Hozelock Wonderhoze 100-100-242 Bedienungsanleitung
Hozelock
Gartenschlauch
Wonderhoze 100-100-242
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Hozelock Wonderhoze 100-100-242 (12 Seiten) in der Kategorie Gartenschlauch. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/12

Wonderhoze
www.hozelock.com
600-100-649
5*
Year guarantee
Ans de garantie
Jahre Garantie
Jaar garantie
Años de garantia
ΧÏÏÎœÎčα ΔγγÏηÏη
FR

1 2 3 4
567
10
8
9 11

GB
Wonderhoze Quick Start Guide
âą Fit the yellow tap connector onto your tap. Use the white
adaptor if required. (fig.1)
âą Attach one end of your Wonderhoze to the tap connector.
(fig.2)
âą Connect the nozzle to the other end of your Wonderhoze.
(fig.3)
Before each use
âą Check that the connectors are fully tightened onto the hose
at both ends. (fig.4)
âą Ensure the nozzle is fully open by turning it in an anti-
clockwise direction, whilst pointed away from you. (fig.5)
âą Turn the water on at the tap slowly. Allow water to run
through Wonderhoze for a few seconds to flush through any
trapped air. (fig.6)
âą Close the nozzle fully by turning it in a clockwise direction.
(fig.7)
âą Turn the water supply tap on fully. Watch as your
Wonderhoze expands. (fig.8)
âą Once Wonderhoze has stopped expanding, open up your
nozzle and begin your watering tasks. (fig.9)
Once you have finished watering
âą Turn off the water supply tap fully. (fig.10)
âą Open the nozzle to release the water and allow Wonderhoze
to return to its original length. (fig.11) Ensure all water has
been drained from Wonderhoze. To prolong the life of your
Wonderhoze, drain water completely after each use and
keep indoors during the winter or during cold spells.
Doâs and Donâts
Do:
âą Do soak the hose in water twice for a recommended 5-10
minute period before first use to avoid any transfer of
colour onto clothes or other garden objects.
âą Do make sure connectors are fully tightened fully onto the
hose before each use. (see fig.4)
âą Do hold the nozzle whilst emptying the hose of water after
use and dispose of waste water responsibly, by using it to
water your flowerbeds or pots.
âą Do connect Wonderhoze to a mains tap water supply.
Wonderhoze will not work if connected to a header tank or
water butt.
âą Do use Wonderhoze for general, domestic garden use such
as watering flowers and plants, outdoor cleaning tasks e.g.
car or caravan cleaning.
Donât:
âą Do not cut the hose.
âą Do not leave the hose pressurised in direct sunlight.
âą Do not stretch the hose without water.
âą Do not allow the hose to freeze.
âą Do not drink from the hose.
âą Do not allow children to play with the hose unsupervised.
âą Do not use with pressure or jet wash products.
For more âHints & Tipsâ on troubleshooting and how to use
Wonderhoze, please visit: www.hozelock.com/hints-and-tips
Troubleshooting
Problem Solution
The hose is not
expanding.
Check that your nozzle or hose end is
closed fully.
Turn on water supply tap fully.
You may not have enough water
pressure at your property.
Connectors are
leaking.
Check that the connectors have been
tightened fully. (see figure 4)
Check that an O-ring is present and
in good condition on the end of the
nozzle and the tap connector.
If they are still leaking,
call Hozelock Customer Services.
Fabric has become
discoloured or
dirty.
Clean with warm, soapy water and
leave to dry fully.
The hose has
developed an
odour.
Leave in open air to dry fully.
Clean with warm, soapy water and
leave to dry fully.
5 Year Guarantee*
*3 year guarantee + additional 2 years if you register online
with Hozelock.
Terms and conditions apply:
www.hozelock.com/guarantee
F
Guide de démarrage rapide
âą Montez le raccord de robinet jaune sur votre robinet.
Utilisez lâadaptateur blanc si nĂ©cessaire. (voir figure 1)
⹠Fixez une extrémité de votre Wonderhoze au raccord de
robinet. (voir figure 2)
âą Branchez la buse Ă lâautre extrĂ©mitĂ© de votre Wonderhoze.
(voir figure 3)
Avant chaque utilisation
⹠Vérifiez que les raccords sont bien serrés. (voir figure 4)
âą Assurez-vous que la buse est complĂštement ouverte en la
tournant dans le sens contraire des aiguilles dâune montre,
tout en la dirigeant loin de vous. (voir figure 5)
âą Ouvrez lâeau du robinet lentement. Laissez couler lâeau
dans votre Wonderhoze pendant quelques secondes pour
Ă©vacuer lâair emprisonnĂ©. (voir figure 6)
âą Fermez la buse entiĂšrement en la tournant dans le sens des
aiguilles dâune montre (voir figure 7)
âą Ouvrez complĂštement le robinet dâalimentation en eau.
Regardez votre Wonderhoze sâĂ©tendre. (voir figure 8)
âą Une fois que votre Wonderhoze a cessĂ© de sâĂ©tendre, ouvrez
la buse et commencez vos tĂąches dâarrosage. (voir figure 9)
Une fois que vous
avez terminĂ© lâarrosage
âą Fermez complĂštement le robinet dâalimentation en eau.
(voir figure 10)
âą Ouvrez la buse pour libĂ©rer lâeau et laissez votre Wonderhoze
revenir Ă sa longueur dâorigine. (voir figure 11) Assurez-vous
que la totalitĂ© de lâeau a Ă©tĂ© Ă©vacuĂ©e de votre Wonderhoze.
Pour prolonger la durée de vie de votre Wonderhoze, drainez
complĂštement lâeau aprĂšs chaque utilisation et gardez le

