Hager TE332 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Hager TE332 (6 Seiten) in der Kategorie Schalter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 31 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
6LE000252B
TE331
TE332
aIndicateurs de consommation
zConsumption indicator
eMesswertgeber KNX 3 KanÀle
yIndicatore di consumo
iEnergieverbruiksindicator
rIndicador de consumo
tIndicador de consumos
sEnergimÀtare KNX 3-kanaler
oForbruksmÄler
EProduktbeschreibung
A Stromversorgung des Produkts
B Anschlussklemmen der Referenzphasen fĂŒr die
ZÀhlkanÀle 2 und 3
C Kontrollleuchte Fernkommunikation
D Kontrollleuchte Kanal 1
E Kontrollleuchte Kanal 2
F Kontrollleuchte Kanal 3
G Drucktaster zur Kanaladressierung
H Leuchtdrucktaster zur physischen Adressierung
I KNX-Bus
J AuĂentemperaturfĂŒhler (nur bei EK088, EK089 und
25293)
K ZĂ€hleingĂ€nge fĂŒr die einzelnen Ringspulen (EK021,
EK022 oder EK028 - 3 Ringspulen EK028, nur mit
TE332 geliefert)
L Fernkommunikationseingang
M Tarifeingang
Presentazione del prodotto
A Alimentazione del prodotto
B Morsetti di collegamento delle fasi di riferimento per i
canali di rilevazione 2 e 3
C Spia teleinformazione
D Spia canale 1
E Spia canale 2
F Spia canale 3
G Pulsanti di indirizzamento canali
H Pulsante luminoso di indirizzamento îșsico
I Bus KNX
J Ingresso sensore di temperatura (solo per EK088,
EK089 e 25293)
K Ingressi di rilevamento mediante tori di intensitĂ
(EK021, EK022 o EK028 - 3 toroidali EK028 forniti solo
con TE332)
L Ingresso teleinformazione
M Ingresso tariffario
APrésentation du produit
A Alimentation du produit
B Bornes de raccordement des phases de référence
pour les voies de comptage 2 et 3
C Voyant téléinformation
D Voyant voie 1
E Voyant voie 2
F Voyant voie 3
G Boutons poussoirs dâadressage de voies
H Bouton poussoir lumineux dâadressage physique
I Bus KNX
J Entrée sonde température (uniquement pour EK088,
EK089 et 25293)
K EntrĂ©es de comptage par tores dâintensitĂ© (EK021,
EK022 ou EK028 - 3 tores EK028 livrés avec TE332
uniquement)
L Entrée téléinformation
M Entrée tarifaire
ZProduct presentation
A Product power supply
B Reference phase connection terminals for metering
channels 2 and 3
C Teleinformation pilot lamp
D Pilot lamp channel 1
E Pilot lamp channel 2
F Pilot lamp channel 3
G Channel addressing buttons
H Illuminated physical addressing button
I KNX bus
J Temperature sensor input (for EK088, EK089 and
25293)
K Toroidal intensity metering inputs (EK021, EK022 or
EK028 - 3 EK028 toruses delivered with TE332 only)
L Teleinformation input
M Tariff input
I
Overzicht bedieningselementen
A Stroomvoorziening product
B Aansluitklemmen voor de referentiefasen voor de
meetkanalen 2 en 3
C Controlelampje teleinformatie
D Controlelampje kanaal 1
E Controlelampje kanaal 2
F Controlelampje kanaal 3
G Drukknoppen aansturing kanalen
H Verlichte drukknop fysieke adressering
I KNX-bus
J Buitentemperatuursensor (uitsluitend voor EK088,
EK089 en 25293)
K Ingangen meting d.m.v. Stroomtransformatoren
(EK021, EK022 of EK028 - 3 EK028 stroomtrafos
worden alleen met de TE332 meegeleverd)
L Ingang teleinformatie (alleen voor Frankrijk)
M Tarieîșngangz
RPresentaciĂłn del producto
A AlimentaciĂłn del producto
B Bornes de conexiĂłn de las fases de referencia para las
vĂas de recuento 2 y 3
C Piloto teleinformaciĂłn
D Piloto vĂa 1
E Piloto vĂa 2
F Piloto vĂa 3
G Botones pulsadores de direccionamiento de vĂas
H BotĂłn pulsador luminoso de direccionamiento fĂsico
I Bus KNX
J Entrada sonda temperatura (exclusivamente para
