Inventum AK21 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Inventum AK21 (5 Seiten) in der Kategorie Dunstabzugshaube. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
AFZUIGKAP AK21/AK22/AK23
HOTTE AK21/AK22/AK23
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing schouwkap
Inventum AK21, AK22 en AK23
Technische gegevens
230V~/50Hz
Inhoud
1. Veiligheidsvoorschriften.
2. Voor het eerste gebruik.
3. Installatie
4. Bedieningspaneel
5. De werking van de schouwkap
6. Het actieve koolfilter aanbrengen
7. Reiniging en onderhoud.
8. Garantiebepalingen en service.
1. Veiligheidsvoorschriften
•Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en
geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken
en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje het apparaat (zie binnenkant van de wasemkap).
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of
het apparaat beschadigd is, wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert , wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer
zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen
uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd
uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken
met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of
geleverd.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of
hoger is dan van het bijgeleverde apparaat. Gebruik altijd een
goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng
het apparaat naar de betreffende afvalverwerkings afdeling van
uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan
de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast
zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
2. Voor het eerste gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers
van de schouwkap en houdt het buiten bereik van kinderen.
Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke
schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Reinig de schouwkap
met een vochtige doek. Controleer of de netspanning van de
wandcontactdoos overeenkomt met de waarde die vermeld is op
het typeplaatje.
3. Installatie
Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig de
informatie aangegeven op het typeplaatje het apparaat. De voor
montage benodigde accessoires bevinden zich in de schouwkap
zelf.
De schouwkap heeft twee standen:
1. Afzuiging met afvoer naar buiten
2. Recirculatiestand waarbij de lucht wordt gereinigd.
Voor installatie van de schouwkap dient u te bepalen waar u
de slang voor de afvoer wilt aansluiten. De doorsnede van het
voorgevormde gat dient over een te komen met de doorsnede van
het afvoerkanaal naar buiten (150mm). De schouwkap mag in
geen geval worden aangesloten op een afvoerkanaal dat ook in
gebruik is voor andere doeleinden. De afstand van de onderkant
van de schouwkap tot de kookplaat moet minimaal 75 cm.
bedragen.
Montage van de kap aan de muur
De pijp van de schouwkap verwijderen. De kap tegen de muur
aanbrengen en de benodigde gaatjes op de muur aftekenen en
deze gemarkeerde gaatjes in de muur boren met een boor van ¢
6mm. De pluggen in de gaatjes doen en daarna de schroeven los
aandraaien. Nu de schouwkap ophangen en de afvoerslang aan
de ring vast maken. Dan de schroeven aan de binnenkant van de
schouwkap vastdraaien.
4. Bedieningspaneel
Werking van het paneel
Dit paneel bevindt zich aan de onderkant van de kap:
• Een schakelaar met 4 standen voor het regelen van de
motorsnelheid (0 = uit, stand 1, 2, 3). Afhankelijk van het
gewenste afzuigvermogen, stelt u deze schakelaar in op stand 1,
2 of 3.
• Schakelaar voor de verlichting.
• Een controle lampje wat de werking van de schouwkap aangeeft.
5. Werking van de schouwkap
De schouwkap kan gebruikt worden voor afzuiging en/of
recirculatie.
Recirculatie
De schouwkap kan omgeschakeld worden naar recirculatie kap
als het niet mogelijk is de lucht naar buiten af te voeren. Als de
schouwkap als recirculatie kap gebruikt wordt dan dient het actieve
koolfilter in de schouwkap bevestigd te worden om de kookluchtjes
te kunnen absorberen.
6. Het actieve koolfilter aanbrengen
Als de schouwkap als recirculatie kap gebruikt wordt, dan dient
het actieve koolfilter aangebracht te worden. Haal voor het
aanbrengen van dit filter de stekker uit de wandcontactdoos.
Als de aansluiting van de schouwkap permanent is dan moet de
twee-polige stekker op ‘0’ gezet worden. De schuifjes van de
onderkant van de schouwkap wegschuiven en het filterhuis van de
schouwkap naar beneden trekken. Het filter midden op de motor
drukken en 90 graden draaien totdat deze vastklikt. Het filterhuis
van de schouwkap weer omhoog klappen en de schuifjes weer
terugschuiven. De koolstoffilter moet steeds, naar gelang het
gebruik, vernieuwd worden, in ieder geval om de drie maanden.
