JBL 104-BT Headset Bedienungsanleitung

JBL Headset 104-BT Headset

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr JBL 104-BT Headset (2 Seiten) in der Kategorie Headset. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wider blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. USE ONLY with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. REFER all servicing to qualied service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose this apparatus to dripping or splashing and ensure
that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on the
apparatus.DO NOT expose this apparatus to dripping or splashing and
ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on
the apparatus.
16. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect
the power supply cord plug from the AC receptacle.
17. Where the mains plug or an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
18. DO NOT overload wall outlets or extension cords beyond their rated
capacity as this can cause electric shock or re.
The exclamation point, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
ESD Warning: The icon to the left indicates text regarding potential danger associated with
the discharge of static electricity from an outside source (such as human hands) into an
integrated circuit, often resulting in damage to the circuit.
WARNING: To reduce the risk of re or electrical shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
WARNING: No naked ame sources - such as lighted candles - should be
placed on the product.
WARNING: Equipment shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, grounding of the center pin
of this plug must be maintained.
WARNING: This product is intended to be operated ONLY from the voltages
listed on the back panel or the recommended, or included, power supply of
the product. Operation from voltages other than those indicated may cause
irreversible damage to the product and void the products warranty. The
use of AC Plug Adapters is cautioned because it can allow the product to
be plugged into voltages in which the product was not designed to operate.
If the product is equipped with a detachable power cord, use only the type
provided with your product or by your local distributor and/or retailer. If you
are unsure of the correct operational voltage, please contact your local
distributor and/or retailer. If the product is not equipped with a detachable
power cord, use only the type provided, or specied, by the manufacturer or
your local distributor.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: Do Not Open! Risk of Electrical Shock. Voltages in
this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts
inside. Refer all servicing to qualied service personnel. Place
the equipment near a main power supply outlet and make sure
that you can easily access the power breaker switch.
FCC AND CANADA EMC COMPLIANCE INFORMATION:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment and receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Approved under the verication provision of FCC Part 15 as a Class B
Digital Device.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate this device.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
EU COMPLIANCE INFORMATION:
Hereby, Harman Professional declares that the equipment type JBL
J104SET, bearing the CE Mark are in compliance with the following:
‱ European Union Low Voltage Directive 2014/35/EU
‱ European Union EMC Directive 2014/30/EU
‱ European Union Restriction of Hazardous Substances Recast (RoHS2)
Directive 2011/65/EU
‱ European Union Eco-Design 1275/2008
‱ European Union Eco-Design 801/2013
‱ European Union Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of
Chemicals (REACH) Directive 1907/2006
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address: http://www.jblpro.com/www/product-support/ downloads
WEEE NOTICE:
This appliance is labeled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning waste
of electrical and electronic equipment (WEEE). This label indicates that this product should not
be disposed of with household waste. It should be deposited at an appropriate facility to enable
recovery and recycling.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance.
The max. operation temperature is 45°C.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. LESEN Sie diese Anweisungen.
2. BEWAHREN Sie diese Anweisungen AUF.
3. BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.
4. BEFOLGEN Sie alle Anweisungen.
5. VERWENDEN Sie dieses GerÀt NICHT in der NÀhe von Wasser.
6. VERWENDEN Sie zur Reinigung ausschließlich ein trockenes Tuch.
7. BLOCKIEREN Sie KEINE LĂŒftungsöffnungen. Installieren Sie das GerĂ€t
in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers.
8. INSTALLIEREN Sie das GerÀt NICHT in der NÀhe von WÀrmequellen
wie Heizkörpern, WĂ€rmeklappen, Öfen oder anderen GerĂ€ten
(einschließlich VerstĂ€rkern), die WĂ€rme erzeugen.
9. UMGEHEN SIE AUF KEINEN FALL die durch einen geerdeten Stecker
gebotene Sicherheit. Ein geerdeter Stecker verfĂŒgt zu Ihrer Sicherheit
einen dritten Erdungsstift oder -kontakt. Wenn der mitgelieferte Stecker
nicht in Ihre Steckdose passt, verwenden Sie einen geeigneten
geerdeten Adapter. Wenn Ihre Steckdose nicht geerdet ist, wenden Sie
sich an einen Elektriker, um eine geerdete Steckdose zu installieren.
10. SCHÜTZEN Sie das Netzkabel vor Quetschungen oder Knickungen,
insbesondere an Netzsteckern, Mehrfachsteckdosen und am
Kabelanschluss des GerÀts.
11. VERWENDEN Sie NUR die vom Hersteller angegebenen Zubehör- und
Anschlussteile.
12. BENUTZEN Sie das GerÀt NUR mit vom Hersteller
empfohlenen oder mit dem GerÀt verkauften Wagen, StÀndern,
Stativen, Halterungen oder Tischen. Gehen Sie beim
Bewegen einer Wagen- / GerÀtekombination vorsichtig vor um
Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
13. TRENNEN Sie das GerÀt bei Gewitter oder lÀngerer Nichtverwendung
vom Stromnetz.
14. ÜBERLASSEN Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem
Servicepersonal. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das GerÀt in
irgendeiner Weise beschÀdigt wurde, z. B. am Kabel oder Netzstecker,
FlĂŒssigkeiten oder GegenstĂ€nde in das GerĂ€t gelangt sind, es Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt funktioniert
oder fallen gelassen wurde.
15. SETZEN Sie das GerÀt NICHT Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen
Sie sicher, dass sich keine mit FlĂŒssigkeiten gefĂŒllten GegenstĂ€nde wie
Vasen auf dem GerĂ€t benden.
16. Um das GerÀt vollstÀndig vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
17. Wenn der Netzstecker oder eine GerÀtesteckvorrichtung als
Trennvorrichtung verwendet wird, mĂŒssen diese betriebsbereit bleiben.
18. ÜBERLASTEN Sie die Steckdosen oder VerlĂ€ngerungskabel NICHT
ĂŒber ihre NennkapazitĂ€t hinaus, da dies einen elektrischen Schlag oder
Brand verursachen kann.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Anwender auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen in der Begleitdokumentation des Produktes hin.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den
Anwender auf nicht isolierte „gefĂ€hrliche Spannung“ innerhalb des ProduktgehĂ€uses hin,
die so stark sein können, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
ESD-Warnung: Das Symbol auf der linken Seite verweist auf Hinweise in Bezug auf
mögliche Gefahren im Zusammenhang mit der Entladung statischer ElektrizitÀt von einer
externen Quelle (z.B. menschliche HĂ€nde) in einen integrierten Schaltkreis, was hĂ€ug zu
SchĂ€den am Schaltkreis fĂŒhrt.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder elektrischen SchlÀgen zu
vermeiden, setzen Sie das GerÀt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
WARNUNG: Es dĂŒrfen keine offenen Flammenquellen - wie z. B. Kerzen -
auf dem GerÀt platziert werden.
