Grundig HD 6480 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Grundig HD 6480 (4 Seiten) in der Kategorie Haartrockner. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
SICHERHEIT DE
1
2
Beachten Sie bei der Verwendung
des Geräts die folgenden Anweisun-
gen:
Dieses Gerät ist nur für den priva-
ten Gebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht
in der Badewanne, in der Dusche
oder über einem mit Wasser gefüll-
ten Waschbecken. Verwenden Sie
das Get nicht mit nassen n-
den.
Tauchen Sie das Get nicht ins
Wasser und vermeiden Sie Was-
serkontakt, auch beim Reinigen.
Wird das Gerät im Bad verwendet,
ziehen Sie nach der Verwendung
den Netzstecker, da Wasser in der
Nähe des Geräts eine Gefahren-
quelle sein kann, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser in Badewan-
nen, Waschbecken oder anderen
Behältern.
Sofern nicht bereits verwendet,
wird eine Reststrom-Schutzvorrich-
tung (RCD) für den zusätzlichen
Schutz mit einem Nenn-Reststrom
von max. 30 mA im Stromkreis des
Badezimmers empfohlen. Fragen
Sie Ihren Installateur um Rat.
Legen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht auf ein weiches Kis-
sen oder auf ein Handtuch.
Stellen Sie sicher, dass die Öff-
nungen für Lufteinlass und -auslass
während des Betriebs nicht ver-
deckt sind.
Das Gerät verfügt über einen Über-
hitzungsschutz.
Ziehen Sie nach der Verwendung
des Geräts den Netzstecker ab.
Ziehen Sie den Stecker nicht am
Netzkabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn dieses oder das Netzkabel
sichtbar beschädigt ist.
Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es vom Hersteller, von einem
Service-Zentrum oder von einer
qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Stromschlaggefahr zu
vermeiden.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit re-
duzierten physischen, sensorischen
oder mentalen higkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Öffnen Sie das Gerät unter keinen
Umständen. Für Schäden aufgrund
von unsachgemäßer Handhabung
wird keine Haftung übernommen.
SAFETY EN
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen
Tuch. Reinigen Sie den Lufteinlass gelegentlich mit einer
weichen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen. Neh-
men Sie das Gitter des Lufteinlasses ab, und reinigen
Sie den Filter regelmäßig. Ziehen Sie hierzu das Gitter
zurück.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen
hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wieder-
verwendet werden können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebensdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf
der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei
Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG
und 2011/65/EU.
Spannungsversorgung
230-240 V~, 50 Hz
Leistung
2000-2200 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Please note the following informa-
tion when using the appliance:
The appliance is designed for do-
mestic use only.
Never use the appliance in the
bath, shower or over a washbasin
filled with water; nor should it be
operated with wet hands.
Do not immerse the appliance in
water or let it come into contact
with water, even during cleaning.
If the appliance is used in the
bathroom, it is essential that you
unplug it after use, as any water
close to the appliance can still pose
a hazard, even if the appliance is
switched off.
Do not use the appliance near water
in bathtubs, wash basins or other
vessels.
If not already in use, installing a
residual current-operated protective
device (RCD) is recommended for
additional protection with a rated
residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical
circuit of your bathroom. Ask your
plumber for advice.
Never place the appliance on
soft cushions or blankets during
operation.
Ensure that the air-induction and
output openings are not covered
during operation.
The appliance is equipped with an
overheating protection system.
Unplug the appliance after use. Do
not disconnect the plug by pulling on
the cord.
Never use the appliance if it or the
power cord is visibly damaged.
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, a
service centre or a similarly qualified
person to avoid any danger of
electrical shock.
Keep the appliance out of the reach
of children.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Never open the appliance under any
circumstance. No warranty claims
are accepted for damage caused
by improper handling.
INFORMATION
Cleaning and care
1 Switch off the appliance with the button and unplug
power cord from the wall socket.
