Hauck MALIBU 4 TRIO SET Bedienungsanleitung

Hauck Kinderwagen MALIBU 4 TRIO SET

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hauck MALIBU 4 TRIO SET (72 Seiten) in der Kategorie Kinderwagen. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/72
www.hauck.de
WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACH LESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
D
Gebrauchsanweisung
GB
Instructions for use
NL
Gebruiksaanwijzing
F
Mode d‘emploi
E
Instrucciones de manejo
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l‘uso
DK
Brugsvejledning
FIN
Käyttöohje
S
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
GR
Οδηγίες χρήσης
RUS
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Упътване за употреба
BIH
Upute za korištenje
GEO
instruqcia
MK
Упатство за употреба
TR
Kullanma talimatı
SK
Návod na použitie
UA
Інструкція по експлуатації
CZ
Návod k použití
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja użytkowania
EST
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Nudojimo instrukcija
SLO
Navodila za uporabo
HR
Upute za uporabu
SRB
Uputstva za upotrebu
AR
FA
CN
操作说明书
TW
操作說明書
MALIBU 4
MALIBU 4 TRIO SET
2
GB IMPORTANT READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
NL BELANGRIJK LEES ZORGVULDIG
EN BEWAAR VOOR LATERE RAAD
PLEGING!
F IMPORTANT À LIRE ATTENTIVE
MENT ET À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE!
E IMPORTANTE LEER DETENIDA
MENTE Y MANTENERLAS PARA
FUTURAS CONSULTAS!
P IMPORTANTE LEIA CUIDA
DOSAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA!
I IMPORTANTE LEGGERE ATTENTA
MENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO!
DK VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM TIL SENERE BRUG!
FIN TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE!
S VIKTIGT LÄS NOGGRANT OCH
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK!
2
3
N VIKTIG LES YE OG OPPBEVAR
FOR FREMTIDIG BRUK!
RO
IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ŞI
PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PEN
TRU CONSULTARE ULTERIOARĂ!
BIH
VAŽNO
UPUTA SAČUVATI ZA
KASNIJA PITANJA!
TR ÖNEMLİ DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE
OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYİN!
SK DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM
PREČÍTAJTE POZORNE TENTO
VOD A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCU POTREBU!
CZ DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ
PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
H FONTOS FIGYELMESEN OLVASSA
EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FEL
HASZNÁLÁS ESETÉRE!
PL WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I
ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO
ODNIESIENIE!
3
4
EST
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA
HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS!
LV SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS UZ
MANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU,
UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI
BŪTU KUR IESKATĪTIES!
LT SVARBU ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖ
TUMĖTE PASISKAITYTI!
SLO
POMEMBNO PRED UPORABO
POZORNO PREBERITE NAVODILA
IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA
V PRIHODNJE!
HR VAŽNO SAČUVATI ZA SLUČAJ
POTREBE!
SRB
VAŽNO PROČITAJTE PAŽLJIVO
I SAČUVAJTE ZA KASNIJE
PODSEĆANJE!
GEO
mniSvnelovani informacia:
SesaZlebelia momavalSi dagebadoT
SekiTxvebi. amitom instruqcia
kargad SeinaxeT.
4
5
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΔΙΑΒΑΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ!
RUS
ВАЖНО! ИНСТРУКЦИЮ
СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ
БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
BG ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
MK ВАЖНО! ЗАЧУВАЈТЕ ГО
УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ
ПРАШАЊА!
UA ВАЖЛИВО ІНСТРУКЦІЮ СЛІД
ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ!
AR
CN 注意: 请保留此说明书以便将来查阅!
TW 注意: 請保留此說明書以便將來查閱!
FA
5
6
1 Malibu 4
1 Malibu 4 Trio Set
2a
7
2b 2c
3a 3b
3c
1
2
3d
8
1
2
2
3e
4a 4b
4c
2
4d
9
2
2
4e
4g
2
11
2
4f
4h
5a4i
10
1
1
2
5b
3
1
2
6a
1
2
0+
6b
7a6c
11
1
2
7b 7c
7d 8
STOP
9
12
6+
0-6
10a
6+
!
0-6
10b 10c 10d
OPTION
13
OPTION 1
3
2
2
1
11a 11b
!
2
1
STOP
2
OPTION A
Pram
Malibu 4 Trio Set
12
14
A1 A3
A2
!
A4
1
1
2
1
1
2
3
A5 A6
15
A7 A8
1
1
2
3
1
2
A9 A10
A11 OPTION B
Zero Plus Comfort
Malibu 4 Trio Set
16
1
2
B3 B4
B5 B6
1
1
3
2
B2B1
17
2
1
1
1
2
B9
B10 B11
B7 B8
W2
WARNHINWEISE KINDERWAGEN 0+ BIS 15 KG
WICHTIG Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt
aufbewahren!
WARNUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
eingerastet sind.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammen-
klappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG: Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen.
WARNUNG: Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald das Kind selbstständig
sitzen kann (bei Kinderwagenaufsätzen mit einer Länge von mehr als 800mm).
WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagen-
aufsatz oder die Sitzeinheit oder die Befestigungselemente des Autositzes korrekt
eingerastet sind.
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Dieser Kinderwagen ist für 1 Kind ab 0 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 kg geeignet.
Für die Verwendung bei Neugeborenen ist die unterste Position der Rücken lehne/Liegeposition zu empfehlen.
Beim Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder muss die Feststellbremse betätigt sein.
Das maximale Ladegewicht für den Korb beträgt 3 kg.
Das maximale Ladegewicht für Flaschenhalter, Taschen und Staufächer darf 1 kg nicht überschreiten.
Das maximale Ladegewicht aller Lasten beträgt 3 kg.
Sämtlich am Schieber und an der Rückseite der Rückenlehne und an den Seiten des Kinderwagens angebrachte
Lasten beeinträchtigen die Stand sicherheit des Kinderwagens.
Dieser Kinderwagen ist für ein Kind konstruiert und darf nur für den Transport eines Kindes verwendet werden.
Zubehörteile die vom Hersteller nicht zugelassen sind dürfen nicht verwendet werden.
Ein Kinderwagenaufsatz mit einer Länge von weniger als 800mm (Babywanne) ist für ein Kind geeignet, das
nicht selbständig sitzen, sich nicht herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann.
Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg. Eine zusätzliche Matratze ist nicht zulässig.
Verwenden Sie ausschließlich nur originale Ersatzteile, die vom Hersteller angeboten oder empfohlen sind!
Die Nutzung einer zugekauften Plattform wird nicht empfohlen.
Autokindersitze, die in Verbindung mit einem Fahrgestell verwendet werden, ersetzen weder eine Wiege noch
ein Kinder bett. Sollte ihr Kind Schlaf benötigen, sollte es dafür in eine geeignete Wiege oder ein geeignetes Bett
gelegt werden.
Benutzen Sie immer die Feststellbremse wie beschrieben bzw. abgebildet, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
Benutzen Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Beckengurt.
EN1888-1:2018
PFLEGE UND WARTUNG
Bitte beachten sie die Textilkennzeichnung.
Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Bremsen, Rädern, Verriegelungen, Verbindungselementen, Gurt-
systemen und Nähten regelmäßig.
Setzen Sie das Produkt nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus.
Um Rost zu vermeiden, muss das Produkt nach dem Einsatz bei Regen oder Schnee getrocknet und die Räder
mit Schmiermitteln gewartet werden.
Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig.
GEWÄHRLEISTUNG
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang innerhalb der nächsten 30 Tage nach Kaufdatum, eine spätere Reklamation
ist ausgeschlossen. Keine Gewähr leistung wird übernommen:
Abnutzungserscheinungen (Verschleiß) und Schaden durch übermäßige Beanspruchung
Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung
Schäden durch fehlerhafte Montage oder Inbetriebsetzung
Schäden durch nachlässige Behandlung oder mangelnde Wartung
Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt. Bei fehlerhafter Wartung kann es vorkommen, dass Roststellen auftreten.
Räder: Kinderwagenräder werden nicht ausgewuchtet und können daher einen leichten Höhenschlag aufwei-
sen. Abgefahrene Räder sind natürliche Verschleißerscheinungen.
D
W2
WARNHINWEISE KINDERWAGEN 0+ BIS 15 KG
WICHTIG Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt
aufbewahren!
WARNUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
eingerastet sind.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammen-
klappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG: Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen.
WARNUNG: Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald das Kind selbstständig
sitzen kann (bei Kinderwagenaufsätzen mit einer Länge von mehr als 800mm).
WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagen-
aufsatz oder die Sitzeinheit oder die Befestigungselemente des Autositzes korrekt
eingerastet sind.
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Dieser Kinderwagen ist für 1 Kind ab 0 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 kg geeignet.
Für die Verwendung bei Neugeborenen ist die unterste Position der Rücken lehne/Liegeposition zu empfehlen.
Beim Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder muss die Feststellbremse betätigt sein.
Das maximale Ladegewicht für den Korb beträgt 3 kg.
Das maximale Ladegewicht für Flaschenhalter, Taschen und Staufächer darf 1 kg nicht überschreiten.
Das maximale Ladegewicht aller Lasten beträgt 3 kg.
Sämtlich am Schieber und an der Rückseite der Rückenlehne und an den Seiten des Kinderwagens angebrachte
Lasten beeinträchtigen die Stand sicherheit des Kinderwagens.
Dieser Kinderwagen ist für ein Kind konstruiert und darf nur für den Transport eines Kindes verwendet werden.
Zubehörteile die vom Hersteller nicht zugelassen sind dürfen nicht verwendet werden.
Ein Kinderwagenaufsatz mit einer Länge von weniger als 800mm (Babywanne) ist für ein Kind geeignet, das
nicht selbständig sitzen, sich nicht herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann.
Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg. Eine zusätzliche Matratze ist nicht zulässig.
Verwenden Sie ausschließlich nur originale Ersatzteile, die vom Hersteller angeboten oder empfohlen sind!
Die Nutzung einer zugekauften Plattform wird nicht empfohlen.
Autokindersitze, die in Verbindung mit einem Fahrgestell verwendet werden, ersetzen weder eine Wiege noch
ein Kinder bett. Sollte ihr Kind Schlaf benötigen, sollte es dafür in eine geeignete Wiege oder ein geeignetes Bett
gelegt werden.
Benutzen Sie immer die Feststellbremse wie beschrieben bzw. abgebildet, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
Benutzen Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Beckengurt.
EN1888-1:2018
PFLEGE UND WARTUNG
Bitte beachten sie die Textilkennzeichnung.
Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Bremsen, Rädern, Verriegelungen, Verbindungselementen, Gurt-
systemen und Nähten regelmäßig.
Setzen Sie das Produkt nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus.
Um Rost zu vermeiden, muss das Produkt nach dem Einsatz bei Regen oder Schnee getrocknet und die Räder
mit Schmiermitteln gewartet werden.
Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig.
GEWÄHRLEISTUNG
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang innerhalb der nächsten 30 Tage nach Kaufdatum, eine spätere Reklamation
ist ausgeschlossen. Keine Gewähr leistung wird übernommen:
Abnutzungserscheinungen (Verschleiß) und Schaden durch übermäßige Beanspruchung
Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung
Schäden durch fehlerhafte Montage oder Inbetriebsetzung
Schäden durch nachlässige Behandlung oder mangelnde Wartung
Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt. Bei fehlerhafter Wartung kann es vorkommen, dass Roststellen auftreten.
Räder: Kinderwagenräder werden nicht ausgewuchtet und können daher einen leichten Höhenschlag aufwei-
sen. Abgefahrene Räder sind natürliche Verschleißerscheinungen.
D
W3
WARNINGS FOR PUSHCHAIRS 0+ UP TO 15 KG
IMPORTANT – Read carefully and keep for future reference.
WARNING: Never leave the child unattended.
WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.
WARNING: To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and
folding this product.
WARNING: Do not let the child play with this product.
WARNING: Use a harness as soon as the child can sit unaided (with pushchair
attachments with a length of more than 800mm).
WARNING: Always use the restraint system.
WARNING: Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices
are correctly engaged before use.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
IMPORTANT INFORMATION
This pushchair is suitable for 1 child from 0 months up to a body weight of 15 kg.
If used for a newborn, it is highly recommended to use the lowest position of the backrest, or rather the lying
position.
The parking brake shall be engaged when placing and removing the child.
The maximum loading weight for the basket is 3 kg.
The maximum loading weight for cup holder, bags and storage compartments shall not exceed 1 kg.
The maximum capacity of all load is 3 kg.
Any load attached to the handle and on the back of the backrest and on the sides of the pushchair will aect the
stability of the pushchair.
This pushchair has been designed for one child and shall be used for the transport of one child only.
Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
A pushchair attachment with a length of less than 800mm (carrycot) is suitable for a child who is not able to sit
up, turn around and lever himself/herself on his/her knees or hands independently. Maximum weight of the child:
9 kg. An additional mattress is not approved.
Only use original spare parts which are oered or recommended by the manufacturer!
Using an additionally purchased platform is not recommended.
Car seats that are used in combination with a chassis do not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep,
then it should be placed in a suitable cot or bed.
Always apply the parking brake as described and depicted when parking the pushchair.
Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
EN1888-1:2018
CARE AND MAINTENANCE
Please note the textile designation.
Please check on a regular basis that the brakes, wheels, latches, connecting elements, belt systems and seams
are properly functional.
Do not expose the product to strong sunshine.
After use in rain or snow, the wheels should be lubricated and the vehicle dried to prevent rust.
Care for, clean and check this product regularly.
WARRANTY
Please verify the scope of supply within the next 30 days after the purchase date, a later reclamation is
excluded. We do not assume any warranty:
Signs of wear and tear and damage caused by excessive use
Damage caused by inappropriate or improper use
Damage caused by incorrect assembly or commissioning
Damage caused by negligent treatment or lack of maintenance
Rust: The chassis has been treated with rust protection. Negligent treatment can cause rust spots to appear.
Wheels: Pushchair wheels are not balanced and can therefore show a slight radial oset. Worn wheels are
natural signs of wear and tear.
GB
W4
WAARSCHUWINGEN KINDERWAGENS 0+ - 15 KG
BELANGRIJK Lees zorgvuldig en bewar voor latere raadpleging.
WAARSCHUWING: Nooit het kind zonder toezicht laten.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast
zitten voor dat je het product gebruikt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het inen
uitklappen van het product om letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING: Laat het kind niet met dit product spelen.
WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidstuigje zodra het kind zelfstandig
rechtop kan zitten (bij reiswiegen welke langer zijn dan 800mm).
WAARSCHUWING: Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.
WAARSCHUWING: Controleer voor gebruik of het wiegje, het kinderwagenzitje,
of het autostoeltje goed vast zit op het kinderwagenchassis.
WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee hard te lopen of te
skeeleren.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze kinderwagen is geschikt voor 1 kind vanaf 0 maanden tot een gewicht van 15 kg.
Bij gebruik met pas geboren babys is het aanbevolen om de onderste positie van veiligheidsgordel en de ligposi-
tie te gebruiken.
Bij het inzetten en uitnemen van het kind moet de parkeerrem geactiveerd zijn.
Het maximale beladingsgewicht voor de korf bedraagt 3 kg.
Het maximale gewicht van flessehouder, tassen en zakken mag niet meer zijn als 1 kg.
Het maximaal toegestaan gewicht van alle lasten is maximaal 3 kg.
Verschillende gewichten welke aan duwstang, rugverstelling of aan zijkant van de kinderwagen worden gehan-
gen, beinvloeden de stabiliteit van de kinderwagen nadelig.
Deze kinderwagen is voor 1 kind geconstrueerd en dient alleen te worden gebruikt voor transport van een kind.
Accesoires welke niet van de fabrikant afkomstig zijn mogen niet worden gebruikt.
Een reiswieg welke kleiner is als 800mm, is geschikt voor een kind welke niet zelfstandig kan zitten en welke niet met
handen en voeten omhoog kan kruipen. Maximaal gewicht van het kind is 9 kg. Het is niet toegestaan een extra matras te
gebruiken.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen welke door fabrikant worden aangeboden en geadviseerd.
Het gebruik van een platform of kiddyboard word niet geadviseerd.
Autostoeltjes die samen met een kinderwagen worden gebruikt, zijn geen vervanging voor een wieg of een
kinderbedje. Als uw kind moet slapen, dient u het in een geschikte wieg of een geschikt kinderbedje te liggen.
Gebruik steeds de blokkeerrem zoals is beschreven resp. afgebeeld, wanneer u de kinderwagen parkeert.