EK088, EK089 y 25293)
K Entradas de recuento por transformadores de
intensidad (EK021, EK022 o EK028 - 3 toros EK028
suministrados con TE332 solo)
L Entrada teleinformaciĂłn
M Entrada tarifaria
TApresentação do produto
A Alimentação do produto
B Terminais de ligação das fases de referĂȘncia para os
canais de medição 2 e 3
C Indicador de teleinformação
D Indicador do canal 1
E Indicador do canal 2
F BotÔes de endereçamento dos canais
H BotĂŁo luminoso de endereçamento fĂsico
I Cabo bus KNX
J Entrada de sonda de temperatura (apenas para
EK088, EK089 e 25293)
K Entradas de medição por transformadores de
intensidade (EK021, EK022 ou EK028 - 3 tores EK028
entregues apenas com TE332)
L Entrada de teleinformação
M Entrada tarifĂĄria
SProduktbeskrivning
A Anslutning 230V (N+L)
B Referensfasplintar för mÀtkanal 2 och 3
C Télé-infoindikering (anvÀnds ej i Sverige)
D Kanalindikering 1
E Kanalindikering 2
F Kanalindikering 3
G Kanaltilldelningsknappar
H Adresseringsknapp KNX
I KNX-buss
J TemperaturgivaringÄng (bara pÄ EK088, EK089 och
25293)
K Anslutning för strömtransformatorer (EK021, EK022
eller EK028 - 3st strömtransformatorer EK028
levereras med TE332, ej övriga)
L Télé-infoingÄng (anvÀnds ej i Sverige)
M TarifîșngĂ„ng
O Produktpresentasjon
A Produktets strĂžmforsyning
B Referansefase-koblingsklemmer for mÄling av
kanalene 2 og 3
C Kontrollampe for teleinformasjon
D Kontrollampe kanal 1
E Kontrollampe kanal 2
F Kontrollampe kanal 3
G Kanaltildelingsknapper
H Opplyst fysisk tildelingsknapp
I KNX-buss
J Inngang for temperatursensor (kun for EK088, EK089
og 25293)
K Innganger for mÄling av toroidal intensite (EK021,
EK022 eller EK028 - 3 EK028-ringer kun levert med
TE332)
L Inngang for teleinformasjon
M Tarifîșnngang
V2.7.58
6LE000252B1
s
A
Conîguration
⹠TX100 V2.7.58 ou supérieure : description détaillée dans
la notice livrĂ©e avec le conîșgurateur et disponible chez
le constructeur.
âą ETS : logiciel dâapplication STE331 (base de donnĂ©es et
descriptif disponibles chez le constructeur.
Entrées tarifaires
1. Entrée téléinfo : cette entrée est utilisée exclusivement
dans les installations françaises disposant dâun
compteur Ă©lectronique. Les 2 alimentations secteur et
KNX doivent ĂȘtre raccordĂ©es pour que la tĂ©lĂ©information
soit opérationnelle.
2. Entrée T1/T2 : cette entrée est utilisée dans toutes les
installations disposant dâun compteur ayant une sortie
tarifaire dont les caractéristiques sont compatibles T1 =
0 V, T2 = 230 V~ +10/-15%.
Raccordement
Chaque tore comprend une puissance maximum (se
référer à l'indication sur le tore). Il est possible de passer
plusieurs cĂąbles dans un tore. La voie de comptage CTx
est référencée à la phase Lx, CTy à la phase Ly et CTz à la
phase de Lz. Il est impératif de ponter les phases Ly et Lz
lorsque les sorties CTy et CTz sont utilisées.
Des straps sont fournies pour réaliser ce pontage. Le
cĂąble tore peut ĂȘtre rallongĂ© avec une longueur maximale
de 1 mĂštre par du cĂąble 2 x 0.5 mmÂČ.
Fonctionnement des voyants
Voyant C téléinformation
- Le voyant est allumé : fonctionnement normal.
- Le voyant est Ă©teint : l'alimentation du bus KNX
est défectueuse ou la fonction téléinformation est
dĂ©sactivĂ©e. VĂ©riîșer le disjoncteur. Si le dĂ©faut persiste,
appeler votre Ă©lectricien.
- Le voyant clignote : l'alimentation secteur ou la
tĂ©lĂ©information est dĂ©fectueuse. VĂ©riîșer le disjoncteur. Si
le défaut persiste, appeler votre électricien. Si le défaut
persiste, appeler votre fournisseur d'Ă©nergie.
