Hähnel PowerStation Ventra Bedienungsanleitung

Hähnel Ladegerät PowerStation Ventra

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hähnel PowerStation Ventra (2 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Set the battery selector switch, on the left side of the housing to 2 or 4 batteries.
Only the two batteries on the left side of the battery compartment will be charged if the
battery selector switch is set to the 2 battery symbol.
If the battery switch is set to the 4 battery symbol, all four batteries must be inserted.
Connect to power with AC/DC mains adapter or with the 12V car lead. The power LED will light up.
Insert either two or four rechargeable AA batteries. The batteries must be inserted with correct polarity
(plus/minus) as indicated in each battery compartment.
Make sure that the battery inserted corresponds to the setting of the battery switch.
Make sure that all batteries inserted are rechargeable and of the same capacity. Do not mix
Ni-Mh and Ni-Cd batteries.
The charge LED will change from orange to green. Orange indicates fast charge. Green indicates batteries
are fully charged. The charger automatically changes from fast charge to maintenance charge.
With the green LED on, the battery can be removed at any time, the maintenance charge keeps the
battery at maximum capacity, at all times.
Use the batteries always in a set of two or four as required. The battery colour
coding system of the hähnel batteries helps to identify the set of batteries.
CAUTION
Always charge new batteries before first use.
The full performance of new batteries maybe only reached after several charge discharge cycles.
Use only rechargeable Ni-Mh/Ni-Cd batteries. Ordinary non-rechargeable batteries must not be
used otherwise there is a possible danger of damage to batteries and charger.
Unplug charger from mains when not in use.
Do not store batteries in charger if charger is disconnected from power.
Charger and batteries are for indoor use only, do not expose to rain or moisture.
Do not short circuit, solder or dismantle batteries or charger.
Do not incinerate batteries, danger of explosion.
Store batteries in a cool, dry place,
Do not dispose batteries in domestic waste. Return batteries to special collection point or to point of sale.
Do not leave batteries in charger with charger connected for an excessive length of time.
Mit dem Akku-Wahlschalter auf der linken Seite des Gehäuses wird die Anzahl der zu
ladenden Akkus festgelegt.
Bei Einstellung auf 2 Akkus werden nur die Akkus auf der linken Seite geladen.
Alle 4 Akkus müssen in die Akkufächer eingelegt werden, wenn der Akku-Wahlschalter
auf 4 Akkus eingestellt ist.
Schließen Sie das Ladegerät mit dem beigefügten Netzteil oder mit dem 12V Autokabel an die
Stromversorgung an. Das mit Power bezeichnete LED leuchtet auf.
Legen Sie entweder zwei oder vier Akkus in die Akkufächer ein. Hierbei muss auf die richtige Polarität
geachtet werden. Die Plus- und Minusmarkierungen sind in die Akkufächern eingraviert.
Vergewissern Sie sich, dass die eingelegten Akkus mit der Einstellung des Akkus-Wahlschalters auf
der linken Gehäuse Seite übereinstimmen.
Akkus mit unterschiedlichen Kapazitäten wie auch Ni-Mh und Ni-Cd sollten nicht gleichzeitig geladen
werden. Alkaline und andere nicht wieder aufladbare Batterien dürften nicht verwendet werden.
Das mit Charge bezeichnete LED leuchtet orange bei Schnellladung, und grün, wenn der Akku voll
geladen ist. Bei grün leuchtendem LED wird automatisch eine Erhaltungsladung eingeschaltet.
Der Akku kann jederzeit entnommen werden. Die Erhaltungsladung hält die Akkus immer
auf maximaler Leistung.
Verwenden Sie AA/AAA Akkus immer in einem Satz von zwei oder vier Stück wie erfoderlich. Die
Farbcodierung der hähnel Mignon-Akkus hilft bei der Bestimmung der zusammen gehörenden Akkus.
BITTE BEACHTEN
Akku muss vor Einsatz geladen werden.
Bei einem nur teilweise entladenen Akku reduziert sich die Ladezeit entsprechend.
Der Akku sollte unter keinen Umständen im Ladegerät gelagert werden.
Das Ladegerät sollte vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt werden.
Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkus und der Akkukontakte des Ladegerätes.
Akkus dürfen nicht geöffnet, gelötet oder starker Hitze ausgesetzt oder verbrannt werden.