WARNUNG: Das GerÀt muss an eine Netzsteckdose mit Schutzerdung
angeschlossen werden.
VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, muss die
Erdungsfunktion des Netzsteckers erhalten bleiben.
WARNUNG: Dieses Produkt darf NUR unter den auf der GerĂ€terĂŒckseite
oder den auf dem mitgelieferten Netzteil aufgefĂŒhrten oder den
empfohlenen Spannungen betrieben werden. Der Betrieb mit anderen
als den angegebenen Spannungen kann irreversible SchÀden am
Produkt verursachen und die Produktgarantie ungĂŒltig machen. Vor der
Verwendung von AC-Steckeradaptern wird gewarnt, da das Produkt
dadurch an Spannungen angeschlossen werden kann, fĂŒr die es nicht
ausgelegt ist. Wenn das Produkt mit einem abnehmbaren Netzkabel
ausgestattet ist, verwenden Sie nur den Typ, der Ihrem Produkt
beiliegt oder von Ihrem lokalen HĂ€ndler stammt. Wenn Sie sich ĂŒber
die korrekte Betriebsspannung unsicher sind, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen HĂ€ndler.
VORSICHT
NICHT ÖFFNEN! RISIKO EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS.
WARNUNG: Nicht öffnen! Risiko eines elektrischen Schlags. Die
Spannungen in diesem GerĂ€t sind lebensgefĂ€hrlich. Es benden
sich keine vom Benutzer wartbaren Teile im Inneren. Überlassen
Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Servicepersonal. Stellen
Sie das GerÀt in die NÀhe einer Hauptstromversorgungssteck-
dose und achten Sie darauf, dass Sie leicht auf den Netzschalter
zugreifen können.
FCC- UND KANADA-EMC-KONFORMITÄTSINFORMATIONEN:
Dieses GerÀt entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Voraussetzungen: (1) Dieses GerÀt darf
keine funktechnischen Störungen verursachen, und (2) dieses GerÀt muss
jegliche empfangene Störung tolerieren, einschließlich Störungen, die
einen unerwĂŒnschten Betrieb verursachen können.
HINWEIS: Dieses GerĂ€t wurde getestet und entspricht den Grenzwerten fĂŒr
digitale GerĂ€te der Klasse B gemĂ€ĂŸ Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
funktechnische Störungen bieten, wenn das GerÀt in einer Wohngegend
betrieben wird. Das GerÀt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie
und kann diese abstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, kann es Funkstörungen
verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer
bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn dieses GerÀt
den Radio- oder Fernsehempfang stört, was durch Aus- und Einschalten
des GerÀts festgestellt werden kann, sollte der Anwender versuchen, die
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
‱ Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
‱ VergrĂ¶ĂŸern Sie den Abstand zwischen GerĂ€t und EmpfĂ€nger.
‱ Schließen Sie das GerĂ€t an eine andere Steckdose an als an die
des EmpfÀngers.
‱ Wenden Sie sich an den HĂ€ndler oder einen erfahrenen
Radio- / Fernsehtechniker.
Zugelassen gemĂ€ĂŸ der Verizierungsbestimmung von FCC Part 15 als
digitales GerÀt der Klasse B.
VORSICHT: Eingriffe oder Modikationen, die nicht ausdrĂŒcklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können die Berechtigung des Anwenders
zum Betrieb dieses GerÀts aufheben.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
EU-KONFORMITÄTS-INFORMATIONEN:
Hiermit erklÀrt Harman Professional, dass der GerÀtetyp JBL J104SET den
folgenden Anforderungen entspricht:
‱ EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU der EuropĂ€ischen Union
‱ EMV-Richtlinie 2014/30/EU der EuropĂ€ischen Union
‱ BeschrĂ€nkung der Verwendung gefĂ€hrlicher Stoffe in der EuropĂ€ischen
Union (RoHS2) Richtlinie 2011/65/EU
‱ EU-Öko-Design 1275/2008
‱ EU-Öko-Design 801/2013
‱ Verordnung der EuropĂ€ischen Union zur Registrierung, Bewertung,
Zulassung und BeschrÀnkung chemischer Stoffe (REACH) 1907/2006
Der vollstÀndige Text der EU-KonformitÀtserklÀrung ist unter der
folgenden Internetadresse verfĂŒgbar: http://www.jblpro.com/www/
product-support/downloads.
WEEE-HINWEIS:
Das GerĂ€t ist gemĂ€ĂŸ der europĂ€ischen Richtlinie 2012/19/EU ĂŒber Elektro- und Elektronik-Alt-
gerÀte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Etikett weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit
dem HausmĂŒll entsorgt werden darf. Es sollte in einer geeigneten Anlage deponiert werden, um
die Verwertung und das Recycling zu ermöglichen.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance.
The max. operation temperature is 45°C.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ ces instructions.
2. CONSERVEZ ces instructions.
3. RESPECTEZ tous les avertissements.
4. SUIVEZ toutes les instructions.
5. N’utilisez PAS cet appareil Ă  proximitĂ© d’eau.
6. NETTOYEZ UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. N’obstruez AUCUN orice de ventilation. Installez en respectant les
instructions du fabricant.
8. N’installez PAS Ă  proximitĂ© d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, une bouche de chaleur, une cuisiniĂšre ou tout autre appareil
dĂ©gageant de la chaleur, notamment des amplicateurs.
9. Ne supprimez pas la mise à la terre de la che secteur. Une prise terre
possĂšde une troisiĂšme broche ou un troisiĂšme contact qui sert Ă  votre
sĂ©curitĂ©. Si la che fournie ne rentre pas dans votre prise Ă©lectrique,
utilisez un adaptateur dotĂ© d’une broche de terre. Si votre prise
Ă©lectrique ne dispose pas de mise Ă  la terre, consultez un Ă©lectricien
pour qu’il installe une prise terre.
10. PROTÉGEZ le cordon secteur contre tout Ă©crasement ou pincement,
particuliĂšrement au niveau de la che, des prises Ă©lectriques et de
l’endroit oĂč il sort de l’appareil.
