JANDY JHR26-049-304 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für JANDY JHR26-049-304 (10 Seiten) in der Kategorie Leiter. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/10
INSTALLATION
MANUAL
MANUEL
D’INSTALLATION
MANUAL DE
INSTALACIÓN
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPANOL
Hand Rails
Sorties de bain
Salidas
Models
Modèles
Modelos
JHR26- - 049 304
JHR26- - 049 316
JHR30- - 065 304
JHR30- - 065 316
WARNING
FOR YOUR SAFETY: This product must be installed and serviced by a contractor who is licensed and qualiî…µed in pool
equipment by the jurisdicon in which the product will be installed where such state or local requirements exists. The
maintainer must be a professional with sucient experience in pool equipment installaon and maintenance so that all
of the instrucons in this manual can be followed exactly. Before installing this product, read and follow all warning noces
and instrucons that accompany this product. Failure to follow warning noces and instrucons may result in property
damage, personal injury, or death. Improper installaon and/or operaon will void the warranty.
Before installing this product, read and follow all warning notices and instrucons that accompany this product. Failure to
follow warning noces and instrucons may result in death, serious injury or property damage. Consult Fluidra customer
service at 1- - - for assistance Improper installaon and/or operaon Will void the warranty.800 822 7933 .
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, ce produit doit être installé et entretenu par un entrepreneur qualié en équipements de piscine
disposant d’un permis délivré par la juridicon dans laquelle le produit est installé lorsque de telles exigences étaques
ou locales existent. L’agent d’entreen doit être un professionnel disposant de suisamment d’expérience dans
l’installaon et l’entreen de l’équipement de piscine, an de s’assurer que toutes les direcves du présent manuel sont
scrupuleusement respectées. Une installaon et/ou une ulisaon incorrectes peuvent créer une pression élevée
dangereuse suscepble de provoquer une défaillance catastrophique du produit et/ou de provoquer le souage du
couvercle du ltre, pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
Avant d’installer ce produit, lire et suivre tous les averssements et toutes les direcves qui accompagnent ce produit.
Dans le cas contraire, des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles, peuvent survenir. Consultez le
service client de Fluidra au 1-800- -822 7933 pour obtenir de l’aide. Une mauvaise installaon ou ulisaon annule la
garane.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD: la instalación y el servicio técnico de este producto deben estar a cargo de un contrasta cualicado
y matriculado para trabajar con equipamientos para piscinas en la jurisdicción en la que se instalará el producto, donde
existan tales requisitos estatales o locales. El técnico de servicio debe ser profesional y contar con experiencia suciente
en instalación y mantenimiento de equipamientos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se
puedan seguir exactamente. La instalación y la operación incorrectas pueden crear una alta presión peligrosa, que puede
provocar una falla catastróca del producto y hacer que la tapa del ltro sea expulsada y provoque la muerte, lesiones
graves o daños materiales.
Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos de advertencia y las instrucciones que se proporcionan con el
producto. Si no se siguen los avisos de advertencia y las instrucciones, es posible que se produzcan muerte, lesiones graves
o daños materiales. Para obtener ayuda, comunÃquese con el servicio al cliente de Fluidra al 1- - -7933. Si la 800 822
instalación o la operación se llevan a cabo incorrectamente, la garana se anulará.
Section 1. Important Safety Instructions
1.1 Safety Instructions
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
DANGER Installation and manipulation should only be performed by a qualiî‹Žed technician. Do not use this
equipment for any purpose other than that for which it was designed. Applicable standards for prevention
of accidents and for electrical installations must be respected.
Use equipment only in a pool or spa installation
Metal rails must be bonded to all metal parts of the swimming pool, spa or hot tub structure and to all
electrical components and equipment associated with the pool/spa water circulation system. The bonding
must be accomplished by using a solid copper conductor, No. 8 AWG or larger. In Canada No. 6 AWG or
larger must be used. Bond the Hand rails using the external bonding lug. See Step 4.
Section 1. Consignes de sécurité importantes
1.1 Consignes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
DANGER L’installation et la manipulation ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié.
N’utilisez pas cet équipement à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Les normes
applicables en matière de prévention des accidents et d’installations électriques devront être respectées.
N’utilisez l’équipement que dans une piscine ou un spa
Les rails métalliques doivent être xés à toutes les parties métalliques de la piscine, du spa ou de la cuve
thermale, ainsi qu’à tous les composants et équipements électriques associés au système de circulation
de l’eau de la piscine/du spa. Cette liaison doit être réalisée en utilisant un conducteur en cuivre plein, AWG
nº 8 ou plus gros. Au Canada, il faut utiliser du AWG nº 6 ou plus gros. Collez les rampes d’escalier entre-
elles à l’aide du crampon externe. Reportez vous à l’Étape 4.-
Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad
1.1 Instrucciones de seguridad
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO Solo un técnico cualicado debe llevar a cabo la instalación y la manipulación. No use este
equipo para ningún propósito que no sea el previsto. Deben respetarse las normas aplicables para la
prevención de accidentes y para las instalaciones eléctricas.
Use el equipo solo en una instalación de piscina o hidromasaje.
Los barandales metálicos deben conectarse equipotencialmente a todas las partes mecánicas de la
estructura de la piscina, del hidromasaje o del jacuzzi y a todos los componentes y equipos eléctricos
relacionados con el sistema de circulación de agua de la piscina/del hidromasaje. La conexión
equipotencial debe hacerse con un conductor de cobre macizo n.º 8 AWG o uno más grande. En Canadá,
debe usarse un n.º 6 AWG o uno más grande. Conecte equipotencialmente los barandales con la terminal
de conexión equipotencial. Consulte el paso 4.
Produktspezifikationen
Marke: | JANDY |
Kategorie: | Leiter |
Modell: | JHR26-049-304 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit JANDY JHR26-049-304 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Leiter JANDY
21 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
20 August 2024
20 August 2024
20 August 2024
20 August 2024
Bedienungsanleitung Leiter
- Leiter Brennenstuhl
- Leiter Vonroc
- Leiter Thule
- Leiter Powerfix
- Leiter Probuilder
- Leiter Biltema
- Leiter GEV
- Leiter Foppapedretti
- Leiter First Alert
- Leiter Silverline
- Leiter Altrex
- Leiter Batavia
- Leiter Gre
- Leiter FireAngel
- Leiter Kidde
- Leiter Mr Safe
- Leiter Ballymore
- Leiter Cosco
- Leiter Telesteps
- Leiter Kelfort
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
28 September 2024
8 September 2024
2 September 2024
31 August 2024
31 August 2024
27 August 2024
26 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
21 August 2024