2 Clean the appliance only with a damp, soft cloth. Clean
the air inlet grille occasionally with a soft brush to
remove hairs and dust. Take off the air inlet grille and
clean the filter at regular intervals. Pull back the grille to
do this.
Environmental note
This product has been made from high-quality parts and
materials which can be re-used and recycled.
Therefore, do not throw the product away with
normal household waste at the end of its service
life. Take it to a collection point for recycling
electrical and electronic devices.
This is indicated by this symbol on the product, in
the operating manual and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your
local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
Technical data
This product conforms to European directives
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/
EC and 2011/65/EU.
Power supply
230-240 V~, 50 Hz
Power
2000-2200 W
Technical and design modifications reserved!
GÜVENLİK TR
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki
bilgilere dikkat edin:
Bu cihaz yalnızca evde kullanım
için tasarlanmıştır.
Cihabanyoda, duşta ya da suyla
dolu küvet üzerinde asla kullanma-
n; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de
kullanılmamalıdır.
Cihazı temizleme sırasında bile
suya sokmayın ve suyla temas et-
mesine izin vermeyin.
Cihaz banyoda kullanılmışsa, kul-
landıktan sonra fişi çekilmelidir.
Çünkü cihaza yan yerde su bu-
lunması, cihaz kapalı olsa da teh-
like yaratabilir.
Ciha banyo veti, lavabo veya
diğer kaplardaki suların yanda
kullanman.
Cihaz kullalmadığı zamanlarda ek
koruma sağlamak amacıyla, banyo-
nuzdaki elektrik tesisatı üzerinde artık
akımla çaşan ve 30 mAi geçmeyen
bir akım koruyucu aytla (RCD) ko-
runma tavsiye edilir. Öneriin ehli-
yetli bir elektrikçiye başvurun.
Cihazı kullarken asla yumuşak min-
der veya battaniye üzerine koyma-
yın.
Kullanım sıranda hava giriş ve çıkış
açıklıklarının kapanmadığından emin
olun.
Cihaz aşırı ısınma koruma sistemine
sahiptir.
Cihazı kullandıktan sonra elektrik fi-
şini prizden çekin. Cihazın fişini kab-
losundan çekerek çıkarman.
Cihazda veya elektrik kablosunda
gözle görülür hasar mevcutsa, ciha
asla kullanman.
Elektrik kablosu hasar görmüşse,
elektrik çarpma riskini önlemekin
üretici, yetkili servis merkezi veya
benzer bir yetkili kişi tarandan de-
ğiştirilmelidir.
Ciha çocukların erişemeyecekleri
bir yerde saklan.
Bu cihaz, cihazın venli bir şekilde
kullanımıyla ilgili olarak zetim al-
tında tutulmala veya kendilerine ta-
limat verilmesi ve cihazın kullanıyla
ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla
8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıt fizik-
sel, duyusal veya zihinsel kapasiteye
sahip olan ya da bilgi ve deneyimi
olmayan kişilerce kullanılabilir. Ço-
cuklar cihazla oynamamalıdır. Temiz-
lik ve kullanıcı bam lemleri, bla-
rında bir büyük olmadığı rece ço-
cuklar tarafından yapılmamar.
Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyin.
Hatalı kullanımın neden olduğu ha-
sarlar için hiçbir garanti talebi kabul
edilmez.
HAIR DRYER IONIC
HD 6480
DE EN TR ES
FR HR PL
72011 909 5100 14/19
Grundig Intermedia GmbH
Beuthener Strasse 41
90471 Nürnberg, Germany IB 1
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
Wysusz włosy
BİLGİLER
Temizleme ve Bakım
1 Cihazı ğmesiyle kapan ve elektrik kablosunun
fişini prizden çekin.
2 Cihazı yalnızca nemli ve yumuşak bir bezle temizle-
yin. Saç ve tozları gidermek için hava giriş ızgara-
sını bir rça yarmıyla zenli aralıklarla temizle-
meyi unutmayın. Hava giriş ızgarasını çıkarın ve filt-
reyizenli aralıklarla temizleyin. Bunu yapmak için
ızgarayı geri çekin.
