Hamilton Beach 24218 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hamilton Beach 24218 (2 Seiten) in der Kategorie Toaster. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
IMPORTANT SAFEGUARDS
PCAUTIONS
IMPORTANTES
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug, or toaster in water or other liquid.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, or
moving toaster.
6. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
7. Do not heat toaster pastries in toaster— use toaster oven.
If you must use toaster, always set to lowest toast color
setting. Never heat cracked, broken, or warped pastries,
and never leave unattended.
8. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a
toaster as they may create a fire or risk of electric shock.
9. Do not operate toaster while unattended.
10.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
11. To remove food that is lodged in slots, unplug and allow
to cool. Turn upside down and shake. Do not insert any
utensils.
12. The bread may burn. A fire may occur if toaster is covered
or touching flammable material, including curtains,
draperies, walls, overhead cabinets, paper or plastic
products, cloth towels, and the like, when in operation.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque dincendie, délectrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utili par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveiles et instruites sur l’utilisation de
lappareil par une personne responsable de leurcurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec lappareil.
4. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le grille-pain dans leau ou
autre liquide.
5. brancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Le laisser refroidir
avant dy ajouter ou d’y enlever des pièces ou de le
placer.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électronager avec
un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le remplacement et la
paration du cordon dalimentation doivent être faits par le
fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service
à la clientèle fourni pour des renseignements concernant
lexamen, la réparation ou lajustement.
7. Ne pas chauffer de grillardises dans le grille- pain. Utiliser
plutôt un four grille-pain. Si l’usage du grille-pain est requis,
toujours régler le sélecteur de nuance à l’intensité la plus
faible. Ne jamais faire chauffer des pâtisseries fissurées,
bries ou emballées et ne jamais faire fonctionner sans
surveillance.
8. Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des
emballages en feuilletallique ou des ustensiles dans les
fentes du grille-pain, car ces éments peuvent provoquer
un risque d’incendie ou de choc électrique.
9. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.
10. Ne pas essayer degager un aliment lorsque le grille-pain
est branché.
11. Pour dégager un aliment qui se coince dans les fentes,
brancher le grille-pain et le laisser refroidir. Le tourner à
lenvers et le secouer. Ne pas introduire aucun ustensile.
12. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si le
grille-pain est recouvert ou en contact avec un matériau
inflammable, y compris rideaux, tentures, murs, armoires
en surplomb, produits en papier ou en plastique, serviettes
en tissu et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
13. Ne pas placer lappareil sur ou près d’un brûleur chaud à
gaz ou électrique ou dans un four chauffé.
For questions and other information:
w
Do not operate while unattended.
Do not use with food that has been spread with butter,
jelly, frosting, etc.
Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared
foods, or nonbread items.
Do not use with toaster pastries. Always cook toaster
pastries in a toaster oven broiler.
Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper
or plastic products, cloth towels, etc.
Closely supervise when used by or near children.
Do not operate toaster in an enclosed space, such as an
appliance cabinet, caddy, garage, or other storage area.
To reduce the risk of fire, clean crumb trays regularly.
Always unplug toaster when not in use.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
w
Ne pas faire fonctionner sans surveillance.
Ne pas utiliser avec des aliments beurrés, tartinés, glas, etc.
Ne pas utiliser avec des croquettes de riz, des aliments frits,
plats pparés surgelés ou des articles qui ne sont pas du pain.
Ne pas utiliser avec des pâtisseries à griller. Toujours faire cuire
les pâtisseries dans un four grille-pain.
Ne pas couvrir le grille-pain ou lutiliser ps de rideaux, murs,
armoires, produits en papier ou en plastique, serviettes en
tissu, etc.
Une bonne surveillance est nécessaire pour tout utilisation par
ou ps des enfants.
Ne pas faire fonctionner le grille-pain dans un endroit clos tel
que la caisse d’un appareil nager, une boîte de rangement,
un garage ou autre lieu de rangement.
Pour réduire le risque d’incendie, nettoyer périodiquement le
ramasse-miettes.
Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’on ne lutilise pas.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou
un incendie.
14. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
15. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
16. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including the stove.
17. Before unplugging toaster, make sure bread lifter is in “up”
position.
18. Do not use outdoors.
19. Do not use toaster for other than intended use.
20. This product is for household use only.
21. To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with this
appliance.
22. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
23. To disconnect cord, turn control to Off (CANCEL); then
remove plug from wall outlet.
24.
CAUTION! HOT SURFACE. The temperature of accessible
surfaces may be high when the appliance is operating.
25.
Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
grease.
26. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break
off the pad and touch electrical parts, creating a risk of
electrical shock.
27. Do not operate the appliance by means of an external timer