Gebruik de kruisgordel steeds in combinatie met de heupgordel.
EN1888-1:2018
ZORG EN ONDERHOUD
Bekijk het textiel etiket.
Gelieve de functionaliteit van remmen, wielen, vergrendelingen, verbindingselementen, gordelsystemen en
naden regelmatig te controleren.
Stel het produkt niet bloot aan sterke zonnestraling.
Om roest te vermijden moet het product na gebruik bij regen of sneeuw gedroogd en de wielen met smeermid-
delen worden onderhouden.
Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig.
GARANTIE
Controleer de levering van het produkt zorgvuldig en binnen 30 dagen na aankoop, latere klachten worden
uitgesloten. Er is geen garantie wanneer:
Sleitage en schade door buitengewoon gebruik
Schade als gevolg van onjuist gebruik
Schade als gevolg van onjuiste montage of inbedrijfstelling
Schade als gevolg van nalatige behandeling of gebrek aan onderhoud
Roest: het kinderwagen frame is tegen roest behandeld. Bij verkeerd onderhoud kunnen roestvlekken ontstaan
Wielen: de wielen zijn niet uitgebalanceerd en kunnen daarom een lichte uitslag hebben. Versleten wielen zijn
natuurlijke teken van slijtage.
NL
W4
WAARSCHUWINGEN KINDERWAGENS 0+ - 15 KG
BELANGRIJK Lees zorgvuldig en bewar voor latere raadpleging.
WAARSCHUWING: Nooit het kind zonder toezicht laten.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast
zitten voor dat je het product gebruikt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het inen
uitklappen van het product om letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING: Laat het kind niet met dit product spelen.
WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidstuigje zodra het kind zelfstandig
rechtop kan zitten (bij reiswiegen welke langer zijn dan 800mm).
WAARSCHUWING: Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.
WAARSCHUWING: Controleer voor gebruik of het wiegje, het kinderwagenzitje,
of het autostoeltje goed vast zit op het kinderwagenchassis.
WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee hard te lopen of te
skeeleren.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze kinderwagen is geschikt voor 1 kind vanaf 0 maanden tot een gewicht van 15 kg.
Bij gebruik met pas geboren babys is het aanbevolen om de onderste positie van veiligheidsgordel en de ligposi-
tie te gebruiken.
Bij het inzetten en uitnemen van het kind moet de parkeerrem geactiveerd zijn.
Het maximale beladingsgewicht voor de korf bedraagt 3 kg.
Het maximale gewicht van flessehouder, tassen en zakken mag niet meer zijn als 1 kg.
Het maximaal toegestaan gewicht van alle lasten is maximaal 3 kg.
Verschillende gewichten welke aan duwstang, rugverstelling of aan zijkant van de kinderwagen worden gehan-
gen, beinvloeden de stabiliteit van de kinderwagen nadelig.
Deze kinderwagen is voor 1 kind geconstrueerd en dient alleen te worden gebruikt voor transport van een kind.
Accesoires welke niet van de fabrikant afkomstig zijn mogen niet worden gebruikt.
Een reiswieg welke kleiner is als 800mm, is geschikt voor een kind welke niet zelfstandig kan zitten en welke niet met
handen en voeten omhoog kan kruipen. Maximaal gewicht van het kind is 9 kg. Het is niet toegestaan een extra matras te
gebruiken.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen welke door fabrikant worden aangeboden en geadviseerd.
Het gebruik van een platform of kiddyboard word niet geadviseerd.
Autostoeltjes die samen met een kinderwagen worden gebruikt, zijn geen vervanging voor een wieg of een
kinderbedje. Als uw kind moet slapen, dient u het in een geschikte wieg of een geschikt kinderbedje te liggen.
Gebruik steeds de blokkeerrem zoals is beschreven resp. afgebeeld, wanneer u de kinderwagen parkeert.
Gebruik de kruisgordel steeds in combinatie met de heupgordel.
EN1888-1:2018
ZORG EN ONDERHOUD
Bekijk het textiel etiket.
Gelieve de functionaliteit van remmen, wielen, vergrendelingen, verbindingselementen, gordelsystemen en
naden regelmatig te controleren.
Stel het produkt niet bloot aan sterke zonnestraling.
Om roest te vermijden moet het product na gebruik bij regen of sneeuw gedroogd en de wielen met smeermid-
delen worden onderhouden.
Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig.
GARANTIE
Controleer de levering van het produkt zorgvuldig en binnen 30 dagen na aankoop, latere klachten worden
uitgesloten. Er is geen garantie wanneer:
Sleitage en schade door buitengewoon gebruik
Schade als gevolg van onjuist gebruik
Schade als gevolg van onjuiste montage of inbedrijfstelling
Schade als gevolg van nalatige behandeling of gebrek aan onderhoud
Roest: het kinderwagen frame is tegen roest behandeld. Bij verkeerd onderhoud kunnen roestvlekken ontstaan
Wielen: de wielen zijn niet uitgebalanceerd en kunnen daarom een lichte uitslag hebben. Versleten wielen zijn
natuurlijke teken van slijtage.
NL
W5
AVERTISSEMENTS POUSSETTES 0+ JUSQU’À 15 KG
IMPORTANT – À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l‘enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont
enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors
du dépliage et du pliage du produit.
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT : Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul.
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT : Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou
du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des
promenades en rollers.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Cette poussette est conçue pour 1 enfant à partir de 0 mois et jusqu’à un poids maximum de 15 kg.
Pour l’utilisation pour nouveau-nés, la position plus basse du dossier/position de couchage est conseillée.
Le dispositif de blocage à l’arrêt doit être enclenché lorsque l’on place l’enfant dans la poussette ou lorsqu’on l’en
sort.
La charge maximale limite pour le panier est de 3 kg.
La charge maximale limite pour le porte-boissons, les pochettes et les compartiments de rangement ne doit pas
dépasser 1 kg.
Le poids de chargement maximum de toutes les charges s’élève à 3 kg.
Toute charge attachée au poussoir et/ou à l‘arrière du dossier et/ou sur les côtés de la poussette peut influer sur
la stabilité de la poussette.
Cette poussette est conçue pour un enfant et peut être utilisé pour le transport d’un seul enfant.
Ne pas utiliser d‘accessoires n‘ayant pas été approuvés par le fabricant.
Un dispositif de fixation sur la poussette avec une longueur de moins de 800mm (nacelle) convient pour un enfant ne
pouvant pas tenir assis seul, ni se retourner et se relever sur leurs mains et leurs genoux. Poids maximal de l’enfant : 9 kg.
N’utiliser que les pièces détachées fournies ou recommandées par le fabricant!
L’utilisation d’une plate-forme achetée ultérieurement n’est pas recommandée.
Les sièges-auto utilisés avec un châssis ne remplacent pas un berceau ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de
dormir, il convient de le placer dans un coun ou un lit approprié.
Utilisez toujours les freins de blocage comme décrit ou illustré, quand vous garez la poussette.
Toujours utiliser la sangle d’entrejambe en combinaison avec la ceinture de maintien.
EN1888-1:2018
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Veuillez suivre les étiquetages des produits textiles.
Veuillez vérifier à intervalles réguliers le fonctionnement des freins, des roues, des verrouillages, des éléments de jonc-
tion, des systèmes de ceinture et des coutures.
N’exposez pas le produit au rayonnement intensif du soleil.
Pour éviter la rouille, il faut sécher le produit après un emploi sous la pluie ou la neige et entretenir les roues avec
un lubrifiant.
Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers.
GARANTIE
Veuillez vérifier le volume de livraison dans le 30 jours après la date d’achat, une réclamation retardée est
exclue. Aucune garantie n’est accordée:
Signes d’usures et dommages résultant d’une utilisation excessive
Dommages résultant d’une utilisation inapproprié et incorrecte
Dommages résultant d’un montage ou une mise en service entachés d’erreur
Dommages résultant d’un traitement incorrect ou d’une maintenance insusante
Rouille: Le châssis est traité contre la rouille. Avec un traitement incorrect, taches de rouille deviennent possibles.
Roues: Roues de poussette ne vient pas équilibrées et peut donc présenter une légère tolérance d’excentricité radiale.
Roues usées sont de signes d’usure naturelles.
F
W6
ADVERTENCIAS COCHECITOS DE NIÑOS DE 0+ A 15 KG
IMPORTANTE – Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas.
ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados
antes del uso
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado
durante el desplegado y el plegado de este producto
ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA: Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentarpor
mismo (en los elementos de cochecito con una longitud de más de 800 mm).
ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retención.
ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o
de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
INFORMACIONES IMPORTANTES
Este cochecito se apropia para 1 niño a partir del primer mes hasta un peso de 15 kg.
Para el uso para recién nacidos se recomienda la posición más baja / posición acostada.
El freno de estacionamiento tiene que ser activado cuando se coloca y saca el niño.
El cesto soporta una carga máxima de 3 kg.
La carga máxima del portador de biberón, bolsos y compartimientos de guardar no debe superar 1 kg.
El peso máximo de todas las cargas totaliza 3 kg.
Todas las cargas colocadas en el manillar y en el lado trasero de la parte de espalda así como en los lados del cocheci-
to merman la estabilidad del cochecito.
Este cochecito fue diseñado para un niño y sólo se debe usar para el transporte de un niño.
El empleo de accesorios no autorizados por el fabricante está prohibido.
Un elemento de cochecito con una longitud de menos de 800 mm (capazo) es adecuado para un niño que
no puede sentarse independientemente, girar ni elevar sus manos y rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg. Un
colchón adicional no está permitido.
Emplee sólo las piezas de repuesto originales que ofrece o recomienda el fabricante.
No se recomienda el uso de una plataforma comprada adicionalmente.
Las sillas de coche para niños que se emplean en combinación con un chasis no sustituyen una cuna ni una
cama de niño. Si su niño necesita dormir, debe colocarlo en una cuna apropiada o una cama apropiada.
Siempre utilice el freno de estacionamiento de la manera descrita e ilustrada cuando estaciona el cochecito.
Siempre utilice el cinturón de entrepierna junto con el cinturón pélvico.
EN1888-1:2018
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Tenga en cuenta la indicación en los textiles.
Compruebe regularmente el funcionamiento de los frenos, las ruedas, los bloqueos, los elementos de unión, los
sistemas de cinturones y las costuras.
No exponga el producto a una fuerte radiación solar.
Para evitar herrumbre se tiene que secar el producto después del uso bajo lluvia o nieve y se debe aplicar un
lubricante a las ruedas.
Limpie, cuide y controle este producto regularmente.
GARANTÍA
Compruebe si el suministro está completo en el plazo de 30 días después de la fecha de compra. Queda exclu-
ida cualquier reclamación posterior. No se asume ninguna garantía en los siguientes casos:
Marcas de uso (desgaste) y daño debido a un uso exagerado
Daños debidos a un uso inapropiado o incorrecto
Daños debidos a un montaje o una operación erróneos
Daños debidos a descuido o falta de mantenimiento
Herrumbre: El bastidor fue tratado con un agente anticorrosivo. Puntos de herrumbre pueden aparecer si no se
hace el mantenimiento.
Ruedas: Las ruedas de cochecitos para niños no se equilibran y por eso pueden tener un ligero salto. Ruedas des-
gastadas se deben al desgaste normal.
E
W6
ADVERTENCIAS COCHECITOS DE NIÑOS DE 0+ A 15 KG
IMPORTANTE – Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas.
ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados
antes del uso
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado
durante el desplegado y el plegado de este producto
ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA: Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentarpor
mismo (en los elementos de cochecito con una longitud de más de 800 mm).
ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retención.
ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o
de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
INFORMACIONES IMPORTANTES
Este cochecito se apropia para 1 niño a partir del primer mes hasta un peso de 15 kg.
Para el uso para recién nacidos se recomienda la posición más baja / posición acostada.
El freno de estacionamiento tiene que ser activado cuando se coloca y saca el niño.
El cesto soporta una carga máxima de 3 kg.
La carga máxima del portador de biberón, bolsos y compartimientos de guardar no debe superar 1 kg.
El peso máximo de todas las cargas totaliza 3 kg.
Todas las cargas colocadas en el manillar y en el lado trasero de la parte de espalda así como en los lados del cocheci-
to merman la estabilidad del cochecito.
Este cochecito fue diseñado para un niño y sólo se debe usar para el transporte de un niño.
El empleo de accesorios no autorizados por el fabricante está prohibido.
Un elemento de cochecito con una longitud de menos de 800 mm (capazo) es adecuado para un niño que
no puede sentarse independientemente, girar ni elevar sus manos y rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg. Un
colchón adicional no está permitido.
Emplee sólo las piezas de repuesto originales que ofrece o recomienda el fabricante.
No se recomienda el uso de una plataforma comprada adicionalmente.
Las sillas de coche para niños que se emplean en combinación con un chasis no sustituyen una cuna ni una
cama de niño. Si su niño necesita dormir, debe colocarlo en una cuna apropiada o una cama apropiada.
Siempre utilice el freno de estacionamiento de la manera descrita e ilustrada cuando estaciona el cochecito.
Siempre utilice el cinturón de entrepierna junto con el cinturón pélvico.
EN1888-1:2018
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Tenga en cuenta la indicación en los textiles.
Compruebe regularmente el funcionamiento de los frenos, las ruedas, los bloqueos, los elementos de unión, los
sistemas de cinturones y las costuras.
No exponga el producto a una fuerte radiación solar.
Para evitar herrumbre se tiene que secar el producto después del uso bajo lluvia o nieve y se debe aplicar un
lubricante a las ruedas.
Limpie, cuide y controle este producto regularmente.
GARANTÍA
Compruebe si el suministro está completo en el plazo de 30 días después de la fecha de compra. Queda exclu-
ida cualquier reclamación posterior. No se asume ninguna garantía en los siguientes casos:
Marcas de uso (desgaste) y daño debido a un uso exagerado
Daños debidos a un uso inapropiado o incorrecto
Daños debidos a un montaje o una operación erróneos
Daños debidos a descuido o falta de mantenimiento
Herrumbre: El bastidor fue tratado con un agente anticorrosivo. Puntos de herrumbre pueden aparecer si no se
hace el mantenimiento.
Ruedas: Las ruedas de cochecitos para niños no se equilibran y por eso pueden tener un ligero salto. Ruedas des-
gastadas se deben al desgaste normal.
E
W7
ADVERTÊNCIAS CARRINHOS DE CRIANÇAS DE 0+ A 15 KG
IMPORTANTE – Leia cuidadosamente e guarde para referência futura.
ADVERTÊNCIA: Nunca deixe a criança abandonada.
ADVERTÊNCIA: Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de
usar o produto.
ADVERTÊNCIA: Para evitar ferimento assegure-se que o seu filho está afastado,
do produto, enquanto o abre e fecha.
ADVERTÊNCIA: Não deixe que o seu filho brinque com este produto.
ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o cinto de segurança a partir do momento em
que o seu filho se consiga sentar sem ajuda (para acessório de carrinho com
comprimento de mais de 800 mm).
ADVERTÊNCIA: Utilize o cinto de segurança sempre que o seu filho estiver no assento.
ADVERTÊNCIA: Verifique se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão
correctamente encaixados antes de usar o produto.
ADVERTÊNCIA: Não é conveniente utilizar este produto aquando da realização de
patinagem ou corrida.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
O carrinho pode ser usado para 1 criança a partir do primeiro até ao peso máximo de 15 kg.
Para usar o carrinho para recém-nascidos, recomendamos a posição inferior do respaldar / posição horizontal.
Antes de colocar ou tirar a criança do carrinho, acione o travão de estacionamento.
O peso máximo da carga permitida para o cesto é de 3 kg.
O peso máximo da carga permitida para porta-biberão, sacos e compartimentos de serviço é de 1 kg.
O peso máximo de todas as cargas é de 3 kg.
Todas as cargas colocadas no guiador, no lado traseiro do respaldar e nos lados do carrinho reduzem a
estabilidade do carrinho.
Este carrinho foi concebido para uma criança e pode ser utilizado para o transporte de uma criança.
O emprego de acessórios não aprovados pelo fabricante é proibido.
Um acessório de carrinho com comprimento de menos de 800 mm (berço) está adequado para uma criança
que ainda não se pode sentar ou girar sem ajuda nem se levantar através de mãos e joelhos. Peso máximo da
criança: 9 kg. É interdito colocar colchão adicional.
Utilize peças de reposição originais, aprovadas ou recomendadas pelo fabricante!
Não recomendamos usar plataforma adicionalmente adquirida.