Çevre ile ilgili not
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir ksek kali-
teli malzeme ve parçalardan üretilmiştir.
Bu sebepten, artık kullanılamayacak duruma gel-
diğinde, normal ev çöpüne atılmamalı, elektrikli
ve elektronik cihazların geri dönüşümü için kulla-
nılan bir toplama noktasına verilmelidir.
Bu durum, ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan yanda görünen sembol ile belir-
tilir.
Bu toplama yerlerini, lütfen bulunduğunuz yöredeki yerel
yönetime sorunuz.
Eski cihazları geri kazanıma vererek, çevre korumasına
önemli bir katkıda bulunursunuz.
Teknik Özellikler
Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC ve 2011/65/EU Avrupa di-
rektiflerine uygundur.
Güç kaynağı:
230 - 240 V~, 50 Hz
Güç
2000-2200 W
Teknik ve optik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Konzentratordüse ausrichten / Align the concentrator
nozzle / Yoğunltırı nozulunu hizalan / Alinee
la boquilla del concentrador / Alignez l‘embout
concentrateur / Poravnajte koncentrator mlaznice /
Ustaw dyszę koncentratora
3
Anschließen / Connect / Prize takın / Conectar /
Connexion / Spoji / Poącz
7
hlstufe zum Fixieren der Frisur drücken / Press Cool
Shot to fix the hairstyle / Saç şeklini sabitlemek için
soğuk darbe tuşuna basın / Presione Cool Shot para
fijar el peinado / Appuyez sur la touche Air froid pour
fixer la coiffure / Pritisnite gumb funkcije Cool Shot da
biste fiksirali frizuru hladnim zrakom / Naciśnij Cool
Shot [Zimny Strzał], aby utrwal fryzu
8
Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar / Arrêt /
Isključi / Wyłącz
10
Gerät reinigen / Clean the device / Cihazın
temizlenmesi / Limpieza del dispositivo / Nettoyage
de l’appareil / Čišćenje uređaja / Urządzenie do
czyszczenia
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich
mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen-
den Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter
folgenden Kontaktdaten:
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Telefon: 0911 / 590 597 29
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie
ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und
Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Prüfen Sie die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung (am
Griff des Geräts). Diese muss der
lokalen Netzspannung entspre-
chen. Gerät nur durch Abziehen
des Netzsteckers von der Strom-
versorgung trennen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht
an/in der he von brennbaren
Orten, Materialien und Möbeln.
Das Gerät darf nicht in Kontakt mit
brennbaren Materialien kommen
oder von diesen bedeckt werden.
Hierzu zählen Vorhänge, Textilien,
Wände etc. Stellen Sie sicher, dass
das Get stets von brennbaren
Materialien und Möbeln fernge-
halten wird.
Die Düse kann hrend des Betriebs
sehr heiß werden. Berühren Sie diese
nicht mit blen nden. Vermeiden
Sie Hautkontakt mit den heißen Tei-
len. Die Düse und der Volumenauf-
satz rfen nicht in Kontakt mit Ihrem
Gesicht, Ihrem Nacken oder Ihrem
Kopf kommen.
r ein perfektes Ergebnis wird
ein warmer Luftstrom benötigt. Be-
achten Sie, dass eine metallische
Bürste bei ngerer oder intensiver
Nutzung sehr he werden kann.
Passen Sie die Nutzungsdauer des
Geräts an das verwendete Zubehör
an, um Verletzungen zu vermeiden.
4
Ein-/Ausschalten und Luftstrom wählen / Switch on /
off and select air flow level / Açma/Kapama tuşuna
basın ve fan seviyesi seçin / Apague/encienda y
seleccione el nivel del flujo de aire / Appuyez sur
le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) et sélectionnez
le debit d’air / Uključite/isključite i odaberite
razinu strujanja zraka / Załącz/ wyłącz i wybierz
przepływ powietrza.