produit Ă lâintĂ©rieur pendant lâhiver ou pendant les pĂ©riodes
de froid.
Ă faire et ne pas faire
Ă faire :
âą Faire tremper le tuyau dans lâeau deux fois pendant une
période recommandée allant de 5 à 10 minutes avant la
premiĂšre utilisation afin dâĂ©viter le transfert de colorant sur
un vĂȘtement ou un autre objet du jardin.
âą Sâassurer que les raccords sont bien serrĂ©s sur le tuyau avant
chaque utilisation. (voir figure 4)
âą Tenir la buse lors du vidage du tuyau dâeau aprĂšs utilisation
et rejeter les eaux usées de façon responsable, en les
utilisant pour arroser les plates-bandes ou les fleurs en pot.
âą Brancher le Wonderhoze Ă un rĂ©seau dâalimentation en eau
- Wonderhoze ne fonctionnera pas sâil est reliĂ© Ă un rĂ©servoir
ou Ă un collecteur dâeau.
âą Utiliser le Wonderhoze pour des applications domestiques
gĂ©nĂ©rales, telles que lâarrosage des fleurs et des plantes, les
travaux de nettoyage extérieur (voiture, etc.)
Ne pas :
âą Ne pas couper le tuyau.
âą Ne pas laisser le tuyau sous pression en plein soleil.
âą Ne pas Ă©tirer le tuyau sans eau.
âą Ne pas laisser le tuyau geler.
âą Ne pas boire au tuyau.
âą Ne pas permettre aux enfants de jouer avec le tuyau.
⹠Les tuyaux extensibles ne sont pas recommandés pour
lâalimentation en eau des nettoyeurs haute pression.
Pour plus dâastuces et de conseils sur le dĂ©pannage et
lâutilisation du Wonderhoze, consulter www.hozelock.fr
DĂ©pannage
ProblĂšme Solution
Le tuyau ne
sâĂ©tend pas.
VĂ©rifier que la buse ou lâextrĂ©mitĂ© du
tuyau est complÚtement fermé.
Ouvrir complĂštement le robinet
dâalimentation en eau.
Pression dâeau insuffisante dans votre
propriété.
Les raccords
fuient.
Vérifier que les raccords ont été bien
serrés. (voir figure 4)
VĂ©rifier quâun joint torique est prĂ©sent
et en bon Ă©tat Ă lâextrĂ©mitĂ© de la buse et
du raccord de robinet.
Sâils fuient encore, appeler
Hozelock Customer Services.
Le matĂ©riau sâest
décoloré ou il est
sale.
Nettoyer avec de lâeau chaude
savonneuse et laisser sécher
complĂštement.
Le tuyau Ă©met
une odeur.
Laisser Ă lâair libre pour le laisser sĂ©cher
complĂštement.
Nettoyer avec de lâeau chaude
savonneuse et laisser sécher
complĂštement.
5 ans de garantie*
*3 ans de garantie + extension de 2 ans. Pour que ces conditions de
garantie sâappliquent, vous enregistrer en ligne sur
:
www.hozelock.
fr/garantie
D
Kurzleitfaden
âą Schrauben Sie den gelben Wasserhahnanschluss auf
Ihren Wasserhahn. Verwenden Sie bei Bedarf den weiĂen
Adapter. (Abb. 1)
âą Bringen Sie ein Ende Ihres Wonderhoze am
Wasserhahnanschluss an. (Abb. 2)
âą SchlieĂen Sie die DĂŒse am anderen Ende Ihres Wonderhoze
an. (Abb. 3)
Vor jeder Verwendung
âą ĂberprĂŒfen Sie den festen Sitz der AnschlĂŒsse am Schlauch
(Abb. 4)
âą Durch Drehen der SpritzdĂŒse gegen den Uhrzeigersinn
sicherstellen, dass sie vollstÀndig geöffnet ist, dabei von
Ihnen weg halten. (siehe Abb. 5)
âą Wasserhahn langsam aufdrehen. Wasser einige Sekunden
lang durch den Wonderhoze flieĂen lassen, um jegliche
eingeschlossene Luft zu verdrÀngen. (siehe Abb. 6)
âą SpritzdĂŒse durch Drehen im Uhrzeigersinn vollstĂ€ndig
schlieĂen. (siehe Abb. 7)
âą Den Wasserhahn voll aufdrehen. Beobachten, wie sich der
Wonderhoze ausdehnt. (siehe Abb. 8)
âą Sobald sich der Wonderhoze nicht weiter ausdehnt, die DĂŒse
öffnen und mit der Arbeit beginnen. (siehe Abb. 9)
Wenn Sie Ihre Arbeit beendet haben
⹠Wasserhahn vollstÀndig zudrehen. (Abb. 10)
âą DĂŒse öffnen, damit das Wasser austreten und der
Wonderhoze seine OriginallĂ€nge zurĂŒckerlangen kann.
(Abb. 11) Sicherstellen, dass alles Wasser aus dem
Wonderhoze ausgetreten ist.
Um die Lebensdauer Ihres Wonderhoze zu verlÀngern,
befreien Sie ihn nach jedem Gebrauch vollstÀndig von
Wasser und lagern Sie ihn wÀhrend des Winters oder bei
KĂ€lteeinbruch drinnen.
Gebote und Verbote
Gebote:
âą Tauchen Sie den Schlauch vor dem ersten Gebrauch
zweimal fĂŒr einen empfohlenen Zeitraum von 5-10 Minuten
in Wasser ein, um eine spĂ€tere FarbĂŒbertragung auf
Kleidung oder andere Gartenobjekte zu vermeiden.
âą Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die
Kupplungen fest auf dem Schlauch sitzen. (Abb 4)
âą Nach dem Gebrauch Schlauch hochhalten, SpritzdĂŒse
öffnen und Schlauch entleeren. Idealerweise verwenden Sie
das Restwasser verantwortungsvoll, indem Sie damit Ihre
Blumenbeete oder Töpfe bewÀssern.
âą SchlieĂen Sie Wonderhoze an eine
Leitungswasserversorgung an - Wonderhoze funktioniert
nicht, wenn er an einen SammelbehÀlter oder Wassertank
angeschlossen ist.
âą Verwenden Sie Wonderhoze fĂŒr den allgemeinen,
Gebrauch im Garten, wie das GieĂen von Blumen und
Pflanzen, Reinigungsarbeiten im Freien, z.B Auto- oder
Wohnwagenreinigung.
Verbote:
âą Bitte den Schlauch nicht zerschneiden.
âą Nicht gefĂŒllt und unter Druck direkter Sonnenstrahlung
aussetzen.
âą Nicht am Schlauch ziehen oder reissen.

âą Nicht einfrieren lassen, Schlauch frostsicher aufbewahren.
âą Nicht das Wasser aus dem Schlauch trinken.
âą Lassen Sie Kinder nicht mit dem Schlauch spielen.
âą Nicht fĂŒr den Einsatz mit Pumpen oder Hochdruckreinigern
geeignet.
FĂŒr mehr Tipps und Tricks bei auftretenden Problemen oder
fĂŒr den optimalen Einsatz des Wonderhoze gehen Sie bitte
auf : www.hozelock.com/hints-and-tips
Fehlersuche
Ursache Lösung
Der Schlauch
dehnt sich
nicht aus.
Sicherstellen, dass die DĂŒse oder das
Schlauchende vollstÀndig geschlossen
sind.
Wasserhahn voll aufdrehen.
Sie verfĂŒgen eventuell nicht ĂŒber
ausreichend Wasserdruck auf Ihrem
GrundstĂŒck.
AnschlĂŒsse
sind nicht
dicht.
Sicherstellen, dass die AnschlĂŒsse
vollstÀndig festgezogen wurden.
(siehe Abb. 4)
ĂberprĂŒfen, ob ein O-Ring am Ende der
DĂŒse und des Wasserhahnanschlusses
vorhanden und in gutem Zustand ist.
Wenn sie weiterhin undicht sind,
Hozelock-Kundendienst kontaktieren.
Material hat
Farbe verloren
oder ist
schmutzig.
Mit warmen Seifenwasser reinigen und
vollstÀndig trocknen lassen.
Der Schlauch
riecht.
Im Freien vollstÀndig trocknen lassen.
Mit warmen Seifenwasser reinigen und
vollstÀndig trocknen lassen.
5 Jahre Garantie*
*3 Jahre Garantie + 2 zusÀtzliches Jahre, wenn Sie sich online
auf der Hozelock Website registrieren. Die allgemeinen
GeschÀftsbedingungen gelten
:
www.hozelock.de/garantie
NL
Snelstarthandleiding
âą Bevestig de gele kraanaansluiting op uw kraan. Gebruik de
witte adapter indien nodig. (zie afb. 1)
âą Sluit het ene uiteinde van uw Wonderhoze aan op de
kraanaansluiting. (zie afb. 2)
âą Sluit de tuinspuit aan op de andere kant van uw
Wonderhoze. (zie afb. 3)
Vóór ingebruikname
âą Controleer altijd, voor ieder gebruik, of de aansluitingen
stevig zijn aangedraaid en goed vastzitten op de slang.
(zie afb. 4)
âą Zorg ervoor dat de tuinspuit volledig geopend is door hem
rechtsom te draaien terwijl hij van u vandaan wijst.
(zie afb. 5)
âą Draai de waterkraan langzaam open. Laat het water een
paar seconden door de Wonderhoze lopen om eventueel
aanwezige lucht uit de slang te verwijderen. (zie afb. 6)
âą Sluit de tuinspuit volledig door hem linksom te draaien.
(zie afb. 7)
âą Draai de watertoevoerkraan volledig open en kijk hoe de
slang zichzelf verlengd. (zie afb. 8)
âą Zodra de Wonderhoze haar maximale lengte heeft bereikt,
opent u de tuinspuit en begint u met bewateren. (zie afb. 9)
Zodra u klaar bent met bewateren
âą Draai de watertoevoerkraan volledig dicht. (zie afb. 10)
âą Open vervolgens de tuinspuit zodat het resterende water uit
de slang kan lopen en de Wonderhoze kan terugkeren naar
zijn oorspronkelijke lengte. (zie afb. 11) Zorg ervoor dat al
het water uit de Wonderhoze is gelopen. Om de levensduur
van uw Wonderhoze te verlengen, laat na elk gebruik het
water volledig weglopen en berg de slang in de winter of
tijdens koude periodes binnen op.
Doen en niet doen
Doen:
âą Voor het eerste gebruik dient de slang tweemaal gedurende
een aanbevolen periode van 5-10 minuten in water te
worden ondergedompeld om te voorkomen dat kleurstof
kan worden afgegeven op kleding of andere voorwerpen in
de tuin.
âą Controleer altijd, voor ieder gebruik, of de aansluitingen
stevig zijn aangedraaid en goed vastzitten op de slang
(zie afb. 4)
âą Houd de tuinspuit ook altijd vast bij het laten leeglopen
van de slang na gebruik. Laat het resterende water in de
Wonderhoze op verantwoorde wijze weglopen door het te
gebruiken om bijvoorbeeld uw bloembedden of potten te
bewateren.
âą Sluit de Wonderhoze altijd alleen aan op een vaste
leidingwatervoorziening; Wonderhoze werkt niet als deze
wordt aangesloten op een expansievat of regenton.
âą Gebruik Wonderhoze alleen voor algemene doeleinden
zoals bewatering van bloemen en planten in de tuin of
schoonmaakwerkzaamheden zoals bijvoorbeeld het
schoonmaken van uw auto of caravan.
Niet doen:
âą De slang niet afsnijden of inkorten.
âą Laat de slang nooit onder druk in direct zonlicht liggen.
âą Rek de slang nooit uit zonder water.
âą Zorg ervoor dat de slang niet kan bevriezen.
âą Gebruik het water uit de Wonderhoze nooit als drinkwater.
âą Zorg ervoor dat kinderen niet met de slang kunnen spelen.
âą Gebruik deze slang nooit in combinatie met hogedruk
apparatuur zoals bijvoorbeeld tuinpompen of een
hogedrukreiniger.
Voor meer âtips & tricksâ bij het oplossen van problemen of
over het gebruik van Wonderhoze adviseren wij u om
www.hozelock.com/hints-and-tips te bezoeken
Probleemoplossing
Probleem Oplossing
De slang wordt
niet verlengd.
Controleer of de tuinspuit of het uiteinde
van de slang volledig is gesloten.
Draai de waterkraan volledig open.
U hebt wellicht niet voldoende
waterdruk in uw woning.