As cadeiras para crianças em automóvel, utilizadas em conjunto com um chassis, não substituem o berço nem a
cama. Quando a criança quer dormir, deve ser colocada num berço adequado ou numa cama adequada.
Utilize o travão de estacionamento conforme descrito e ilustrado quando estaciona o carrinho.
Utilize a precinta de entrepernas juntamente com a precinta subabdominal.
EN1888-1:2018
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Observe as informações nas partes têxteis.
Verifique regularmente o funcionamento dos travões, rodas, bloqueios, elementos de ligação, sistemas de cintos
e precintas e costuras.
Não exponha o produto a uma radiação solar intensa.
Para evitar ferrugem, o produto deve ser secado depois de utilizado sob o efeito de chuva ou neve; as rodas
devem ser lubrificadas.
Limpe, cuide e controle regularmente o produto.
GARANTIA
Verifique o volume de entrega no prazo de 30 dias contados a partir da data de aquisição; fica excluída
qualquer reclamação apresentada em data posterior. Não concedemos nenhuma garantia nestes casos:
Marcas de uso (desgaste) e danos por utilização inadqueda
Danos por uso incorreto ou inadequado
Danos por montagem ou operação incorretas
Danos por tratamento inadequada ou manutenção insuficiente
Ferrugem: O chassis apresenta tratamento anticorrosivo. Uma manutenção incorreta pode dar causa a pontos
de corrosão.
Rodas: As rodas do carrinho não estão calibradas e podem apresentar pequena excentricidade. Rodas gastas têm
a sua causa em desgaste normal.
P
W8
AVVERTENZE PASSEGGINI 0+ FINO A 15 KG
IMPORTANTE – Leggere attentamente e conservare per futuro riferimento!
ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito.
ATTENZIONE: Prima dell‘ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio
siano correttamente agganciati.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita
distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
ATTENZIONE: Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
ATTENZIONE: Usare il sistema di ritenuta non appena il bambino è in grado di
rimanere seduto da solo (con un attacco di passeggino più lungo di 800 mm).
ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
ATTENZIONE: Prima dell‘ uso controllare che i meccanismi di aggancio della
seduta, della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati.
ATTENZIONE: Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questo passeggino è progettato per 1 bambino a partire da 0 mesi e per un peso max. di 15 kg.
Per l’uso con un neonato è consigliata la posizione più bassa dello schienale /la posizione sdraiata.
Il freno di stazionamento deve essere sempre inserito quando mettete e togliete il bambino dal passeggino.
La portata massima del cesto è di 3 kg.
La portata massima del porta-bibite, delle tasche e degli altri contenitori non deve superare 1 kg.
La portata massima di tutti i carichi ammonta a 3 kg.
Tutti i carichi fissati al manico e allo schienale e alle parti laterali del passeggino pregiudicano la stabilità del
passeggino.
Questo passeggino è costruito per un bambino e deve essere utilizzato per il trasporto di un solo bambino.
Accessori non autorizzati dal produttore non devono essere utilizzati.
Un attacco di passeggino con una lunghezza di meno di 800 mm (navicella) è adatto a un bambino che non
riesce ancora a sedersi da solo ovvero che non riesce a girarsi sul fianco e appoggiarsi sulle mani e sulle ginoc-
chia. Peso massimo del bambino: 9 kg. Un materasso aggiuntivo non è autorizzato.
Utilizzate esclusivamente parti di ricambio originali fornite o consigliate dal produttore!
L’utilizzo di una piattaforma comprata altrove non è raccomandato.
I seggiolini auto utilizzati in combinazione al telaio non sostituiscono né una culla un lettino. In caso che il
bambino avesse bisogno di dormire, mettetelo nell’apposita culla o lettino.
Quando si posteggia il passeggino, usare sempre il freno di stazionamento come descritto e illustrato.
Usare sempre la cintura ventrale in combinazione con quella addominale.
EN1888-1:2018
CURA E MANUTENZIONE
Considerate il contrassegno sul tessuto.
Controllate regolarmente il funzionamento di freni, ruote, bloccaggi, elementi di collegamento, sistema delle
cinghie e cuciture.
Non esporre il prodotto a forti radiazioni solari.
Per evitare la ruggine, il prodotto deve essere asciugato e le ruote ingrassate con un lubrificante dopo l’uso sotto
pioggia o neve.
Pulite e controllate regolarmente questo prodotto inoltre a farci la manutenzione.
GARANZIA
Siete pregati di controllare l’oggetto della fornitura nello spazio di 30 giorni dopo la data di acquisto, una reclamazione
ritardata è esclusa. Garanzia non è assunta:
Manifestazioni di usura e danni causati da un uso eccessivo
Danni causati da un uso inadatto e inadeguato
Danni causati da un montaggio o da una prima messa in circolazione incorretta
Danni causati da una cura negligente o da una manutenzione insuciente
Ruggine: Al telaio è stato applicato un fondo anti-ruggine. In caso di una manutenzione insuciente, punti di
ruggine sono possibili.
Ruote: Le ruote di passeggino non sono equilibrate e possono dunque presentare un’ovalizzazione radiale. Ruote
usurate sono delle manifestazioni di usura naturali.
I
W8
AVVERTENZE PASSEGGINI 0+ FINO A 15 KG
IMPORTANTE – Leggere attentamente e conservare per futuro riferimento!
ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito.
ATTENZIONE: Prima dell‘ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio
siano correttamente agganciati.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita
distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
ATTENZIONE: Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
ATTENZIONE: Usare il sistema di ritenuta non appena il bambino è in grado di
rimanere seduto da solo (con un attacco di passeggino più lungo di 800 mm).
ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
ATTENZIONE: Prima dell‘ uso controllare che i meccanismi di aggancio della
seduta, della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati.
ATTENZIONE: Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questo passeggino è progettato per 1 bambino a partire da 0 mesi e per un peso max. di 15 kg.
Per l’uso con un neonato è consigliata la posizione più bassa dello schienale /la posizione sdraiata.
Il freno di stazionamento deve essere sempre inserito quando mettete e togliete il bambino dal passeggino.
La portata massima del cesto è di 3 kg.
La portata massima del porta-bibite, delle tasche e degli altri contenitori non deve superare 1 kg.
La portata massima di tutti i carichi ammonta a 3 kg.
Tutti i carichi fissati al manico e allo schienale e alle parti laterali del passeggino pregiudicano la stabilità del
passeggino.
Questo passeggino è costruito per un bambino e deve essere utilizzato per il trasporto di un solo bambino.
Accessori non autorizzati dal produttore non devono essere utilizzati.
Un attacco di passeggino con una lunghezza di meno di 800 mm (navicella) è adatto a un bambino che non
riesce ancora a sedersi da solo ovvero che non riesce a girarsi sul fianco e appoggiarsi sulle mani e sulle ginoc-
chia. Peso massimo del bambino: 9 kg. Un materasso aggiuntivo non è autorizzato.
Utilizzate esclusivamente parti di ricambio originali fornite o consigliate dal produttore!
L’utilizzo di una piattaforma comprata altrove non è raccomandato.
I seggiolini auto utilizzati in combinazione al telaio non sostituiscono né una culla un lettino. In caso che il
bambino avesse bisogno di dormire, mettetelo nell’apposita culla o lettino.
Quando si posteggia il passeggino, usare sempre il freno di stazionamento come descritto e illustrato.
Usare sempre la cintura ventrale in combinazione con quella addominale.
EN1888-1:2018
CURA E MANUTENZIONE
Considerate il contrassegno sul tessuto.
Controllate regolarmente il funzionamento di freni, ruote, bloccaggi, elementi di collegamento, sistema delle
cinghie e cuciture.
Non esporre il prodotto a forti radiazioni solari.
Per evitare la ruggine, il prodotto deve essere asciugato e le ruote ingrassate con un lubrificante dopo l’uso sotto
pioggia o neve.
Pulite e controllate regolarmente questo prodotto inoltre a farci la manutenzione.
GARANZIA
Siete pregati di controllare l’oggetto della fornitura nello spazio di 30 giorni dopo la data di acquisto, una reclamazione
ritardata è esclusa. Garanzia non è assunta:
Manifestazioni di usura e danni causati da un uso eccessivo
Danni causati da un uso inadatto e inadeguato
Danni causati da un montaggio o da una prima messa in circolazione incorretta
Danni causati da una cura negligente o da una manutenzione insuciente
Ruggine: Al telaio è stato applicato un fondo anti-ruggine. In caso di una manutenzione insuciente, punti di
ruggine sono possibili.
Ruote: Le ruote di passeggino non sono equilibrate e possono dunque presentare un’ovalizzazione radiale. Ruote
usurate sono delle manifestazioni di usura naturali.
I
W9
ADVARSLER FOR BARNEVOGN 0+ TIL 15 KG
VIGTIGT Læs omhyggeligt og gem til senere brug!
ADVARSEL: Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
ADVARSEL: Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug.
ADVARSEL: Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammen-
klapning, for at undgå at barnet kommer til skade.
ADVARSEL: Lad ikke barnet lege med dette produkt.
ADVARSEL: Brug sele, når barnet kan sidde selv (ifm. barnevognsopsats med en
længde over 800 mm).
ADVARSEL: Brug altid selen.
ADVARSEL: Tjek, at barnevognskassens eller klapvognssædets eller autostolens
fastgørelsesmekanisme er korrekt aktiveret, før brug.
ADVARSEL: Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjteløb.
VIGTIGE INFORMATIONER
Barnevognen er beregnet for 1 barn fra 0 måneder og op til en vægt 15 kg.
Hvis barnevognen benyttes til spædbørn, anbefales det at ryglænet / liggepositionen stilles i nederste position.
Stopbremsen skal være aktiveret når barnet placeres eller løftes op af barnevognen.
Kurven kan maksimalt bære en vægt på 3 kg.
Flaskeholdere, tasker og lommer kan maksimalt bære en vægt 1 kg.
Max. bæreevne (alle laster): 3 kg.
Barnevognens stabilitet påvirkes i negativ retning, hvis der anbringes ting (poser o.lign.) på håndtaget, bagsiden
af ryglænet eller langs siderne.
Barnevognen er beregnet til 1 barn og kun benyttes til transport af 1 barn.
Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, ikke benyttes.
Barnevognsopsatser med en længde på under 800 mm er beregnet til spædbørn, der ikke kan sidde selvstæn-
digt, vende sig rundt fra maven på ryggen eller kravle hænder og knæ. Max. vægt (barn): 9 kg. Brug af ekstra
madras er ikke tilladt.
Benyt kun de originale reservedele, der sælges eller anbefales af producenten!
Det frarådes at benytte tilkøbt platform.
Autostole, der benyttes i kombination med et understel, kan hverken erstatte en vugge eller en barneseng. Hvis
barnet trænger til at sove, lægges det i en egnet vugge eller seng.
Benyt altid stopbremsen som vist/beskrevet, når du parkerer barnevognen.
Benyt altid skridtselen i kombination med bækkenselen.
EN1888-1:2018
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Bemærk venligst tekstilmærkningen.
Tjek med jævne mellemrum at barnevognens bremser, hjul, låsemekanismer, forbindelseselementer, selesyste-
mer og sømme fungerer efter hensigten.
Produktet må ikke udsættes for direkte sol.
For at undgå rustdannelse skal vognen tørres af og hjulene smøres med smøremiddel hver gang den har været
udsat for regn- eller snevejr.
Produktet skal renses, plejes og efterses med jævne mellemrum.
GARANTI
Tjek leveringsomfanget inden for 30 dage efter købsdatoen, da senere reklamation er udelukket. Udelukket fra
garantien
Slitage og skader som følge af at barnevognen har været udsat for overbelastning
Skader opstået som følge af uegnet eller uhensigtsmæssig brug
Skader opstået som følge af forkert montering eller ibrugtagning
Skader opstået som følge af skødesløshed eller manglende vedligeholdelse
Rust: Stellet er rustbehandlet. Ved mangelfuld vedligeholdelse kan rustpletter forekomme.
Hjul: Barnevognshjul bliver ikke afbalanceret og kan derfor godt have lidt slør. Slidte hjul skal betragtes som
normal slitage.
DK
W10
AVAROITUKSET, LASTENVAUNUT 0+ - 15 KG
TÄRKEÄÄ Lue huolellisesti ja säilytä vastaisuuden varalle.
VAROITUS: Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa.
VAROITUS: Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu.
VAROITUS: Pidä lapsi poissa tuotteen luota, kun tuote taitetaan kasaan tai laitetaan
käyttökuntoon, jotta lapsi ei loukkaannu.
VAROITUS: Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
VAROITUS: Käytä turvavaljaita heti, kun lapsi osaa istua ilman apua (lastenvaunujen
kopat, pituus on yli 800 mm)
VAROITUS: Käytä aina turvavaljaita.
VAROITUS: Tarkasta ennen käyttöä, että vaunukopan, ratasistuimen tai
turvaistuimen kiinnityslaitteet on aktivoitu oikein.
VAROITUS: Tämä tuote ei sovellu työnnettäväksi juosten tai rullaluistellen.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Nämä lastenvaunut soveltuvat yhdelle lapselle syntymästä aina 15 kg:n painoon asti.
Vastasyntyneillä suositellaan käytettäväksi selkänojan alinta asentoa / makuuasentoa.
Vaunujen jarrun pitää aina olla päällä, kun nostat lasta vaunuihin tai pois vaunuista.
Korin maksimikuormitus on 3 kg.
Pullotelineen, pussien ja lokeroiden 1 kg:n maksimikuormitusta ei saa ylittää.
Kaikkien kuljetettavien tavaroiden maksimipaino on 3 kg.
Kaikki työntöaisaan, selkänojan taakse ja lastenvaunujen reunoille kiinnitettävät tavarat heikentävät lastenvaunujen
tukevaa asentoa.
Nämä lastenvaunut on tarkoitettu yhdelle lapselle, ja niitä saa käyttää vain yhden lapsen kuljettamiseen.
Lastenvaunuissa saa käyttää vain valmistajan hyväksymiä lisätarvikkeita.
Lastenvaunujen koppa, jonka pituus on alle 800 mm (kaukalo) soveltuu lapselle, joka ei osaa istua, kääntyä eikä
nousta ylös käsien ja polvien varaan. Lapsen suurin sallittu paino: 9 kg. Lisäpatjan käyttö ei ole sallittu.
Käytä vain valmistajan tarjoamia tai suosittelemia alkuperäisiä varaosia!
Seisomalaudan käyttöä ei suositella.
Rungon kanssa käyttävät turvaistuimet eivät korvaa kehtoa tai sänkyä. Laita lapsi kehtoon tai sänkyyn, kun hän
haluaa nukkua.
Käytä jarrua aina kuvatulla tai kuvassa esitetyllä tavalla, kun pysäköit lastenvaunut.
Käytä haaravyötä aina yhdessä lantiovyön kanssa.
EN1888-1:2018
HOITO JA HUOLTO
Huomioi tekstiilimerkinnät.
Tarkista jarrujen, pyörien, lukitusten, liitäntäosien ja vyöjärjestelmien toiminta ja saumojen kunto säännöllisesti.
Älä koskaan altista vaunuja voimakkaalle auringonvalolle.
Ruostumisen välttämiseksi tuote on kuivattava aina sen jälkeen, kun sitä on käytetty sateella tai lumisateella, ja
pyöriin on laitettava voiteluainetta.
Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti.
TAKUU
Tarkista 30 päivän kuluessa tuotteen hankkimisesta, että toimituksesta ei puutu mitään. Reklamaatiot eivät ole
mahdollisia tämän ajan jälkeen.Takuuseen eivät kuulu seuraavat:
Kulumisjäljet (kuluminen) ja liiallisesta kuormituksesta aiheutuneet viat
Sopimattomasta tai epäasianmukaisesta käytöstä aiheutuneet viat
Virheellisestä asennuksesta tai käyttöönotosta aiheutuneet viat
Huolimattomasta käsittelystä tai puutteellisesta huollosta aiheutuneet viat
Ruoste: Runko on ruostesuojattu. Virheellinen huolto voi johtaa ruostekohtien muodostumiseen.
Pyörät: Lastenvaunujen pyöriä ei tasapainoteta, ja ne voivat tästä syystä kulkea hiukan kierossa. Pyörien kuluminen
on normaalia kulumista.
FIN
W10
AVAROITUKSET, LASTENVAUNUT 0+ - 15 KG
TÄRKEÄÄ Lue huolellisesti ja säilytä vastaisuuden varalle.
VAROITUS: Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa.