7. Reiniging en onderhoud
Zet de schouwkap voor het schoonmaken uit en haal
de stekker uit de wandcontactdoos.
Reiniging
De buitenkant van de schouwkap schoonmaken met een vloeibaar,
niet bijtend schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurmiddel
of schuursponsje. Voor roestvrijstalen afzuig/schouwkappen is
er een speciaal middel, roestvrijstaal reiniger, in de supermarkt
verkrijgbaar.
Vervanging van de lamp
Zet de schouwkap voor het vervangen van de lamp uit
en haal de stekker uit de wandcontactdoos.
Schuif de schuifjes aan de onderkant van de schouwkap
weg en trek de filter(s) van de schouwkap naar beneden. Het
kapotte lampje verwijderen en een nieuw lampje er in draaien
(ovaalvormig, E14, max. 40 Watt, kleine fitting). De filter(s) weer
terug plaatsen en deze met behulp van de schuifjes vast zetten.
Vervanging van het vet filter
Naar gelang het gebruik, maar in ieder geval elke 3 maanden,
dient het vet filter vervangen te worden. (Wordt dit filter niet
tijdig vervangen dan kan de werking van de schouwkap niet
gegarandeerd worden). Voor vervangen van het filter eerst de
schouwkap uitzetten en de stekker uit de wandcontactdoos halen.
Het filterhuis openmaken, de steuntjes van het filter eruit halen
en het oude filter verwijderen. Het nieuwe filter aanbrengen, let
erop dat het filter geheel glad is en het filterhuis geheel bedekt (de
gaatjes van het filterhuis moeten geheel bedekt zijn). De steuntjes
van het filter weer aanbrengen en het filterhuis sluiten.
Let op!
Om oververhitting van het filter te voorkomen dient u ervoor te
zorgen dat de vlammen van uw kookplaat altijd bedekt zijn.
Wij raden u dringend aan om nooit te koken met een
direct vlam onder de schouwkap, zoals flamberen! Uw
pan nooit zonder toezicht op een ontstoken vlam of hete kookplaat
zetten, dit om oververhitting van olie en/of boter te vermijden.
Wij adviseren u de schouwkap niet te gebruiken voor afzuiging
daar waar andere apparaten aan staan die een afvoer naar
buiten hebben, zoals gaskachels, houtkachels enz. mits de ruimte
voorzien is van een uitstekende ventilatie (raadpleeg hiervoor
een erkend installateur). Voor installatie dient het ventilatiekanaal
gecontroleerd te worden.
8. Garantiebepalingen en service
• Uw garantietermijn bedraagt 12 maanden na aankoop van het
product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan
worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig.
De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
-normale slijtage;
-onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
-onvoldoende onderhoud;
-het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
-ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
-door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
-normale verbruiksartikelen (zoals filters);
-externe verbindingskabels;
-(uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Buiten garantie
• Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om
prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van uw
apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
• Indien wij tot reparatie zijn overgegaan, zullen beoordelings- cq.
onderzoekskosten door ons niet in rekening worden gebracht.
• Wij verlenen twee maanden garantie op door onze servicedienst
uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw
aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien
zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe
gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het
daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht
op kosteloos herstel.
NEDERLANDS
De constructeur c.q. leverancier wijst elke verantwoording af in
het geval dat niet alle regels die hierboven zijn beschreven voor
een goede installatie, het onderhoud en het juiste gebruik van de
wasemkap strikt worden opgevolgd.
Bij storing aan uw schouwkap adviseren wij u direct contact op te
nemen met Martex Holland BV.
Wijzigingen en/of drukfouten voorbehouden.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Inventum AK21, AK22 et AK23
Information technique
230V ~/50Hz
Table des matières
1. Précautions d’usage
2. Pour une première utilisation
3. Filtrant
4. Après la friture
5. Nettoyage et entretien
6. Conditions de garantie et service après vente
1. Précautions d’usage:
• Lisez attentivement le mode d’emploi car il contient
des indications importantes sur la sécurité
d’installation, l’emploi et l’entretien de l’appareil;
conservez le soigneusement pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce
mode d’emploi.