Das Gehäuse des Ladegerätes darf von unbefugter Hand nicht geöffnet werden.
Akkus sollten kühl und trocken gelagert werden.
Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie den verbrauchten Akku bei speziellen
Sammelstellen oder bei Ihrem Händler ab.
Positionnez le sélecteur sur 2 piles ou 4piles ( côté gauche du boîtier).
Si le sélecteur est positionné sur « 2 piles » et que le chargeur en contient 4,
seules les 2 piles situées sur la gauche seront chargées.
Si le sélecteur est positionné sur « 4 piles », vérifiez que le chargeur en contient bien 4.
Branchez avec la prise secteur ou la prise12V sur allume-cigares. La diode s’éclaire.
Les piles doivent être insérées avec la polarité correcte (Plus/Moins) comme indiqué à l’intérieur
de chaque compartiment pile.
Assurez-vous que le nombre de piles insérées correspond bien au nombre indiqué sur le sélecteur.
Assurez-vous que toutes les piles insérées dans le chargeur sont bien « rechargeables » et de même puis-
sance. Ne mélangez pas des piles Ni-Mh avec des piles Ni-Cd.
La diode indicateur de charge va passer du Orange au Vert : Orange indique le chargement rapide ;
Vert signifie que les piles sont complètement chargées ;
Le chargeur passe automatiquement de « charge rapide » à « charge de maintenance ».
Lorsque la diode est verte, les piles peuvent être enlevées à tout moment. La charge de maintenance
garde la pile à sa capacité maximale de chargement, et ce en permanence.
Chargez toujours les piles par lots de 2 ou 4. Le système de codage couleur des piles Hähnel aide
à identifier les piles.
ATTENTION
Chargez toujours des piles neuves avant première utilisation.
La pleine capacité de piles neuves ne peut être atteinte qu’après plusieurs cycles de chargement/décharge-
ment.
N’utilisez que des piles rechargeables Ni-Mh/Ni-Cd. N’utilisez jamais de piles ordinaires non rechargeables.
Cela entraînerait des dommages irréversibles à la fois aux piles et au chargeur.
Débranchez le chargeur lorsqu’il ne fonctionne pas.
Ne laissez pas les piles dans le chargeur lorsqu’il n’est pas branché.
Le chargeur et les piles doivent être utilisés à l’intérieur, ne les exposez pas à la moisissure ou à la pluie.
N’essayez pas de démonter les piles ou le chargeur.
Ne mettez pas les piles au feu, il y a danger d’explosion.
Conservez les piles dans un endroit frais et sec.
Ne jetez pas les piles dans les poubelles domestiques. Déposez-les dans un point de collecte de piles,
ou chez votre revendeur habituel.
Ne laissez pas les piles dans un chargeur branché pendant une trop longue période.
Posizionare il selettore batteria collocato sul lato sinistro su 2 o 4 batterie.
Se posizionato su 2 solo le 2 batterie di sinistra saranno caricate.
Se posizionato su 4 dovranno essere inserite 4 batterie.
Collegare alla rete attraverso il trasformatore AC/CC o alla batteria auto 12V CC attraverso
l’apposito cavo. Il LED power si accenderà.
Le pile devono essere corretta-mente inserite con la polari+/- come indicato nell’alloggiamento.
Assicurarsi che il numero di batterie inserite corrisponda a quello indicato dall’ap posito selettore.
Assicurarsi che le batterie inserite siano tutte ricaricabili e con la stessa capacità.
Non mischiare batterie Ni-Cd e Ni-Mh.
Il LED charge da arancione diverrà verde. Arancione indica carica rapida.
Verde indica che le batterie sono cariche.
Quando compare la luce verde le batterie possono essere rimosse in qualsiasi momento,
la carica di mantenimento tiene le batterie sempre alla mas sima carica.
Caricare sempre soltanto 2 o 4 batterie. Il codice di identificazione apposto sulle batterie
Hähnel ne facilita il riconoscimento.
ATENZIONE!
Le batterie nuove devono sempre essere caricate prima dell’uso.
Il massimo rendimento delle batterie nuove si raggiunge solo dopo parecchi cicli di carica/scarica.
Usare solo batterie ricaricabili Ni-Cd e Ni-Mh. Le tradizionali batterie non ricaricabili NON DEVONO ESSERE
USATE!! altrimenti possono danneggiarsi sia le pile che il caricatore.
