Harvia WP800 Bedienungsanleitung

Harvia Heizung WP800

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Harvia WP800 (2 Seiten) in der Kategorie Heizung. Dieser Bedienungsanleitung war für 44 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
26012015/Y05-0102
The ue connections of cauldrons must be made with
great care. The connecting pipe must t tightly against the
pipe lining. The diameter of the ue outlet should be ca.
10–15 mm bigger than that of the connecting pipe. The
space between the pipe and the ue outlet must be tightly
sealed, for example, with mineral wool.
The inner cauldron is made of high-quality stainless
steel. Note! Foreign substances in water or transfered in
the cauldron by e.g. a grinding machine, such as iron, may
cause rust spots. These can easily be removed using a ne
(400) water sandpaper or emery paper on the surface.
When the inner cauldron is lled with cold water, some
of the water may condense on the cauldrons outer sur-
face, which may arouse suspicion of a possible leak in the
cauldron. This is, however, a natural phenomenon and will
disappear as the water warms up. The cauldrons insula-
tion is made of porous and moisture-resistant vermiculite
mass. When the mass dries, there may appear small cracks
to the surface. These do not affect to usability.
Rather than ll the cauldron to the brim, leave it a few
centimetres short of full to avoid overboiling.
The inner cauldron can be removed for cleaning and chim-
ney sweeping. If the outer surface of the inner cauldron
is covered with a thick layer of soot, water will heat up
more slowly and the consumption of rewood will increase.
Use only good quality wood (no resinous wood) in the
furnace. Burning should take place slowly.
Cauldrons do not draw air as well as wood-burning
stoves due to the narrow and initially cold smoke duct
between inner cauldron and lining. Close the chimneys’
damper when the re has nished burning to keep the
water warm longer.
The safety distance of inammable materials is 150 mm
sideways and backwards, 500 mm to front and 1000 mm
up towards the ceiling. If the cauldron is placed on a
wooden base, a concrete slab at least 60 mm thick must be
cast between the base and the cauldron, or a correspond-
ing sheath must be put in place. The slab must extend
at least 100 mm sideways past the cauldron walls and
400 mm forward from the chamber door. The slab should
be supported slightly above the oor surface to keep the
oor material dry.
If a wood-burning stove is placed closer than 250 mm
from the cauldron, the stove and cauldron must be sepa-
rated by a non-ammable protective sheath that prevents
the stoves heat from damaging the surface of the caul-
dron. The purpose of the sheath is to protect the cauldron
from direct heat radiation from the stove. When equipped
with a sheath, the stove and cauldron can be located as
close ad 60 mm from each another.
The water used in the cauldron should meet the require-
ments of clean household water. The following factors
have an essential inuence on water quality:
humus concentration (colour, taste, precipitation);
recommended concentration is less than 12 mg/litre.
iron concentration (colour, odour, taste, precipita-
tion); recommended concentration is less than 0.2
mg/litre.
hardness; the most important substances are manga-
nese (Mn) and calcium (Ca); recommended content
of manganese is less than 0.05 mg/litre, and calcium
less than 100 mg/litre.
26012015/Y05-0102
ПЕЧЬ-БАК A AH RVI
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Соединение бака с дымоходом необходимо выполнить тщатель-
но. Соединительная труба должна плотно прилегать к обшивке
бака. Диаметр отверстия дымохода должен быть примерно на
10–15 мм больше диаметра соединительной трубы. Соединитель-
ную трубу следует тщательно уплотнить в отверстии дымохода,
например, с помощью минеральной ваты.
Внутренний бак изготовлен из высококачественной нержавею-
щей стали. Внимание! Имеющиеся в воде или попавшие при шли-