Voyants D, E et F
- Clignotement : tous les Wh consommés.
- Clignotement lent : (1 s. ON, 1 s. OFF) en cas de défaut
de pontage (installation monophasée) ou de phase
(installation triphasée).
- Clignotement rapide : en cas de défaut d'alimentation
secteur ou d'erreur de téléchargement ETS.
Appareil Ă installer uniquement par un
installateur Ă©lectricien selon les normes
dâinstallation en vigueur dans le pays.
Respecter les rĂšgles dâinstallation TBTS.
Utilisable partout en Europe et en SuisseÄ
Z
Conîguration
âą TX100 V2.7.58 or higher: detailed description in the
manual delivered with the conîșgurator available from
the Manufacturer.
âą ETS: STE331 application software (database and
description available from the Manufacturer).
Tariff inputs
1. Teleinfo input: this input is used exclusively in French
installations îștted with an electronic meter.
2. T1/T2 input: this input is used in all installations
with a meter îștted with a tariff output with which the
speciîșcations T1 = 0 V, T2 = 230 V~ +10/-15% are
compatible.
Connection
Each toroid has a maximum power (refer to the information
on the toroid). It is possible to insert several cables into a
toroid. The CTx metering channel is referenced to the Lx
phase, CTy to the Ly phase and CTz to the Lz phase. It is
imperative to bridge the Ly and Lz phases when the CTy
and CTz outputs are used. Straps are provided to make
this bridge. The toroids cable can extend with a maximum
length of 1 metre per 2 x 0.5 mmÂČ cable.
Pilot lamp operation
Pilot lamps D, E and F
- Flashing: every Wh consumed.
- Flashing slowly: (1 s. ON, 1 s. OFF) in the event of
bridge fault (single-phase installation) or phase fault
(three-phase installation).
- Flashing rapidly: in the event of mains supply fault or
ETS download error.
This device must be installed only by
a qualiîșed electrician according to the
installation standards in force in the country.
Conform to SELV installation rules.
Usable in all Europe and in SwitzerlandÄ
E
Konîguration
âą TX100 V2.7.58 oder höher: ausfĂŒhrliche Beschreibung
in der mit dem KonîșgurationsgerĂ€t mitgelieferten
Bedienungsanleitung beim Hersteller erhÀltlich.
âą ETS Programm STE331 (Datenbank und Beschreibung
beim Hersteller erhÀltlich).
TarifeingÀnge
1. Eingang Fernkommunikation: dieser Eingang
wird ausschlieĂlich in französischen Anlagen mit
elektronischem ZĂ€hler verwendet.
2. Eingang T1/T2: dieser Eingang wird in allen Anlagen
mit ZĂ€hler mit Tarifausgang verwendet, dessen Daten
kompatibel sind mit T1 = 0 V, T2 = 230 V~ +10/-15%.
Anschluss
Jede Ringspule hat eine MaximalstÀrke (siehe Angaben
auf der Ringspule). ZĂ€hlkanal CTx hat die Phase Lx, CTy
die Phase Ly und CTz die Phase Lz als Referenzphase.
Die Phasen Ly und Lz mĂŒssen unbedingt ĂŒberbrĂŒckt
werden, wenn die AusgÀnge CTy und CTz verwendet
werden. Zum ĂberbrĂŒcken werden BrĂŒcken mitgeliefert
(siehe Skizze). Bei mehrphasigem Anschluss des
GerĂ€tes ist der Einî»uss auf verschiedene FI Kreise
vernachlÀssigbar (< 1mA). Das Ringspulenkabel kann
mit einer LĂ€nge von max.îœ1îœMeter mit Kabel 2îœxîœ0,5îœmm
2
verlÀngert werden.
Kontrollleuchten-Funktionen
Kontrollleuchten D, E und F
- Blinken: alle Wh verbraucht.
- Langsames Blinken: (1 S. ON, 1 S. OFF) bei fehlender
ĂberbrĂŒckung (einphasige Installation) oder fehlender
Phase (dreiphasige Installation).
- Schnelles Blinken: bei fehlender Netzversorgung oder
ETS-Downloadfehler.
Einbau und Montage dĂŒrfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen gemĂ€Ă
den einschlÀgigen Installationsnormen
des Landes. Installationsvorschriften zur
SchutzmaĂnahme SELV beachten.