9
Netzstecker ziehen / Pull out the power cord / Elektrik
kablosunu çekin / Tire del cable de alimentación /
Débrancher le câble d‘alimentation / Odspojite
kabel napajanja / Wypnij przewód zasilający
6
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
Wysusz włosy
Check if the mains voltage on the
type plate (on the handle of the
appliance) corresponds to your
local mains supply. The only way to
disconnect the appliance from the
mains is to unplug it.
Never wrap the power cord around
the appliance.
Never use the appliance in or
near to combustible, inflammable
places and materials and furniture.
Do not let the appliance come into
contact with or become covered by
inflammable materials e.g. curtains,
textiles, walls, etc. Please make sure
that the appliance is always kept a
safe distance away from flammable
materials and furniture.
The nozzle becomes very hot during
use. Do not touch it with your bare
hands. Avoid any contact of the skin
with the hot parts. Do not allow the
nozzle to come into contact with
your face, neck or head.
A warm flow of air is required to
achieve a perfect result. Please note
that a metallised brush can become
extremely hot during prolonged
or intensive use. To avoid injury,
please adjust the usage time of the
appliance to the accessory being
used.
Tip etiketinde (cihan sandadır)
yazılı olan şebeke geriliminin eviniz-
deki şebeke gerilimine uygun olup ol-
madığı kontrol edin. Cihan elekt-
rik bağlantını kesmenin tek yolu fi-
şini çekmektir.
Elektrik kablosunu asla cihazın etra-
na sarmayın.
Ciha asla parlayıcı veya yanıcı
maddelerin ve mobilyaların bulun-
du yerde veya yakınında kullan-
mayın. Cihazın perde, kumaş, duvar,
vb. gibi yanıcı maddelerle temas et-
mesine veya bunlarla örtülmesine
izin vermeyin. Cihan yacı madde-
lerden ve mobilyalardan uzakta, em-
niyetli bir yerde tutuldundan emin
olun.
Yoğunlaşrıcı , kullanım sırasında
çok ısır. Çıplak elle dokunmayın.
Cildinizin sıcak parçalara temas et-
mesinden kaçının. Yoğunlaştırıcı ucun
zünüzle, boynunuzla ya da başı-
nızla temas etmesine izin vermeyin.
Mükemmel bir son elde etmek için
cak bir hava akışı gereklidir. Metal
kaplama fırçanın uzun veya yoğun
kullanımda çok ısınabileceğini unut-
mayın. Yaralanmaları önlemek in,
cihazın kullanım süresini, kullan-
makta olduğunuz aksesuara göre
ayarlayın.
Temperatur einstellen (niedrig, mittel, hoch) / Select
temperature level (low, medium, high) / Sıcaklık
seviyesi seçin (soğuk, orta ,yüksek) / Seleccione
el nivel de temperatura (Baja, moderada, alta)
/ Sélectionnez le niveau de température (faible,
modérée, élevé) / Odaberite razinu temperature
(niska, umjerena, visoka) / Wybierz temperaturę
(niska, umiarkowana, wysoka)
!
!
!
5
°C
SEGURIDAD ES
Observe las siguientes instrucciones a
la hora de usar el aparato:
Este aparato ha sido diseñado exclu-
sivamente para uso doméstico.
Jamás utilice el aparato en la ba-
ñera, la ducha o sobre un lavabo
lleno de agua. Tampoco lo utilice
con las manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni
deje que entre en contacto con ella,
incluso cuando lo limpie.
Si va a utilizar el aparato en el
cuarto de baño, es muy importante
que lo desenchufe tras cada uso, ya
que la presencia de agua cerca del
aparato puede implicar un riesgo de
seguridad, incluso con el aparato
apagado.