фовке бака примеси, такие, как железо, могут вызвать появление
ржавых точек. Они могут быть легко удалены с помощью легкой
обработки тонкой (¹400) шлифовальной бумагой для влажной
шлифовки или наждачной бумагой. Мочалку из стальной про-
волоки для очистки применять нельзя.
Кроме того, необходимо принять во внимание, что при запол-
нении внутреннего бака холодной водой вода может конденси-
роваться на внешней поверхности внутреннего бака, что может
показаться протеканием. Конденсация является нормальным яв-
лением и прекращается с нагреванием воды. Изоляция печи-бака
выполняется из пористой и влагостойкой вермикулитовой массы.
При высыхании массы на ее поверхности могут появиться ма-
ленькие трещины. На пригодность использования они не влияют.
При заполнении бака уровень воды необходимо оставить на
несколько сантиметров ниже верхнего края бака в целях пред-
упреждения возможного чрезмерного кипения. Никогда нельзя
нагревать пустой бак.
Внутренний бак можно вынуть для мытья и очистки от сажи.
Толстый слой сажи на внешней поверхности бака замедляет на-
грев воды и увеличивает расход дров.
В топке бака рекомендуется сжигать хорошие сухие дрова (не
смолистые). Горение должно происходить спокойно.
Бак не имеет такой сильной тяги, как дровяная каменка сауны.
Плохая тяга вызвана более узким и вначале холодным дымоотво-
дом между внутренним баком и обшивкой. Для сохранения воды
горячей более длительное время после прекращения горения
закройте задвижку дымохода.
Безопасные расстояния от бака до горючих материалов со-
ставляют: назад и в стороны - 150 мм, вперед - 500 мм, вверх
к потолку - 1000 мм. Если бак устанавливается на деревянную
основу, то между баком и основой необходимо отлить бетонную
плиту толщиной не менее 60 мм или установить аналогичную
защиту. Плита-основа должна выступать в боковом направлении
не менее, чем на 100 мм от стенок бака, а в передней части – на
400 мм от дверцы топки. Плита должна поддерживаться на не-
большом расстоянии над поверхностью пола, чтобы обеспечить
сухость материала, из которого изготовлен пол.
Если дровяная каменка устанавливается на расстоянии менее
250 мм от бака, то между баком и каменкой необходимо устано-
вить теплоизоляцию из несгораемого защитного листа, что за-
щитит поверхность бака от теплового воздействия каменки. Изо-
ляция должна препятствовать прямому излучению тепла между
каменкой и баком. При установке теплоизоляции каменка и бак
могут располагаться даже на расстоянии 60 мм друг от друга.
Водные загрязнения и химикаты могут повредить
металлические детали бака.
В баке следует использовать воду, которая отвечает требова-
ниям к качеству хозяйственно-бытовой воды. На качество воды
значительно влияют следующие факторы:
содержание гумуса (цвет, вкус, осадок), рекомендации <12
мг/л;
содержание железа (цвет, запах, вкус, осадок), рекоменда-
ции <0,2 мг/л;
жесткость воды; наиболее важными веществами являются
марганец (Mn) и кальций (Ca), т.е. известь. Рекомендации
для марганца <0,05 мг/л и кальция <100 мг/л.
В баке нельзя оставлять воду, которая может за-
мерзнуть, так как лед при расширении разрушит
внутренний бак.
Áàê è äðîâÿíàÿ êàìåíêà ïðè ïàðàëëåëüíîì ìîíòàæå
Áåçîïàñíûå ðàññòîÿíèÿ
îò áàêà äî ãîðþ÷èõ
ìàòåðèàëîâ ñîñòàâëÿþò
(ìèí. ìì)
Çàùèòà ïîëà (ìèí. ìì)
ÁÅÒÎÍ
580–610 ìì
810 ìì
590 ìì
140 ìì
85 êã
ÁÅÒÎÍ
ÄÅÐÅÂßÍÍÀß ÏÀÍÅËÜ
ÊÈÐÏÈ×
ÍÅÑÃÎÐÀÅÌÛÉ
ÈÇÎËßÖÈÎÍÍÛÉ ËÈÑÒ
ÁÀÊ, 80 Ë
ìèí. 60 ìì
ìèí. 30 ìì
ìèí.
500 ìì
Регулируемые ножки (3 шт.): Приподнимите бак примерно на
50 мм и вставьте регулируемую ножку винтовой стороной в
отверстие пластиковой детали. Опустите бак и выровняйте его
путем изменения высоты регулируемых ножек.
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru


Produktspezifikationen

Marke: Harvia
Kategorie: Heizung
Modell: WP800

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Harvia WP800 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Heizung Harvia

Bedienungsanleitung Heizung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-