Verwendbar in ganz Europa und in der SchweizÄ
Y
Conîgurazione
âą TX100 V2.7.58 o superiore : descrizione dettagliata
nel manuale fornito in dotazione con il conîșguratore
disponibile presso il costruttore.
âą ETS : software applicativo STE331 (database e
descrizione disponibili presso il costruttore.
Ingressi tariffari
1. Ingresso teleinformazione : questo ingresso viene
esclusivamente utilizzato negli impianti francesi dotati
di contatore elettronico.
2. Ingresso T1/T2 : questo ingresso Ăš utilizzato in tutti gli
impianti dotati di un contatore con unâuscita tariffaria le
cui caratteristiche siano compatibili
T1 = 0 V, T2 = 230 V~ +10/-15%.
Collegamento
Ogni toro prevede una potenza massima (fare riferimento
allâindicazione riportata sul toro). Ă possibile fare passare
piĂč cavi allâinterno di un toro.
Il canale di rilevamento CTx Ăš riferito alla fase Lx, CTy alla
fase Ly e CTz alla fase Lz.
Occorre tassativamente cortocircuitare le fasi Ly e Lz
quando vengono utilizzate le uscite CTy e CTz. Appositi
ponti sono forniti in dotazione per realizzare questo
cortocircuito. Il cavo toroidale puĂČ essere allungato al
massimo di 1 m tramite un cavo di prolunga 2 x 0,5 mmÂČ.
Funzionamento delle spie
Spie D, E e F
- Lampeggiamento : tutti i Wh consumati.
- Lampeggiamento lento : (1 s. ON, 1 s. OFF) in caso di
difetto di connessione (impianto monofase) o di fase
(impianto trifase).
- Lampeggiamento rapido : in caso di difetto di
alimentazione di rete o di errore di download ETS.
Lâapparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualiîșcato secondo
le norme dâinstallazione in vigore nel
paese.
Rispettare le norme dâinstallazione SELV.
Usato in Tutta Europa e in SvizzeraÄ
I
Conîguratie
âą TX100 V2.7.58 of hoger: uitvoerige beschrijving in
de met de conîșguratie meegeleverde handleiding
beschikbaar bij de producent.
âą ETS: applicatiesoftware STE331 (database en
beschrijving beschikbaar bij de producent.
Tarieîngangen
1. Ingang teleinfo: deze ingang wordt uitsluitend gebruikt
in de Franse installatie die over een elektronische meter
beschikken.
2. Ingang T1/T2: deze ingang wordt gebruikt in alle
installaties die beschikken over een meter met een
tariefuitgang waarvan de eigenschappen compatibel
zijn met T1 = 0 V, T2 = 230 V~ +10/-15%.
Aansluitingen
Iedere stroomtrafo heeft een maximaal vermogen (zie
de aanwijzingen betreffende de kern). Het is mogelijk
meerdere kabels in een stroomtransformator door te
voeren.
Het meetkanaal CTx wordt gerefereerd aan de fase Lx,
CTy aan de fase Ly en CTz aan de fase Lz. De fasen Ly en
Lz moeten overbrugd worden wanneer de uitgangen CTy
en CTz gebruikt worden.
Voor het uitvoeren van deze overbrugging worden straps
meegeleverd. De stroomtrafo mag worden verlengd met
maximaal 1 meter kabel van 2 x 0,5 mmÂČ.
Werking van de controlelampjes
Controlelampjes D, E en F
- Knipperen: alle Wh verbruikt.
- Knipperen langzaam: (1 s. ON, 1 s. OFF) in geval van
afwezigheid van verbinding (Ă©Ă©nfase installatie) of van
een fase (driefasen installatie).
- Knipperen snel: in geval van afwezigheid van netvoeding
of een fout in het downloaden van ETS.
Het toestel mag alleen door een
elektroinstallateur worden geĂŻnstalleerd
volgens de installatienormen die van
toepassing zijn in het land.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven.
Te gebruiken in geheel Europa en in ZwitzerlandÄ
R
ConîguraciĂłn
âą TX100 V2.7.58 o superior: descripciĂłn detallada en
las instrucciones que se entregan con el conîșgurador
disponible en el fabricante.
âą ETS: software de aplicaciĂłn STE331 (base de datos y
descripciĂłn disponibles en el fabricante.