Probleem Oplossing
De aansluitingen
lekken.
Controleer of de aansluitingen goed zijn
aangedraaid. (zie afb. 4)
Controleer of er een O-ring aanwezig is
die in goede staat is aan het uiteinde
van de tuinspuit en de kraanaansluiting.
Indien de lekkage hiermee niet
verholpen is, neem dan contact op met
de klantenservice van Hozelock.
De stof is
verkleurd of vuil
geworden.
Reinig met warm water en zeep en laat
volledig drogen.
De slang heeft
een geurtje
ontwikkeld.
De slang volledig drogen in de open
lucht.
Reinig met warm water en zeep en laat
de slang volledig drogen.
5 Jaar garantie*
*3 jaar garantie + 2 jaar extra na online registratie bij Hozelock. Kijk
voor de voorwaarden op
:
www.hozelock.nl/garantie
E
GuĂa de inicio rĂĄpido
âą Coloque el adaptador para grifo de color amarillo en el
grifo. Utilice el adaptador blanco si es necesario.
(véase la Figura 1)
âą Acople un extremo de la Wonderhoze al adaptador del grifo.
(véase la Figura 2)
âą Conecte la boquilla al otro extremo de la Wonderhoze.
(véase la Figura 3)
Antes de cada uso
âą Compruebe que los conectores estĂĄn completamente
apretados en la manguera. (véase la Figura 4)
âą AsegĂșrese de que la boquilla estĂ© totalmente abierta
girĂĄndola en el sentido de las agujas del reloj, mientras
apunta lejos de usted. (véase la Figura 5)
âą Abra el grifo para que pase el agua lentamente. Deje que el
agua corra por la Wonderhoze durante unos segundos para
que pase por las bolsas de aire. (véase la Figura 6)
âą Cierre la boquilla completamente girĂĄndola en el sentido
contrario a las agujas del reloj. (véase la Figura 7)
âą Abra el grifo de suministro de agua completamente. Vigile
como se expande la Wonderhoze. (véase la Figura 8)
âą Una vez que la Wonderhoze ha dejado de expandirse, abra
la boquilla y comience las tareas de riego. (véase la Figura
9)
Una vez que ha terminado el riego
âą Cierre el grifo de suministro de agua completamente.
(véase la Figura 10)
âą Abra la boquilla para soltar el agua y permitir que la
Wonderhoze vuelva a su longitud original. (véase la Figura
11) AsegĂșrese de que ha drenado toda el agua de la
Wonderhoze. Para prolongar la vida de la Wonderhoze,
drene el agua completamente después de cada uso y
guarde en interiores durante el invierno o durante las
temporadas frĂas.
Lo que se debe hacer
y lo que no se debe hacer:
Hacer:
âą Empapar la manguera en agua dos veces durante un
periodo recomendado de 5 a 10 minutos antes de su primer
uso para reducir las transferencias de pigmentos. Evite
cualquier transferencia de color en la ropa u objetos del
jardĂn.
âą Asegurarse de que los conectores estĂĄn bien cerrados antes
de cada uso (véase la Figura 4).
âą Sujetar la boquilla mientras vacĂa la manguera de agua
después del uso y desechar el agua residual de manera
responsable, al utilizar para regar los parterres o tiestos.
âą Conecte la manguera Wonderhoze a un grifo de la red de
suministro de agua: Wonderhoze no funcionarĂĄ si no estĂĄ
conectada a un depĂłsito colector o tonel de agua.
âą Utilice la Wonderhoze para regar el jardĂn, las flores y
plantas, tareas de limpieza general,por ejemplo, limpieza de
caravanas, coches etcâŠ.
No hacer:
âą No corte nunca la manguera.
âą No dejar la manguera presurizada a la luz directa del sol.
âą No estirar la manguera sin agua.
âą No dejar que la manguera se hiele.
âą No beber de la manguera.
⹠No dejar que los niños jueguen con la manguera.
âą Las mangueras extensibles no son recomendables para usar
con mĂĄquinas de alta presiĂłn.
Para obtener mas informacion sobre sugerencias y como usar
la Wonderhoze, por favor visite: www.hozelock.com/hints-
and-tips
SoluciĂłn de problemas
Problema Remedio
La manguera no
se expande:
Compruebe que la boquilla o el extremo
de la manguera estĂĄn completamente
cerrados.
Abra el grifo de suministro de agua
completamente.
Es posible que el agua no tenga la
presiĂłn suficiente en su vivienda.
Los conectores
tienen una fuga:
Compruebe que los conectores se han
ajustado herméticamente
(véase Figura 4).
Compruebe que haya una junta tĂłrica y
que esté en buen estado en el extremo
de la boquilla y el conector del grifo.
Si las fugas persisten, llame al servicio
de AtenciĂłn al Cliente de Hozelock.
El material se
ha descolorido o
estĂĄ sucio:
Limpie con agua y jabĂłn y deje secar
completamente
La manguera
emana olores:
Deje secar al aire libre completamente
Limpie con agua y jabĂłn y deje secar
completamente
5 años de garantia*
*3 años de garantĂa mĂĄs 2 años adicional registrĂĄndose on line en
Hozelock. TĂ©rminos y condiciones en
:
www.hozelock.es/garantia

