <6 dBm (EIRP)
Modulasi pemancar
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensi (P x T x L): 90 mm x 73,2 mm x
35,8 mm
Berat: 0,230 kg
Suhu pengoperasian
maksimal: 45 °C
KO
43 x 47mm/1.5"
1A)
π/4 DQPSK, 8DPSK
90 mm x 73.2 mm x
35.8 mm
° C
To protect battery lifespan, fully charge at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and
environmental conditions.
Do not expose the JBL Wind 3S to liquids without removing cable
connection. Do not expose JBL Wind 3S to water while charging. It
may result in permanent damage to the speaker or power source.
Chemicals, salt or “foreign particles” in your pool or the ocean can
damage the waterproof seals or harm the connector surface over
time if not rinsed o after use. After a liquid spill or rinse, do not
charge your speaker until it’s completely dry and clean. Charging
when wet might damage your speaker.
When using an external adapter, the output voltage/ current of
the external adapter should not exceed 5V/3A.
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement
au moins une fois tous les 3 mois. La durée de vie de la batterie
varie en fonction des modes d’utilisation et des conditions
environnementales.
N’exposez pas la JBL Wind 3S aux liquides sans débrancher son
câble. N’exposez pas la JBL Wind 3S à l’eau pendant sa charge.
L’enceinte ou la source d’alimentation pourraient être endommagées
dénitivement.
Les produits chimiques, le sel ou les «corps étrangers» de votre
piscine ou de l’océan peuvent endommager les joints d’étanchéité
ou la surface du connecteur au l du temps s’ils ne sont pas rincés
après utilisation. Après le déversement d’un liquide ou un rinçage,
ne chargez pas votre enceinte tant qu’elle n’est pas complètement
sèche et propre. Charger votre enceinte lorsquelle est mouillée
peut l’endommager.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension / intensité de sortie
de l’adaptateur externe ne doit pas dépasser 5V / 3A.
ES
Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente al
menos una vez cada 3meses. La duración de la batería depende de los
patrones de uso y las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Wind 3S a líquidos sin quitar la conexión por cable.
No expongas el JBL Wind 3S al agua mientras se carga. Puede provocar
daños permanentes en el altavoz o en la fuente de alimentación.
Los productos químicos, la sal y “partículas ajenas” presentes en las
piscinas o en el mar pueden dañar los sellados a prueba de agua o la
supercie del conector con el tiempo si no se enjuagan después del
uso. Si se moja a causa de algún derrame de líquido o lo has enjuagado,
no cargues el altavoz hasta que esté completamente limpio y seco. Si
cargas el altavoz mientras está húmedo, se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de salida del
adaptador externo no debe superar los 5V/3A.
PT-BR
Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente pelo
menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria depende dos
padrões de uso e das condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Wind 3S a líquidos sem retirar a conexão
via cabo. Nunca deixe a JBL Wind 3S entrar em contato com água
enquanto a bateria é carregada. Isso pode danicar a caixa de som
ou a fonte de energia.
Os selos impermeáveis e a superfície do conector podem ser
danicados pela maresia ou por produtos químicos usados em água
de piscina. Por isso, lave a caixa de som com água após o uso. A caixa
de som precisa estar completamente seca e limpa antes de carregar
a bateria. Se a bateria for carregada enquanto a caixa de som estiver
molhada, a caixa de som pode ser danicada.
O adaptador externo (se usado) deve possuir saída de 5 V a 3 A.
RU Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью
заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца. Срок службы
аккумулятора зависит от способов использования и условий
окружающей среды.
Не подвергайте колонку JBL Wind 3S воздействию жидкостей
при имеющемся подключении по кабелю. Не подвергайте
колонку JBL Wind 3S воздействию воды во время зарядки. Это
может привести к необратимым повреждениям колонки или
источника питания.
Не смытые после использования химические вещества, соль
или «инородные частицы», содержащиеся в бассейне или в
океане, могут со временем повредить водонепроницаемые