Scollegare il caricatore dalla rete quando non in uso.
Non lasciare le batterie nel caricatore se non per la ricarica.
Il caricatore e le pile devono essere usati in ambienti riparati, non esporle a pioggia o umidità.
Non cortocircuitare, saldare o smontare sia il caricatore che la batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco o vicino a fonti di calore, possono esplodere.
Tenere le batterie in un luogo fresco ed asciutto
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici ma negli appositi contenitori o ritornarle al punto vendita.
Non lasciare le batterie nel caricatore collegato alla rete per un eccessivo lasso di tempo.
Seleccione 2 ó 4 pilas con el interruptor situado en el lado izquierdo de la carcasa.
Si el interruptor indica 2 pilas, sólo se cargarán las dos pilas en el lado izquierdo del
compartimento de las pilas.
Si el interruptor indica 4 pilas, será preciso insertar las cuatro pilas.
Conecte a la fuente de energía con un adaptador de red AC/DC o con el cable de conexión del
coche de 12 Volt. Se encenderá el testigo luminoso.
Asegúrese de insertar las pilas con la polaridad correcta (+/-), tal como se indica en cada compartimento
de pila.
Asegúrese de que el número de pilas insertadas coincida con el número de pilas seleccionado
mediante el interruptor antes mencionado.
Asegúrese de que todas las pilas insertadas son recargables y que son todas de la misma capacidad/potencia.
No mezcle las pilas Ni-Mh con las Ni-Cd.
El testigo luminoso cambiará de anaranjado a verde. La luz anaranjado indica una carga rápida. La luz verde
indica que las pilas están completamente cargadas. El cargador cambia automáticamente de carga rápida a la
carga de mantenimiento.
Cuando la luz verde esencendida, las pilas pueden ser extraídas. La carga de mantenimiento del cargador
mantiene la pila a carga máxima en todo momento.
Utilice siempre dos o cuatro pilas, según las necesidades. El sistema de código de colores de las pilas hähnel
ayuda a identificar las pilas.
AVISO
Siempre cargue las pilas nuevas antes de usarlas por primera vez.
El máximo rendimiento de las nuevas pilas sólo se alcanzará después de varios
ciclos de carga y descarga.
Utilice sólo las pilas Ni-Mh/Ni-Cd, no utilice las pilas normales no recargables;
ya que, tanto sus pilas como su cargador podrían ser dañados.
Desenchufe el cargador de la red cuando no lo esutilizando.
No guarde las pilas en el cargador si el cargador está desconectado de la red.
El cargador y las pilas deben usarse sólo en espacios interiores. No los exponga a la lluvia ni a la humedad.
No realice cortocircuitos, soldaduras ni desmantele las pilas ni el cargador.
No incinere las pilas, por peligro de explosión.
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco.
No tire las pilas en el contenedor de basura doméstica. Devuelva las pilas a un punto limpio para su reciclaje
o al punto de venta.
Coloque o interruptor selector do carregador no lado esquerdo para 2 ou 4 baterias.
Se o selector estiver colocado na posição do símbolo de 2 baterias, então somente as duas baterias
do lado esquerdo é que serão carregadas.
Se o selector de carregamento estiver colocado no símbolo de 4 baterias, então todas as baterias
colocadas serão carregadas.
Faça a ligação à corrente eléctrica com o adaptador AC/DC ou com o cabo de 12 Voltes do isqueiro
do automóvel. O indicador luminoso de carga ficará aceso.
As baterias devem ser colocadas com a polaridade correcta (mais/menos) como indicado em
cada compartimento de baterias.
Tenha a certeza que cada bateria inserida corresponde à posição escolhida do selector do carregador.
Verifique que todas as baterias colocadas são recarregáveis, e que têm todas a mesma capacidade.
Não misture baterias Ni-Mh com baterias Ni-Ch.
O indicador luminoso Alaranjado passará a verde. indica carga rápida. Verde indica que as baterias
estão completamente carregadas. O carregador automaticamente muda de carga rápida para
carga de manutenção.
Quando o LED verde está aceso, a bateria pode ser removida em qualquer momento, a carga
de manutenção mantém sempre as baterias no máximo de capacidade.
Para carregamento utilize as baterias sempre em conjuntos de duas, ou quatro.