VAROITUS: Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu.
VAROITUS: Pidä lapsi poissa tuotteen luota, kun tuote taitetaan kasaan tai laitetaan
käyttökuntoon, jotta lapsi ei loukkaannu.
VAROITUS: Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
VAROITUS: Käytä turvavaljaita heti, kun lapsi osaa istua ilman apua (lastenvaunujen
kopat, pituus on yli 800 mm)
VAROITUS: Käytä aina turvavaljaita.
VAROITUS: Tarkasta ennen käyttöä, että vaunukopan, ratasistuimen tai
turvaistuimen kiinnityslaitteet on aktivoitu oikein.
VAROITUS: Tämä tuote ei sovellu työnnettäväksi juosten tai rullaluistellen.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Nämä lastenvaunut soveltuvat yhdelle lapselle syntymästä aina 15 kg:n painoon asti.
Vastasyntyneillä suositellaan käytettäväksi selkänojan alinta asentoa / makuuasentoa.
Vaunujen jarrun pitää aina olla päällä, kun nostat lasta vaunuihin tai pois vaunuista.
Korin maksimikuormitus on 3 kg.
Pullotelineen, pussien ja lokeroiden 1 kg:n maksimikuormitusta ei saa ylittää.
Kaikkien kuljetettavien tavaroiden maksimipaino on 3 kg.
Kaikki työntöaisaan, selkänojan taakse ja lastenvaunujen reunoille kiinnitettävät tavarat heikentävät lastenvaunujen
tukevaa asentoa.
Nämä lastenvaunut on tarkoitettu yhdelle lapselle, ja niitä saa käyttää vain yhden lapsen kuljettamiseen.
Lastenvaunuissa saa käyttää vain valmistajan hyväksymiä lisätarvikkeita.
Lastenvaunujen koppa, jonka pituus on alle 800 mm (kaukalo) soveltuu lapselle, joka ei osaa istua, kääntyä eikä
nousta ylös käsien ja polvien varaan. Lapsen suurin sallittu paino: 9 kg. Lisäpatjan käyttö ei ole sallittu.
Käytä vain valmistajan tarjoamia tai suosittelemia alkuperäisiä varaosia!
Seisomalaudan käyttöä ei suositella.
Rungon kanssa käyttävät turvaistuimet eivät korvaa kehtoa tai sänkyä. Laita lapsi kehtoon tai sänkyyn, kun hän
haluaa nukkua.
Käytä jarrua aina kuvatulla tai kuvassa esitetyllä tavalla, kun pysäköit lastenvaunut.
Käytä haaravyötä aina yhdessä lantiovyön kanssa.
EN1888-1:2018
HOITO JA HUOLTO
Huomioi tekstiilimerkinnät.
Tarkista jarrujen, pyörien, lukitusten, liitäntäosien ja vyöjärjestelmien toiminta ja saumojen kunto säännöllisesti.
Älä koskaan altista vaunuja voimakkaalle auringonvalolle.
Ruostumisen välttämiseksi tuote on kuivattava aina sen jälkeen, kun sitä on käytetty sateella tai lumisateella, ja
pyöriin on laitettava voiteluainetta.
Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti.
TAKUU
Tarkista 30 päivän kuluessa tuotteen hankkimisesta, että toimituksesta ei puutu mitään. Reklamaatiot eivät ole
mahdollisia tämän ajan jälkeen.Takuuseen eivät kuulu seuraavat:
Kulumisjäljet (kuluminen) ja liiallisesta kuormituksesta aiheutuneet viat
Sopimattomasta tai epäasianmukaisesta käytöstä aiheutuneet viat
Virheellisestä asennuksesta tai käyttöönotosta aiheutuneet viat
Huolimattomasta käsittelystä tai puutteellisesta huollosta aiheutuneet viat
Ruoste: Runko on ruostesuojattu. Virheellinen huolto voi johtaa ruostekohtien muodostumiseen.
Pyörät: Lastenvaunujen pyöriä ei tasapainoteta, ja ne voivat tästä syystä kulkea hiukan kierossa. Pyörien kuluminen
on normaalia kulumista.
FIN
W11
AVARNINGAR BARNVAGN 0+ TILL 15 KG
VIKTIGT Läs noggrant och spara för framtida bruk.
VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
VARNING: Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen.
VARNING: För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och
ihop denna produkt.
VARNING: Låt inte barnet leka med denna produkt.
VARNING: Använd sele i vagnen så snart ditt barn kan sitta utan stöd (gäller
liggvagnsdel med en längd över 800 mm).
VARNING: Använd alltid bältessystemet.
VARNING: Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sittdelen är
korrekt fastsatta innan vagnen tas i bruk.
VARNING: Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines med.
VIKTIG INFORMATION
Denna barnvagn är avsedd för max. 1 barn från 0 månader med en maximal vikt på 15 kg.
För användning till nyfödda rekommenderas att ryggstödet/liggdelen är i lägsta position.
Se till att vagnen är bromsad när du lyfter i eller ur barnet.
Maxlast för korgen uppgår till 3 kg.
Maxlast för flaskhållare, väskor och förvaring får ej överskrider 1 kg.
Maximala vikten för alla laster uppgår till 3 kg.
Allt som hängs på vagnens körhandtag, ryggstöd eller sidor försämrar barnvagnens stabilitet.
Denna barnvagn har konstruerats för ett barn och får endast användas för transport av max ett barn.
Reservdelar som inte har godkänts av tillverkaren får ej användas.
Barnvagnsdelen med en längd på mindre än 800 mm (liggvagnsdel) är avsedd för barn som inte kan sitta utan
stöd, inte kan vända sig och inte kan resa sig. Barnets maximala vikt: 9 kg. Extra madrass får ej användas.
Använd endast original reservdelar som tillhandahålls eller rekommenderas av tillverkaren!
Användning av tillköpt ståbräda rekommenderas inte.
En bilbarnstol som används tillsammans med chassit kan varken ersätta en vagga eller barnsäng. Tänk på att om
barnet ska sova att lägga det i avsedd vagga eller barnsäng.
Lämna aldrig barnvagnen obromsad, utan använd bromsen enligt föreskrift resp. bild.
Använd alltid grenbandet tillsammans med höftbältet.
EN1888-1:2018
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Vänligen beakta tygets märkning och etikettering.
Vänligen kontrollera regelbundet funktionen på bromsar, hjul, lås, fästdon, selar och sömmar.
Produkten får ej utsättas för stark solstrålning.
För att förhindra rostbildning skall barnvagnen torkas torrt och hjulen behandlas med lämpligt smörjmedel efter
användning i regn eller snö.
Denna produkt skall regelbundet rengöras, skötas och kontrolleras.
GARANTI OCH REKLAMATION
Vänligen kontrollera leveransomfattningen inom de närmaste 30 dagarna från inköpsdatum. Senare reklamati-
on kan inte göras gällande. Garantin gäller inte för:
förslitningsskador (normalt slitage) och skador på grund av otillåten belastning,
skador på grund av olämplig eller felaktig användning,
skador på grund av felaktig montering eller hantering,
skador på grund av dålig skötsel eller bristfälligt underhåll.
Rost: Chassit är rostskyddsbehandlat. Vid felaktigt underhåll finns risk för bildning av rostfläckar.
Hjul: Barnvagnshjul balanseras inte och kan därför vara lätt ocentrerade. Slitna hjul utgör naturligtvis förslitningss-
kador.
S
W12
VARSELHENVISNINGER BARNEVOGN 0+ TIL 15 KG
VIKTIG Les nøye og oppbevar for fremtidig bruk.
ADVARSEL: Aldri etterlat barnet uten tilsyn.
ADVARSEL: Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk.
ADVARSEL: For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens
du slår opp og slår sammen produktet.
ADVARSEL: La ikke barnet leke med produktet.
ADVARSEL: Bruk selene så snart barnet kan sitte selv (ved barnevogntilbehør med
en lengde mer enn 800 mm).
ADVARSEL: Bruk alltid sikringsselene
ADVARSEL: Kontroller før hver bruk at låsemekanismene for barnevognbagen eller
bilsetet virker som de skal.
ADVARSEL: Dette produktet egner seg ikke for løping eller bruk med rulleskøyter.
VIKTIGE INFORMASJONER
Denne barnevognen er egnet for 1 barn fra 0 måneder inntil en vekt på 15 kg.
For bruk til nyfødte anbefales nederste posisjon til rygglenet/liggeposisjonen.
Stoppebremsen må brukes når barnet settes inn og tas ut.
Maksimal last for kurven er på 3 kg.
Maksimal last for flaskeholder, vesker og oppbevaringsrom får ikke overskride 1 kg.
Maksimal vekt for all last er 3 kg.
All last som henges på håndtaket og på baksiden av rygglenet og på sidene av barnevognen påvirker stabiliteten
til barnevognen.
Denne barnevognen er laget for et barn og får kun brukes til transport av et barn.
Tilbehør som ikke er godkjent av produsenten får ikke brukes.
Barnevogntilbehør med en lengde på mindre enn 800 mm (baby-kar) er egnet for et barn som ikke kan sitte
alene, ikke kan snu seg og ikke kan reise seg på hender og knær. Maksimal vekt til barnet: 9 kg. En ekstra madrass
er ikke tillatt.
Bruk kun originale reservedeler som tilbys eller anbefales av produsenten!
Bruk av en senere kjøpt plattform anbefales ikke.
Bilseter, som brukes i forbindelse med et chassis, erstatter ikke en krybbe eller en barneseng. Dersom barnet ditt
skal sove, så skal det legges i en egnet vugge eller en egnet seng.
Bruk alltid stoppebremsen som beskrevet eller vist bildet når du parkerer barnevognen.
Bruk alltid beltet i skrittet i forbindelse med bekkenbeltet.
EN1888-1:2018
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
Vær vennligst obs på stomarkeringen.
Kontroller vennligst funksjonen til bremser, hjul, låser, forbindelseselementer, beltesystemer og sømmer regel-
messig.
Ikke utsett produktet for sterkt sollys.
For å unngå rust må produktet tørke og hjulene smøres med smøremidler etter bruk i regn eller snø.
Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig.
GARANTI
Kontroller vennligst innholdet i leveringen innen 30 dager etter kjøpsdato, en senere reklamasjon er utelukket.
Ingen garantis gis ved:
Tegn på bruk (slitasje) og skader pga for høy belastning
Skader pga. uegnet eller uriktig bruk
Skader pga. feil montering eller idriftsettelse
Skader pga. uaktsom håndtering eller manglende vedlikehold
Rust: Rammen er rustbehandlet. Ved feil vedlikehold kan det oppstå steder med rust.
Hjul: Barnevognhjul utbalanseres ikke og kan dermed ha en lett retthet. Slitte hjul er naturlige tegn slitasje.
N
W12
VARSELHENVISNINGER BARNEVOGN 0+ TIL 15 KG
VIKTIG Les nøye og oppbevar for fremtidig bruk.
ADVARSEL: Aldri etterlat barnet uten tilsyn.
ADVARSEL: Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk.
ADVARSEL: For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens
du slår opp og slår sammen produktet.
ADVARSEL: La ikke barnet leke med produktet.
ADVARSEL: Bruk selene så snart barnet kan sitte selv (ved barnevogntilbehør med
en lengde mer enn 800 mm).
ADVARSEL: Bruk alltid sikringsselene
ADVARSEL: Kontroller før hver bruk at låsemekanismene for barnevognbagen eller
bilsetet virker som de skal.
ADVARSEL: Dette produktet egner seg ikke for løping eller bruk med rulleskøyter.
VIKTIGE INFORMASJONER
Denne barnevognen er egnet for 1 barn fra 0 måneder inntil en vekt på 15 kg.
For bruk til nyfødte anbefales nederste posisjon til rygglenet/liggeposisjonen.
Stoppebremsen må brukes når barnet settes inn og tas ut.
Maksimal last for kurven er på 3 kg.
Maksimal last for flaskeholder, vesker og oppbevaringsrom får ikke overskride 1 kg.
Maksimal vekt for all last er 3 kg.
All last som henges på håndtaket og på baksiden av rygglenet og på sidene av barnevognen påvirker stabiliteten
til barnevognen.
Denne barnevognen er laget for et barn og får kun brukes til transport av et barn.
Tilbehør som ikke er godkjent av produsenten får ikke brukes.
Barnevogntilbehør med en lengde på mindre enn 800 mm (baby-kar) er egnet for et barn som ikke kan sitte
alene, ikke kan snu seg og ikke kan reise seg på hender og knær. Maksimal vekt til barnet: 9 kg. En ekstra madrass
er ikke tillatt.
Bruk kun originale reservedeler som tilbys eller anbefales av produsenten!
Bruk av en senere kjøpt plattform anbefales ikke.
Bilseter, som brukes i forbindelse med et chassis, erstatter ikke en krybbe eller en barneseng. Dersom barnet ditt
skal sove, så skal det legges i en egnet vugge eller en egnet seng.
Bruk alltid stoppebremsen som beskrevet eller vist bildet når du parkerer barnevognen.
Bruk alltid beltet i skrittet i forbindelse med bekkenbeltet.
EN1888-1:2018
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
Vær vennligst obs på stomarkeringen.
Kontroller vennligst funksjonen til bremser, hjul, låser, forbindelseselementer, beltesystemer og sømmer regel-
messig.
Ikke utsett produktet for sterkt sollys.
For å unngå rust må produktet tørke og hjulene smøres med smøremidler etter bruk i regn eller snø.
Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig.
GARANTI
Kontroller vennligst innholdet i leveringen innen 30 dager etter kjøpsdato, en senere reklamasjon er utelukket.
Ingen garantis gis ved:
Tegn på bruk (slitasje) og skader pga for høy belastning
Skader pga. uegnet eller uriktig bruk
Skader pga. feil montering eller idriftsettelse
Skader pga. uaktsom håndtering eller manglende vedlikehold
Rust: Rammen er rustbehandlet. Ved feil vedlikehold kan det oppstå steder med rust.
Hjul: Barnevognhjul utbalanseres ikke og kan dermed ha en lett retthet. Slitte hjul er naturlige tegn slitasje.
N
W13
Προειδοποιητικές υποδείξεις για παιδικά καροτσάκια από 0+ έως 15 χγρ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης πριν από
τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγή τραυματισμών, απομακρύνετε το παιδί σας κατά το
δίπλωμα και το ξεδίπλωμα του προϊόντος αυτού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με το προϊόν αυτό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν το παιδί είναι σε θέση να κάθεται όρθια μόνο του, πρέπει να
χρησιμοποιείτε ζώνη ασφαλείας (σε καροτσάκια με πορτ μπεμπέ μήκους άνω των 800 χιλ.).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σύνδεσης του καροτσιού ή του καθίσματος
ή του καθίσματος αυτοκινήτου έχουν τοποθετηθεί σωστά πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ.
Σημαντικές πληροφορίες
Αυτό το παιδικό καροτσάκι είναι κατάλληλο για 1 μωρό από 0 μηνών μέχρι το βάρος των15 χγρ.
Για τη χρήση για νεογνά συνιστούμε την κατώτατη θέση της πλάτης του καθίσματος / οριζόντια θέση.
Κατά την τοποθέτηση του παιδιού στο καροτσάκι και το βγάλσιμό του πρέπει να είναι ενεργοποιημένο το φρένο.
Το μέγιστο φορτίο για το καλάθι ανέρχεται σε 3 χγρ.
Το μέγιστο φορτίο για την υποδοχή φιάλης, τις τσάντες και τις θήκες δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1 χγρ.
Το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος όλων των φορτίων ανέρχεται σε 3 χγρ.
Όλα τα φορτία που τοποθετούνται στη λαβή, στο οπίσθιο μέρος της πλάτης του καθίσματος και στις πλευρές του
καροτσιού επηρεάζουν την ευστάθεια του καροτσιού.
Αυτό το παιδικό καροτσάκι είναι κατασκευασμένο για ένα παιδί και πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τη
μεταφορά ενός παιδιού.
Δεν επιτρέπεται η χρήση εξαρτημάτων και αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
Ένα καλαθάκι μήκους λιγότερο από 800 χιλ. (πορτ μπεμπέ) είναι κατάλληλο για μωρό που δεν μπορεί να κάθεται όρθια,
να γυρίσει ή να σηκωθεί στα χέρια και στα γόνατά του. Ανώτατο βάρος του μωρού: 9 χγρ. Δεν επιτρέπεται η τόποθέτηση
πρόσθετου στρώματος.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά που προσφέρονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή!