I
Guida al funzionamento rapido
âą Montate la presa rubinetto gialla sul vostro rubinetto.
Utilizzate lâadattatore bianco se necessario.
(vedere immagine 1)
âą Fissate una estremitĂ il Wonderhoze alla presa rubinetto.
(vedere immagine 2)
âą Connettete la lancia nellâaltra estremitĂ del vostro
Wonderhoze. (vedere immagine 3)
Prima di ogni utilizzo
âą Controllare che i connettori siano serrati completamente sul
tubo. (vedere immagine 4)
âą Assicuratevi che la lancia Ă© completamente apperta
girandola in senso orario, dirigendola lontano da voi
(vedere immagine 5)
âą Aprite lâacqua del rubinetto lentamente. Lasciare che
lâacqua scorra nel Wonderhoze durante qualche secondo per
evacuare lâaria bloccata.(vedere immagine 6)
âą Chiudete la lancia completamente girandola nel senso
opposto orario. (vedere immagine 7)
âą Aprite completamente il rubinetto di alimentazione in
acqua. Guardate il vostro Wonderhoze estendersi.
(vedere immagine 8)
âą Una volat che il vostro Wonderhoze a cessato di allungarsi
aprite la lancia e cominciate lâirrigazione.
(vedere immagine 9)
Una volta che avete finito lâirrigazone
âą Chiudete completamente il rubinetto di alimentazione in
acqua. (vedere immagine 10)
âą Aprite la lancia per liberare il vostro Wonderhoze e laciarlo
tornare alla sua lunghezza iniziale. (vedere immagine 11)
Assicuratevi che la totalitĂ dellâacqua Ă© stata evacuata
del vostro Wonderhoze. Per prolungare la durata di vita
del vostro Wonderhoze, procedete al drenaggio completo
dellâacqua dopo ogni utilizzo e sistemate il prodotto in casa
durante lâinverno o durante i periodi del freddo.
Da fare e da non fare
Da fare:
âą Immergere il tubo in acqua due volte per un periodo
consigliato di almeno 5-10 minuti prima del primo utilizzo
per evitare qualsiasi trasferimento di colore su indumenti o
altri oggetti del Vostro giardino.
âą Assicurarsi che i connettori siano serrati completamente sul
tubo prima di ogni utilizzo. (vedere immagine 4)
âą Tenere lâugello mentre si svuota il tubo dâacqua dopo lâuso e
smaltire le acque reflue in modo responsabile, utilizzandolo
per innaffiare le aiuole o i vasi.
âą Collegare Wonderhoze ad un rubinetto â Wonderhoze non
funzionerĂ se collegato ad un serbatoio senza pressione o
per caduta dâacqua.
âą Usi Wonderhoze per uso domestico o giardinaggio
come per innaffiarei i fiori e le piante, mansioni di pulizia
allâAperto come per la pulizia della vostra Auto o del
caravan.
Da non fare:
âą Non tagliare el tubo.
âą Non lasciare il tubo sotto pressione alla luce diretta del sole.
âą Non stirare il tubo senza acqua.
âą Non lasciate che il tubo si congeli con lâacqua dentro.
âą Non bere dal tubo.
âą Non lascaite che I banmbini giochino con il tubo.
âą Non utilizzare con idropulitrici o con pressioni troppo alte
Per ulteriori âsuggerimentiâ sulla risoluzione dei problemi e su
come utilizzare Wonderhoze, visitare il sito: www.Hozelock.
com/hints-and-Tips.
Riparazione
Problema Soluzione
Il tubo non si
allunga.
Verificate che la lancia o lâestremitĂ
del tubo e completamente chiuso.
Aprite completamente il rubinetto in
alimentazione in acqua.
Pressione dâacqua non sufficiente nella
vostra proprietĂ .
I raccordi
presentano
perdite.
Verificate che i raccordi sono stretti
bene. (vedere immagine 4)
Verificate che una guarnizione e
presente e in buon stato allâestremitĂ
della lancia e del raccordo di rubinetto.
Se câĂ© ancora perdite, chiamare
Customer Service.
Il materiale si Ă©
decolorato e Ă©
sporco.
Lavare con dellâacqua calda e
saponata e laciare asciugare
completamente.
Il tubo emette un
odore .
Lasciare allâaria aperta per lasciare
asciugare completamente.
Lavare con lâacqua calda e saponata e
lasciare asciugare completamente.
5 anni di garanzia*
*3 anni di garanzia + 2 anni di estensione se si effettua la
registrazione online sul sito di Hozelock. Si applicano Termini e
condizioni
:
ww w.hozelock.it/garantie
S
Snabbstartsguide
⹠Montera den gula krankopplingen pÄ din kran. AnvÀnd den
vita adaptern vid behov. (se fig. 1)
⹠FÀst den ena Ànden av din Wonderhoze till krankopplingen.
(se figur 2)
⹠Anslut munstycket till den andra Ànden av din Wonderhoze.
(se figur 3)
Före första anvÀndning
⹠Kontrollera att kopplingarna Àr ordentligt Ätdragna.
(se fig. 4)
⹠Se till att munstycket Àr helt öppet genom att vrida det
moturs och hÄlla det riktat bort frÄn dig. (se fig. 5)
⹠Vrid pÄ vattnet lÄngsamt med kranen. LÄt vattnet rinna
genom Wonderhoze i nÄgra sekunder för att spola bort
eventuell luft. (se fig. 6)
⹠StÀng munstycket genom att vrida det medurs. (se fig. 7)
⹠Vrid pÄ vattnet helt. Se pÄ medan Wonderhoze expanderar.
(se fig. 8)
⹠NÀr Wonderhoze har slutat expandera öppnar du
munstycket och börjar utföra bevattningsuppgifterna. (se
fig. 9)

NÀr du Àr klar med
bevattningsuppgifterna
⹠StÀng av vattenkranen helt. (se fig. 10)
âą Ăppna munstycket för att slĂ€ppa ut vatten och lĂ„t
Wonderhoze ÄtergÄ till den ursprungliga lÀngden. (se fig.
11) Se till att Wonderhoze har tömts pÄ allt vatten. För att
förlÀnga livslÀngden för Wonderhoze ska du tappa ut vatten
helt efter varje anvÀndning och förvara den inomhus under
vintern eller vid köldknÀppar.
Vad du ska göra och inte göra
Gör det hÀr:
⹠BlötlÀgg slangen i vatten tvÄ gÄnger i 5-10 minuter före
första anvÀndning för att minska fÀrgfÀllning.
⹠Kontrollera att kopplingarna Àr Ätdragna före varje
anvÀndning. (se fig. 4)
⹠HÄll i munstycket medan slangen töms pÄ vatten efter
anvÀndning och kassera spillvattnet pÄ ett ansvarsfullt sÀtt,
t.ex. genom att anvÀnda det för bevattning av rabatter eller
blomkrukor.
âą Anslut Wonderhoze till en vattenkran. Slangen kommer inte
att fungera vid anslutning till regntunna eller liknande.
⹠AnvÀnd Wonderhoze för utomhusrengöring och bevattning
av blommor och plantor i din trÀdgÄrd.
Gör inte det hÀr:
âą Kapa inte slangen.
âą LĂ€mna slangen trycksatt i direkt solljus.
⹠StrÀcka slangen utan vatten.
âą LĂ„ta slangen frysa.
⹠Dricka frÄn slangen.
âą LĂ„ta barn leka med slangen.
⹠AnvÀnd inte slangen med produkter som tex
högtryckstvÀttar.
För flera âTips & Trixâ, felsökning och hur du anvĂ€nder
Wonderhoze, besök gÀrna: www.hozelock.com/hints-and-tips
Felsökning
Problem Lösning
Slangen
expanderar inte. Kontrollera att munstycket eller
slangÀnden Àr helt stÀngd.
Vrid pÄ vattenkranen helt.
Vattentrycket kanske inte Àr tillrÀckligt
högt dÀr du befinner dig.
Kopplingar
lÀcker. Kontrollera att kopplingarna har dragits
Ă„t helt (se fig. 4).
Kontrollera att det finns en
O-ring i Ànden av munstycket och
krankopplingen och att dessa Àr i gott
skick.
Om kopplingarna fortfarande lÀcker
kontaktar du Hozelocks kundtjÀnst.
Materialet har
missfÀrgats eller
Ă€r smutsigt.
Rengör med tvÄl och varmt vatten. LÄt
slangen torka helt.
Slangen har
utvecklat lukt.
VÀdra slangen och lÄt den torka helt.
Rengör med tvÄl och varmt vatten.
LĂ„t slangen torka helt.
5 Ă„rs garanti*
3 Ärs garanti +2 Ärs tillÀggsgaranti vid registrering pÄ Hozelocks
hemsida. AnmÀlan, regler och villkor
:
www.hozelock.se/garanti
N
Hurtigveiledning
⹠Fest den gule krankontakten pÄ en tappekran. Bruk den
hvite adapteren om det er nĂždvendig. (se figur 1)
âą Koble den ene enden av Wonderhoze til
tappekrankontakten. (se figur 2)
âą Koble dysen til den andre enden av Wonderhoze. (se figur 3)
FĂžr hver gangs bruk
âą Sjekk at koblingene er strammet helt til. (se figur 4)
âą PĂ„se at dysen er helt Ă„pen ved Ă„ dreie den mot klokken,
mens den er vendt bort fra deg. (se figur 5)
⹠Skru pÄ vannet i kranen langsomt. La vannet renne gjennom
Wonderhoze i noen sekunder for Ă„ skylle ut eventuell luft.
(se figur 6)
âą Lukk dysen helt ved Ă„ dreie den med urviseren. (se figur 7)
⹠SlÄ vannkranen helt pÄ. Se pÄ mens Wonderhoze utvider
seg. (se figur 8)
âą NĂ„r Wonderhoze har sluttet Ă„ utvide seg, Ă„pne du opp
dysen og starter vanningen (se figur 9)
NĂ„r du er ferdig med vanningen
⹠SlÄ av vannkranen helt. (se figur 10)
âą Ă
pne dysen for Ä frigjÞre vannet og la Wonderhoze gÄ
tilbake til opprinnelig lengde. (se figur 11) PĂ„se at alt vannet
har rent ut av Wonderhoze. For Ă„ forlenge levetiden for
Wonderhoze tĂžmmer du vannet helt etter hver bruk og
holder den innendĂžrs om vinteren eller i kalde perioder.
RĂ„d og advarsler
GjĂžr dette:
âą BlĂžtlegg slangen to ganger i en anbefalt 5â10 minutters
periode fĂžr fĂžrste gangs bruk for Ă„ redusere overfĂžringen av
fargestoff.
âą Sjekk at kontaktene sitter godt fast fĂžr hver bruk. (se figur 4)
âą Hold dysen mens du tĂžmmer slangen for vann etter bruk,
og kast avlÞpsvann pÄ en ansvarlig mÄte ved Ä bruke det Ä
vanne blomsterbed eller -potter.
âą Koble Wonderhoze til vannforsyningen â Wonderhoze vil
ikke fungere hvis den er koblet til en kjĂžlevannsbeholder
eller regnvannstĂžnne.
âą Bruk Wonderhoze til rengjĂžring utendĂžrs, og til vanning av
blomster og planter i din hage.
Ikke:
âą Ikke kutt slangen.
âą La slangen vĂŠre under trykk i direkte sollys.
âą Strekk slangen uten vann.
âą La slangen fryse.
âą Ikke drikk fra slangen.
âą La barn leke med slangen.
âą Skal ikke brukes med hĂžytrykks vasker.
For flere âtips & triksâ, feilsĂžking og hvordan du bruker
Wonderhoze, besĂžk gjerne: www.hozelock.com/hints-and-tips