As baterias coloridas da Hähnel ajudam a identificá-las para a carga.
PRECAUÇÕES
Antes de qualquer utilização deverá sempre carregar as baterias novas.
A total capacidade e performance das novas baterias somente será atingida após vários carregamentos
e descargas respectivas.
Utilize somente baterias recarregáveis Ni-Mh/Ni-Cd. Baterias não recarregáveis não devem ser utilizadas.
Se o fizer causará danos irremediáveis no carregador e nas baterias.
Desligue da corrente eléctrica o carregador quando este não estiver a ser utilizado.
Não deixe ficar colocadas as baterias no carregador se este não estiver ligado à corrente eléctrica.
O carregador e as baterias são para serem utilizados dentro de casa, não exponha à chuva ou humidade.
Não tente, desmanchar, soldar ou abrir as baterias ou o carregador, sob perigo para a sua saúde.
Não coloque as baterias no fogo, sob perigo de explosão.
PowerStation
Ventra
High Speed Charger for AA & AAA Batteries
Instruction Manual
Schnell-Ladegerät für
AA Mignon & AAA Micro Akkus
Bedienungsanleitung
Chargeur rapide pour
piles AA et AAA
Mode d’emploi
Zet de batterij keuzeschakelaar, aan de linkerzijde van de lader, op 2 of 4 batterijen.
Als de schakelaar op het 2-batterijen symbool staat worden uitsluitend de 2 batterijen aan de linkerzijde
van het batterijvak geladen.
Als de schakelaar op het 4-batterijen symbool staat moeten er beslist 4 batterijen geplaatst zijn.
Sluit met de meegeleverde AC/DC adapter op het lichtnet, of met de 12V auto-kabel
op een 12V contact, aan. De power-LED gaat branden.
Batterijen moeten met het + en - contact in de juiste richting, zoals aangegeven in elk batterij-vakje,
worden geplaatst.
Overtuig u ervan dat het aantal geplaatste batterijen overeenkomt met de instelling van de batterij-
keuzeschakelaar.
De oplaad-LED zal veranderen van sinaasappel naar groen. Sinaasappel: bezig met snel laden. Groen:
batterijen zijn volledig geladen. De lader schakelt automatisch over van snel-laden naar stabiliseren.
Als de groene LED brandt kunnen de batterijen er worden uitgehaald, de stabiliserende functie van
dehoudt de batterijen steeds op zijn maximum capaciteit.
Gebruik de batterijen, naar behoefte, altijd in setjes van 2 of 4. Het Hähnel batterij
kleur-coderingssysteem helpt bij het herkennen ervan.
OPGELET
Nieuwe batterijen vòòr gebruik altijd eerst opladen.
Het volledige vermogen van nieuwe batterijen wordt pas bereikt na een aantal keren
gebruiken en weer opladen.
Gebruik uitsluitend oplaadbare Ni-Mh/Ni-Cd batterijen. Gewone, niet oplaadbare batterijen mogen
beslist niet worden gebruikt, want er kan schade ontstaan, ook aan de lader en/of de batterijen.
De stekker, als de lader niet in gebruik is, uit het stopcontact halen.
Bewaar de batterijen niet in de lader als deze niet aangesloten staat.
Lader en batterijen zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis, niet blootstellen aan regen of vocht.
Lader en batterijen niet kortsluiten, solderen of demonteren.
Batterijen niet verbranden, er bestaat gevaar voor explosie.
Bewaar batterijen op een koele, droge plaats.
Batterijen niet met het huisvuil weggooien. Lever ze in bij een speciaal depot voor klein chemisch afval.
Laat de batterijen niet extreem lang in de, op stroom aangesloten, lader zitten.
GB/IRL DE IT ESFR PT NL
Työnnä kotelon vasemmalla puolella oleva akkuvalitsin 2 tai 4 akun kohdalle.
Jos akkuvalitsin on käännetty 2 akun merkin kohdalle, ainoastaan kaksi akkukotelon vasemmalla puolella
olevaa akkua latautuu.
Jos akkuvalitsin on käännetty 4 akun kohdalle, akkukotelossa pitää olla kaikki neljä akkua.
Kytke verkkovirtaan AC/DC-verkkovirtasovittimen avulla tai auton akkuun 12 Voltin akkujohdon avulla.
Virtaa osoittava LED syttyy.