Δεν συνιστούμε τη χρήση συμπληρωματικής πλατφόρμας.
Παιδικά καθίσματα αυτοκινήτου που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με ένα σασί δεν αντικαθιστούν ούτε κούνια ούτε
παιδικό κρεβάτι. Όταν το παιδί σας χρειάζεται ύπνο, πρέπει να το ξαπλώσετε σε κατάλληλη κούνια ή σε κατάλληλο κρεβάτι.
Να χρησιμοποιείτε πάντα το φρένο σύμφωνα με την περιγραφή ή/και την απεικόνιση, όταν θέλετε να τοποθετήσετε το
καροτσάκι κάπου.
Να χρησιμοποιείτε τη ζώνη ανάμεσα στα πόδια πάντα σε συνδυασμό με τη ζώνη υπογαστρίου.
EN1888-1:2018
Περιποίηση και συντήρηση
Να λάβετε υπόψη την επισήμανση του υφάσματος.
Να ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία των φρένων, των τροχών, των ασφαλειών, των συνδετικών στοιχείων, των
συστημάτων ζωνών και των ραφών.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε έντονη ακτινοβολία του ηλίου.
Για να αποφεύγετε σκουριά, πρέπει να στεγνώσετε το προϊόν μετά τη χρήση σε βροχή ή χιόνι και να λιπάνετε τους
τροχούς με κατάλληλο λιπαντικό μέσο.
Φροντίστε για τακτικό καθάρισμα, συντήρηση και έλεγχο του προϊόντος.
Εγγύηση
Παρακαλούμε ελέγξτε την πληρότητα του περιεχομένου της συσκευασίας εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αγοράς.
Μεταγενέστερες αξιώσεις αποκλείονται. Δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση σε περίπτωση:
ζημιών από φθορά (τριβή) και από υπερβολική καταπόνηση
ζημιών από ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση
ζημιών από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή θέση σε λειτουργία
ζημιών από απρόσεκτη μεταχείριση ή ελλιπή συντήρηση
Σκουριά: Ο σκελετός είναι προστατευμένος από σκουριά. Σε περίπτωση ελλιπούς συντήρησης μπορούν να
παρουσιαστούν παρ΄ όλα αυτά σημεία σκουριάς.
Τροχοί: Οι τροχοί των παιδικών καροτσιών δεν είναι ζυγοσταθμισμένοι και επομένως μπορούν να παρουσιάζουν
ελαφριές ανισοσταθμίσεις. Φθαρμένοι τροχοί θεωρούνται ως φυσική φθορά.
GR
W14
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ДЕТСКАЯ КОЛЯСКА 0+ ДО 15 КГ
ВАЖНО Внимательно прочитать и хранить для дальнейшего использования!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием убедитесь, чтобы все
блокирующие устройства / защелки были закрыты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание травм убедитесь, чтобы во время раскладывания и
складывания коляски ребенок находился вне зоны досягаемости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не позволяйте ребенку играть с этим продуктом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После того, как ребенок научится самостоятельно сидеть,
пользуйтесь ремнем безопасности (при съемной части детской коляски длиной
более 800 мм)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте удерживающую систему.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием убедитесь, чтобы съемная часть
детской коляски, блок сидения или детское автомобильное кресло должным
образом вошли в канавку фиксатора и были защелкнуты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Этот продукт не годится для использования во время бега
или катания на скейтах.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Эта детская коляска рассчитана на 1 ребенка в возрасте от 0 месяцев весом до 15 кг.
При использовании для новорожденных рекомендуется самое низкое положение спинки / положение лежа.
При вкладывании и выкладывании ребенка должен быть включен стояночный тормоз.
Максимальный вес груза для корзины составляет 3 кг.
Максимальный вес для держателей бутылок, сумок и отсеков для хранения прочего багажа не должен превышать 1 кг.
Максимальный вес всех загружаемых грузов составляет 3 кг.
Все грузы, размещенные на ручке-толкателе, а также на обратной стороне спинки и по бокам детской коляски,
влияют на устойчивость коляски.
Эта детская коляска предназначена для одного ребенка и может использоваться для перевозки только одного ребенка.
Принадлежности, не имеющие допуска производителя, использовать не разрешается.
Съемная часть детской коляски длиной менее 800 мм (корзина для младенца) предназначена для ребенка, который
еще не умеет самостоятельно сидеть, поворачиваться на бок и вставать на четвереньки. Максимальный вес
ребенка: 9 кг. Дополнительный матрац не допускается.
Используйте только оригинальные запасные части, предлагаемые или рекомендуемые производителем!
Использование дополнительно приобретенной платформы не рекомендуется.
Детские автомобильные кресла, используемые в сочетании с ходовой частью, не заменяют ни колыбель, ни
детскую кроватку. Если Ваш ребенок нуждается во сне, его следует поместить для этого в подходящую колыбель
или кроватку.
Всегда используйте стояночный тормоз при парковке коляски, как это описано или изображено на рисунке.
Используйте промежностной ремень всегда в сочетании с поясным ремнем безопасности.
EN1888-1:2018
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Просьба обращать внимание на текстильную маркировку.
Просьба регулярно проверять функциональность тормозов, колес, блокирующих устройств / защелок, крепежных
элементов, ременных систем и швов.
Не подвергайте изделие воздействию сильного солнечного света.
Во избежание ржавчины после использования под дождем или при снегопаде изделие следует высушить и смазать
колеса смазочным средством.
Регулярно проводите чистку, уход и контроль этого изделия.
ГАРАНТИЯ
Просьба проверить объем поставки в течение последующих 30 дней после покупки, более поздняя рекламация
исключается. Гарантия не принимается при:
признаках изнашивания (износа) и повреждениях из-за чрезмерного использования
повреждениях вследствие ненадлежащего или неправильного использования
повреждениях вследствие неправильного монтажа или ввода в эксплуатацию
повреждениях вследствие небрежного обращения или отсутствия обслуживания
Ржавчина: Рама подвергалась антикоррозионной обработке. В случае неправильного обслуживания могут
возникнуть пятна ржавчины.
Колеса: Балансировка колес детской коляски не проводилась. Поэтому они могут быть слегка деформированы.
Изношенные при езде колеса являются естественными признаками износа.
RUS
W14
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ДЕТСКАЯ КОЛЯСКА 0+ ДО 15 КГ
ВАЖНО Внимательно прочитать и хранить для дальнейшего использования!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием убедитесь, чтобы все
блокирующие устройства / защелки были закрыты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание травм убедитесь, чтобы во время раскладывания и
складывания коляски ребенок находился вне зоны досягаемости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не позволяйте ребенку играть с этим продуктом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После того, как ребенок научится самостоятельно сидеть,
пользуйтесь ремнем безопасности (при съемной части детской коляски длиной
более 800 мм)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте удерживающую систему.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием убедитесь, чтобы съемная часть
детской коляски, блок сидения или детское автомобильное кресло должным
образом вошли в канавку фиксатора и были защелкнуты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Этот продукт не годится для использования во время бега
или катания на скейтах.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Эта детская коляска рассчитана на 1 ребенка в возрасте от 0 месяцев весом до 15 кг.
При использовании для новорожденных рекомендуется самое низкое положение спинки / положение лежа.
При вкладывании и выкладывании ребенка должен быть включен стояночный тормоз.
Максимальный вес груза для корзины составляет 3 кг.
Максимальный вес для держателей бутылок, сумок и отсеков для хранения прочего багажа не должен превышать 1 кг.
Максимальный вес всех загружаемых грузов составляет 3 кг.
Все грузы, размещенные на ручке-толкателе, а также на обратной стороне спинки и по бокам детской коляски,
влияют на устойчивость коляски.
Эта детская коляска предназначена для одного ребенка и может использоваться для перевозки только одного ребенка.
Принадлежности, не имеющие допуска производителя, использовать не разрешается.
Съемная часть детской коляски длиной менее 800 мм (корзина для младенца) предназначена для ребенка, который
еще не умеет самостоятельно сидеть, поворачиваться на бок и вставать на четвереньки. Максимальный вес
ребенка: 9 кг. Дополнительный матрац не допускается.
Используйте только оригинальные запасные части, предлагаемые или рекомендуемые производителем!
Использование дополнительно приобретенной платформы не рекомендуется.
Детские автомобильные кресла, используемые в сочетании с ходовой частью, не заменяют ни колыбель, ни
детскую кроватку. Если Ваш ребенок нуждается во сне, его следует поместить для этого в подходящую колыбель
или кроватку.
Всегда используйте стояночный тормоз при парковке коляски, как это описано или изображено на рисунке.
Используйте промежностной ремень всегда в сочетании с поясным ремнем безопасности.
EN1888-1:2018
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Просьба обращать внимание на текстильную маркировку.
Просьба регулярно проверять функциональность тормозов, колес, блокирующих устройств / защелок, крепежных
элементов, ременных систем и швов.
Не подвергайте изделие воздействию сильного солнечного света.
Во избежание ржавчины после использования под дождем или при снегопаде изделие следует высушить и смазать
колеса смазочным средством.
Регулярно проводите чистку, уход и контроль этого изделия.
ГАРАНТИЯ
Просьба проверить объем поставки в течение последующих 30 дней после покупки, более поздняя рекламация
исключается. Гарантия не принимается при:
признаках изнашивания (износа) и повреждениях из-за чрезмерного использования
повреждениях вследствие ненадлежащего или неправильного использования
повреждениях вследствие неправильного монтажа или ввода в эксплуатацию
повреждениях вследствие небрежного обращения или отсутствия обслуживания
Ржавчина: Рама подвергалась антикоррозионной обработке. В случае неправильного обслуживания могут
возникнуть пятна ржавчины.
Колеса: Балансировка колес детской коляски не проводилась. Поэтому они могут быть слегка деформированы.
Изношенные при езде колеса являются естественными признаками износа.
RUS
W15
INDICAȚII DE AVERTIZARE 0+ PÂNĂ LA 15 KG
IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ!
AVERTIZARE: Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat.
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de
a utiliza produsul.
AVERTIZARE: Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi-vă că acesta este la distanţă
atunci când pliaţi şi depliaţi acest produs.
AVERTIZARE: Nu lăsați copilul să se joace cu acest produs.
AVERTIZARE:
Utilizați centurile de siguranţă de îndată ce copilul dvs. poate sta în
şezut fără ajutor (la dispozitivele atașabile ale căruciorului pentru copil cu o lungime
de peste 800mm)
AVERTIZARE: Utilizaţi întotdeauna sistemul de prindere.
AVERTIZARE:
Înainte de utilizare verificaţi dacă dispozitivele de fixare de la landou, scaunul
căruciorului sau scaunul auto sunt cuplate în mod corespunzător.
AVERTIZARE: Acest produs nu este recomandat a utilizat în timp ce alergaţi sau
plimbaţi pe role.
INFORMAŢII IMPORTANTE
Acest cărucior pentru copil este adecvat pentru un copil de la 0 luni până la o greutate de 15 kg.
Pentru utilizarea la nou-născuți, se recomandă poziția inferioară a spătarului/poziția întins.
Când aşezaţi şi ridicaţi copilul din cărucior, frâna de imobilizare trebuie fie trasă.
Greutatea maximă de încărcare a coșului este de 3 kg.
Greutatea maximă de încărcare a suportului pentru sticlă, a buzunarelor și a compartimentelor de depozitare nu
va depăși 1 kg.
Greutatea maximă admisă a tuturor sarcinilor este de 3 kg.
Toate sarcinile transportate pe mâner, pe partea din spate a spătarului şi pe părţile laterale ale căruciorului
afectează negativ stabilitatea căruciorului.
Acest cărucior pentru copil este construit pentru un copil și poate fi utilizat doar pentru transportul unui copil.
Este interzisă utilizarea accesoriilor neomologate de producător.
Un dispozitiv atașabil al căruciorului pentru copil cu o lungime mai mică de 800mm (scoică de bebeluș) este
adecvat pentru un copil care nu poate șadă singur, nu poate să se întoarși să se ridice pe mâini și genunchi.
Greutatea maximă a copilului: 9 kg. Este interzisă o saltea suplimentară.
Utilizați exclusiv piese de schimb originale, oferite sau recomandate de către producător!
Nu este recomandată utilizarea unei platforme achiziționate suplimentar.
Scaunele auto pentru copii utilizate în combinație cu un șasiu nu înlocuiesc un pătuț balansoar și nici un pătuț
pentru copil. Când copilul dumneavoastră trebuie doarmă, trebuie culcat într-un pătuţ balansoar sau într-un pătuţ
corespunzător.
Utilizați întotdeauna frâna de mână conform descrierii, respectiv imaginii, când montați căruciorul pentru copil.
Utilizați întotdeauna centura pentru coapse în combinație cu centura abdominală.
EN1888-1:2018
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
rugăm să respectați marcajele de pe materialul textil.
rugăm să verificați regulat funcționarea frânelor, roților, blocajelor, elementelor de legătură, sistemelor de
centuri și cusăturilor.
Nu expuneţi niciodată produsul razelor puternice ale soarelui.
Pentru a preveni rugina, produsul trebuie uscat după fiecare utilizare pe ploaie sau zăpadă și roțile acestuia trebuie
întreținute cu lubrifianți.
Curățați, îngrijiți și verificați acest produs în mod regulat.
GARANȚIE
rugăm să verificați conținutul pachetului în termen de 30 de zile de la data cumpărării, o reclamație
ulterioară fiind exclusă. Nu se acordă garanție pentru:
Uzură și pagube în urma solicitării excesive
Pagube în urma utilizării necorespunzătoare sau incorecte
Pagube în urma montajului incorect sau a punerii în funcțiune incorecte
Pagube în urma manipulării neglijente sau a lipsei reviziei
Rugină: Scheletul este tratat pentru protecția la rugină. În cazul reviziei greșite, pot apărea puncte de rugină.
Roți: Roțile căruciorului pentru copil nu sunt echilibrate și, de aceea, pot prezenta o ușoară bătaie radială. Roțile
uzate sunt apariții naturale ale uzurii.
RO
W16
ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ДЕТСКА КОЛИЧКА 0+ ДО 15 КГ
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не оставяйте детето без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че всички устройства за заключване са
активирани преди използване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете нараняване, уверете се, че детето е
на безопасно разстояние, преди да разгънете или сгънете този продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не оставяйте детето да играе с този продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Да се използва обезопасителен колан, след като детето
започне да сяда без чужда помощ (при надставка за детска количка с дължина
повече от 800 мм).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги използвайте системата за задържане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Преди употреба да се провери дали са правилно
задействани приспособленията за закрепване на кошчето за бебешката количка,
на седалката или на автомобилното детско столче.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт не е подходящ за тичане или пързаляне.
ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ
Тази детска количка е предназначена за дете от 0 месеца и до едно тегло от 15 кг.
При употребата при новородени се препоръчва най долната позиция на облегалката/лежаща позиция.
При поставяне и изваждане на детето трябва да пуснете спирачката за фиксиране.
Максималното товарно тегло за кошницата е 3 кг.
Максималното товарно тегло за държача на бутилка, на чанти и на подразделенията за багаж не трябва да
надвишава 1 кг.
Максималното товарно тегло на всички тежести възлиза на 3 кг.
Всички прикрепени на дръжката за блъскане, на задната страна на облегалката и отстрани на детската количка
товари намаляват стабилността на детската количка.
Тази детска количка е конструирана за деца и трябва да се използва само за транспорта на дете.
Принадлежности, които не са допуснати от производителя, не трябва да се използват.
Надставка за детска количка с дължина по-малко от 800 мм (бебешка вана) е предназначена за дете, което на
може да седи самостоятелно, не се обръща и не може със собствени сили да се повдигне на ръце и колена.
Максимално тегло на детето: 9 кг. Не се позволява допълнитен матрак.
Използвайте само оригинални резервни части, които се предлагат или препоръчват от производителя!
Употребата на една допълнително закупена платформа не се препоръчва.
Детски автомобилни столчета, които се използват в комбинация с ходова част, не заменят нито люлката нито детското
легло. Ако на Вашето дете му е необходим сън, трябва да го сложите да спи в една подходяща люлка или легло.
Винаги използвайте спирачката за фиксиране както е описано съответно изобразено, когато паркирате
детската количка.
Използвайте средния колан винаги в комбинация с тазовия колан.
EN1888-1:2018
ПОДДРЪЖКА И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Моля обърнете внимание на текстилното обозначение.
Проверявайте редовно изправността на спирачките, колелата, приспособленията за фиксиране,
съединителните елементи, системите за предпазните колани и шевовете.