• Ne pliez ni coincez jamais le cordon d’alimentation.
• En cas de defectuosité du cordon electrique et/ou de la prise
de courant de l’appareil, ou bien si le ne fonctionne pas
correctement, ne vous en servez pas. Adressez vous alors sans
hesiter à votre fournisseur ou du servive technique.
• Si le cordon est endommagé et doit être changé, consultez
toujours votre fournisseur ou du service technique.
• Déroulez toujours entièrement le cordon afin d’éviter le
surchauffement de celui-ci.
• Placez l’appareil à distance suffisante des parois ou autres objets
tels rideaux, torchons (textile ou papier) pouvant prendre feu.
• L’appareil est équipé d’un cordon court pour éviter tous les
inconvénients d’un cordon trop long. N’utilisez un cordon de
rallonge que si la tension de celui-ci est égale ou supérieure à
celle du cordon d’alimentation. Utilisez uniquement un cordon
de rallonge certifié.
• Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’usage
des appareils électriques. Ne laissez donc jamais les enfants non
surveillés se servir de l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil équipé de pièces que le fabricant n’a
pas livrées ou recommandées.
• L’appareil est uniquement destiné à être utilisé à l’intérieur.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer. Toujours déplacer
l’appareil à deux mains.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil hors d’usage, nous
vous conseillons de couper le cordon de l’appareil débranché
et d’ôter toutes les pièces pouvant être dangereuses pour les
enfants jouant avec.
• Ne branchez l’appareil que sur du courant alternatif ayant un
voltage qui correspond à celui qui est indiqué sur la plaque
technique de l’appareil.
2. Pour une première Utilisation
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le hors de portée des
enfants. Nettoyez ll’appareil avec un chiffon humide.
3. Filtrant
Pour placer le filtre à charbon actif, il faut le centrer dans le moteur
et le tourner de 90 (1/4 de tour) pour le bloquer. Afin de le
démonter, effectuer l’opération inverse. Les filtres a charbon actif,
utilisés pour eliminer les odeurs pendra la cuisson ne peuvent pas
être nettoyés et doivent être remplacés tous le 6 moins.
4. Utilisation
Il taudrait laire functionner l’appareil avant et après la cuisson des
aliments pour environ 15 minutes afin d’eliminer toutes les odeurs.
Le tableau de bord est composé par:
* un interrupteur pour allumer la lumière
* un interrupteur pour commater la vitesse d’exercise
* un voyant lumineux qui indique le monteur en function
Important:
Il ne taudrait jamare laissez quelque flamme libre puisque elle
pourrait causer des domarages aux filtres de la hotte et le hauteur
à observer est de 75 cm.
5. Nettoyage et entretien
Pour n’importe quelle opération d’entretien et de réparation
débranchez la fiche de l’appareil du téseau. Selon l’usage de la
botte, mais, en tout cas au moins une fois par quinse jours, lavez
régulierement à main dans de l’eau bede savouneuse le filtre en
aluminium qui absorbe les gruisses confiennes dans l’ait aspiré.
Les filtres à charbon actif ne sent pas lavables et doivent être
remplacés au moins tous les trois mois.
Utilisez un chiffon humicté avec de l’halcot ou d’autres produits
appropries qui se touvent dans le couvercle.
N’employez de produits abrasifs.
Remplacer la lampe
Terminer l’appareil après remplacer la lampe.
Enlevez les targettes à dessous cette hotte du cheminée et enlevez
le filtre mètal dessous. Renvoyez la lampe cassé et tournez une
lampe nouveau dans cette hotte (ovale, E14, max. 40 Watt, petit
douille). Remplacez le filtre et lever la targettes.
6. Conditions de garantie et service après-vente
Sous Garantie
• La durée de la garantie est de 12 mois à dater de l’achat du
produit.
• La garantie n’est applicable que si le bon d’achat peut être
présenté. Conservez donc soigneusement celuici.


Produktspezifikationen

Marke: Inventum
Kategorie: Dunstabzugshaube
Modell: AK21

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Inventum AK21 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Inventum

Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-