Avaa akkulokero ja aseta joka kaksi tai neljä ladattavaa AA-akkua paikoilleen. Tarkista, että + ja - navat
tulevat paristolokerossa osoitetulla tavalla oikein.
Tarkista, että akkulukumäärän valitsin on oikeassa asennossa eli vastaa laturiin asettamiesi akkujen
lukumäärää.
Tarkista, että kaikki laturiin laittamasi paristot ovat ladattavia ja kapasiteetiltaan yhtä suuria. Älä yhdis
samaan lataukseen Ni-Mh- ja Ni-Cd- akkuja.
LatausLEDin väri muuttuu oranssista vihreäksi. Oranssi tarkoittaa pikalatausta. Vihreä osoittaa että akut ovat
latautuneet. Laturi muuttaa automaattisesti pikalatauksesta ylläpitolataukseen.
Kun vihreä LED palaa, akut voi poistaa laturista milloin vain. Ylläpitolataus pitää akut aina täydessä latauk-
sessa.
Käytä akkuja aina tarpeesi mukaan joko kahden tai neljän akun sarjana. Hähnel-akkujen värikoodijär-
jestelmä auttaa tunnistamaan akut.
VAROITUKSET
Lataa aina uudet akut ennen ensimmäistä käyttöä.
Uudet akut varautuvat täyteen lataukseen vasta usean latauksen ja purkauksen jälkeen.
Käytä vain ladattavia NiMh/NiCd -akkuja. Tavallisia ei-ladattavia paristoja ei saa käyttää, sillä tämä saattaa
vahingoittaa sekä akkuja että laturia ja aiheuttaa vaaraa.
Irrota laturi verkkovirrasta, kun laturia ei käytetä.
Älä säilytä ladattuja akkuja laturissa, jos laturi ei ole kytkettynä verkkovirtaan.
Laturi on tarkoitettu sisäkäyttöön. Älä vie sitä sateeseen ja suojaa se kosteudelta.
Älä aiheuta oikosulkua tai yritä purkaa tai korjata akkuja tai laturia.
Älä kuumenna tai heitä tuleen akkuja, räjähdysvaara.
Säilytä akut viileässä, kuivassa paikassa.
Älä heitä akkuja kotitalousjätteen joukkoon, vaan toimita akuille tarkoitettuihin jätelaatikoihin.
Älä jätä akkuja verkkovirrassa olevaan laturiin hyvin pitkäksi ajaksi latauksen jälkeen.
Indstil batterivælgeren på venstre side af batteriladeren til 2 eller 4 batterier.
Hvis batterivælgeren er indstillet til 2 batterier, vil kun de to batterier i venstre side af
batterikammeret blive opladet.
Hvis batterivælgeren er indstillet til 4 batterier, skal alle fire batterier indsættes.
Slut strømmen med AC/DC lysnetadapteren eller 12 volt bilbatterikablet. Strømdioden lyser.
Batteriernes (+) og (-) poler skal vende korrekt, som angivet i hvert batterikammer.
Vær opmærksom på, at batterivælgerens indstilling svarer til de isatte batterier.
Kontrollér at alle de isatte batterier er genopladelige og har samme kapacitet.
Bland ikke Ni-Mh og Ni-Cd batterier.
Opladningsdioden skifter fra orange til grøn. Orange betyder, at batterierne er under hurtig opladning.
Grøn betyder, at batterierne er fuldt opladede. Batteriladeren skifter automatisk fra hurtig opladning
til vedligeholdelsesopladning.
Når den grønne diode lyser, holder batteriernes opladning ved lige, så de altid har fuld kapacitet.
Batterierne kan når som helst fjernes.
Brug altid batterierne i sæt à to eller fire stk. Hähnels batterier er markeret med farvekode,
det er let at kende forskel på brugte og ubrugte sæt.
BEMÆRK
Oplad altid nye batterier, inden de skal bruges for første gang.
Nye batterier opnår først den fulde ydeevne, efter de har været afladet og opladet nogle gange.
Brug kun genopladelige Ni-Mh eller Ni-Cd batterier. Almindelige, ikke-
genopladelige batterier må ikke forsøges opladet. Batterierne og batteriladeren kan blive beskadiget.
Afbryd strømmen til batteriladeren, når den ikke er i brug.
Lad ikke batterierne sidde i batteriladeren, når strømmen er afbrudt.