Entradas tarifarias
1. Entrada teleinfo: esta entrada se utiliza exclusivamente
en las instalaciones francesas que disponen de
contador electrĂłnico.
2. Entrada T1/T2: esta entrada se utiliza en todas las
instalaciones que disponen de contador con salida
tarifaria cuyas caracterĂsticas sean compatibles
T1 = 0 V, T2 = 230 V~ +10/-15%.
ConexiĂłn
Cada transformador tiene una potencia mĂĄxima (remitirse
a la indicaciĂłn relativa al transformador). Es posible pasar
varios cables por un transformador.
La vĂa de recuento CTx estĂĄ en relaciĂłn con la fase Lx,
CTy a la fase Ly y CTz a la fase de Lz.
Es obligatorio puentear las fases Ly y Lz cuando se
utilizan las salidas CTy y CTz. Se suministran conexiones
para realizar este puenteo. El cable del transformador
puede alargarse con una longitud mĂĄxima de 1 metro con
cable de 2 x 0,5 mm2.
Funcionamiento de los indicadores
Indicadores D, E y F
- Parpadeo: todos los vatios-hora consumidos
- Parpadeo lento: (1 s. ON, 1 s. OFF) en caso de
defecto del puente (instalaciĂłn monofĂĄsica) o de fase
(instalaciĂłn trifĂĄsica).
- Parpadeo rĂĄpido: en caso de fallo en la alimentaciĂłn
sector o de error de carga remota ETS.
Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista
cualiîșcado segĂșn as normas de instalaciĂłn
vigentes en el paĂs.
Respetar las reglas de instalaciĂłn SELV.
Utilizable en Europa y en SuizaÄ
6LE000252B2
T
Conîguração
⹠TX100 V2.7.58 ou superior: descrição detalhada na nota
entregue com o conîșgurador disponĂvel no fabricante.
⹠ETS: software de aplicação STE331 (base de dados e
descritivo disponĂveis no fabricante.
Entradas tarifĂĄrias
1. Entrada teleinfo: Esta entrada Ă© utilizada
exclusivamente nas instalaçÔes em França que
disponham de um medidor eletrĂŽnico.
2. Entrada T1/T2: esta entrada Ă© utilizada em todas as
instalaçÔes que disponham de um contador com
saĂda tarifĂĄria, saĂda esta cujas caracterĂsticas sejam
compatĂveis T1 = 0 V, T2 = 230 V~ +10/-15%.
LigaçÔes
Cada transformador inclui uma potĂȘncia mĂĄxima
(consultar a indicação no transformador). Ă possĂvel
passar vĂĄrios cabos no mesmo transformador.
O canal de medição CTx estå ligada à fase Lx, CTy à fase
Ly e CTz Ă fase Lz.
à imperativo fazer uma ligação entre as fases Ly e Lz
sempre que as saĂdas CTy e CTz sejam utilizadas. SĂŁo
fornecidos os cabos para realizar estas ligaçÔes. O cabo
tore pode ser prolongado para um comprimento mĂĄximo
de 1 metro, utilizando o cabo de 2 x 0,5 mmÂČ.
Funcionamento dos indicadores
Indicadores D, E e F
- Piscar: todos os Wh consumidos.
- Piscar lento: (1 s. ON, 1 s. OFF) em caso de defeito de
desvio (instalação monofåsica) ou de fase (instalação
trifĂĄsica).
- Piscar råpido: em caso de defeito de alimentação de
rede ou de erro de telecarregamento ETS.
Aparelho a ser instalado apenas por um
técnico habilitado de acordo com as normas
de instalação em vigor no pais.
Respeitar as regras de instalação SELV.
UtilizĂĄvel em toda a Europa e na SuĂçaĂ„
S
Konîgurering
⹠TX100 V2.7.58 eller senare: utförlig beskrivning hittar
du i konîșgurerarens bruksanvisning att tillgĂ„ hos
tillverkaren.
âą ETS: STE331 applikationsmjukvara (databas och
beskrivning hittar du att tillgÄ hos tillverkaren.
TaxaingÄngar
1. Télé-info ingÄng: ingÄngen anvÀnds bara pÄ franska
installationer med elektronisk mÀtare.
2. T1/T2-ingÄng: ingÄngen kan anvÀndas i alla
installationer med mÀtare som har tariffutgÄng
kompatibla med speciîșkationerna T1 = 0 V, T2 = 230
V~ +10/-15%.