FeilsĂžking
Problem LĂžsning
Slangen
utvides ikke
Sjekk at dysen eller slangeenden er helt
stengt
SlÄ pÄ vannkranen helt
Det kan hende du ikke har nok vanntrykk
pÄ eiendommen
Kontaktene
lekker Sjekk at koblingene er strammet helt til
(se figur 4)
Sjekk at en O-ring er tilstede og i god stand
pÄ enden av dysen og krankontakten
Hvis de fortsatt lekker, mÄ du ringe
Hozelocks kundeservice
Stoffet er blitt
misfarget eller
skittent
RengjÞr med varmt sÄpevann og la tÞrke
helt
Slangen har
begynt Ă„ lukte La tĂžrke helt i friluft
RengjÞr med varmt sÄpevann og la tÞrke
helt
5 Ă
rs garanti*
*3 Ärs garanti + 2 Ärs tilleggsgaranti ved registrering pÄ Hozelock sin
hjemmeside. Regler og vilkÄr
: www.hozelock.com/guarantee
FIN
Pika-aloitusopas
⹠Sovita keltainen hanaliitin hanaan. KÀytÀ tarpeen mukaan
valkoista sovitinta. (ks. Kuva 1)
⹠LiitÀ Wonderhoze-letkun toinen pÀÀ hanaliittimeen.
(ks. Kuva 2)
⹠KiinnitÀ Wonderhozen toiseen pÀÀhÀn suutin. (ks. Kuva 3)
Ennen ensimmÀistÀ kÀyttökertaa
⹠Tarkista, ettÀ liittimet ovat kunnolla kiristetty letkuun.
(ks. Kuva 4)
⹠Varmista, ettÀ suutin on tÀysin auki kÀÀntÀmÀllÀ sitÀ
vastapÀivÀÀn suuttimen osoittaessa itsestÀsi pois pÀin.
(ks. Kuva 5)
⹠KÀÀnnÀ vesihana hitaasti auki. Anna veden virrata
Wonderhoze-letkun lÀpi muutaman sekunnin ajan, jotta
letkuun jÀÀnyt ilma poistuu. (ks. Kuva 6)
⹠Sulje suutin kokonaan kÀÀntÀmÀllÀ myötÀpÀivÀÀn.
(ks. Kuva 7)
⹠KÀÀnnÀ vesihana kokonaan auki. Katso, kun Wonderhoze
pidentyy. (ks. Kuva 8)
⹠Kun Wonderhoze ei enÀÀ pidenny, avaa suutin ja aloita
kastelu. (ks. Kuva 9)
Kun kastelu on valmis
âą Sulje vesihana kokonaan. (ks. Kuva 10)
⹠Avaa suutin, jotta vesi pÀÀsee valumaan pois ja anna
Wonderhozen palata alkuperÀiseen pituuteensa. (ks.
Kuva 11) Varmista, ettÀ kaikki vesi on valunut pois
Wonderhozesta. Voit pidentÀÀ Wonderhoze-letkun
kÀyttöikÀÀ tyhjentÀmÀllÀ kaiken veden pois jokaisen
kÀyttökerran jÀlkeen ja varastoimalla letkun sisÀtiloihin
talveksi ja pakkasjaksojen ajaksi.
Sallitut ja kielletyt seikat
Tee nÀin:
⹠Liota letkua vedessÀ kahteen kertaan n. 5-10 minuuttia
ennen ensimmÀistÀ kÀyttökertaa, jotta letku ei vÀrjÀÀ
vaatteita tai muita tavaroita puutarhassa.
⹠Tarkista, ettÀ liittimet ovat kunnolla kiristetty letkuun ennen
jokaista kÀyttökertaa. (ks. Kuva 4).
⹠Avaa suutin ja tyhjennÀ letku jokaisen kÀyttökerran jÀlkeen,
kastele vedellÀ esimerkiksi kukkasi, niin sitÀ ei mene
hukkaan turhaan.
⹠KiinnitÀ Wonderhoze vesihanaan, jossa normaali
kÀyuttöpaine. Letku ei toimi esim. sadevesitynnyristÀ.
⹠KÀytÀ Wonderhozea kukkien ja kasvien kasteluun, ja kaikkiin
pihan pesutarpeisiin kuten autopesuun, pyörien pesuun jne..
ĂlĂ€ tee nĂ€in:
âą ĂlĂ€ leikkaa letkua lyhyemmĂ€ksi.
âą ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ letkua paineistettuna suoraan auringonvaloon.
âą ĂlĂ€ venytĂ€ tyhjÀÀ letkua.
âą ĂlĂ€ anna letkun jÀÀtyĂ€.
âą ĂlĂ€ juio vettĂ€ letkusta.
âą ĂlĂ€ anna lasten leikkiĂ€ letkulla.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ letkua painepesureiden kanssa.
LisÀÀ vinkkejÀ Wonderhozen kÀyttöön ja mahdollisiin
ongelmatilanteisiin löydÀt tÀÀltÀ: www.hozelock.com/hints-
and-tips
VianmÀÀritys
Ongelma Ratkaisu
Letku ei
pidenny Tarkista, ettÀ suutin tai letkun pÀÀ on
kokonaan kiinni.
KÀÀnnÀ vesihana kokonaan auki.
Veden paine ei ehkÀ ole riittÀvÀ.
Liittimet
vuotavat
Tarkista, ettÀ liittimet on kiristetty
asianmukaisesti (ks. Kuva 4).
Tarkista, ettÀ O-rengas on paikallaan ja
hyvÀssÀ kunnossa suuttimen pÀÀssÀ ja
hanaliittimessÀ.
Jos vuotoa esiintyy yhÀ, soita Hozelockin
asiakaspalveluun.
Kangas on
vÀrjÀytynyt
tai likainen
Puhdista lÀmpimÀllÀ saippuavedellÀ ja
anna kuivua kokonaan.
Letku haisee JÀtÀ raittiiseen ilmaan ja anna kuivua
kokonaan.
Puhdista lÀmpimÀllÀ saippuavedellÀ ja
anna kuivua kokonaan.
5 Vuoden takuu*
*3 vuoden takuu + 2 vuosi rekisteröitymÀllÀ Hozelockin kotisivuilla.
Rekisteröityminen, ohjeet ja ehdot
:
www.hozelock.fi/takuu
DK
Lynvejledning
⹠Monter den gule hanekobling pÄ vandhanen. Brug om
nĂždvendigt den hvide adapter. (se figur 1)
âą FastgĂžr den ene ende af din Wonderhoze til hanekoblingen.
(se figur 2)
âą FastgĂžr slangemundstykket til den anden ende af din