Не излагайте продукта на силно слънчево облъчване.
За да предотвратите ръжда, трябва след използването на продукта при дъжд или сняг да се подсуши и
колелата да се смажат.
Почиствайте, поддържайте и контролирайте редовно този продукт.
ГАРАНЦИЯ
Моля проверете размера на доставката в срок от следващите 30 дни след датата на закупуване, една по-късна
рекламация е невъзможна.Не се поема гаранция
Изхабяване (износване) и повреда чрез прекомерно натоварване
Щети чрез неподходяща и неправилна употреба
Щети чрез погрешен монтаж или неправилно пускане в употреба
Щети чрез неакуратно отношение или липсващо техническо обслужване
Ръжда: Носещата конструкция е третирана срещу ръжда. При погрешно техническо обслужване могат да се
появят ръждиви места.
Колела: Колелата на детски колички не се балансират и могат поради тази причина да са леко деформирани.
Износени колела са нормално явление на амортизация.
BG
W16
ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ДЕТСКА КОЛИЧКА 0+ ДО 15 КГ
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не оставяйте детето без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че всички устройства за заключване са
активирани преди използване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете нараняване, уверете се, че детето е
на безопасно разстояние, преди да разгънете или сгънете този продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не оставяйте детето да играе с този продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Да се използва обезопасителен колан, след като детето
започне да сяда без чужда помощ (при надставка за детска количка с дължина
повече от 800 мм).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги използвайте системата за задържане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Преди употреба да се провери дали са правилно
задействани приспособленията за закрепване на кошчето за бебешката количка,
на седалката или на автомобилното детско столче.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт не е подходящ за тичане или пързаляне.
ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ
Тази детска количка е предназначена за дете от 0 месеца и до едно тегло от 15 кг.
При употребата при новородени се препоръчва най долната позиция на облегалката/лежаща позиция.
При поставяне и изваждане на детето трябва да пуснете спирачката за фиксиране.
Максималното товарно тегло за кошницата е 3 кг.
Максималното товарно тегло за държача на бутилка, на чанти и на подразделенията за багаж не трябва да
надвишава 1 кг.
Максималното товарно тегло на всички тежести възлиза на 3 кг.
Всички прикрепени на дръжката за блъскане, на задната страна на облегалката и отстрани на детската количка
товари намаляват стабилността на детската количка.
Тази детска количка е конструирана за деца и трябва да се използва само за транспорта на дете.
Принадлежности, които не са допуснати от производителя, не трябва да се използват.
Надставка за детска количка с дължина по-малко от 800 мм (бебешка вана) е предназначена за дете, което на
може да седи самостоятелно, не се обръща и не може със собствени сили да се повдигне на ръце и колена.
Максимално тегло на детето: 9 кг. Не се позволява допълнитен матрак.
Използвайте само оригинални резервни части, които се предлагат или препоръчват от производителя!
Употребата на една допълнително закупена платформа не се препоръчва.
Детски автомобилни столчета, които се използват в комбинация с ходова част, не заменят нито люлката нито детското
легло. Ако на Вашето дете му е необходим сън, трябва да го сложите да спи в една подходяща люлка или легло.
Винаги използвайте спирачката за фиксиране както е описано съответно изобразено, когато паркирате
детската количка.
Използвайте средния колан винаги в комбинация с тазовия колан.
EN1888-1:2018
ПОДДРЪЖКА И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Моля обърнете внимание на текстилното обозначение.
Проверявайте редовно изправността на спирачките, колелата, приспособленията за фиксиране,
съединителните елементи, системите за предпазните колани и шевовете.
Не излагайте продукта на силно слънчево облъчване.
За да предотвратите ръжда, трябва след използването на продукта при дъжд или сняг да се подсуши и
колелата да се смажат.
Почиствайте, поддържайте и контролирайте редовно този продукт.
ГАРАНЦИЯ
Моля проверете размера на доставката в срок от следващите 30 дни след датата на закупуване, една по-късна
рекламация е невъзможна.Не се поема гаранция
Изхабяване (износване) и повреда чрез прекомерно натоварване
Щети чрез неподходяща и неправилна употреба
Щети чрез погрешен монтаж или неправилно пускане в употреба
Щети чрез неакуратно отношение или липсващо техническо обслужване
Ръжда: Носещата конструкция е третирана срещу ръжда. При погрешно техническо обслужване могат да се
появят ръждиви места.
Колела: Колелата на детски колички не се балансират и могат поради тази причина да са леко деформирани.
Износени колела са нормално явление на амортизация.
BG
W17
UPOZORENJA ZA DJEČJA KOLICA 0+ DO 15 KG
VAŽNO Pročitajte pažljivo i sačuvajte za kasnije podsjećanje!
UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
UPOZORENJE: Prije upotrebe se uvjerite da su sve blokade zatvorene.
UPOZORENJE: Uvjerite se da prilikom sklapanja i rasklapanja kolica dijete bude na
bezbjednoj udaljenosti, kako bi se izbjegle povrede.
UPOZORENJE: Ne dozvolite nikada djetetu da se igra ovim proizvodom.
UPOZORENJE: Koristite sigurnosni kaiš, čim dijete može samostalno da sedi (kod
sjedišta čija je dužina veća od 800mm).
UPOZORENJE: Uvijek koristite sistem za osiguranje u sjedećem položaju.
UPOZORENJE: Prije upotrebe provjerite da li je sedište ili jedinica za sjedenje ili
dječje auto sjedište pravilno naleglo.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod nije namijenjen za džogiranje ili vožnju skejtom.
VAŽNE INFORMACIJE
Ova kolica namijenjena su za jedno dijete starosti počev od 0 mjeseci, i težinu do 15 kg.
Kod korištenja za prevoz novorođenčadi, preporučujemo krajnji donji položaj naslona za leđa/ležeći položaj.
Kod stavljanja djece u kolica ili uzimanja iz kolica, mora se aktivirati kočnica.
Maksimalna težina stvari u korpi iznosi 3 kg.
Maksimalna težina tereta u držaču bočice, džepovima i pretincima za odlaganje ne smij biti veća od 1 kg.
Ukupna maksimalna težina tereta iznosi 3 kg.
Svi tereti koji se stave na klizač i na zadnju stranu naslona za leđa i sa strane, utiču na stabilnost kolica.
Ova dječja kolica konstruisana su za jedno dijete i smiju se koristiti za prevoz samo jednog djeteta.
Dijelovi pribora koje proizvođač nije odobrio, ne smiju se koristiti.
Ležaljka za kolica, čija je dužina veća od 800mm (ležaljka), namijenjena je za dijete koje ne sjedi samostalno i koje ne
može da se okreće i da se podigne odupiranjem ruku i koljena. Maksimalna težina djeteta: 9 kg. Nije dozvoljen dodatan
madrac.
Koristiti isključivo originalne rezervne dijelove, koje nudi ili preporučuje proizvođač!
Ne preporučuje se korištenje posebno kupljene platforme.
Dječja auto sjedišta koja se koriste u kombinaciji sa postoljem, nisu zamjena za kolijevku niti za dječji krevetac. Ako
je Vašem djetetu potreban san, trebate ga staviti u odgovarajuću kolijevku ili krevetac.
Kočnicu koristite uvijek na opisan odn. prikazan način kada zaustavljate kolica.
Međunožni kaiš koristite uvijek u kombinaciji sa kaišem oko pojasa.
EN1888-1:2018
NJEGA I ODRŽAVANJE
Obratite pažnju na oznake tekstila.
Redovno provjeravajte funkciju kočnica, točkova, uređaja za blokiranje, spojnih elemenata, kaiševa i šavova.
Ne izlažite nikada proizvod jačem suncu.
Da biste izbjegli nastanak korozije, proizvod mora poslije upotrebe po kiši ili snijegu da se osuši, a točkovi da se
podmažu.
Redovno čistite, njegujte i kontrolišite ovaj proizvod.
GARANCIJA
U periodu od 30 dana od datum kupovine provjerite obim isporuke. Isključena je kasnija reklamacija. Garancija
se ne daje:
za istrošenost (pohabanost) i štete usljed pretjeranog naprezanja.
za štete nastale neadekvatnom ili nenamjenskom upotrebom.
za štete nastale pogrešnom montažom ili puštanjem u rad.
za štete usljed nemarnog postupanja ili manjkavog održavanja.
Korozija: postolje je zaštićeno od korozije. U slučaju pogrešnog održavanja, može se pojaviti mjestimična korozija.
Točkovi: točkovi za dječja kolica nisu balansirani i zbog toga se može javiti blaga deformacija. Istrošeni točkovi su
normalna pojava, kao rezultat habanja.
BIH
W18
გაფრთხილება: საბავშვო ეტლი 0-დან+ 15 კგ.-მდე
მნიშვნელოვანია! ყურადღებით წაიკითხეთ ინსტრუქცია და ხელახალი
საჭიროებისთვის შეინახეთ.
გაფრთხილება: არასოდეს დატოვოთ ბავშვი უყურადღებოდ.
გაფრთხილება: გამოყენებამდე კიდევ ერთხელ შეამოწმეთ, არის თუ არა
ყველა ჩასაკეტი მყარად დაფიქსირებული.
გაფრთხილება: გაარიდეთ ბავშვი ეტლის გახსნა- დაკეცვას უნებლიეთ
სხეულის დაზიანების თავიდან ასარიდებლად.
გაფრთხილება: არ მისცეთ ბავშვს ამ პროდუქტით თამაშის უფლება.
გაფრთხილება: გამოიყენეთ უსაფრთხოების ღვედი, როგორც კი ბაშვი
დამოუკიდებლად ჯდომას შეძლებს (თუ ეტლის კორპუსზე დასადგამი
ბავშვის ჩასაწოლი კალათა 800 მმ.-ზე მეტი სიგრძისაა)
გაფრთხილება: გამოიყენეთ ყოველთვის დამცავი ღვედები.
გაფრთხილება: შეამოწმეთ მოხმარებამდე, არის თუ არა ბავშვის ჩასაწოლი
კალათა, მანქანის საბავშვო სავარძელი ან სასეირნო ჩასაჯდომი ეტლის
კორპუსზე სწორად დაფიქსირებული.
გაფრთხილება: ეს პროდუქტი არ არის გათვალისწინებული სირბილის და
გორგოლაჭებზე სიარულის დროს.
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია
ეს საბავშვო ეტლი გათვალისწინებულია მხოლოდ ერთ ბავშვშვზე, 0 თვიდან 15 კგ წონამდე.
ახალშობილისთვის რეკომენდირებულია საზურგის ბოლომდე გადაწეული/წოლითი პოზიცია.
ბავშვის ჩასმა- ამოყვანის დროს ეტლის მუხრუჭი ჩაკეტილ მდგომარეობაში უნდა იყოს.
ეტლის, ნივთების ჩასალაგებელი კალათის წონის ამტანობა მაქსიმუმ 3 კგ. შეადგენს.
ბოთლის სამაგრის, ჩანთის და სხვა დამატებითი ნივთების მაქიმალური ტევადობა, 1 კგ. არ უნდა აღემატებოდეს.
ტვირთის მაქსიმალური წონა 3 კგ. არ უნდა აღემატებოდეს.
ეტლის სახელურზე, საზურგის უკან, ან ეტლის გვერდებზე ნივთების დაკიდება ქმნის ეტლის გადაყირავების საშიშროებას.
ეს ეტლი მხოლოდ ერთ ბავშვზეა გათვალისწინებული და ამით მხოლოდ ერთი ბავშვის ტრანსპორტირებაა
შესაძლებელი.
ყოველი დამატებითი აღჭურვილობა, რომელიც პროდუქტის მწარმოებლისგან ნებადართული არ არ არის, არ შეიძლება
გამოყენებულ იქნას.
ეტლზე დასადგმელი ბავშვის საწოლი კალათა, რომლის სიგრძე 800მმ-დეა, გათვალისწინებულია
ბავშვებისთვის,რომლებსაც ჯერ კიდევ დამოუკუდებლად ჯდომა, აქეთ- იქით გადატრიალება, ხელებზე და მუხლებზე
დაყრდნობით მაღლა აწევა არ შეუძლიათ. ბავშვის მაქსიმალური წონა 9კგ. არ უნდა აღემატებოდეს. დამატებითი მატრასის
გამოყენება დაუშვებელია.
ეტლის ნაწილების გამოსაცვლელად გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტის მწარმოებლის მიერ შემოთავაზებული
ორიგინალი ნაწილები.
ცალკე ნაყიდი პლათფორმის გამოყენებას არ გირჩევთ.
მანქანის საბავშვო სავარძელი არ არის ბავშვის საწოლის ან სარწეველას შემცვლელი. თუ ბავშვს ძილი მოუნდა, მაშინ
გირჩევთ ნამდვილ საწოლში ჩააწვინოთ.
როდესაც საბავშვო ეტლი გაჩერებულ მდგომარეობაშია, გამოიყენეთ ყოველთვის ეტლის სამუხრუჭე მექანიზმი
აღწერილობის მიხედვით (იხ.სურათი),
გამოიყენეთ ერთდროულად, როგორც წელის, აგრეთვე ბეჭების დამფიქსირებელი ღვედი.
ევროპული სტანდარტის ნორმა: 1888-1:2018
მოვლა და ტექნიკური გადამოწმება
გთხოვთ დააკვირდეთ ქსოვილის დახასიათებას.
გთხოვთ გადაამოწმოთ, არის თუ არა მუხრუჭი, ბორბლები, ჩასაკეტი, გადაბმის ელემენტები, ქამრის სისტემა და
ნაკერები მწყობრში.
მოარიდეთ ეს პროდუქტი ძლიერ მზის სხივებს.
დაჟანგვის თავიდან ასაცილებლად, ეტლი წვიმიან და თოვლიან ამინდში გამოყენების შემდეგ, შეამშრალეთ და
დამცავი ზეთი წაუსვით.
ხშირად გაწმინდეთ, გაასუფთავეთ და გადაამოწმეთ პროდუქტი.
მოვლა და ტექნიკური გადამოწმება
გთხოვთ, ყიდვიდან 30 დღის განმავლობაში ყურადღებით გადაამოწმოთ პროდუქტი სრულყოფილია თუ არა.
ამ ვადის გასვლის შემდეგ პროდუქტი უკან არ მიიღება. გარანტია არ ვრცელდება, თუ
პროდუქტი გაცვეთილია და აღენიშნება დაზიანების კვალი
პროდუქტი გამოყენებულია არა დანიშნულებისამებრ
ზარალი გამოწვეულია არასწორი დამონტაჟებით და ისე ხმარებაში გამოყენებით
ზარალი გამოწვეულია მოუვლელობის და ტექნიკური გაუმართაობის გამო
პროდუქტი დაჟანგულია: ეტლის კორპუსი დამუშავებულია ჟანგდამცავით. მიუხედავად ამისა, სათანადო ტექნიკური
გადამოწმების და მოვლის გარეშე, შესაძლებელია პროდუქტს ჟანგი გაუჩნდეს.
ბორბლები გაცვეთილია. საბავშვო ეტლის ბორბლები ბალანსირებადი არ არის, ამიტომ მათ შეიძლება მსუბუქად
არათანაბარი მოძრაობა ეტყობოდეს.
GEO
W18
გაფრთხილება: საბავშვო ეტლი 0-დან+ 15 კგ.-მდე
მნიშვნელოვანია! ყურადღებით წაიკითხეთ ინსტრუქცია და ხელახალი
საჭიროებისთვის შეინახეთ.
გაფრთხილება: არასოდეს დატოვოთ ბავშვი უყურადღებოდ.
გაფრთხილება: გამოყენებამდე კიდევ ერთხელ შეამოწმეთ, არის თუ არა
ყველა ჩასაკეტი მყარად დაფიქსირებული.
გაფრთხილება: გაარიდეთ ბავშვი ეტლის გახსნა- დაკეცვას უნებლიეთ
სხეულის დაზიანების თავიდან ასარიდებლად.
გაფრთხილება: არ მისცეთ ბავშვს ამ პროდუქტით თამაშის უფლება.
გაფრთხილება: გამოიყენეთ უსაფრთხოების ღვედი, როგორც კი ბაშვი
დამოუკიდებლად ჯდომას შეძლებს (თუ ეტლის კორპუსზე დასადგამი
ბავშვის ჩასაწოლი კალათა 800 მმ.-ზე მეტი სიგრძისაა)
გაფრთხილება: გამოიყენეთ ყოველთვის დამცავი ღვედები.