Anslutning
Varje strömtransformator har en maximal effekt (se
indikationen pĂ„ toroid). Det gĂ„r att dra î»era kablar genom
strömtransformatorn.
CTx-mÀtkanalen ger refererens till Lx-fasen, CTy till Ly-
fasen och CTz till Lz-fasen.
Det Àr viktigt att du byglar Ly- och Lz-faserna om du
anvÀnder Cty- och CTz-utgÄngarena. Byglingar medföljer.
Kablage till strömtransformator kan förlÀngas med en
lĂ€ngd pĂ„ maximalt 1 meter med en kabel pĂ„ 2 x 0,5 mmÂČ.
Kontrollampornas funktion
Kontrollamporna D, E och F
- Blinkar: alla Wh har förbrukats.
- Blinkar lĂ„ngsamt: (1 s. PĂ
, 1 s. AV) vid fel pÄ
överbryggningen (enfasig installation) eller pÄ fasen
(trefasig installation).
- Blinkar snabbt: vid fel pÄ nÀtförsörjningen eller fel pÄ
nedladdningen via ETS.
Apparaten fÄr endast installeras av
behörig installatör enligt i landet gÀllande
installationsnormer.
Följ SELV-installationsreglerna.
FÄr anvÀndas inom Europa och i SchweizÄ
O
Konîgurasjon
âą TX100 V2.7.58 eller hĂžyere: detaljert beskrivelse
i hĂ„ndboken som fulgte med konîșguratoren er
tilgjengelig hos konstruktĂžren.
âą ETS: STE331 programvare (database og beskrivelse
tilgjengelig hos konstruktĂžren).
Tarifînnganger
1. Inngang for teleinformasjon: denne inngangen brukes
utelukkende pÄ franske installasjoner som er utstyrt
med elektronisk mÄler.
2. Entrada T1/T2: esta entrada Ă© utilizada em todas T1/T2
-inngang: denne inngangen brukes i alle installasjoner
som har en mÄler utstyrt med tariffutgang som
spesiîșkasjonene T1 = 0 V, T2 = 230 V~ +10/-15% er
kompatible med.
Tilkobling
Hver toroid omfatter en maksimal effekt (se angivelsen pÄ
toroid). Det er mulig Ă„ sette inn î»ere kabler inn i en toroid.
CTx-mÄlingskanalen refereres til Lx-fasen, CTy til Ly-fasen
og CTz til Lz-fasen.
Det er viktig Ä bygge bro over Ly- og Lz-fasene nÄr CTy-
og CTz-utgangene benyttes. Det fĂžlger med stropper for
Ă„ lage denne broen. Ringkabelen kan utvides med en
maksimal lengde pĂ„ 1 meter med 2 x 0,5 mmÂČ kabel.
Funksjonen til kontrollamper
Kontrollamper D, E og F
- Blinking: alle Wh som er brukt.
- Sakte blinking: (1s ON, 1s OFF) i tilfelle feil med en
brokopling (enfaset installasjon) eller fasefeil (trefaset
installasjon).
- Rask blinking: i tilfelle strĂžmforsyningsfeil eller feil ved
nedlastingen av ETS.
Apparatet skal installeres av autorisert
elektriker og i henhold til de normer for
installering som gjelder i landet.
Overhold SELV installasjonsregler.