Batteriladeren og batterierne er kun beregnet til indendørs brug; udsæt ikke delene for regn eller fugt.
Batterierne og batteriladeren ikke kortsluttes, påloddes emner eller adskilles.
Forsøg ikke at brænde udtjente batterier, da de kan eksplodere.
Opbevar batterierne på et tørt, køligt sted.
Udtjente batterier må ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Aflever batterierne på de anviste opsamlingssteder for farligt affald, eller returnér dem til forhandleren.
Lad ikke batteriladeren med isatte batterier være tilsluttet lysnettet i meget lang tid.
Sett batterivelgeren på venstre side av laderen til 2 eller 4 batterier.
Dersom velgeren stilles inn på 2 batterier, vil kun de 2 batteriene på venstre side lades.
Dersom velgeren stilles inn på 4 batterier, forutsetter dette at alle 4 batteriene er plassert i laderen.
Koble til strømnettet med stikkontakten, eller til bilens sigarettenneruttak. Indikatorlampen vil
begynne å lyse.
Plassér 2 eller 4 oppladbare AA-batterier i henhold til symbolene for "+" og "-".
Pass på at antallet batterier i laderen tilsvarer innstillingen på batterivelgeren.
Pass på at batterier som plasseres i laderen er oppladbare og med samme kapasitet.
Ikke bland Ni-Mh og Ni-Cd batterier.
Indikatorlampen skifter fra appelsin til grønt. Appelsin indikerer hurtiglading. Grønt indikerer at
batteriene er fulladet. Laderen skifter automatisk fra hurtiglading til vedlikeholdslading.
Når indikatorlampen lyser grønt kan batteriene tas ut av laderen.
Bruk alltid batteriene parvis. Hähnels system for fargekoding hjelper til å holde orden på batteriene.
VIKTIG
Lad alltid nye batterier før bruk første gang.
Batteriene oppnår full kapasitet først etter noen gangers opplading/utlading.
Bruk kun oppladbare Ni-Mh/Ni-Cd batterier. Vanlige batterier som ikke er oppladbare
kan skades og påføre laderen skade.
Laderens strømplugg skal tas ut når den ikke er i bruk.
Batterier skal ikke oppbevares i laderen når laderen ikke er tilkoblet.
Laderen og batteriene er for innendørs bruk og må ikke utsettes for regn og støv.
Laderens ledning må ikke forkortes, og hverken lader eller batterier må demonteres.
Batterier må ikke overopphetes pga eksplosjonsfare.
Oppbevar batterier tørt og klig.
Batterier skal betraktes som spesialavfall og leveres på slike stasjoner, eller leveres på utsalgsstedet.
La ikke batteriene stå i en lader som er tilkoblet over lang tid.
Postavite polugicu prekidača s lijeve strane kućišta na 2 ili 4 Baterije
Ako je polugica u položaju uz simbol 2 baterije, punit će se samo dvije
baterije s lijeve strane kućišta.
Ako je polugica uz položaj 4, potrebno je uložiti sve ćetiri baterije.
Povežite s napajanjem pomoću AC/DC adapterom ili kablom za punjenje u automobilu.
Uključit će se LED dioda koja označava punjenje.
Pri ulaganju poštujte oznake polariteta na kućištu.
Provjerite odgovara li broj uloženih baterija odabranom polaju prekidača.
Pazite da su sve baterije punjive i istog kapaciteta. Ne miješajte Ni-Mh i Ni-Cd baterije.
LED dioda koja označava punjenje promijenit će boju iz naranča u zelenu.
Naranča označava brzo punjenje
Zeleno znači da su baterije potpuno napunjene.
Punjač automatski prelazi s brzog punjenja na održavanje napona.
Kada LED dioda svijetli zeleno, baterije možete izvaditi u bilo kojem trenutku,
ova funkcija čuva baterije na maksimalnom kapacitetu cijelo vrijeme.
Uvijek upotrebljevajte baterije u setovima od po dvije ili četiri, prema potrebi.
Haehnel kodiranje bojom pomaže da ne pomiješate baterije.
UPOZORENJE
Uvijek napunite nove baterije prije uporabe.
Puni kapacitet baterije dosežu tek nakon nekoliko ciklusa punjenja i pražnjenja.