No utilice el aparato cerca de du-
chas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
Como medida de seguridad adicio-
nal, le recomendamos la instalación
en el circuito eléctrico de su cuarto
de baño de un dispositivo de pro-
tección accionado por corriente re-
sidual (RCD) cuya corriente residual
nominal de disparo no supere los 30
mA, sin no dispone de uno. Con-
sulte a un electricista profesional.
Jas coloque el aparato sobre co-
jines mullidos o mantas mientras lo
esté usando.
Aserese de que las aberturas de
entrada y salida de aire del aparato
no estén cubiertas durante el uso.
El aparato dispone de un sistema
de protección frente al sobrecalen-
tamiento.
Desenchufe el aparato tras cada
uso. No desconecte el enchufe ti-
rando del cable.
No use el aparato si observa daños
visibles en él o en el cable de alimen-
tacn.
Si el cable de alimentación es
dañado, solicite su sustitución al fa-
bricante o a un centro de servicio
cnico o personal cualificado simi-
lar para evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga el aparato fuera del al-
cance de los niños.
Pueden usar el aparato los niños a
partir de 8 años y las personas con
las capacidades físicas, sensoriales
lo hagan bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones para un uso
seguro y comprendan los riesgos im-
plicados. No deje que los nos jue-
guen con el aparato, ni que lleven
a cabo su limpieza o mantenimiento
sin vigilancia.
Nunca abra el aparato bajo nin-
guna circunstancia. No se admitirá
reclamacn de garana alguna por
daños causados por un manejo in-
adecuado.
INFORMACIÓN
Limpieza y cuidado
1 Apague el aparato mediante el botón y desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
2 Limpie el aparato únicamente con un paño suave
y medo. No olvide limpiar de vez en cuando la
rejilla de la toma de aire con un cepillo suave para
eliminar los cabellos y el polvo depositados. Retire la
rejilla de la toma de aire y limpie el filtro de vez en
cuando. Para ello, tire hacia atrás de la rejilla.
Indicacn relativa al medio ambiente
Este producto está fabricado con materiales y piezas de
gran calidad que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Por este motivo, no debe tirar el producto a la
basura doméstica cuando expire su vida útil,
sino que deberá llevarlo a un punto limpio de
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Esto viene indicado por el siguiente símbolo re-
presentado directamente en el producto, en las instruccio-
nes de uso o en el embalaje.
Consulte a las autoridades municipales acerca de los pun-
tos limpios de su localidad.
Con la reutilización de aparatos usados está contribuyen-
do a la protección del medio ambiente.
Datos técnicos
Este producto cumple las directivas europeas
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/
EC y 2011/65/EU.
Alimentación:
230-240 V~, 50 Hz
Potencia
2000-2200 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones
técnicas y de diseño!
CURITÉ FR SIGURNOST HR BEZPIECZEŃSTWO PL
Veuillez respecter les consignes ci-
après pendant l’utilisation de l’appa-
reil:
Le présent appareil a été conçu à
des fins domestiques uniquement.
Ne jamais utiliser l’appareil dans
une salle de bains, sous une douche,
ni au-dessus d’une bassine remplie
deau; évitez également de le mani-
puler avec des mains mouiles.
Évitez de plonger l’appareil dans
l’eau ou de l’y mettre en contact,
même pendant le nettoyage.
En cas d’utilisation dans une salle
de bains, il convient de débrancher
lappareil à la fin de l’opération car
toute eau proche de l’appareil peut
encore lui être dangereuse, même si
ce dernier est débranché.
Évitez d’utiliser l’appareil tout près
de leau, dans les baignoires, les la-
vabos ou tout autre cipient.
Sil nest pas déjà en cours d’utilisa-
tion, pour une protection complémen-
taire, il est recommandé dinstaller un
dispositif de protection à courant rési-
duel avec un courant de fonctionne-
ment résiduel nominal inférieur à 30
mA dans le circuit électrique de votre
salle de bains. Consultez un électri-
cien qualifié pour en savoir plus.