or separate remote-control system.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
1. Food Slots With Guides
2. Bread Lifter/High-Lift Toast Boost ( ) Push down
Bread Lifter to start Toaster. The Bread Lifter may be lifted
up to stop toasting during a cycle. After toast cycle ends,
raise High-Lift Toast Boost ( ) to easily remove food.
3. CANCEL Button To cancel or end a cycle, press the
CANCEL button.
4. Shade Selector – Turn dial to adjust toast shade.
5. Slide-Out Crumb Tray
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with this
appliance.
wWARNING
Electrical Shock Hazard: This product i
s
provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk
of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
14. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons.
15. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
16. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou dun
comptoir ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
17. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que la manette
de soulèvement est à la position soulevée.
18. Ne pas utiliser à lextérieur.
19. Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre fin que son
utilisation détermie.
20. Ce produit est desti à lutilisation domestique seulement.
21. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser
un autre appareil à haute puissance sur leme circuit
que cet appareil.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec une
minuterie ou un système de télécommande externe.
23. Éteindre l’appareil en appuyant sur Off (CANCEL/annulation)
avant debrancher la fiche. Retirer ensuite la fiche de la
prise murale.
24. ATTENTION ! SURFACE CHAUDE. La temrature des
surfaces daccès peut être élevée pendant que l’appareil
fonctionne.
25. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du
plateau ou de la vidange de graisse chaude.
26. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer ental. Des
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les
pièces électriques, créant un risque de choc électrique.
27. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie
externe ou un système de télécommande distinct.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
1. Plug into outlet.
2. Place appropriate food items in Food Slots.
3. Turn Shade Selecter to select toast shade.
4. Push Bread Lifter down to start Toaster.
NOTE: The Bread Lifter will not latch down unless the
Toaster is plugged in.
5. At the end of toasting cycle, bread will pop up automatically.
Raise the High-Lift Toast Boost
( ) to easily remove food.
Frozen foods may require an additional toasting cycle.
If Toaster is plugged in, and elements are not glowing red,
food will get toasted. While toasting, elements do not have
to be red to be working properly.
1. Unplug Toaster and let cool.
2. Slide out the Crumb Tray and wipe off with clean cloth; then
slide back into place.
3. Wipe outside of Toaster with a damp cloth. Do not use
abrasive cleansers that may scratch the surface of the
Toaster.
4. To remove food that is lodged in slots, unplug and allow to
cool. Turn upside down and shake. Do not insert any utensils.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas
utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même
circuit que cet appareil.
w Risque de choc électrique :
Ce produit est fourni avec une fiche polarisée (une broche large)
pour réduire le risque délectrocution. Cette fiche n’entre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
lobjectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas inrer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
lectione afin de réduire les risques d’enchetrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. Lutilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
1. Fentes pour aliments avec guides
2. Éjecteur de pain/Levier d’éjection de rôties manuelle
Pousser vers le bas l’éjecteur de pain pour commencer à
griller. Vous pouvez soulever léjecteur de pain pour arter
de griller pendant un cycle. Dès la fin du cycle de grillage,
soulever le levier d’éjection de rôties manuelle ( ) pour
retirer facilement les aliments.
3. Bouton CANCEL (annulation) – Appuyer sur ce bouton
pour annuler ou arrêter un cycle.
4. Sélecteur de nuance Tourner le cadran pour régler
la nuance de grillage.
5. Ramasse-miettes amovible
1. Brancher le grille-pain sur une prise de courant.
2. Placer les aliments appropriés dans les fentes.
3. Choisir le degré de grillagesiré.
4. Pousser vers le bas l’éjecteur de pain pour commencer à
griller.
REMARQUE : Léjecteur de pain ne s’enclenche pas tant
que le grille-pain n’est pas branc.
5. À la fin du cycle de grillage, le pain remonte
automatiquement. Soulever le levier d’éjection de rôties
manuelle ( ) pour retirer facilement les aliments.
w
No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.
No lo use con alimentos que hayan sido untados con mantequilla,
jalea, glaseado, etc.
No lo use con galletas de cereal de arroz, alimentos fritos,
alimentos preparados congelados o alimentos que no sean pan.
No lo use con pasteles para tostador. Siempre cocine los pasteles
para tostador en el asador de un horno eléctrico.
No lo cubra ni lo use cerca de cortinas, paredes, gabinetes,
productos de papel o de pstico, toallas de tela, etc.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es
usado por niños o en su cercanía.
No haga funcionar el tostador en un espacio encerrado, como un
armario para electrodomésticos, un carrito, un garage u otra área
para almacenaje.
Para reducir el riesgo de incendio, limpie las bandejas para
migajas regularmente.
Siempre desenchufe el tostador cuando no esté en uso.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o
incendio.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos ectricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga ectrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades sicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitacn para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisn cuando el aparato