уплотнители или разрушить поверхность разъема. После
разлива жидкости или промывки не заряжайте колонку, пока
она не станет сухой и чистой. Зарядка во влажном состоянии
может привести к повреждению колонки.
При использовании внешнего адаптера его выходное
напряжение/ сила тока не должны превышать 5В / 3А.
ZH-CN
ZH-TW
ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya sekali setiap
3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi, tergantung pola penggunaan
dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Wind 3S dari cairan tanpa mencopot sambungan
kabel. Hindarkan JBL Wind 3S dari air saat mengisi daya. Cairan atau
air dapat merusak speaker atau sumber daya secara permanen.
Bahan kimia, garam, atau “partikel asing” di dalam air kolam
maupun air laut dapat merusak segel tahan air atau permukaan
konektor seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah
digunakan. Setelah terkena tumpahan atau setelah dibilas, jangan
isi daya speaker sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian
daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan tegangan/arus
adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.
KO
FR
Spéc. techniques
Haut-parleur : 43 x 47mm/ 1,5"
Puissance de sortie : 5W RMS
Réponse en fréquence : 110Hz- 20kHz
Rapport signal sur bruit : > 85 dB
Capacité de la batterie : 1050 mAh
Temps de charge de la
batterie :
2,5 heures (5V 1A)
Autonomie de lecture de
musique :
jusqu’à 5 heures (fonction
du niveau du volume et du
contenu audio)
Version Bluetooth® : 5.0
Profils Bluetooth® : A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Gamme de fréquences de
l’émetteur Bluetooth® : 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Puissance de l'émetteur
Bluetooth® : <
6
dBm (PIRE)
Modulation de l'émetteur
Bluetooth® : GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensions (L x H x P) : 90 mm x 73,2 mm x
35,8 mm
Poids : 0,230 kg
Température de
fonctionnement
maximale : 45 °C
ES
Especificaciones técnicas
Transductor: 43 x 47mm/1,5"
Potencia de salida: 5W RMS
Intervalo de frecuencias: 110Hz - 20kHz
Relación señal-ruido: > 85dB
Capacidad de la batería: 1050mAh
Tiempo de carga de la
batería:
2,5horas (5V 1A)
Tiempo de reproducción
de música:
hasta 5horas (en función
del nivel de volumen y el
contenido de audio)
Versión de Bluetooth®: 5.0
Perfil de Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Rango de frecuencia del
transmisor Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia del transmisor
Bluetooth®: <
6
dBm
(EIRP)
Modulación del transmisor
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensiones
(An. x Al. x Prof.):
90 mm x 73,2 mm x
35,8 mm
Peso: 0,230 kg
Temperatura máxima de
funcionamiento: 45 °C
Активная акустическая система
Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США,06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400,
офис 1500
Сделано в Китае
Импортер: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к. 1
Гарантийный период: 1 год
Срок службы: 2 года
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru
Техническая поддержка: 8 (800) 700 0467
Организация, уполномоченная на принятие претензий потребителей: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“
Товар сертифицирован
Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным обозначениям из второй группы символов серийного
номера изделия, следующих после разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита,
начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y» -
год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
CA_JBL_WIND3S_QSG_Global_SOP_V12
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN
International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
部件名称
有害物质
产品中有害物质的名称及含量
汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
机壳
电路板
布网组件
喇叭
锂电池
配件(线材)
包装组件
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
环保使用期限:
标识指期限(十年),电子电气产品中含有的有害物质在正常使用的条件下不
会发生外泄或突变,用户使用该电子电气产品不会对环境造成严重污染或对其
人身、财产造成严重损害的期限。
合格证
废弃回收提示:
为了更好的关爱既保护地球,当用户不再需要此产品或产品
寿命终止时,请遵守国家废弃电器电子产品回收处理相关法
律法规,将其交给当地具有国家认可的回收处理资质的厂商
进行回收处理。


Produktspezifikationen

Marke: JBL
Kategorie: Lautsprecher
Modell: Wind 3S

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit JBL Wind 3S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher JBL

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-