Jaga Taboe Sani Bedienungsanleitung

Jaga Verwarming Taboe Sani

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Jaga Taboe Sani (2 Seiten) in der Kategorie Verwarming. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
L-5.8 cm
H -30 cm
3
7.2 cm
10 cm
CODE 5096.003
CODE 5094.420
CODE 5090.1111
OPTIE/OPTION
1 2 3 4
G1/2"
10 2020
H 121 : 60
H 182 : 121
11 cm
7.2 cm
G1/2"
30.5 cm
30.5 cm
50 cm
50 cm
121 cm
182 cm
50 cm
50 cm
121 cm
182 cm
CODE 5096.004
7.2 cm
10 cm
CODE 5094.422
CODE 5090.1111
OPTIE/OPTION
Om veiligheidsredenen zijn geen
muurpluggen meegeleverd. Con-
tacteer uw speciaalzaak voor het
juiste type.
Pour des raisons de sécurité, les chevilles ne
sont pas fournies. Contactez votre magasin
spécialisé pour le bon type de cheville.
Aus Sicherheitsgründen sind kein Dübel mit-
geliefert. Kontaktieren Sie Ihren Baustohan-
del für die richtigen Dübel.
For safety reasons wall plugs aren’t delivered.
Contact your specialist store for the right type.
1
x 1
x 1
x 4
x 4
x 4
x 4
x 1
2
3
4
5
6
7
Wandaansluiting
Raccordement mural
Anschluß zur Wand
Connection to the wall
Vloeraansluiting
Raccordement vers le sol
Anschluß zum Boden
Connection to the floor
Aansluitingsvoorbeelden C.V. - Exemples de raccordement C.C. - Anschlußbeispiele Z.H. - Connection examples C.H.
Taboe Sani
Montagehandleiding - Instructions de montage
Montagehinweis - Mounting instructions
Wettelijke beschermzone A - Volume de protection légitime A - Gesetzliche Schutzzone A - Legal protective zone A
WETTELIJKE BESCHERMZONE A
Een elektrische radiator moet in zone B gep-
laatst worden. In badkamers en keukens dient
de kontaktdoos (nooit een stopkontakt !) op
minimum 25 cm van de vloer te worden geplaatst.
De radiator mag nooit lager dan de kontaktdoos
worden geïnstalleerd. Er dient een omnipolaire
scheidings-schakelaar met een openingsafstand
van minstens 3 mm te worden gebruikt. De radia-
tor dient verplicht geaard te worden.
VOLUME DE PROTECTION LEGITIME A
Un radiateur électrique doit être installé dans le
volume B. Dans les salles de bains et les cuisines,
il faut installer la boîte de dérivation (jamais une
prise de courant) à minimum 25 cm du sol. Le
radiateur ne peut jamais être installé plus bas que
la boîte de dérivation. Il faut utiliser un section-
neur multipolaire avec une distance d’ouverture
de min. 3 mm. Le radiateur doit obligatoirement
être mis à la terre.
Seul pour la France:
Un radiateur de classe II (double isolation,
protégé contre les projections d’eau et non rac-
cordé à une borne de terre) peut être installé dans
le volume A.
Dans ce cas, la boîte de dérivation (jamais une
prise de courant) doit être placée derrière le
radiateur.
GESETZLICHE SCHUTZZONE A
Ein elektrischer Radiator soll in Zone B aufgestellt
werden. In Badezimmer und Küchen muss die
Kontaktdose (nie ein Steckkontakt) auf mini-
mum 25 cm vom Boden montiert werden. Der
Radiator darf nie tiefer als die Kontaktdose aufge-
hängt werden. Einen omnipoligen Trennschalter
mit einer Öffnungsweite von mindestens 3 mm
anwenden. Der Radiator soll geerdet werden.
LEGAL PROTECTIVE ZONE A
An electrical radiator has to be placed in zone
B. In bathrooms and kitchens the socket outlet
(never a plug contact) has to be placed at a mini-
mum height of 25 cm above the floor. The radiator
may never be installed lower than the adapter
socket outlet. You have to use a fused spare
outside the room. The radiator has to be earthed.
1/2”G
7.2 cm
10 cm
CODE 5094.422
CODE 5090.1111
OPTIE/OPTION
1 2
Aansluitingsvoorbeelden Mixte - Exemples de raccordement mixte - Anschlußbeispiele Kombi - Examples mixed connection
1 2 3 OPGELET! Sluit de retour bij de
radiator met mixte aansluiting
nooit af!
ATTENTION! Ne jamais fermer le
retour du radiateur avec raccorde-
ment mixte!
ACHTUNG! Der Rücklauf vom
Heizkörper mit Kombi Anschluss
niemals schliessen!
ATTENTION! Never close the
return of the radiator with mixed
connection!
Verzeker een tijdelijk verhoogd
waterdebiet over de Taboe Sani via
de circulatiepomp, teneinde de lucht-
bellen in de stralingsbuizen naar de
collector te drijven. Dit kan door alle
andere verwarmingstoestellen tijde-
lijk dicht te draaien en de Taboe Sani
te ontluchten.
Assurez-vous temporairement d’un
débit d’eau plus élevé dans le Tabou
Sani, via votre circulateur. De cette
façon, les bulles d’air dans les tubes
de rayonnement vont être antraînées
vers le collecteur. Effectuer cette
operation en fermant tous les autres
éléments de chauffe.
Achten Sie darauf dass das
Wasservolumenstrom in dem Taboe
Sani mittels der Umlaufpumpe vorü-
bergehend erhöht wird damit die
Luftblasen aus den Strahlungsrohren
zum Kollektor gezogen werden.
Dies ist möglich wenn alle andere
Heizkörper zugedreht werden.
Be sure to temporarily increase the
water volume speed in the Taboe Sani
by means of the circulating pump,
in order to push the water bubbles
towards the collector.
This can only be achieved by shutting
off all other radiators.
100% Elektrische aansluiting - Raccordement 100% électrique - 100% elektrischen Anschluss - 100% Electric connection
Ontlucht de Taboe Sani volledig
alvorens de weerstand in te schakelen.
Purger le Tabou Sani complètement
avant de mettre la résistance en marche.
Den Taboe Sani völlig entlüften bevor
das Elektro-Heizelement eingeschaltet
wird.
The Taboe Sani should be completely
vented before switching on the electrical
resistance.
100 %
Elektrisch
electrique
Elektrisch
electrical
60 cm
60 cm
60 cm
60 cm
BA
39044.020601 - 1010 - Jaga n.v.

Produktspezifikationen

Marke: Jaga
Kategorie: Verwarming
Modell: Taboe Sani

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Jaga Taboe Sani benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Verwarming Jaga

Bedienungsanleitung Verwarming

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-