Koristite samo punjive baterije Ni-Mh i Ni-Cd tipa. Ne koristite obične baterije
u punjaču, budući da tako možete oštetiti i punjač i baterije.
Otpojite punjač iz mreže kad nije u uporabi
Ne čuvajte baterije u punjaču kada je ovaj otpojen.
Punjač i baterije su za korištenje u zatvorenom prostoru, ne izlažite ih kiši ili vlazi.
Ne rastavljajte, ne lemite ne dovodite u kratki spoj baterije ili punjač.
Ne palite baterije zbog opasnosti od eksplozije.
Baterije čuvajte na hladnom i suhom mjestu.
Ne odlažite baterije u kućni otpad. Vratite ih na mjesto kupnje ili u reciklažno dvorište.
Ne ostavljajte baterije u prikljenom punjaču na duge vremenske periode.
Ställ batteriomkopplaren, på vänster sida, på 2 eller 4 batterier.
Om batteriomkopplaren är ställd på 2 batterier kommer endast de två batterierna till
vänster i facket att laddas.
Om batteriomkopplaren är ställd på 4 batterier måste alla fyra batterier sättas i.
Anslut till ett vägguttag med AC/DC-nätadaptern eller med 12V-biladaptern. LED-indikatorn
kommer att tändas när stmmen är på.
Batterierna måste sättas i enligt korrekt polaritet (+/-) såsom visas i facket.
Kontrollera att batterierna som sätts i överensstämmer med inställningen av batteriomkopplaren.
Var säker på att alla batterier som sätts i är uppladdningsbara och av samma kapacitet.
Blanda inte Ni-Mh och Ni-Cd batterier.
Laddningslampan kommer att ändras från orange till grön. Orange lampa visar att det är
snabbladdning. Grön lampa visar att batterierna är fulladdade.
Laddaren kommer automatiskt att ändra från snabbladdning till underhållsladdning.
När den gröna lampan lyser kan batterierna tas ur när som helst, underhållsladdningen på gör att
batterierna har maximal kapacitet hela tiden.
Använd alltid batterierna i par, allttvå eller fyra. Hähnels färgkodningssystem hjälper
till att identifiera batterierna.
VARNING
Ladda alltid nya batterier innan första användningen.
Nya batteriers fulla kapacitet kan ibland uppnås först efter flera laddningar och urladdningar.
Använd endast uppladdningsbara Ni-Mh/Ni-Cd batterier. Vanliga batterier som inte kan laddas
får ej användas, det finns risk för skadorbatterierna och laddaren.
Koppla ur laddaren när den inte används.
Förvara inte batterier i laddaren om den är bortkopplad från strömmen.
Laddare och batterier är endast till för användning inomhus, utsätt dem inte för regn eller fukt.
Kortslut inte och löd inte batterierna eller laddaren, försök inte heller montera isär dem.
Värm inte batterier, de kan explodera.
Förvara batterierna på en sval torr plats.
Släng inte batterierna i hushållssoporna. Lämna dem på en miljöstation.
Låt inte batterierna sitta i laddaren under en extremt lång tid.
Nastavite izbirno stikalo, na levi strani ohišja za polnjenje 2 ali 4 baterij.
Če je stikalo nastavljeno na položaj za 2 bateriji, se bosta polnili le dve
bateriji na levi strani polnilca.
Če je izbirno stikalo na 4 morate vstavi ti štiri baterije.
Napajanje preko AC/DC adapterja ali preko 12 Volt kabla. LED lucka zasveti.
Baterije morajo biti pravilno vstavljene – (polariteta plus/minus); kot je označeno na
baterijskem delu.
Bodite pazljivi, da vstavite baterije glede na položaj izbirnega stikala.
Baterije, ki jih vstavljate morajo biti namenjene za večkratno polnjenje in morajo imeti
enako kapaciteto. Ne mešajte Ni-Mh in Ni-Cd baterij.
LED lučka zasveti zeleno. oranža označuje hitro polnjenje. Zelena označuje, da so baterije
napolnjene. Polnilec avtomatsko preklopi iz hitrega na “vzdrževalno” polnjenje.
Ko sveti zelena LED lučka, lahko baterija kadarkoli vzamete, polnilec vedno vzdržuje
maksimalno napolnjenost.
Uporabljajte vedno isti par ali 4 baterije (odvisno od aparata). Hähnelov barvni sistem
označevanja vam to olajša.