Wonderhoze. (se figur 3)
FĂžr hver brug
âą Kontroller, at koblingerne er spĂŠndt ordentligt fast.
(se figur 4)
âą SĂžrg for, at mundstykket er helt Ă„ben ved at dreje den mod
uret, mens den peger vĂŠk fra dig. (se figur 5)
âą TĂŠnd langsomt for vandet. Lad vandet lĂžbe igennem
Wonderhoze i nogle sekunder for at skylle eventuelle
luftbobler ud. (se figur 6)
âą Luk mundstykket helt ved at dreje den med uret. (se figur 7)
⹠TÊnd for vandforsyningen pÄ fuld kraft. Se mens din
Wonderhoze udvides. (se figur 8)
âą NĂ„r din Wonderhoze er helt udvidet, kan du Ă„bne
mundstykket og begynde at vande. (se figur 9)
NĂ„r du er fĂŠrdig med at vande
âą Sluk helt for vandforsyningen. (se figur 10)
âą Ă
bn mundstykket, sÄ vandet kan komme ud, og lad din
Wonderhoze vende tilbage til sin oprindelige lĂŠngde.
(se figur 11) SĂžrg for, at Wonderhoze er helt tĂžmt for
vand. For at forlĂŠnge Wonderhozeslangens levetid skal du
tĂžmme den helt for vand efter hver brug, og opbevare den
indendĂžrs om vinteren og i kolde perioder.
Gode rÄd og ting, man bÞr undgÄ
GĂžre:
âą LĂŠg slangen i blĂžd i vand to gange i 5-10 minutter,
inden den tages i brug fĂžrste gang. Dette reducerer
farveafsmitning.
âą SĂžrg for at koblignerne sidder godt fast inden brug.
(se figur 4)
⹠Hold pÄ mundstykket, mens slangen tÞmmes for vand efter
brug, og bortskaf spildevandet pÄ ansvarlig vis, f.eks. ved at
bruge det til vanding af blomsterbede eller potteplanter.
âą Slut kun Wonderhoze til vandforsyningsnettet
â Wonderhoze virker ikke, hvis den tilsluttes en
ekspansionstank eller regnvandstĂžnde.
âą Brug Wonderhoze til rengĂžring udendĂžrs og vanding af
blomster og planter i din have.
Ikke:
âą Klip ikke i slangen.
âą Efterlad ikke slangen under tryk i direkte sollys.
⹠UndgÄ at strÊkke slangen uden vand.
âą UdsĂŠt ikke slangen for frost.
âą Drik ikke fra slangen.
âą Lad aldrig bĂžrn lege med slangen.
âą Expanderende slange er ikke anbefalet til brug med
hĂžjtryksprodukter.
For flere âtips & tricksâ pĂ„ fejlfinding og hvordan du bruger
Wonderhoze, besĂžg gerne: www.hozelock.com/hints-and-tips
Fejlfinding
Problem LĂžsning
Slangen udvider sig ikke. Kontroller, at dysen eller
slangens ende er helt lukket.
TĂŠnd for vandforsyningen for
fuld styrke.
Vandtrykket pÄ din ejendom er
muligvis ikke hĂžjt nok.
Problem LĂžsning
Forbindelsesstykkerne
lĂŠkker. Kontroller, at
forbindelsesstykkerne er fuldt
tilspĂŠndt. (se figur 4)
Kontroller, at der er en O-ring i
god stand for enden af dysen og
vandhaneforbindelsesstykket.
Hvis de stadig lĂŠkker, skal
du kontakte Hozelocks
kundeservice.
Stoffet er blevet
misfarvet eller snavset. RengĂžr med varmt sĂŠbevand og
lad det tĂžrre helt.
Slangen er begyndt at
lugte. Lad den tĂžrre helt i fri luft.
RengĂžr med varmt sĂŠbevand og
lad den tĂžrre helt.
5 Ă
rs garanti*
*3 Ärs garanti + 2 Ärs tillÊgsgaranti ved registrering pÄ Hozelocks
hjemmeside. Registrering, regler og vilkÄr:
www.hozelock.dk/garanti
RU
Superhoze ĐŃĐ°ŃĐșĐŸĐ” ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ
ĐżĐŸ ĐœĐ°ŃĐ°Đ»Ń ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ
âą ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” жДлŃŃĐč ĐșĐŸĐœĐœĐ”ĐșŃĐŸŃ ĐœĐ° ĐșŃĐ°Đœ. ĐŃĐž
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” бДлŃĐč пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐș-
Đ°ĐŽĐ°ĐżŃĐ”Ń. (Đ ĐžŃ.1)
âą ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐŸĐŽĐžĐœ ĐșĐŸĐœĐ”Ń ŃĐ»Đ°ĐœĐłĐ° Wonderhoze Đș
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐŒŃ ĐœĐ° ĐșŃĐ°Đœ ĐșĐŸĐœĐœĐ”ĐșŃĐŸŃŃ. (Đ ĐžŃ.2)
âą ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșŃ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ĐžĐČĐ° Đș ĐŽŃŃĐłĐŸĐŒŃ ĐșĐŸĐœŃŃ
ŃĐ»Đ°ĐœĐłĐ° Wonderhoze. (Đ ĐžŃ.3)
ĐĐ”ŃДЎ ĐșажЎŃĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ
⹠УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ŃĐ°Đ·ŃĐ”ĐŒŃ ĐșĐŸĐœĐœĐ”ĐșŃĐŸŃĐŸĐČ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ
Đ·Đ°ŃŃĐœŃŃŃ ĐœĐ° ĐŸĐ±ĐŸĐžŃ
ĐșĐŸĐœŃĐ°Ń
ŃĐ»Đ°ĐœĐłĐ°. (Đ ĐžŃ.4)
⹠УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ŃĐŸĐżĐ»ĐŸ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐŸŃĐșŃŃŃĐŸ,
ĐżĐŸĐČĐŸŃĐ°ŃĐžĐČĐ°Ń Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸ ŃĐ°ŃĐŸĐČĐŸĐč ŃŃŃДлĐșĐ”, ŃĐŸĐżĐ»ĐŸ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐČ
ĐżŃĐŸŃĐžĐČĐŸĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐœŃŃ ŃŃĐŸŃĐŸĐœŃ ĐŸŃ ĐČĐ°Ń. (Đ ĐžŃ.5)
âą ĐĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐČĐŸĐŽŃ. ĐĐŸĐŽĐŸĐ¶ĐŽĐžŃĐ” ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ,
ĐżĐŸĐșĐ° ĐČĐŸĐŽĐ° ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ Wonderhoze ŃĐ°ĐșĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń
ĐČĐ”ŃŃ ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
ĐČŃŃДл Оз ŃĐ»Đ°ĐœĐłĐ°. (Đ ĐžŃ.6)
âą ĐĐ°ĐșŃĐŸĐčŃĐ” ŃĐŸĐżĐ»ĐŸ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ, ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœŃĐČ Đ”Đ” ĐżŃĐŸŃĐžĐČ
ŃĐ°ŃĐŸĐČĐŸĐč ŃŃŃДлĐșĐž. (Đ ĐžŃ.7)
âą ĐŃĐșŃĐŸĐčŃĐ” ĐșŃĐ°Đœ ĐŽĐŸ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐżĐŸŃĐ° ĐČĐŸĐŽŃ.
ĐĄĐŒĐŸŃŃĐžŃĐ” ĐșĐ°Đș ĐČĐ°Ń Wonderhoze ŃĐ°ŃŃĐžŃŃĐ”ŃŃŃ. (Đ ĐžŃ.8)
âą ĐĐŸŃлД ŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°Đș Wonderhoze пДŃĐ”ŃŃĐ°Đ» ŃĐ°ŃŃĐžŃŃŃŃŃŃ,
ĐŸŃĐșŃĐŸĐčŃĐ” ŃĐŸĐżĐ»ĐŸ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž Đž ĐœĐ°ŃĐžĐœĐ°ĐčŃĐ” ĐżĐŸĐ»ĐžĐČ. (Đ ĐžŃ.9)
ĐĐŸŃлД ŃĐŸĐłĐŸ, ĐșĐ°Đș ĐČŃ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃОлО ĐżĐŸĐ»ĐžĐČ
âą ĐŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐșŃĐ°Đœ ĐżĐŸĐŽĐ°ŃĐž ĐČĐŸĐŽŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ. (Đ ĐžŃ.10)
âą ĐŃĐșŃĐŸĐčŃĐ” ŃĐŸĐżĐ»ĐŸ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČŃĐżŃŃŃĐžŃŃ ĐČĐŸĐŽŃ
Đž ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ĐžŃŃ Wonderhoze ĐČĐ”ŃĐœŃŃŃŃŃ Đș ŃĐČĐŸĐ”Đč
пДŃĐČĐŸĐœĐ°ŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč ĐŽĐ»ĐžĐœĐ”. (Đ ĐžŃ.11) УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ĐČŃŃ
ĐČĐŸĐŽĐ° ĐČŃŃĐ”Đșла Оз Wonderhoze. ЧŃĐŸĐ±Ń ĐżŃĐŸĐŽĐ»ĐžŃŃ ŃŃĐŸĐș
ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ĐČĐ°ŃĐ”ĐłĐŸ Wonderhoze, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃлОĐČĐ°ŃŃ ĐČĐŸĐŽŃ
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐżĐŸŃлД ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐŽĐ”ŃжаŃŃ
ŃĐ»Đ°ĐœĐł ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐž ĐČ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” Đ·ĐžĐŒŃ ĐžĐ»Đž ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ
Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐŸĐČ.

Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°ŃОО
ĐĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ:
âą ĐĐ°ĐŒĐŸŃĐžŃŃ ŃĐ»Đ°ĐœĐł ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ” ĐŽĐČĐ°Đ¶ĐŽŃ ĐœĐ° 5-10 ĐŒĐžĐœŃŃ ĐżĐ”ŃДЎ
пДŃĐČŃĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐ»Đ°ĐœĐł ĐœĐ” ĐŸĐșŃĐ°ŃОл ĐżŃĐž
ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžĐž ĐŸĐŽĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐžĐ»Đž ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐ°ĐŽŃ.
âą ĐŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃŃ ĐżĐ”ŃДЎ ĐșажЎŃĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸ
ĐșĐŸĐœĐœĐ”ĐșŃĐŸŃŃ ĐżĐ»ĐŸŃĐœĐŸ Đ·Đ°ŃŃĐœŃŃŃ. (ŃĐŒ. Đ ĐžŃ.4)
âą ĐĐ”ŃжаŃŃ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃлОĐČĐ° ĐČĐŸĐŽŃ ĐžĐ· ŃĐ»Đ°ĐœĐłĐ° ĐżĐŸŃлД
ĐżĐŸĐ»ĐžĐČĐ°, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃ ĐŸŃŃĐ°ŃĐșĐž ĐČĐŸĐŽŃ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ĐžĐČĐ° ĐłŃŃĐŽĐŸĐș ОлО
ĐșĐ»ŃĐŒĐ±.
âą ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃ Wonderhoze Đș ĐČĐŸĐŽĐŸĐżŃĐŸĐČĐŸĐŽŃ. Wonderhoze ĐœĐ”
бŃĐŽĐ”Ń ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐżŃĐž ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐž Đș Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃŃĐŒ Ń
ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
âą ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ Wonderhoze ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±ŃĐžŃ
ĐœŃжЎ ĐżĐŸ ŃŃ
ĐŸĐŽŃ
Đ·Đ° ŃĐ°ĐŽĐŸĐŒ, ŃĐ°ĐșĐžŃ
ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐ»ĐžĐČ ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČ Đž ŃĐ°ŃŃĐ”ĐœĐžĐč, ĐŒĐŸĐ”ŃĐœŃĐ”
ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐœĐ° ŃлОŃĐ”, ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń, ĐŒŃŃŃĐ” ĐŒĐ°ŃĐžĐœŃ ĐžĐ»Đž
ŃŃŃĐłĐŸĐœĐ°.
ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ:
âą ĐĐ”ŃĐ”ŃДзаŃŃ ŃĐ»Đ°ĐœĐł.
âą ĐŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃ ŃĐ»Đ°ĐœĐł ĐżĐŸĐŽ ĐŽĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃŃĐŒŃĐŒĐž
ŃĐŸĐ»ĐœĐ”ŃĐœŃĐŒĐž Đ»ŃŃĐ°ĐŒĐž.
âą Đ Đ°ŃŃŃгОĐČĐ°ŃŃ ŃĐ»Đ°ĐœĐł бДз ĐČĐŸĐŽŃ.
âą ĐĐŸĐżŃŃĐșĐ°ŃŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐ»Đ°ĐœĐł Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃĐ·Đ°Đ».
âą ĐĐžŃŃ ĐžĐ· ŃĐ»Đ°ĐœĐłĐ°.
âą Đ Đ°Đ·ŃĐ”ŃĐ°ŃŃ ĐŽĐ”ŃŃĐŒ ОгŃĐ°ŃŃ ŃĐŸ ŃĐ»Đ°ĐœĐłĐŸĐŒ бДз ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐ°.
âą ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃ ŃĐ»Đ°ĐœĐł Đș ĐŒĐŸĐčĐșĐ°ĐŒ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ ĐŽĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐ»Đž
Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłĐžŃĐœŃĐŒ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°ĐŒ.
ЧŃĐŸĐ±Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐ” ŃĐŸĐČĐ”ŃĐŸĐČ ĐżĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
Wonderhoze, Đ·Đ°ĐčĐŽĐžŃĐ” ĐœĐ° ŃĐ°ĐčŃ:
www.hozelock.com/hints-and-tips
ĐĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃĐ” ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐž
ĐŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒĐ° ĐĄĐŸĐČĐ”Ń
ĐšĐ»Đ°ĐœĐł ĐœĐ”
ŃĐ°ŃŃĐžŃŃĐ”ŃŃŃ.
УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ŃĐŸĐżĐ»ĐŸ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž Đž
ĐșĐŸĐœĐ”Ń ŃĐ»Đ°ĐœĐłĐ° ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ Đ·Đ°ĐșŃŃŃŃ.
ĐĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐșŃĐ°Đœ ĐżĐŸĐŽĐ°ŃĐž
ĐČĐŸĐŽŃ.
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ” ĐŽĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐČĐŸĐŽŃ ĐžĐ· ĐșŃĐ°ĐœĐ°,
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ, ŃĐ°ĐșĐŸĐłĐŸ ĐŽĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ”
ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸ.
ĐŃĐŸŃĐ”ŃĐșĐ°
ĐČ ĐŒĐ”ŃŃĐ°Ń
ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ Ń
ĐșĐŸĐœĐœĐ”ĐșŃĐŸŃĐ°ĐŒĐž
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”, ŃŃĐŸ ĐșĐŸĐœĐœĐ”ĐșŃĐŸŃŃ ĐżĐ»ĐŸŃĐœĐŸ
Đ·Đ°ŃŃĐœŃŃŃ. (ŃĐŒ. Đ ĐžŃ. 4)
УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ŃĐżĐ»ĐŸŃĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐ”
ĐșĐŸĐ»ŃŃĐŸ ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃĐ” Đž ĐČ Ń
ĐŸŃĐŸŃĐ”ĐŒ
ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž ĐœĐ° ĐșĐŸĐœŃĐ” ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž Đž
ĐșĐŸĐœĐœĐ”ĐșŃĐŸŃĐ° ĐŽĐ»Ń ĐșŃĐ°ĐœĐ°.
ĐŃлО ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°Đ”Ń ĐżŃĐŸŃĐ”ĐșĐ°ŃŃ,
ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đș ĐżŃĐŸĐŽĐ°ĐČŃŃ ĐżĐŸ ĐŒĐ”ŃŃŃ
ĐżŃĐžĐŸĐ±ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ Wonderhoze.
ĐąĐșĐ°ĐœŃ
ĐŸĐ±Đ”ŃŃĐČĐ”ŃОлаŃŃ
ОлО ĐžŃпаŃĐșалаŃŃ.
ĐŃĐŸĐŒĐŸĐčŃĐ” Ńлаг ŃĐ”ĐżĐ»ĐŸĐč ĐŒŃĐ»ŃĐœĐŸĐč
ĐČĐŸĐŽĐŸĐč Đž ĐŸŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐŽĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐČŃŃŃŃ
Đ°ĐœĐžŃ.
ĐĐŸŃĐČОлŃŃ
ĐœĐ”ĐżŃĐžŃŃĐœŃĐč
запаŃ
ĐŸŃ ŃĐ»Đ°ĐœĐłĐ°.
ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ŃĐ»Đ°ĐœĐł ĐœĐ° ĐŸŃĐșŃŃŃĐŸĐŒ
ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
Đ” ĐŽĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃŃŃŃ
Đ°ĐœĐžŃ.
ĐŃĐŸĐŒĐŸĐčŃĐ” ŃĐ”ĐżĐ»ĐŸĐč ĐŒŃĐ»ŃĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč Đž
ĐŸŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐŽĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃŃŃŃ
Đ°ĐœĐžŃ.
2 ĐłĐŸĐŽĐ° гаŃĐ°ĐœŃОО
www.hozelock-ru.com
SK
Superhoze - prĂruÄka pre rĂœchly ĆĄtart
âą Namontujte ĆŸltĂș prĂpojku na kohĂștik. PodÄŸa potreby pouĆŸite
biely adaptér. (Obr. 1)
âą Pripojte jeden koniec Wonderhoze k prĂpojke na kohĂștik.
(Obr. 2)
⹠Pripojte trysku k druhému koncu Wonderhoze. (Obr. 3)
Pred kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂm
âą Skontrolujte, Äi sĂș konektory na hadici celkom dotiahnutĂ©.
(Obr. 4)
âą Uistite sa, ĆŸe tryska je celkom otvorenĂĄ - otĂĄÄajte ju v smere
hodinovĂœch ruÄiÄiek tak, aby smerovala od vĂĄs. (Obr. 5)
âą Pomaly pĂșĆĄĆ„ajte vodu z kohĂștika. NiekoÄŸko sekĂșnd nechajte
vodu pretekaĆ„ cez Wonderhoze, aby sa vyplĂĄchol prĂpadnĂœ
uviaznutĂœ vzduch. (Obr. 6)
âą Trysku celkom uzavrite jej otoÄenĂm v protismere
hodinovĂœch ruÄiÄiek. (Obr. 7)
âą Naplno pustite vodu z kohĂștika. Sledujte, ako sa
Wonderhoze rozĆĄiruje. (Obr. 8)
âą KeÄ sa Wonderhoze prestane rozĆĄirovaĆ„, otvorte trysku a
zaÄnite s postrekovanĂm. (Obr. 9)
Po skonÄenĂ postrekovania
âą Ăplne zastavte prĂșd vody z kohĂștika. (Obr. 10)
âą Otvorte trysku na uvoÄŸnenie vody a nechajte Wonderhoze
vrĂĄtiĆ„ sa na svoju pĂŽvodnĂș dÄșĆŸku. (Obr. 11) Uistite sa, ĆŸe zo
Wonderhoze vytiekla vĆĄetka voda. Na predÄșĆŸenie ĆŸivotnosti
Wonderhoze Ășplne vypustite vodu po kaĆŸdom pouĆŸitĂ a
poÄas zimy alebo chladnĂœch obdobĂ skladujte v interiĂ©ri.
Äo robiĆ„ a nerobiĆ„
Äo robiĆ„:
âą Pred prvĂœm pouĆŸitĂm namoÄte hadicu Wonderhoze dvakrĂĄt
do vody na cca 5-10 minĂșt, zabrĂĄnite tak moĆŸnĂ©mu prenosu
farby na obleÄenie alebo na inĂ© predmety.
âą Pred kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂm sa ubezpeÄte, Äi sĂș konektory na
hadici celkom dotiahnuté. (pozri obråzok 4)
âą Po pouĆŸitĂ vyprĂĄzdnite hadicu od vody, a trysku pritom
drĆŸte. OdpadovĂș vodu likvidujte zodpovedne - polejte Ćou
kvetinovĂ© zĂĄhony alebo kvetinĂĄÄe.
âą Pripojte hadicu Wonderhoze k vodovodnĂ©mu kohĂștiku.
Wonderhoze nebude fungovaƄ pri pripojenà k zåsobovacej
nĂĄdrĆŸi alebo sudu s vodou.
âą Hadicu Wonderhoze pouĆŸĂvajte na beĆŸnĂ© domĂĄce
a zĂĄhradnĂ© prĂĄce ako je polievanie kvetov a rastlĂn,
oplachovanie, umĂœvanie ĂĄut, karavĂĄnov a podobne.
Äo nerobiĆ„:
âą NereĆŸte hadicu.
âą NenechĂĄvajte hadicu natlakovanĂș na priamom slneÄnom
svetle.
⹠NenaƄahujte hadicu bez vody.
âą Nenechajte hadicu zmrznĂșĆ„.
âą Nepite z hadice.
âą NedovoÄŸte deĆ„om, aby sa hrali s hadicou.
âą ExpanznĂ© hadice neodporĂșÄame pouĆŸĂvaĆ„ s produktmi na