გაფრთხილება: შეამოწმეთ მოხმარებამდე, არის თუ არა ბავშვის ჩასაწოლი
კალათა, მანქანის საბავშვო სავარძელი ან სასეირნო ჩასაჯდომი ეტლის
კორპუსზე სწორად დაფიქსირებული.
გაფრთხილება: ეს პროდუქტი არ არის გათვალისწინებული სირბილის და
გორგოლაჭებზე სიარულის დროს.
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია
ეს საბავშვო ეტლი გათვალისწინებულია მხოლოდ ერთ ბავშვშვზე, 0 თვიდან 15 კგ წონამდე.
ახალშობილისთვის რეკომენდირებულია საზურგის ბოლომდე გადაწეული/წოლითი პოზიცია.
ბავშვის ჩასმა- ამოყვანის დროს ეტლის მუხრუჭი ჩაკეტილ მდგომარეობაში უნდა იყოს.
ეტლის, ნივთების ჩასალაგებელი კალათის წონის ამტანობა მაქსიმუმ 3 კგ. შეადგენს.
ბოთლის სამაგრის, ჩანთის და სხვა დამატებითი ნივთების მაქიმალური ტევადობა, 1 კგ. არ უნდა აღემატებოდეს.
ტვირთის მაქსიმალური წონა 3 კგ. არ უნდა აღემატებოდეს.
ეტლის სახელურზე, საზურგის უკან, ან ეტლის გვერდებზე ნივთების დაკიდება ქმნის ეტლის გადაყირავების საშიშროებას.
ეს ეტლი მხოლოდ ერთ ბავშვზეა გათვალისწინებული და ამით მხოლოდ ერთი ბავშვის ტრანსპორტირებაა
შესაძლებელი.
ყოველი დამატებითი აღჭურვილობა, რომელიც პროდუქტის მწარმოებლისგან ნებადართული არ არ არის, არ შეიძლება
გამოყენებულ იქნას.
ეტლზე დასადგმელი ბავშვის საწოლი კალათა, რომლის სიგრძე 800მმ-დეა, გათვალისწინებულია
ბავშვებისთვის,რომლებსაც ჯერ კიდევ დამოუკუდებლად ჯდომა, აქეთ- იქით გადატრიალება, ხელებზე და მუხლებზე
დაყრდნობით მაღლა აწევა არ შეუძლიათ. ბავშვის მაქსიმალური წონა 9კგ. არ უნდა აღემატებოდეს. დამატებითი მატრასის
გამოყენება დაუშვებელია.
ეტლის ნაწილების გამოსაცვლელად გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტის მწარმოებლის მიერ შემოთავაზებული
ორიგინალი ნაწილები.
ცალკე ნაყიდი პლათფორმის გამოყენებას არ გირჩევთ.
მანქანის საბავშვო სავარძელი არ არის ბავშვის საწოლის ან სარწეველას შემცვლელი. თუ ბავშვს ძილი მოუნდა, მაშინ
გირჩევთ ნამდვილ საწოლში ჩააწვინოთ.
როდესაც საბავშვო ეტლი გაჩერებულ მდგომარეობაშია, გამოიყენეთ ყოველთვის ეტლის სამუხრუჭე მექანიზმი
აღწერილობის მიხედვით (იხ.სურათი),
გამოიყენეთ ერთდროულად, როგორც წელის, აგრეთვე ბეჭების დამფიქსირებელი ღვედი.
ევროპული სტანდარტის ნორმა: 1888-1:2018
მოვლა და ტექნიკური გადამოწმება
გთხოვთ დააკვირდეთ ქსოვილის დახასიათებას.
გთხოვთ გადაამოწმოთ, არის თუ არა მუხრუჭი, ბორბლები, ჩასაკეტი, გადაბმის ელემენტები, ქამრის სისტემა და
ნაკერები მწყობრში.
მოარიდეთ ეს პროდუქტი ძლიერ მზის სხივებს.
დაჟანგვის თავიდან ასაცილებლად, ეტლი წვიმიან და თოვლიან ამინდში გამოყენების შემდეგ, შეამშრალეთ და
დამცავი ზეთი წაუსვით.
ხშირად გაწმინდეთ, გაასუფთავეთ და გადაამოწმეთ პროდუქტი.
მოვლა და ტექნიკური გადამოწმება
გთხოვთ, ყიდვიდან 30 დღის განმავლობაში ყურადღებით გადაამოწმოთ პროდუქტი სრულყოფილია თუ არა.
ამ ვადის გასვლის შემდეგ პროდუქტი უკან არ მიიღება. გარანტია არ ვრცელდება, თუ
პროდუქტი გაცვეთილია და აღენიშნება დაზიანების კვალი
პროდუქტი გამოყენებულია არა დანიშნულებისამებრ
ზარალი გამოწვეულია არასწორი დამონტაჟებით და ისე ხმარებაში გამოყენებით
ზარალი გამოწვეულია მოუვლელობის და ტექნიკური გაუმართაობის გამო
პროდუქტი დაჟანგულია: ეტლის კორპუსი დამუშავებულია ჟანგდამცავით. მიუხედავად ამისა, სათანადო ტექნიკური
გადამოწმების და მოვლის გარეშე, შესაძლებელია პროდუქტს ჟანგი გაუჩნდეს.
ბორბლები გაცვეთილია. საბავშვო ეტლის ბორბლები ბალანსირებადი არ არის, ამიტომ მათ შეიძლება მსუბუქად
არათანაბარი მოძრაობა ეტყობოდეს.
GEO
W19
ПРЕДУПРЕДУВАЧКИ НАПОМЕНИ ДЕТСКА КОЛИЧКА 0+ ДО 15 К
Г
ВАЖНО Да се прочита внимателно и да се зачува за подоцнежно
прелистување!
ВНИМАНИЕ: Децата да не се оставаат без надзор.
ВНИМАНИЕ: Осигурајте се пред употребата дека сите брави се заклучени.
ВНИМАНИЕ: Осигурајте се дека детето при расклопувањето и склопувањето
на количката се наоѓа на оддалеченост, со цел да се избегнат повреди.
ВНИМАНИЕ: Не му дозволувајте на детето да си игра со овој производ.
ВНИМАНИЕ: Користете сигурносен појас кога детето ќе научи само да седи
(кај корпа за количка со должина поголема од 800 мм)
ВНИМАНИЕ: Секогаш да се користи системот зa наслонување.
ВНИМАНИЕ: Да се провери дали корпата, седлото или детското седиште за
автомобил пред употребата се соодветно прицврстени.
ВНИМАНИЕ: Овој производ не е наменет за џогирање или возење скејтборд.
ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ
Оваа количка е наменета за 1 дете на возраст од 0 месеци и тежина до 15 кг.
За новороденчиња се препорачува најдолната позиција на наслонот/лежечката позиција.
При седнување или вадење на децата мора да се активира кочницата за паркирање.
Максималната дозволена тежина на корпата изнесува 3 кг.
Максималната дозволена тежина за држачи за шишенца, торби и резервни прегради не треба да надмине 1 кг.
Максималната тежина на оптоварување на сите товари изнесува 3 kg.
Сиот товар ставен на рачката за буткање, на задната страна од наслонот или странично на количката може да
ја поремети стабилноста на детската количка.
Количката е конструирана за деца и смее да се употребува исклучиво за транспорт на деца
Приборот што не е дозволен од страна на производителот, не смее да се користи.
Корпата за количка со должина помала од 800 мм (мини-корпа) е наменета за бебе што не може самостојно да
седи, да се врти или да се исправи на раце или на колена. Максимална тежина на дете: 9 кг. Не е дозволено
поставување на дополнителен душек.
Користете исклучиво само оригинални резервни делови, кои што ги нуди или препорачува производителот!
Не се препорачување користење на дополнително купена платформа.
Детските седишта за автомобил што се користат заедно со соодветен рам, не се замена за колепка или за
детско креветче. Доколку на Вашето дете му е потребен сон, тогаш треба да го ставите во соодветна копепка
или креветче.
Користете ја кочницата за паркирање како што е опишано односно како што е прикажано на сликата, кога
сакате да ја запрете количката.
Раменскиот појас треба да се користи во комбинација со појасот за половината.
EN1888-1:2018
НЕГА И ОДРЖУВАЊЕ
Ве молиме да внимавате на текстилната ознака.
Ве молиме редовно да ја контролирате функционалноста на кочниците, тркалата, бравите, сврзните елементи,
ременските системи и шавовите.
Производот да не се изложува на силно сончево зрачење.
За да се спречи рѓа, производот по неговото користење на дожд или снег треба да се исуши, а тркалата треба
да се одржуваат со средство за подмачкување.
Производот треба редовно да се чисти, негува и контролира.
ГАРАНЦИЈА
Ве молиме да го проверите обемот на испораката во следните 30 дена по купувањето, секоја подоцнежна
рекламација е исклучена. Не преземаме гаранција за
Амортизација (абење) и оштетување од прекумерно користење
Штети настанати како последица на несоодветна или неприкадна употреба
Штети настанати како последица нa неправилна монтажа или ставање во погон
Штети настанати како последица на небрежно ракување или немарно одржување
Рѓa: Рамот на количката е третиран за заштита од рѓа. Во случај на немарно одржување, на одредени места
може да се појави рѓа.
Тркала: Тркалата на детската количка не се центрираат и оттука може дa дојде до благ деформитет на истите.
Истрошените гуми претставуваат природна амортизација (абење).
MK
W20
0+ ILA 15 KG BEBEK ARABALARI IÇIN UYARICI BILGILER
ÖNEMLI Dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayin.
UYARI: Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın.
UYARI: Kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarının bağlı olduğundan emin
olun.
UYARI: Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken çocuğunuzun
uzakta olduğundan emin olun.
UYARI: Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
UYARI: Çocuğunuz yardım almadan oturana kadar emniyet kemerini kullanın
(800 mm üzerinde uzunluğa sahip portbebeler için).
UYARI: Daima emniyet kemeri sistemini kullanın.
UYARI: Her kullanımdan önce port-bebe veya oturma ünitesi veya oto güvenlik
koltuğu donatımlarının doğru şekilde bağlı olduğunu kontrol edin.
UYARI: Bu ürün koşu veya paten için uygun değildir.
ÖNEMLI BILGILER
Bu bebek arabası doğumdan 15 kg ağırlığa kadar 1 çocuk için uygundur.
Yenidoğanlar için kullanıldığında sırt kısmının en alt pozisyonu/yatma pozisyonu önerilmektedir.
Çocukları arabaya koyarken ve çıkarırken tekerlek frenine basılmış olmalıdır.
Sepetin maks. yük kapasitesi 3 kg’dir.
Biberon tutucu, çanta ve bölmelerin maks. yükü 1 kg’yi geçmemelidir.
Tüm yükler için maksimum yük kapasitesi 3 kg‘dir.
Bebek arabasının sürme kolu, sırt kısmının arka tarafı ve yan taraflarına asılan yükler bebek arabasının durma
güvenliğini olumsuz etkiler.
Bu bebek arabası tek bir çocuk için tasarlanmıştır ve tek bir çocuğu taşımak için kullanılabilir.
Üretici tarafından onaylı olmayan aksesuarlar kullanılamaz.
Uzunluğu 800 mm altında olan portbebeler kendiliğinden oturamayan, yana yuvarlanamayan ve elleri/dizleri
üzerinde kendini tutamayan çocuklar için uygundur. Çocuğun maksimum ağırlığı: 9 kg. Ek şilte kullanılması
yasaktır.
Sadece üretici tarafından satılan veya önerilen orijinal yedek parçaları kullanın!
İlaveten satın alınan bir platformun kullanılması tavsiye edilmemektedir.
Tekerlekli araba ile birlikte kullanılan oto koltuklarının portbebe ya da yatak görevi görmediğini unutmayın.
Çocuğunuz uykusu geldiğinde uygun portbebeye veya uygun bir yatağa yatırılmalıdır.
Bebek arabasını park ettiğinizde daima tekerlek frenini tarif edildiği ya da gösterildiği gibi kullanın.
Bacak arası kemeri daima bel kemeriyle birlikte kullanın.
EN1888-1:2018
KORUYUCU BAKIM VE TEMIZLIK
Lütfen tekstil işaretlerini dikkate alın.
Frenlerin, tekerleklerin, kilit düzeneklerinin, bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin işlevselliğini
lütfen kontrol edin.
Ürünü uzun süre yoğun güneş ışınlarına maruz bırakmayın.
Paslanmaları önlemek için yağmurlu veya karlı havada kullanıldıktan sonra ürünün kurulanması ve tekerleklere
yağlayıcı madde uygulanması gerekir.
Bu ürünü düzenli bir şekilde temizleyin, koruyucu bakımını yapın ve kontrol edin.
HASARSIZLIK GÜVENCESI
Teslimat kapsamını satın aldıktan sonra 30 gün içerisinde lütfen kontrol edin; daha sonra ileri sürülen şikâyetler
kabul edilmez. Aşağıda belirtilen durumlar hasarsızlık güvencesine tabi değildir:
Yıpranma belirtileri (aşınma) ve aşırı kullanımdan ötürü oluşan hasarlar
Uygun olmayan ve usulüne aykırı kullanımdan ötürü oluşan hasarlar
Hatalı montaj veya onarımdan ötürü oluşan hasarlar
Bakımın ihmal edilmesi veya periyodik bakımın yetersiz yapılmasından ötürü oluşan hasarlar
Paslanma: Çerçeve paslanmaya karşı korunmuştur. Periyodik bakımın hatalı yapılması sonucunda paslanma
görülebilir.
Tekerlekler: Bebek arabası tekerleklerinin balans ayarı yapılmadığından hafif eksantriklik gösterebilirler. Yıpranan
tekerlekler doğal aşınma belirtileridir.
TR
W22
ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ДИТЯЧА КОЛЯСКА 0+ ДО 15 КГ
ВАЖЛИВО Уважно прочитати і зберігати для подальшого використання!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не залишайте дитину без нагляду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням переконайтеся, щоб всі блокуючі
пристрої / засувки були закриті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути травм, переконайтеся, щоб під час розкладання
і складання коляски дитина перебувала поза зоною досяжності.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не дозволяйте дитині грати з цим продуктом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після того, як дитина навчиться самостійно сидіти,
користуйтеся ременем безпеки (при знімній частині дитячої коляски довжиною
понад 800 мм)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди використовуйте утримувальну систему.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням переконайтеся, щоб знімна частина
дитячої коляски, блок сидіння або дитяче автомобільне крісло належним чином
увійшли в канавку фіксатора і були заклацнуті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей продукт не годиться для використання під час бігу або
катання на скейтах.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Ця дитяча коляска розрахована на 1 дитину віком від 0 місяців вагою до 15 кг.
При використанні для новонароджених рекомендується найнижче положення спинки / положення лежачи.
При вкладанні і викладанні дитини повинно бути включене стоянкове гальмо.
Максимальна вага вантажу для корзини становить 3 кг.
Максимальна вага для тримачів пляшок, сумок і відсіків для зберігання іншого багажу не повинна перевищувати 1 кг.
Максимальна вага всіх завантажуваних вантажів складає 3 кг.
Всі вантажі, розміщені на ручці-штовхачу, а також на зворотному боці спинки і з боків дитячої коляски, впливають
на стійкість коляски.
Ця дитяча коляска призначена для однієї дитини і може використовуватися для перевезення тільки однієї дитини.
Аксесуари, які не мають допуску виробника, використовувати не дозволяється.
Знімна частина дитячої коляски довжиною менше 800 мм (корзина для немовляти) призначена для дитини,
яка ще не вміє самостійно сидіти, повертатися на бік і вставати на карачки. Максимальна вага дитини: 9 кг.
Додатковий матрац не допускається.
Використовуйте тільки оригінальні запасні частини, пропоновані або рекомендовані виробником!
Використання додатково придбаної платформи не рекомендується.
Дитячі автомобільні крісла, використовувані в поєднанні з ходовою частиною, не замінюють ні колиски, ні дитячого
ліжечка. Якщо Ваша дитина має потребу уві сні, її слід помістити для цього в підходящу колиску або ліжечко.
Завжди використовуйте стоянкове гальмо при парковці коляски, як це описано або зображено на малюнку.
Використовуйте ремінь промежини завжди в поєднанні з поясним ременем безпеки.
EN 1888-1:2018
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
Прохання звертати увагу на текстильне маркування.