AnvÀndbar i all Europa og i SveitsÄ
/î
/î
1
3$îîW
/î1
/î
3$îîW
/î
/î
1
3$îîW
A Raccordement des tores dâintensitĂ© en
monophasé
Z Single phase toroidal intensity
connection
E Anschluss der Ringspulen (einphasig)
Y Collegamento dei tori di intensitĂ in
monofase
I Aansluiting van de
stroomtransformatoren met Ă©Ă©n fase
R ConexiĂłn monofĂĄsica de los
transformadores de intensidad
T Ligação dos transformadores de
intensidade em sistema monofĂĄsico
S EnfasmÀtning med strömtransformator
O Enfaset toroidal intensitetstilkobling
6LE000252B3
s s s
Produktspezifikationen
Marke: | Hager |
Kategorie: | Schalter |
Modell: | TE332 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Hager TE332 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Schalter Hager
21 Mai 2024
12 Mai 2024
11 Mai 2024
5 Mai 2024
26 April 2024
25 April 2024
18 April 2024
18 April 2024
16 April 2024
15 April 2024
Bedienungsanleitung Schalter
- Schalter Asus
- Schalter Basetech
- Schalter Belkin
- Schalter Hama
- Schalter HP
- Schalter Manhattan
- Schalter Nedis
- Schalter SilverCrest
- Schalter Brennenstuhl
- Schalter Cotech
- Schalter Profile
- Schalter Quigg
- Schalter ZyXEL
- Schalter Bosch
- Schalter Buffalo
- Schalter Yamaha
- Schalter Velleman
- Schalter Powerfix
- Schalter Linksys
- Schalter Netgear
- Schalter Alecto
- Schalter Gira
- Schalter Renkforce
- Schalter Trotec
- Schalter Schneider
- Schalter Worx
- Schalter Pyle
- Schalter Kaiser
- Schalter Jabra
- Schalter One For All
- Schalter Sennheiser
- Schalter Abus
- Schalter Elro
- Schalter Perel
- Schalter Wago
- Schalter Nexa
- Schalter Tork
- Schalter GEV
- Schalter Goobay
- Schalter Lindy
- Schalter Tripp Lite
- Schalter Ansmann
- Schalter Marmitek
- Schalter Honeywell
- Schalter TRENDnet
- Schalter Globaltronics
- Schalter TP-Link
- Schalter Kathrein
- Schalter Flamingo
- Schalter Black Box
- Schalter Techly
- Schalter Theben
- Schalter GAO
- Schalter Kopp
- Schalter Monoprice
- Schalter Monacor
- Schalter Toolcraft
- Schalter Chamberlain
- Schalter Huawei
- Schalter JUNG
- Schalter Ei Electronics
- Schalter Edimax
- Schalter Totolink
- Schalter D-Link
- Schalter QNAP
- Schalter Digitus
- Schalter DataVideo
- Schalter Lancom
- Schalter LevelOne
- Schalter APC
- Schalter Grandstream
- Schalter GrÀsslin
- Schalter EVE
- Schalter Comet
- Schalter Elektrobock
- Schalter Tenda
- Schalter CyberPower
- Schalter IFM
- Schalter Intertechno
- Schalter Ubiquiti Networks
- Schalter Unify
- Schalter Kramer
- Schalter Intellinet
- Schalter AV:link
- Schalter Hikvision
- Schalter Vemer
- Schalter Planet
- Schalter EnGenius
- Schalter Finder
- Schalter Mikrotik
- Schalter Shimano
- Schalter Homematic IP
- Schalter Heidemann
- Schalter Berker
- Schalter Emerson
- Schalter Intermatic
- Schalter Inverto
- Schalter Mercury
- Schalter Merlin Gerin
- Schalter Paladin
- Schalter Suevia
- Schalter AMX
- Schalter Triax
- Schalter Ubiquiti
- Schalter UPM
- Schalter Adder
- Schalter Vimar
- Schalter Siig
- Schalter Iogear
- Schalter StarTech.com
- Schalter Smart-AVI
- Schalter Shelly
- Schalter Dahua Technology
- Schalter PAC
- Schalter Gefen
- Schalter Avocent
- Schalter Legrand
- Schalter Eltako
- Schalter CYP
- Schalter H-Tronic
- Schalter ATen
- Schalter Noble
- Schalter SmartAVI
- Schalter Rule
- Schalter Kraus & Naimer
- Schalter Chacon
- Schalter Phoenix Contact
- Schalter OSD Audio
- Schalter BZBGear
- Schalter Crestron
- Schalter ORNO
- Schalter Atlona
- Schalter Krone
- Schalter Lightware
- Schalter Roline
- Schalter Wallair
- Schalter Adviti
- Schalter MFA
- Schalter Matrox
- Schalter Blustream
- Schalter Vivolink
- Schalter IB Connect
- Schalter Ernitec
- Schalter Raritan
- Schalter Seuthe
- Schalter Gigahertz Solutions
- Schalter ConnectPro
- Schalter SEADA
- Schalter IPGARD
- Schalter Doepke
- Schalter Micro Connect
- Schalter Epiphan
- Schalter Baco
- Schalter Pizzato Elettrica
- Schalter Upvel
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
20 August 2024
12 Juli 2024
11 Juli 2024
9 Juli 2024
8 Juli 2024
5 Juli 2024
4 Juli 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024