OPOZORILA:
Nove baterije vedno napolnite pred prvo uporabo.
Polno kapaciteto dosezˇejo baterije sˇele po nekajkratnih ciklih polnjenja in praznjenja.
Uporabljajte samo Ni-Mh/Ni-Cd baterije, ki so namenjene za polnjenje. Navadnih baterij
ne dajajte v polnilec, ker obstaja velika verjetnost, da poškodujete baterije in polnilec.
Ko polnilca ne uporabljate ga odklopite iz napajanja.
Ne shranjujte baterij v polnilcu, če je polnilec izklopljen.
Polnilec in baterije so namenjene za uporabo v notranjih, ne izpostavljajte jih vlagi,
dežu ali snegu.
Pazite da baterije ne pridejo v kratek stik, ne spajkajte jih in ne odstranjujte plašča baterij,
ne razstavljajte polnilca.
Ne mečite baterij v ogenj, nevarnost eksplozije.
Hranite baterije v suhem in hladnem prostoru.
Ne mecite izrabljenih baterij v smeti. Baterije vedno oddajte na posebnih mestih, ki so
namenjeni odpadnim baterijam ali jih oddajte pri vašem prodajalcu.
Ustawić przełącznik znajdujący się po lewej stronie obudowy odpowiednio na symbol z dwiema lub
czterema bateriami.
Jeżeli przełącznik zostanie ustawiony na symbol z dwiema akumulatorami bateriami będą ładowane
tylko dwie baterie akumulatory po lewej stronie komory baterii.
Jeżeli przełącznik zostanie ustawiony na symbol z czterema bateriami muszą być włożone
cztery akumulatory.
Podłączyć do sieci przez adapter AC/DC lub do 12V wejścia samochodowego.
Zaświeci się dioda LED.
Baterie muszą być włone zgodnie z oznaczeniem biegunów (plus/minus) wewnątrz komory baterii.
Upewnić się, że wszystkie włożone baterie są bateriami, które można ładować i mają taką samą
pojemność. Nie mieszać akumulatorów Ni-Mh z akumulatorami Ni-Cd. Zamknąć komorę akuluma-
torów. Dioda LED zmieni się z pomaranczowej na zieloną. Pomaranczowy oznacza szybkie ład-
owanie. Zielony wskazuje, że akumulatory są w pełni naładowane. Ĺadowarka przełączy się
automatycznie z szybkiego ładowania na ładowanie podtrzymujące.
Jeżeli świeci się zielona dioda akumulatory mogą być wyte w każdej chwili, ładowanie podtrzymu-
jące utrzymuje maksymalny poziom naładowania akumulatorów.
Należy używać akumulatorów zawsze w zestawach po dwie lub cztery.
UWAGA
Zawsze naładuj akumulatory przed pierwszym użyciem.
Pełna wydajność może być osiągnięta dopiero po kilku cyklach ładowanie/roadowanie
Należy używać tylko akumulatory Ni-MH/Ni-Cd, w innym przypadku ładowarka moŻe ulec
uszkodzeniu
ładowanie batterii nie przeznaczonych do ładowania grozi wybuchem!!!
Nie należy przechowywać akumulatory w ładowarce
Wyjąć ładowarkę z gniazda, kiedy nie jest używana
Do użytku tylko i wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych
Chronić przed deszczem i wilgocią
Nie lutować i nie demontować ładowarki
Nie powodować krótkich spięć
Nie wadać akumulatory do ognia, gd grozi to eksplozją
Przechowywać akumulatory w suchym i chodnym miejscu
Zużyte akumulatory są szkodliwe dla środowiska naturalnego, wyrzucaj je tylko
w oznaczonych miejscach.
SE NO DK HRFI SI PL HU
Ventra Rev.2 09/06


Produktspezifikationen

Marke: Hähnel
Kategorie: Ladegerät
Modell: PowerStation Ventra
Akku-/Batteriekapazität: 800 mAh
Gewicht: 70 g
Produktfarbe: Schwarz, Silber
Akkuladezeit: 3 h
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: 2
Abmessungen (BxTxH): 55 x 40 x 25 mm
Akkus/Batterien enthalten: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hähnel PowerStation Ventra benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ladegerät Hähnel

Bedienungsanleitung Ladegerät

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-