11. UTILISEZ UNIQUEMENT des accessoires indiqués par le fabricant.
12. UTILISEZ UNIQUEMENT avec le chariot, le pied, le trépied,
l’applique ou la table indiquĂ© par le fabricant ou vendu
avec le produit. Quand vous utilisez un chariot, déplacez
prĂ©cautionneusement l’attelage chariot/appareil pour Ă©viter
toute blessure du fait d’un renversement.
13. DÉBRANCHEZ l’appareil en cas d’orage ou de longue pĂ©riode
sans utilisation.
14. Faites RÉALISER toute rĂ©paration par un technicien qualié. Une
rĂ©paration est nĂ©cessaire lorsque l’appareil est endommagĂ© de quelque
façon : le cordon ou la che secteur est endommagĂ©, un liquide ou un
objet s’est introduit Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil, l’appareil a Ă©tĂ© exposĂ© Ă 
la pluie ou Ă  l’humiditĂ©, il ne fonctionne pas normalement ou il a subi
une chute.
15. N’exposez PAS cet appareil Ă  un ruissellement ou Ă  des Ă©claboussures
et assurez-vous qu’aucun objet contenant un liquide, un vase par
exemple, n’est placĂ© sur l’appareil.
16. Pour déconnecter totalement cet appareil de la tension secteur,
dĂ©branchez son cordon d’alimentation de la prise Ă©lectrique.
17. La prise ou le connecteur du cordon secteur doit rester facile d’accùs
quand elle/il est utilisĂ©(e) pour dĂ©brancher l’appareil.
18. NE surchargez PAS les prises et rallonges Ă©lectriques au-delĂ  de
leur puissance maximale pour Ă©viter tout risque d’électrocution ou
d’incendie.
Le point d’exclamation Ă  l’intĂ©rieur d’un triangle Ă©quilatĂ©ral avertit l’utilisateur de la
prĂ©sence d’instructions d’utilisation et de maintenance (rĂ©paration) importantes dans la
documentation fournie avec le produit.
Le symbole en forme d’éclair Ă  pointe de ùche Ă  l’intĂ©rieur d’un triangle Ă©quilatĂ©ral avertit
l’utilisateur de la prĂ©sence d’une « tension dangereuse » non isolĂ©e Ă  l’intĂ©rieur du produit
qui peut ĂȘtre sufsante pour constituer un risque d’électrocution des personnes.
Avertissement relatif aux décharges électrostatiques : Le symbole signale un texte
concernant le danger potentiel reprĂ©sentĂ© par une dĂ©charge d’électricitĂ© statique
transmise par une source externe, par exemple une main, à un circuit intégré, ce qui peut
souvent causer des dommages au circuit.
ATTENTION : Pour rĂ©duire le risque d’incendie et d’électrocution, n’exposez
pas l’appareil Ă  la pluie ni Ă  l’humiditĂ©.
AVERTISSEMENT : Ne placez aucune source de amme, par exemple des
bougies allumées, sur le produit.
ATTENTION : L’appareil doit ĂȘtre branchĂ© Ă  une prise de terre.
AVERTISSEMENT : Pour rĂ©duire le risque d’incendie ou
d’électrocution, la mise Ă  la terre de la prise Ă©lectrique ne doit pas
ĂȘtre rendue inopĂ©rante.
ATTENTION : Ce produit est conçu pour ĂȘtre utilisĂ© UNIQUEMENT avec
les tensions secteur indiquĂ©es Ă  l’arriĂšre de l’appareil ou sur le bloc
d’alimentation Ă©lectrique recommandĂ© ou fourni avec le produit. Une
utilisation avec des tensions secteur différentes de celles indiquées peut
causer des dommages irréversibles au produit et annule sa garantie.
L’utilisation d’adaptateurs secteur est risquĂ©e car elle peut permettre
d’alimenter l’appareil avec une tension ne correspondant pas à celle
pour laquelle il a Ă©tĂ© conçu. Si le produit est dotĂ© d’un cordon secteur
détachable, utilisez uniquement le cordon fourni avec votre produit ou
par votre distributeur et/ou revendeur local. Si vous avez des doutes
sur la compatibilitĂ© de la tension d’alimentation, veuillez contacter votre
distributeur et/ou revendeur local. Si le produit ne possĂšde pas de cordon
secteur dĂ©tachable, utilisez uniquement le type fourni ou spĂ©cié par le
fabricant et/ou distributeur local.
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR ! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION.
AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir ! Risque d’électrocution.
Les tensions Ă©lectriques Ă  l’intĂ©rieur de cet Ă©quipement sont
dangereuses pour la santĂ©. Aucun composant Ă  l’intĂ©rieur n’est
rĂ©parable par l’utilisateur. Faites rĂ©aliser toute rĂ©paration par un
technicien qualié. Placez l’appareil prĂšs d’une prise secteur et
vĂ©riez que vous pouvez accĂ©der facilement au disjoncteur.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ FCC ET EMC (CANADA):
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas produire d’interfĂ©rences nuisibles, et (2) cet appareil doit pouvoir
supporter toute interférence reçue, y compris une interférence susceptible
de perturber son fonctionnement.
NOTE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations
concernant les appareils numériques de classe B conformément à la
section 15 de la rĂ©glementation FCC. Ces limitations sont xĂ©es pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le
cadre d’une installation domestique. Cet Ă©quipement gĂ©nĂšre, utilise et peut
Ă©mettre une Ă©nergie de frĂ©quence radio qui, s’il n’est pas installĂ© et utilisĂ©
en respect des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interfĂ©rence
n’apparaĂźtra dans le cadre d’une installation donnĂ©e. Si cet Ă©quipement
cause des interférences nuisibles à la réception radio et télé, ce qui peut
ĂȘtre vĂ©rié en Ă©teignant puis en rallumant l’appareil, il est conseillĂ© Ă 
l’utilisateur de corriger les interfĂ©rences en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
‱ RĂ©orienter ou dĂ©placer l’antenne de rĂ©ception.
‱ Augmenter la distance entre l’équipement et le rĂ©cepteur.
‱ Brancher l’équipement Ă  une prise d’un circuit Ă©lectrique diffĂ©rent de celui
auquel est relié le récepteur.
‱ Se faire aider en consultant le revendeur ou un technicien radio/tĂ©lĂ© spĂ©cialisĂ©.
Appareil numérique de classe B conforme aux dispositions de la section 15
de la réglementation FCC.