Прохання регулярно перевіряти функціональність гальм, коліс, блокуючих пристроїв / засувок, кріпильних
елементів, ремінних систем і швів.
Не піддавайте продукт впливу сильного сонячного світла.
Щоб уникнути іржі, після використання під дощем або при снігопаді продукт потрібно висушити і змастити колеса
мастильним засобом.
Регулярно проводьте чистку, догляд і контроль цього продукту.
ГАРАНТІЯ
Прохання перевірити обсяг поставки протягом наступних 30 днів після покупки, пізніша рекламація виключається.
Гарантія не приймається при:
ознаках зношування (зносу) і пошкодженнях через надмірне використання
пошкодженнях внаслідок неналежного або неправильного використання
пошкодженнях внаслідок неправильного монтажу або введення в експлуатацію
пошкодженнях внаслідок недбалого поводження або відсутності обслуговування
Іржа: Рама піддавалась антикорозійній обробці. У разі неправильного обслуговування можуть виникнути плями іржі.
Колеса: Балансування коліс дитячої коляски не проводилося. Тому вони можуть бути злегка деформовані.
Зношені під час їзди колеса є звичайними ознаками зносу.
UA
W22
ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ДИТЯЧА КОЛЯСКА 0+ ДО 15 КГ
ВАЖЛИВО Уважно прочитати і зберігати для подальшого використання!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не залишайте дитину без нагляду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням переконайтеся, щоб всі блокуючі
пристрої / засувки були закриті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути травм, переконайтеся, щоб під час розкладання
і складання коляски дитина перебувала поза зоною досяжності.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не дозволяйте дитині грати з цим продуктом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після того, як дитина навчиться самостійно сидіти,
користуйтеся ременем безпеки (при знімній частині дитячої коляски довжиною
понад 800 мм)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди використовуйте утримувальну систему.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням переконайтеся, щоб знімна частина
дитячої коляски, блок сидіння або дитяче автомобільне крісло належним чином
увійшли в канавку фіксатора і були заклацнуті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей продукт не годиться для використання під час бігу або
катання на скейтах.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Ця дитяча коляска розрахована на 1 дитину віком від 0 місяців вагою до 15 кг.
При використанні для новонароджених рекомендується найнижче положення спинки / положення лежачи.
При вкладанні і викладанні дитини повинно бути включене стоянкове гальмо.
Максимальна вага вантажу для корзини становить 3 кг.
Максимальна вага для тримачів пляшок, сумок і відсіків для зберігання іншого багажу не повинна перевищувати 1 кг.
Максимальна вага всіх завантажуваних вантажів складає 3 кг.
Всі вантажі, розміщені на ручці-штовхачу, а також на зворотному боці спинки і з боків дитячої коляски, впливають
на стійкість коляски.
Ця дитяча коляска призначена для однієї дитини і може використовуватися для перевезення тільки однієї дитини.
Аксесуари, які не мають допуску виробника, використовувати не дозволяється.
Знімна частина дитячої коляски довжиною менше 800 мм (корзина для немовляти) призначена для дитини,
яка ще не вміє самостійно сидіти, повертатися на бік і вставати на карачки. Максимальна вага дитини: 9 кг.
Додатковий матрац не допускається.
Використовуйте тільки оригінальні запасні частини, пропоновані або рекомендовані виробником!
Використання додатково придбаної платформи не рекомендується.
Дитячі автомобільні крісла, використовувані в поєднанні з ходовою частиною, не замінюють ні колиски, ні дитячого
ліжечка. Якщо Ваша дитина має потребу уві сні, її слід помістити для цього в підходящу колиску або ліжечко.
Завжди використовуйте стоянкове гальмо при парковці коляски, як це описано або зображено на малюнку.
Використовуйте ремінь промежини завжди в поєднанні з поясним ременем безпеки.
EN 1888-1:2018
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
Прохання звертати увагу на текстильне маркування.
Прохання регулярно перевіряти функціональність гальм, коліс, блокуючих пристроїв / засувок, кріпильних
елементів, ремінних систем і швів.
Не піддавайте продукт впливу сильного сонячного світла.
Щоб уникнути іржі, після використання під дощем або при снігопаді продукт потрібно висушити і змастити колеса
мастильним засобом.
Регулярно проводьте чистку, догляд і контроль цього продукту.
ГАРАНТІЯ
Прохання перевірити обсяг поставки протягом наступних 30 днів після покупки, пізніша рекламація виключається.
Гарантія не приймається при:
ознаках зношування (зносу) і пошкодженнях через надмірне використання
пошкодженнях внаслідок неналежного або неправильного використання
пошкодженнях внаслідок неправильного монтажу або введення в експлуатацію
пошкодженнях внаслідок недбалого поводження або відсутності обслуговування
Іржа: Рама піддавалась антикорозійній обробці. У разі неправильного обслуговування можуть виникнути плями іржі.
Колеса: Балансування коліс дитячої коляски не проводилося. Тому вони можуть бути злегка деформовані.
Зношені під час їзди колеса є звичайними ознаками зносу.
UA
W23
UPOZORNĚNÍ PRO DĚTSKÝ KOČÁREK 0+ DO 15 KG
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ.
VAROVÁNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
VAROVÁNÍ: Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty.
VAROVÁNÍ: Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo v
kočárku ani poblíž a nemohlo dojít k poranění dítěte.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo.
VAROVÁNÍ: Používejte postroj, jakmile se dítě umí bez pomoci posadit (u korbiček
delších než 800mm).
VAROVÁNÍ: Vždy používejte zádržný systém.
VAROVÁNÍ: Před použitím zkontrolujte, zda jsou připevňovací zařízení
lůžka nebo sedačky nebo autosedačky správně zaklesnuta.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na bruslích.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Tento kočárek je vhodný pro jedno dítě od narození (0+ měsíců) až do hmotnosti 15 kg.
Pro novorozence doporučujeme nastavit zádovou opěrku do nejnižší polohy, do polohy vleže.
Při vkládání a vyjímání dítěte musí být kočárek zabrzděn (parkovací brzdou).
Maximální zatížení košíku činí 3 kg.
Maximální zatížení pro držák lahví, tašky a úložný prostor nesmí překročit 1 kg.
Maximálně zaťaženie nákladním je 3 kg.
Veškerá zatížení rukojeti, zadní strany zádové opěrky a boku kočárku ovlivňují jeho stabilitu.
Tento kočárek je konstruován pro jedno dítě a může být používán pouze pro přepravu jednoho dítěte.
Nepoužívejte příslušenství kočárku, které nebylo schváleno výrobcem.
Korbička dětského kočárku kratší jak 800 mm je vhodná pro děti, které neumějí samostatně sedět, neotáčejí se a
nezvednou se na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte: 9 kg. Není dovoleno přidávat další madraci.
Používejte výhradně náhradní díly nabízené nebo doporučené výrobcem!
Nedoporučujeme použití dokoupeného stupátka/plošiny za kočárek.
Dětské autosedačky, které je možno používat s podvozkem kočárku, nenahrazují ani kolébku, natož dětskou
postýlku. Chce-li vaše dítě spát, měli byste jej položit do vhodné kolébky nebo postýlky.
Při parkování kočárku vždy použijte parkovací brzdu, tak jak bylo popsáno, respektive zobrazeno.
Pás mezi nohy používejte vždy společně s pásem kolem boků/kyčlí.
EN1888-1:2018
PÉČE A ÚDRŽBA
Vezměte prosím na vědomí štítek s označení textilu.
Pravidelně prosím kontrolujte funkčnost brzd, kol, pojistek, spojovacích dílů, bezpečnostních pásů a švů.
Výrobek nevystavujte zvýšenému slunečnímu záření.
K zamezení koroze je nutné výrobek po jeho užití za deště nebo sněhu osušit a kola ošetřit mazacími prostředky.
Výrobek pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte.
ZÁRUKA
Dodávku prosím zkontrolujte v průběhu následujících 30 dnů od data zakoupení, na pozdější reklamace
nebude brán zřetel. Záruku nelze uplatnit:
Projevy opotřebení a poškození z důvodu nadměrného zatížení/namáhání
Poškození způsobená nesprávným a nepřiměřeným používáním
Poškození způsobená chybnou montáží a zprovozněním
Poškození způsobená nedbalým jednáním nebo nedostatečnou údržbou
Koroze: Podvozek je ošetřen proti korozi. Nesprávnou údržbou může dojít k výskytu koroze.
Kola: Kola kočárku nejsou vyvážená a mohou proto vykazovat lehkou deformaci. Sjetá kola jsou přirozeným
opotřebením.
CZ
W24
FIGYELMEZTETÉSEK BABAKOCSI 0+ -TÓL 15 KG-IG
FONTOS – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére.
FIGYELEM: Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen
kapcsolva.
FIGYELEM: A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi
összecsukásakor és széthajtásakor.
FIGYELEM: Ne engedje gyermekét játszani a termékkel.
FIGYELEM: Használjon biztonsági övet, amikor gyermeke már önállóan tud ülni
(több mint 800 mm hosszúságú babakocsi kiegészítő rész esetében).
FIGYELEM: Mindig használja a biztonsági felszerelést.
FIGYELEM: Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi váza vagy az ülőegység
vagy az autósülés-csatlakozó megfelelően csatlakoztatva van.
FIGYELEM: Ez a termék nem alkalmas futáshoz.
FONTOS INFORMÁCIÓK
Ez a babakocsi 1 gyermek számára alkalmas 0 évestől 15 kg-ig.
Újszülöttek esetében a háttámla / fekvőhelyzet legalsó pozíciója ajánlott.
Mialatt a gyermeket befekteti és kiveszi, a rögzítő féket be kell húzni.
A kosár maximális terhelési súlya 3 kg.
Az üvegtartó, a táskák és a tároló rekeszek maximális terhelési súlya nem lépheti át az 1 kg-ot.
Az összes teher maximális terhelési súlya 3 kg.
A toló részen és háttámla hátsó részén, valamint a babakocsi oldalán elhelyezett összes súly befolyásolja a
babakocsi stabilitását.
Ezt a babakocsit egy gyermek számára tervezték és csak egy gyermek szállítására használható fel.
A gyártó által nem engedélyezett tartozékokat nem szabad felhasználni.
Egy 800 mm-nél rövidebb babakocsi kiegészítő rész (mózeskosár) csak olyan gyermek számára alkalmas, aki
még nem tud önállóan ülni, megfordulni és kezére és térdére feltámaszkodni. A gyermek maximális súlya: 9 kg.
Még egy további matrac nem megengedett.
Kizárólagosan csak eredeti, a gyártó árukínálatában szereplő vagy általa ajánlott pótalkatrészeket használjon fel!
Egy a babakocsihoz vásárolt testvérfellépő használata nem ajánlott.
Azok az autós gyerekülések, melyekhez tolható váz használható, nem helyettesítik se a bölcsőt, se a kiságyat. Ha
gyermekének alvásra szüksége, akkor erre alkalmas bölcsőbe vagy ágyba kell fektetni.
Ha a babakocsit leállítja, mindig használja a rögzítő féket a leírás, ill. a rajz szerint.
Az ágyékhevedert mindig csak a kétpontos biztonsági övvel együtt használja.
EN1888-1:2018
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Kérjük, vegye figyelembe a textilcímkézést.
Kérjük, rendszeresen ellenőrizze a fékek, kerekek, zárak, kötőelemek, övrendszerek és varratok
működőképességét.
A terméket ne tegye ki erős napsugárzásnak.
A rozsdásodás elkerülése érdekében esőben vagy hóban való használat után a terméket meg kell szárítani és a
kerekeket kenőanyaggal karbantartani.
Rendszeresen tisztítsa, ápolja és ellenőrizze ezt a terméket.
TÁLLÁS
Kérjük, a szállítmányozás tartalmát a vásárlási dátum utáni 30 napon belül ellenőrizze, a későbbi reklamáció
kizárt. Jótállást nem vállalunk
Kopás (elhasználódás) és károsodás túlzott igénybevétel által
Nem megfelelő vagy szakszerűtlen használat által keletkezett károk
Hibás összeszerelés vagy üzembe helyezés által keletkezett károk
Hanyag kezelés vagy hiányos karbantartás által keletkezett károk
Rozsda: A vázat rozsdásodás elleni védelemmel látták el. Hibás karbantartás során előfordulhat, hogy rozsdafoltok
jelennek meg.
Kerekek: A babakocsi kerekei nincsenek kiegyensúlyozva és ezért enyhe ovális eldeformálódás mutatkozhat rajtuk.
A kopott kerék természetes elhasználódási jelenség.
H
W25
WSKAZÓWKI DOT. WÓZKA DZIECIĘCEGO 0+ DO 15 KG
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO
ODNIESIENIE.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
OSTRZEŻENIE: Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia
blokujące włączone.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy
rozkłada się lub składa niniejszy wyrób.
OSTRZEŻENIE: Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem.
OSTRZEŻENIE: Używaj uprzęży, gdy dziecko zacznie samodzielnie siadać
(w przypadku zabudowy wózka dłuższej niż 800 mm).
OSTRZEŻENIE: Zawsze używaj systemu zapięć.
OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub
fotelik samochodowy są prawidłowo załączone przed użyciem.
OSTRZEŻENIE: Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach.
WAŻNE INFORMACJE
zek przeznaczony jest dla 1 dziecka od urodzenia do osiągnięcia masy ciała 15 kg.
W przypadku noworodków zalecany jest wybór najniższej pozycji oparcia/pozycji leżącej.
Przy wkładaniu i wyjmowaniu dziecka z wózka należy zablokować hamulec postojowy.
Maksymalne obciążenie koszyka wynosi 3 kg.
Maksymalne obciążenie uchwytu na butelkę, kieszeni i schowków nie może przekraczać 1 kg.
Maksymalny łączny ciężar przewożonego bagażu wynosi 3 kg.
Wszystkie obciążenia zawieszone lub umieszczone na rączce, z tyłu oparcia i po bokach wózka mają negatywny
wpływ na jego stabilność.
Konstrukcja wózka przewidziana jest do przewożenia tylko jednego dziecka.
Nie można stosować osprzętu i dodatkowych elementów, które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
Gondola o długości mniejszej niż 800mm jest przeznaczona dla dziecka, które nie potrafi samodzielnie siedzieć,
obracać się oraz podnosić na rękach i kolanach. Maksymalna waga dziecka: 9 kg. Stosowanie dodatkowego
materaca jest niedopuszczalne.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne oferowane lub zalecane przez producenta!
Nie zaleca się stosowania dodatkowej dostawki-platformy.
Foteliki samochodowe używane w połączeniu z stelażem jezdnym nie zastępują kołyski ani łóżeczka
dziecięcego. Do spania należy układać dziecko w kołysce lub odpowiednim łóżeczku.
Stojący wózek zawsze zabezpieczać hamulcem postojowym w przedstawiony na rysunku lub opisany sposób.
Pas krokowy stosować zawsze w połączeniu z pasem biodrowym.
EN1888-1:2018
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Prosimy zwrócić uwagę na symbole na metce materiału poszycia wózka.
Prosimy regularnie sprawdzać działanie hamulców, kół, blokad, połączeń, pasów i stan szwów.
Nie wystawiać wózka na intensywne działanie promieni słonecznych.
Aby uniknąć pojawienia się rdzy, po używaniu wózka w deszczu lub śniegu należy go wysuszyć i przesmarować
koła.
Regularnie czyścić, pielęgnować i sprawdzać wózek.
GWARANCJA
Prosimy sprawdzić stan wózka w ciągu 30 dni od daty zakupu. Późniejsze reklamacje nie będą uwzględniane.
Gwarancja nie obejmuje:
śladów zużycia i uszkodzeń spowodowanych przez nadmierne obciążenie
szkód spowodowanych niezgodnym z przeznaczeniem lub niewłaściwym używaniem
uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego montażu lub uruchomienia
uszkodzeń spowodowanych brakiem dbałości lub niewłaściwą konserwacją
rdza: stelaż jest zabezpieczony przed korozją; w przypadku niewłaściwej konserwacji mogą pojawić się ślady rdzy
koła: kółka wózków dziecięcych nie są wyważane i w związku z tym mogą wystąpić nieznaczne objawy nierów-
nego toczenia się; zużyte opony są naturalnym zjawiskiem wynikającym z eksploatacji
PL


Produktspezifikationen

Marke: Hauck
Kategorie: Kinderwagen
Modell: MALIBU 4 TRIO SET

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hauck MALIBU 4 TRIO SET benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kinderwagen Hauck

Bedienungsanleitung Kinderwagen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-