se use cerca de nos. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalacn corresponda con el del
producto.
5.
Para protegerse contra un riesgo de descarga ectrica, no
ponga el cable, enchufe, o tostador en agua o cualquier otro
líquido.
6.
Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje enfriar el tostador antes de colocar o retirar piezas, o
antes de transportarlo.
7.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
desps de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y
las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su
agente de servicio, o personas igualmente calificadas para
poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para informacn sobre examinación, reparacn
o ajuste.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para evitar una sobrecarga ectrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
w Este
producto es provisto con un enchufe polarizado (una pata
más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente
en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
8.
No caliente pasteles para tostador en el tostador; en su lugar
utilice un horno tostador. Si debe utilizar un tostador, siempre
use la configuración de nivel de tostado s baja. Nunca
caliente pasteles quebrados, rotos o torcidos y nunca los
descuide.
9.
No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios
o paquetes envueltos en papel de aluminio, p2-ya que estos
artículos pueden roducir un riesgo de incendio o de choque
eléctrico.
10.
No deje el tostador desatendido mientras está en
funcionamiento.
11.
No intente retirar alimentos atascados cuando el tostador esté
enchufado.
12.
Para sacar los alimentos que se atascan en las ranuras para
los alimentos, desconecte el tostador del tomacorriente y deje
que se enfe. Dé vuelta al res y agítelo. No introduzca ninn
utensilio.
13.
El pan se puede quemar. Puede ocurrir un incendio si el
tostador está cubierto o en contacto con material inflamable
como cortinas, paredes, armarios por encima, productos
de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes,
cuando está en operación.
14.
No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas o ectrico u
horno calientes.
15.
No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
16.
El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
17.
No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
18.
Antes de desenchufar el tostador, asegúrese de que el expulsor
del pan es hacia arriba.
19.
No lo use al aire libre.
20.
No use el tostador para otro uso que para el que p2-ha sido
diseñado.
21.
Este producto es para uso dostico solamente.
22.
Para evitar una sobrecarga ectrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
23.
Este aparato no está concebido para ser operado mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
24.
Para desconectar el cable, cambie el interruptor a Off
(CANCEL/cancelación). Luego quite el enchufe del
tomacorriente de pared.
25.
¡PRECAUCIÓN! SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de
las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
26.
Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la
grasa caliente.
27.
No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes ectricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
28.
No haga funcionar el artefacto mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto separado.
1. Ranuras para alimentos con guías
2. Expulsor de pan/Impulso de tostadas elevado ( )
Presione el expulsor de pan hacia abajo para poner en
funcionamiento el tostador. El expulsor de pan puede
levantarse para detener el tostador durante un ciclo
determinado. Después de finalizado el ciclo de tostado,
suba el impulso de tostadas elevado ( ) para quitar los
alimentos con facilidad.
3. Botón CANCEL (cancelación) Para cancelar o finalizar
un ciclo, presione el botón CANCEL (cancelacn).
4. Selector de tonalidad – Gire la perilla para ajustar la
tonalidad de tostado.
5. Bandeja para migajas deslizable
1. Enchufe el tostador en un tomacorriente.
2. Coloque los alimentos apropiados en las ranuras.
3. Gire el selector de tonalidad para ajustar la tonalidad de
tostado.
4. Presione el expulsor de pan hacia abajo para poner en
funcionamiento el tostador.
NOTA: El expulsor de pan no quedaenganchado hacia
abajo a menos que el tostador esté enchufado.
5. Al finalizar el ciclo de tostado, el pan salta
automáticamente y la pantalla se apagará. Suba el impulso
de tostadas elevado ( ) para quitar los alimentos con
facilidad.
Los alimentos congelados pueden requerir un ciclo de tostado
adicional.
Si el tostador esenchufado y los elementos estan iluminados
de color rojo, se tostarán los alimentos. No es necesario
que los elementos estén iluminados de color rojo para que
funcionen correctamente al tostar.
1. Desenchufe el tostador y déjelo enfriar.
2. Deslice hacia afuera la bandeja para migajas y límpiela con
un po limpio, luego deslice de vuelta a su lugar.
3. Limpie el exterior del tostador con un po húmedo. No
use productos abrasivos de limpieza que puedan rayar la
superficie del tostador.
4. Para sacar los alimentos que se atascan en las ranuras para
los alimentos, desconecte el tostador del tomacorriente y
deje que se enfe. Dé vuelta al res y agítelo. No introduzca
ningún utensilio.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Jrez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 O.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza
o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diag-
nóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportacn del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por des-
gaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalacn eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
mexico.service@hamiltonbeach.com


Produktspezifikationen

Marke: Hamilton Beach
Kategorie: Toaster
Modell: 24218

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hamilton Beach 24218 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Toaster Hamilton Beach

Bedienungsanleitung Toaster

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-