AVERTISSEMENT : Tout changement ou modication non expressĂ©ment
approuvĂ© par le fabricant peut annuler l’autorisation accordĂ©e Ă  l’utilisateur
de se servir de l’équipement. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ UE :
Harman Professional certie par la prĂ©sente que l’équipement de type JBL
J104SET portant le sigle CE est conforme aux dispositions suivantes :
‱ Directive 2014/35/EU de l’Union EuropĂ©enne relative aux basses tensions
‱ Directive EMC 2014/30/EU de l’Union EuropĂ©enne
‱ Directive 2011/65/EU rĂ©visĂ©e de l’Union EuropĂ©enne relative Ă  la
restriction des substances dangereuses (RoHS2)
‱ Directive 1275/2008 de l’Union EuropĂ©enne relative Ă  l’écoconception
‱ Directive 801/2013 de l’Union EuropĂ©enne relative Ă  l’écoconception
‱ Directive 1907/2006 de l’Union EuropĂ©enne relative Ă  l’enregistrement,
l’évaluation, l’autorisation et la restriction des produits chimiques (REACH)
Le texte complet de la dĂ©claration de conformitĂ© aux normes de l’UE est
disponible à l’adresse : http://www.jblpro.com/www/product-support/downloads
NOTICE DEEE :
Cet appareil est labellisé conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux
dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques (DEEE). Ce label indique que ce produit
ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les ordures mĂ©nagĂšres. Il doit ĂȘtre dĂ©posĂ© auprĂšs d’un Ă©tablissement
approprié permettant la récupération et le recyclage.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance.
The max. operation temperature is 45°C.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
1. LEER las instrucciones.
2. GUARDAR las instrucciones.
3. ACATAR todas las advertencias.
4. SEGUIR todas las instrucciones.
5. NO utilizar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar con un paño seco.
7. NO bloquear las ranuras de ventilaciĂłn. Instalar de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
8. NO instalar cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que puedan producir calor.
9. No anular el objetivo de seguridad del conector con tierra. Un conector
con tierra tiene una tercera clavija o contacto, que estĂĄ provisto por
motivos de seguridad. Si el enchufe no concuerda con la toma de
corriente, utilizar un adaptador con tierra adecuado. Si la toma de
corriente no tiene tierra, consultar con un electricista la instalaciĂłn de
una de toma de corriente con tierra.
10. PROTEGER el cable de corriente de pisadas y pellizcos,
especialmente en la zona de la clavija, el receptĂĄculo y donde el cable
de corriente conecta con el aparato.
11. USAR ÚNICAMENTE los dispositivos o accesorios especicados por
el fabricante.
12. USAR SOLO con la carretilla, poste, trĂ­pode, soporte o tabla
especicados por el fabricante o vendidos con el aparato. Al
usar una carretilla, tener cuidado al mover la carretilla y/o el
aparato para evitar lesiones por vuelcos.
13. DESCONECTAR el aparato durante tormentas eléctricas y si no va a
estar en uso durante periodos largos.
14. REFERIRSE a personal cualificado para servicio y mantenimiento.
El aparato requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algĂșn
daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran
daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la
humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o
si ha sufrido algĂșn golpe o caĂ­da.
15. NO exponer el aparato a goteo o salpicaduras y no colocar objetos con
agua, como oreros, encima del aparato.
16. Para desconectar el aparato de la red de corriente eléctrica por
completo, desenchufar el cable de alimentaciĂłn del receptĂĄculo de
corriente alterna.
17. Si utiliza la clavija o un acoplador como dispositivo de desconexiĂłn,
Ă©stos deben permanecer al alcance en todo momento.
18. NO sobrecargar las tomas de corriente o extensiones mĂĄs allĂĄ
de su capacidad nominal ya que esto puede producir choques
eléctricos o incendios.
El signo de exclamaciĂłn dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero hace referencia a indicaciones
operativas y de mantenimiento (servicio) importantes en la literatura del producto.
El sĂ­mbolo de relĂĄmpago dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero indica la presencia de
tensiones peligrosas sin aislar dentro del equipo; voltaje sucientemente alto para
constituir peligro de choque eléctrico a personas.
Advertencia sobre Descargas ElectrostĂĄticas: El icono a la izquierda indica texto relativo a
al peligro potencial asociado con una descarga eléctrica de una fuente externa (como las
manos) en un circuito integrado, lo cual resulta frecuentemente en daños al circuito.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
exponer el aparato a la lluvia o humedad.
ADVERTENCIA: No colocar fuentes de ama abierta, como velas
encendidas, sobre el producto.
ADVERTENCIA: El aparato debe conectarse a la RED ELÉCTRICA con una
conexiĂłn a tierra de seguridad.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de choque elĂ©ctrico, se debe
preservar la funciĂłn de tierra del enchufe.
ADVERTENCIA: Este producto ha sido pensado para usarse SOLO con
las tensiones indicadas en el panel trasero o la fuente de alimentaciĂłn
recomendada/incluida con el producto. Utilizarlo con voltajes diferentes a
los indicados puede resultar en daños irreversibles al producto e invalidar
la garantĂ­a del producto. Poner especial cuidado al uso de adaptadores
de corriente alterna porque esto puede suponer que el producto esté
conectado a voltajes para los que el producto no ha sido diseñado. Si
el producto incluye un cable de corriente removible, utilizar solo del tipo
suministrado con el producto o por algĂșn distribuidor y/o vendedor local.
Si tiene dudas sobre el voltaje de operaciĂłn correcto, contactar con el
distribuidor y/o vendedor local. Si el producto no incluye un cable de
corriente removible, utilizar solo del tipo suministrado, o especicado, por
el fabricante o el distribuidor local.
PRECAUCIÓN
ÂĄNO ABRIR! RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO.
ADVERTENCIA: ¥No abrir! Riesgo de choque eléctrico. Los
voltajes en este aparato representan un riesgo para la vida. No
hay partes reparables por el usuario en el interior. Para servicio
y mantenimiento referirse a personal cualicado. Colocar el
equipo cerca de una toma de red eléctrica y asegurarse de que
puede acceder fåcilmente al interruptor termomagnético.
INFORMACIÓN SOBRE CONFORMIDAD FCC Y CANADA EMC:
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La
operaciĂłn estĂĄ sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no puede ocasionar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
ocasionen una merma indeseada en la operaciĂłn.