tlakovĂ© alebo tryskovĂ© umĂœvanie.
Pre viac âTipov & Trikovâ, rieĆĄenie problĂ©mov a spĂŽsobov
pouĆŸitia hadice Wonderhoze, navĆĄtĂvte:
www.hozelock.com/hints-and-tips
Rieƥenie problémov
Problém Rieƥenie
Hadica sa
nerozĆĄiruje.
Uistite sa, ĆŸe hubica alebo koniec
hadice je Ășplne uzavretĂœ.
Celkom otvorte vodovodnĂœ kohĂștik.
V danom objekte moĆŸno nemĂĄte
dostatoÄnĂœ tlak vody.
PrĂpojky netesnia. Skontrolujte, Äi boli prĂpojky Ășplne
utiahnuté. (pozri obråzok 4)
Skontrolujte, Äi sa na konci trysky a na
prĂpojke kohĂștika nachĂĄdza O-krĂșĆŸok a
Äi je v dobrom stave.
Ak pripojenie stĂĄle netesnĂ, zavolajte
na zĂĄkaznĂcky servis Hozelock.
LĂĄtka stratila
farbu alebo sa
zaĆĄpinila.
VyÄistite teplou, mydlovou vodou a
nechajte Ășplne uschnĂșĆ„.
Hadica zaÄala
smrdieƄ
Nechajte Ășplne uschnĂșĆ„ na Äerstvom
vzduchu.
VyÄistite teplou, mydlovou vodou a
nechajte Ășplne uschnĂșĆ„.
5-roÄnĂĄ zĂĄruka*
*3-roÄnĂĄ zĂĄruka + 2 ÄalĆĄĂ rok, ak sa registrujete online na strĂĄnke
Hozelock. Platia zmluvné podmienky:
www.hozelock.com/guarantee
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham, B76 1AB, England.
Tel: +44 (0)121 313 1122
Hozelock-EXEL
891 route des FrĂȘnes - ZI Nord Arnas
BP 30424 - 69653 Villefranche Cedex, France.
www.hozelock.com
600-100-649
Produktspezifikationen
Marke: | Hozelock |
Kategorie: | Gartenschlauch |
Modell: | Wonderhoze 100-100-242 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Hozelock Wonderhoze 100-100-242 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Gartenschlauch Hozelock

3 September 2024

25 August 2024

23 August 2024

23 August 2024

15 August 2024

7 August 2024

7 August 2024

5 August 2024

4 August 2024

28 Juli 2024
Bedienungsanleitung Gartenschlauch
- Gartenschlauch Brennenstuhl
- Gartenschlauch Vonroc
- Gartenschlauch Cocraft
- Gartenschlauch FERM
- Gartenschlauch Eurom
- Gartenschlauch Fuxtec
- Gartenschlauch Hazet
- Gartenschlauch KĂ€rcher
- Gartenschlauch Silverline
- Gartenschlauch Florabest
- Gartenschlauch Toolcraft
- Gartenschlauch Gardena
- Gartenschlauch Aqua Joe
- Gartenschlauch Waldbeck
- Gartenschlauch Liberty Garden
- Gartenschlauch Strongway
- Gartenschlauch Sani-Lav
- Gartenschlauch Hoselink
- Gartenschlauch Coxreels
- Gartenschlauch Holman
- Gartenschlauch TOOLMATE
- Gartenschlauch Reelcraft
- Gartenschlauch Agrati
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-

30 November 2024

8 Oktober 2024

6 September 2024

6 September 2024

4 September 2024

2 September 2024

2 September 2024

1 September 2024

1 September 2024

1 September 2024