NOTA: Este equipo ha sido probado para cumplir con los lĂ­mites
establecidos para dispositivos digitales clase B, segĂșn la secciĂłn 15 de
las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proveer
una protecciĂłn razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energĂ­a
de radiofrecuencia y, de no ser instalado y utilizado como indica el manual
de instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantĂ­as de que las
interferencias no se puedan dar en una instalaciĂłn particular. Si este
equipo ocasionara interferencias perjudiciales para la recepción de señales
de radio y televisiĂłn, lo cual se puede comprobar encendiendo y apagando
el aparato, animamos al usuario a intentar paliar las interferencias
mediante una o mĂĄs de las siguientes medidas:
‱ Reorientar o reubicar la antena receptora.
‱ Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
‱ Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que
estĂĄ conectado el receptor.
‱ Consultar al distribuidor o a un tĂ©cnico de radio / TV experimentado.
Aprobado bajo la provisión de vericación de la Parte 15 de la FCC como
un Dispositivo Digital Clase B.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modicaciones no aprobados de manera
expresa por el fabricante podrĂ­an anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD UE:
Por la presente, Harman Professional declara que los equipos tipo JBL
J104SET que llevan la marca CE cumplen con lo siguiente:
‱ Directiva 2014/35/UE de la Unión Europea sobre baja tensión
‱ Directiva 2014/30/UE de la Unión Europea sobre compatibilidad
electromagnética
‱ Directiva 2011/65/UE de la Unión Europea sobre restricciones a la
utilizaciĂłn de sustancias peligrosas (RoHS2)
‱ Directiva 1275/2008 de la UniĂłn Europea sobre diseño ecolĂłgico
‱ Directiva 801/2013 de la UniĂłn Europea sobre diseño ecolĂłgico
‱ Directiva 1907/2006 de la Unión Europea relativa al registro, la
evaluaciĂłn, la autorizaciĂłn y la restricciĂłn de las sustancias y preparados
quĂ­micos (REACH)
El texto completo relativo a la declaraciĂłn de conformidad UE estĂĄ
disponible en la siguiente direcciĂłn de internet: http://www.jblpro.com/www/
product-support/downloads.
NOTA RAEE:
Este aparato estĂĄ etiquetado segĂșn la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esta etiqueta indica que el producto no debe ser
desechado junto con otros residuos caseros. Debe ser desechado en unas instalaciones
adecuadas para permitir su recuperaciĂłn y reciclaje.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance.
The max. operation temperature is 45°C.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
QUICK SETUP GUIDE ‱ GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA DE INSTALACiÓN ‱ SCHNELLSTART-ANLEITUNG
TO REGISTER YOUR PRODUCT AND OBTAIN A COMPREHENSIVE USER GUIDE, PLEASE VISIT WWW.JBLPRO.COM/WWW/PRODUCTS/RECORDING-BROADCAST/1-SERIES
POUR ENREGISTRER VOTRE PRODUIT ET OBTENIR LE GUIDE D’UTILISATION COMPLET, RENDEZ-VOUS SUR WWW.JBLPRO.COM/WWW/PRODUCTS/RECORDING-BROADCAST/1-SERIES
PARA REGISTRAR SU PRODUCTO Y OBTENER UNA GUÍA DE USUARIO COMPLETA, VISITAR WWW.JBLPRO.COM/WWW/PRODUCTS/RECORDING-BROADCAST/1-SERIES
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT UND LADEN SIE EIN UMFANGREICHES HANDBUCH HERUNTER UNTER WWW.JBLPRO.COM/WWW/PRODUCTS/RECORDING-BROADCAST/1-SERIES
WHATS IN THE BOX ‱ CONTENU DE LA BOÎTE
QUÉ HAY EN LA CAJA ‱ LIEFERUMFANG
‱ Master Speaker
Enceinte maĂźtre
Altavoz principal
Master-Lautsprecher
‱ Extension Speaker
Enceinte supplémentaire
Altavoz secundario
Erweiterungs-Lautsprecher
‱ Speaker Wire (2 meters)
Cñble d’enceinte (2 mùtres)
Cable de altavoz (2 metros)
Lautsprecherkabel (2 m)
‱ Power Cable
CĂąble secteur
Cable de alimentaciĂłn
Netzkabel
‱ 3.5mm (1/8”) Audio Cable
CĂąble audio avec connecteurs mini-jack
Cable de audio de 3.5 mm (1/8 pulg.)
3,5 mm (1/8”) Audiokabel
‱ This Quick Start Guide
Ce Guide de démarrage rapide
Esta guĂ­a rĂĄpida de instalaciĂłn
Diese Schnellstart-Anleitung
1PLACEMENT ‱ POSITIONNEMENT
UBICACIÓN ‱ AUFSTELLUNG
EXTMSTR
EXT MSTR
1. Place speakers on your work surface at arm’s length according to the diagram.
Placez les enceintes sur votre surface de travail à portée de bras, conformément au schéma.
Colocar los altavoces en la supercie de trabajo a un brazo de distancia de acuerdo con el diagrama.
Positionieren Sie die Lautsprecher auf ArmeslĂ€nge auf Ihrer Arbeitsîƒ€Ă€che, wie in dem Diagramm vorgegeben.
2. Using the supplied wire, connect the Extension Speaker to the Master Speaker by inserting the positive (red) wire and the negative (black) wire to the
corresponding terminals.
À l’aide du cĂąble fourni, branchez l’enceinte supplĂ©mentaire Ă  l’enceinte maĂźtre en insĂ©rant le cĂąble positif (rouge) et le cĂąble nĂ©gatif (noir) dans les bornes
correspondantes.
Usando el cable suministrado, conectar el altavoz secundario al altavoz principal insertando el cable positivo (rojo) y el negativo (negro) en los terminales
correspondientes.
Verbinden Sie den Erweiterungs-Lautsprecher mit dem Master-Lautsprecher, indem Sie das positive (rote) und das negative (schwarze) Kabel an die
entsprechende Anschlussklemme anschließen.
5POWER CONNECTIONS ‱ BRANCHEMENT AU SECTEUR
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN ‱ ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
1. Confirm the power switch is in the OFF position and connect the power cord to the power receptacle on the rear of the speaker.
2. Connect the power cord to an available power outlet. Power On.
1. VĂ©riez que le commutateur marche/arrĂȘt est ÉTEINT et que le cordon secteur est reliĂ© Ă  l’embase secteur Ă  l’arriĂšre de l’enceinte.
2. Branchez le cordon d’alimentation Ă  une prise Ă©lectrique. Allumez.
1. Confirmar que el interruptor de alimentaciĂłn estĂĄ en la posiciĂłn de apagado (OFF) y que el cable de corriente estĂĄ conectado en
el conector de alimentaciĂłn en la parte trasera del altavoz.
2. Enchufar el cable de corriente en una toma de corriente. Encender.
1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter in der Position OFF befindet und das Netzkabel an der Steckdose an der
RĂŒckseite des Lautsprechers angeschlossen ist.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine verfĂŒgbare Steckdose an. Schalten Sie POWER auf ON.
Note: The 1 Series speakers incorporate a universal power supply allowing them to be used worldwide. The ground terminal of the IEC plug is required by wiring
codes and regulations and must always be connected to the electrical installation safety ground.
Remarque : les enceintes de la SĂ©rie 1 sont Ă©quipĂ©es d’une alimentation Ă©lectrique universelle qui permet de les utiliser dans le monde entier. La borne de terre de
la prise IEC est prescrite par les normes et les directives en matiĂšre de cĂąblage Ă©lectrique et doit toujours ĂȘtre reliĂ©e Ă  la terre de l’installation Ă©lectrique.
Nota: Los altavoces de la serie 1 llevan incorporada una fuente de alimentaciĂłn universal que permite su utilizaciĂłn en todo el mundo. El terminal de tierra del
conector IEC es un requisito por ley y debe ser conectado a la tierra de protección de la instalación eléctrica.
Hinweis: Die Lautsprecher der 1er-Serie verfĂŒgen ĂŒber Universal-Netzteile, so dass sie weltweit verwendet werden können. Die Erdklemme des IEC-Steckers wird
durch Verdrahtungsvorschriften vorgeschrieben und muss immer mit dem Schutzleiter der Elektroinstallation verbunden sein.
6MAKING SOUND ‱ PRODUIRE UN SON
PRODUCIR SONIDO ‱ DAS PRODUZIEREN VON KLANG
1. After connections are made, reduce the output level of the audio source (mixing console, computer recording system, or preamp) to minimum.
2. Power ON connected audio equipment. Slowly raise the volume control of connected audio equipment to achieve a suitable listening level.
1. AprĂšs avoir rĂ©alisĂ© les branchements, rĂ©glez le niveau de la source audio (table de mixage, systĂšme d’enregistrement sur ordinateur ou prĂ©ampli) Ă  son minimum.
2. Allumez les Ă©quipements audio connectĂ©s. Ouvrez lentement le rĂ©glage de volume de la source audio connectĂ©e jusqu’à obtention d’un niveau d’écoute adaptĂ©.
1. DespuĂ©s de realizar las conexiones, reducir el nivel de salida de la fuente de señal (mesa de mezclas, sistema de grabaciĂłn por ordenador o preamplicador)
al mĂ­nimo.
2. Encender los equipos de audio conectados. Subir lentamente el control de volumen de los equipos de audio conectados para obtener un nivel de escucha adecuado.
1. Reduzieren Sie nach dem Anschließen den Ausgangspegel der Audioquelle (Mischpult, Computer-Aufnahmesystem oder VorverstĂ€rker) auf das Minimum.
2. Schalten Sie die angeschlossenen AudiogerÀte ein. Erhöhen Sie langsam die LautstÀrke der angeschlossenen AudiogerÀte, um einen geeigneten Abhörpegel
zu erzielen.
2AUDIO CONNECTIONS ‱ BRANCHEMENTS AUDIO
CONEXIONES DE AUDIO ‱ AUDIOANSCHLÜSSE
BLUETOOTH PAIRING AUX IN
RCA
AUX TRS
ALL
BLUETOOTH PAIRING AUX IN
RCA
AUX TRS
ALL
Monitor Mix Output Level
Instrument
Monitor
Stereo Mono
Peak Peak USB
Direct Playback
Line 1/Inst Line 2/Mic
1. Connect your sound source to the master speaker using one of the following inputs:
a. To pair a Bluetooth device, hold down the INPUT SELECTOR button until light begins flashing. On your phone, laptop, or tablet select “104SET-BT”
from your Bluetooth menu. Once connected, the light will stop flashing and remain a solid color.
b. The AUX (3.5mm) input can be used to connect to personal devices such as cell phones, laptops, and MP3 players.
c. On the back panel, you have two input options. You can connect professional equipment with high level (+4 dBu) outputs, such as audio interfaces
and monitor stations, to the 1/4” (TRS) inputs.
d. RCA Left and Right Inputs can be used to connect consumer equipment with low level (-10 dBV) outputs, such as CD players or turntables.
e. The INPUT SELECTOR button can be used to switch between Bluetooth, AUX, RCA, TRS, or ALL inputs. When ALL is selected, you can monitor all
input sources simultaneously.
1. Reliez la source de son Ă  l’enceinte maĂźtre par le biais d’une des entrĂ©es suivantes :
a. Pour coupler un appareil en Bluetooth, maintenez le bouton de SÉLECTION DE L’ENTRÉE enfoncĂ© jusqu’à ce que l’indicateur lumineux commence
à clignoter. Dans le menu Bluetooth de votre téléphone, de votre ordinateur portable ou de votre tablette, sélectionnez « 104SET-BT ». Une fois la
connexion Ă©tablie, l’indicateur lumineux arrĂȘte de clignoter et reste continuellement allumĂ©.
b. Utilisez l’entrĂ©e AUX (mini-jack de 3,5 mm) pour connecter des appareils personnels comme un tĂ©lĂ©phone cellulaire, un ordinateur portable ou un
lecteur MP3.
c. Le panneau arriĂšre vous offre deux options d’entrĂ©e. Vous pouvez relier un Ă©quipement professionnel Ă  haut niveau de sortie (+4 dBu) comme une
interface audio ou un contrÎleur de monitoring aux entrées jack trois points de 6,35 mm (TRS).
d. Vous pouvez utiliser les entrĂ©es gauche et droite sur RCA pour la connexion d’équipements grand public Ă  faible niveau de sortie (-10 dBV) comme
un lecteur CD ou une platine disque.
e. Utilisez le bouton de SÉLECTION DE L’ENTRÉE pour sĂ©lectionner l’entrĂ©e Bluetooth, AUX, TRS ou RCA ou toutes les entrĂ©es (ALL). Si vous avez
choisi ALL, vous pourrez écouter toutes les sources simultanément.
1. Conectar la fuente de sonido al altavoz principal usando una de las siguientes entradas:
a. Para conectar un dispositivo Bluetooth, mantener presionado el botĂłn de selecciĂłn de entrada (INPUT SELECTOR) hasta que la luz comience
a parpadear. En el telĂ©fono, computadora portĂĄtil o tableta, seleccionar “104SET-BT” en el menĂș Bluetooth. Una vez conectado, la luz dejarĂĄ de
parpadear y permanecerĂĄ encendida.
b. La entrada AUX (3.5 mm) puede ser usada para conectar dispositivos personales como teléfonos móviles, ordenadores portåtiles y reproductores MP3.
c. En el panel trasero hay dos opciones de entrada. Se puede conectar equipo profesional con salidas de alto nivel (+4 dBu), como interfaces de audio
y estaciones de monitorización, en las entradas de 6.35 mm (1/4”, TRS).
d. Las entradas RCA izquierda y derecha pueden usarse para conectar equipos de gran consumo con salidas de bajo nivel (-10 dBV), como
reproductores de CD o tocadiscos.
e. El botĂłn de selecciĂłn de entrada (INPUT SELECTOR) puede ser usado para seleccionar Bluetooth, AUX, RCA, TRS o TODAS las entradas. Al
seleccionar todas las entradas (ALL) se puede monitorizar todas las fuentes de entrada simultĂĄneamente.
1. Schließen Sie Ihre Tonquelle ĂŒber einen der folgenden EingĂ€nge an den Hauptlautsprecher an:
a. Um ein Bluetooth-GerĂ€t zu koppeln, halten Sie die INPUT SELECTOR-Taste gedrĂŒckt, bis die LED zu blinken beginnt. WĂ€hlen Sie auf Ihrem
Smartphone, Laptop oder Tablet „104SET-BT“ aus dem Bluetooth-MenĂŒ. Sobald die Verbindung hergestellt ist, hört die Leuchte auf zu blinken und
leuchtet dauerhaft.
b. Über den AUX-Eingang (3,5 mm) können Sie persönliche GerĂ€te wie Mobiltelefone, Laptops und MP3-Player anschließen.
c. Auf der RĂŒckseite haben Sie zwei Eingangsmöglichkeiten. Sie können professionelle GerĂ€te mit hohen Pegeln (+4 dBu) wie Audio-Interfaces und
Monitor-Controller an die 1/4” Klinken-EingĂ€nge anschließen.
d. Über den linken und rechten Cinch-Eingang können Consumer-GerĂ€te mit niedrigem Pegel (-10 dBV) wie CD-Player oder Plattenspieler
angeschlossen werden.
e. Mit der Taste INPUT SELECTOR kann zwischen den EingÀngen Bluetooth, AUX, RCA (Cinch), TRS (Klinke) oder ALL umgeschaltet werden. Wenn
ALL ausgewÀhlt ist, können Sie alle Eingangsquellen gleichzeitig abhören.
3SLEEP MODE ‱ MODE VEILLE
MODO SUSPENSIÓN ‱ RUHEZUSTAND
Sleep Mode (ECO Standby) is a low power mode that is also sometimes referred
to as “Standby” or “Deep Sleep”. In this mode power draw shall be less than or
equal to 0.5W.
Sleep mode is engaged when no signal (threshold is 3mV) is detected for a
period of 19 - 20 minutes (same as 104 Monitor Set).
Keep existing Bluetooth connection in sleep mode (based on Erp requirement).
If Bluetooth is connected in sleep mode, the set should wake up by Bluetooth
audio playback (based on Erp requirement).
El modo suspensión (ECO Standby) es un modo de bajo consumo también
llamado “standby” o “sueño profundo”. En este modo, el consumo elĂ©ctrico debe
ser menor o igual a 0.5 W.
El modo de suspensión se activa si no se detecta una señal (el umbral es de 3
mV) por un perĂ­odo de 19 - 20 minutos (igual que el set de monitores 104).
En modo suspensiĂłn se mantiene la conexiĂłn Bluetooth - (conforme a la
directiva ErP).
En caso de haber una conexiĂłn Bluetooth en modo suspensiĂłn, el sistema
despertarĂĄ con la reproducciĂłn de audio vĂ­a Bluetooth - (conforme a la directiva ErP).
Le mode veille Ă©conomique est un mode Ă  basse consommation parfois aussi
appelé « Standby » ou « sommeil profond ». Dans ce mode, la consommation
électrique est inférieure ou égale à 0,5 watt.
Le mode veille s’allume quand aucun signal (moins de 3 mV) n’est dĂ©tectĂ©
pendant 19 Ă  20 minutes.
En mode veille, la liaison Bluetooth est maintenue (conformément à la
directive ErP).
En cas de liaison Bluetooth en mode veille, le systĂšme se rĂ©veille dĂšs qu’un
signal audio est transmis en Bluetooth (conformément à la directive ErP).
Der Ruhezustand (ECO-Standby) ist ein Energiesparmodus, der manchmal
auch als „Standby“ oder „Tiefschlaf“ bezeichnet wird. In diesem Modus darf die
Leistungsaufnahme höchstens 0,5 W betragen.
Der Ruhezustand wird aktiviert, wenn fĂŒr einen Zeitraum von 19 bis 20 Minuten
kein Signal (Schwellenwert 3 mV) erkannt wird (wie beim 104 Monitor Set).
Halten Sie eine bestehende Bluetooth-Verbindung im Ruhemodus aufrecht
(basierend auf der Erp-Anforderung).
Wenn Bluetooth im Ruhemodus verbunden ist, sollte das GerÀt durch die
Bluetooth-Audiowiedergabe aktiviert werden (basierend auf den Erp-Vorgaben).
4DISABLING AND ENABLING STANDBY MODE ‱ ACTIVER ET DÉSACTIVER
LE MODE VEILLE ‱ ACTIVAR Y DESACTIVAR EL MODO SUSPENSIÓN ‱
DEAKTIVIEREN UND AKTIVIEREN DES STANDBY-MODUS
To disable Standby Mode, use the following procedure:
1. Set POWER switch to the OFF position.
2. Connect headphones to the HEADPHONE output on the MASTER
MONITOR.
3. Set the VOLUME control to the minimum (full counter-clockwise) setting.
4. Set the POWER switch to the ON position. Within a period of 15 seconds
complete the following steps:
a. Disconnect the headphones.
b. Reconnect the headphones.
c. Disconnect headphones again.
d. Reconnect headphones again.
NOTE: This procedure must be completed within 15 seconds after
performing Step 4. The POWER LED will flash rapidly 5 times to indicate the
process is complete.
To re-enable Standby Mode, use the following procedure:
1. Set POWER switch to the OFF position.
2. Disconnect headphones from the HEADPHONE output on the MASTER
MONITOR.
3. Set the VOLUME control to the minimum (full counter-clockwise) setting.
4. Set the POWER switch to the ON position. Within a period of 15 seconds
complete the following steps:
a. Connect the headphones.
b. Disconnect headphones.
c. Connect headphones again.
d. Disconnect headphones again.
NOTE: This procedure must be completed within 15 seconds after
performing Step 4. The POWER LED will flash slowly 2 times to indicate the
process is complete.
5. Increase the setting of the VOLUME control (rotate clockwise).
6. Standby Mode will now be active, and after 19 minutes with no signal
present, the 104 Reference Monitors will enter Standby Mode.
Pour désactiver le mode veille, procédez comme suit :
1. Mettez l’interrupteur POWER en position OFF.
2. Branchez un casque audio à la sortie CASQUE de l’ENCEINTE MAÎTRE.
3. Réglez le bouton de VOLUME au minimum (butée gauche).
4. Mettez le commutateur POWER en position ON. Vous avez ensuite 15
secondes pour :
a. DĂ©brancher le casque.
b. Rebrancher le casque.
c. DĂ©brancher de nouveau le casque.
d. Rebrancher de nouveau le casque.
NOTE : Cette procĂ©dure doit ĂȘtre effectuĂ©e en 15 secondes suite Ă  l’étape 4.
La LED POWER clignotera 5 fois rapidement pour indiquer que la procédure
est terminée.
Pour réactiver le mode veille, procédez comme suit :
1. Mettez l’interrupteur POWER en position OFF.
2. DĂ©branchez le casque audio de la sortie CASQUE de l’ENCEINTE MAÎTRE.
3. Réglez le bouton de VOLUME au minimum (butée gauche).
4. Mettez le commutateur POWER en position ON. Vous avez ensuite 15
secondes pour :
a. Brancher le casque.
b. DĂ©brancher le casque.
c. Rebrancher le casque.
d. DĂ©brancher de nouveau le casque.
NOTE: Cette procĂ©dure doit ĂȘtre effectuĂ©e en 15 secondes suite Ă  l’étape 4.
La LED POWER clignotera 2 fois lentement pour indiquer que la procédure
est terminée.
5. Augmentez le réglage de VOLUME en le tournant vers la droite.
6. Le mode veille est à présent activé et les moniteurs de référence 104
passeront en veille au bout de 19 minutes sans signal source.
Para desactivar el modo suspensiĂłn, usar el siguiente procedimiento:
1. Poner el interruptor de encendido en la posiciĂłn de apagado (OFF).
2. Conectar unos auriculares en la salida HEADPHONE del ALTAVOZ
PRINCIPAL.
3. Ajustar el control de VOLUMEN al valor mĂ­nimo (hasta el tope izquierdo).
4. Poner el interruptor POWER en la posiciĂłn de encendido (ON). Completar
los pasos siguientes en los 15 segundos posteriores:
a. Desconectar los auriculares.
b. Volver a conectar los auriculares.
c. Desconectar los auriculares de nuevo.
d. Volver a conectar los auriculares.
NOTA: Este procedimiento se debe completar dentro de los 15 segundos
posteriores al paso 4. El LED de alimentaciĂłn (POWER) parpadearĂĄ 5 veces
rĂĄpidamente para indicar que el procedimiento se ha completado.
Para reestablecer el modo de suspensiĂłn, utilizar el
procedimiento siguiente:
1. Poner el interruptor de encendido en la posiciĂłn de apagado (OFF).
2. Desconectar los auriculares de la salida HEADPHONE del
ALTAVOZ PRINCIPAL.
3. Ajustar el control de VOLUMEN al valor mĂ­nimo (hasta el tope izquierdo).
4. Poner el interruptor POWER en la posiciĂłn de encendido (ON).
Completar los pasos siguientes en los 15 segundos posteriores:
a. Conectar los auriculares.
b. Desconectar los auriculares.
c. Volver a conectar los auriculares.
d. Desconectar los auriculares de nuevo.
NOTA: Este procedimiento se debe completar dentro de los 15 segundos
posteriores al paso 4. El LED de alimentaciĂłn (POWER) parpadearĂĄ 2 veces
lentamente para indicar que el procedimiento se ha completado.
5. Incrementar el ajuste del control de VOLUMEN (girar en sentido de las
agujas del reloj).
6. El modo suspensión estarå activo y después de 19 minutos sin señal, los
Monitores de Referencia 104 entrarĂĄn en modo suspensiĂłn.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Standby-Modus zu deaktivieren:
1. Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF.
2. Schließen Sie Kopfhörer an den HEADPHONE-Ausgang des MASTER
MONITOR an.
3. Stellen Sie den VOLUME-Regler auf Minimum (ganz gegen den
Uhrzeigersinn).
4. Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. FĂŒhren Sie innerhalb von 15
Sekunden die folgenden Schritte aus:
a. Trennen Sie die Kopfhörer.
b. Schließen Sie die Kopfhörer wieder an.
c. Trennen Sie die Kopfhörer wieder.
d. Schließen Sie die Kopfhörer wieder an.
HINWEIS: Dieser Vorgang muss innerhalb von 15 Sekunden nach
AusfĂŒhrung von Schritt 4 abgeschlossen sein. Die POWER-LED blinkt
fĂŒnfmal schnell, um anzuzeigen, dass der Vorgang abgeschlossen ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Standby-Modus wieder zu aktivieren:
1. Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF.
2. Trennen Sie die Kopfhörer vom HEADPHONE-Ausgang des MASTER
MONITOR.
3. Stellen Sie den VOLUME-Regler auf Minimum (ganz gegen den
Uhrzeigersinn).
4. Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. FĂŒhren Sie innerhalb von 15
Sekunden die folgenden Schritte aus:
a. Schließen Sie die Kopfhörer an.
b. Trennen Sie die Kopfhörer.
c. Schließen Sie die Kopfhörer wieder an.
d. Trennen Sie die Kopfhörer wieder.
HINWEIS: Dieser Vorgang muss innerhalb von 15 Sekunden nach
DurchfĂŒhrung von Schritt 4 abgeschlossen sein. Die POWER-LED blinkt
zweimal langsam, um anzuzeigen, dass der Vorgang abgeschlossen ist.
5. Erhöhen Sie die Einstellung des VOLUME-Reglers (im Uhrzeigersinn drehen).
6. Der Standby-Modus ist nun aktiv und nach 19 Minuten ohne Signal
wechseln die Referenzmonitore 104 in den Standby-Modus


Produktspezifikationen

Marke: JBL
Kategorie: Headset
Modell: 104-BT Headset

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit JBL 104-BT Headset benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Headset JBL

Bedienungsanleitung Headset

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-