Ne jamais installer lappareil sur des
couvertures ou des coussins doux
pendant le fonctionnement de l’ap-
pareil.
Veillez à ce que l’induction d’air et
les orifices de sortie ne soient pas
couvertes pendant le fonctionnement
de l’appareil .
Lappareil est doté dun système de
protection contre la surchauffe.
Débranchez l’appareil aps utilisa-
tion. Évitez de débrancher lappareil
en tirant sur le ble.
Ne jamais utiliser l’appareil si le
câble dalimentation ou lappareil lui-
même est visiblement endommagé.
Si le câble dalimentation est endom-
magé, faites-le remplacer par le fa-
bricant, un centre de service agréé
ou toute autre personne qualifiée
pour éviter tout danger de choc élec-
trique.
Tenir lappareil hors de portée des
enfants.
Cet appareil peut être utili par des
enfants de 8 ans et plus et des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou nayant pas suffisamment dexpé-
rience ou de connaissances si une
personne chargée de la sécurité les
surveille ou leur apprend à utiliser le
produit en toute curité et en étant
conscients des dangers y afférents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entre-
tien dutilisation ne doivent pas être
effectués par des enfants sans sur-
veillance.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
Aucune réclamation au titre de la
garantie ne sera accepe pour les
dégâts résultats dune manipulation
incorrecte.
Assurez-vous que la tension de sec-
teur figurant sur la plaque signalé-
tique (sur le manche de l’appareil)
correspond à votre alimentation sec-
teur locale. Le seul moyen de con-
necter l’appareil du secteur consiste
à débrancher la prise.
Ne jamais enrouler le ble d’ali-
mentation tout autour de l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux et pièces
de grande qualité qui peuvent être recyclés.
Ce produit n’est donc pas destiné aux ordures
ménagères. Il doit être déposé dans un centre de
collecte destiné au recyclage d’appareils élec-
triques et électroniques.
Cela est indiqué par le symbole ci-dessous figu-
rant sur le produit, dans la notice ou sur l’emballage.
Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître
les centres de collecte situés près de chez vous.
Le recyclage des appareils usagés est une contribution
importante à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Ce produit est conforme aux Directives
européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC et 2011/65/EU.
Alimentation:
230-240 V~, 50 Hz
Puissance
2000-2200 W
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques!
Kad koristite uređaj, imajte na umu
sljede upute:
Uređaj je napravljen samo za upo-
rabu u kućanstvu.
Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu
ili iznad umivaonika punog vode; niti
radite s njim mokrim rukama.
Ne uranjajte uraj u vodu i pazite
da ne de u kontakt s vodom, čak i
tijekom čišćenja.
Ako se uređaj koristi u kupaonici,
važno je da ga isključite nakon upo-
rabe, jer bilo kakva voda blizu ure-
đaja juvijek predstavlja opasnost,
čak i ako je uraj iskljen.
Ne koristite uraj blizu vode u ka-
dama, umivaonicima ili drugim po-
sudama.
Ako se već ne koristi, preporučuje se
instalacija zaštitnog uraja diferen-
cijalne struje (RCD uređaja) za za-
štitu diferencijalnom strujom koja ne
prelazi 30 mA u električnom krugu
vaše kupaonice. Tražite savjet od
vašeg vodoinstalatera.
Tijekom rada, nikada ne stavljajte
uređaj na meke jastuke ili deke.
Pazite da otvori za ulaz i izlaz zraka
nisu pokriveni tijekom rada.
Uređaj je opremljen sustavom za za-
štitu od pregrijavanja.
Nakon uporabe, isključite uređaj iz
struje. Ne isključujte uraj iz struje
povlačenjem za žicu.
Nikada nemojte koristiti uraj ako
je kabel napajanja vidljivo tećen.
Ako je kabel napajanja tećen,
mora ga zamijeniti proizvođač, ser-
vis ili jednako kvalificirana osoba
da bi se izbjegla svaka opasnost od
strujnog udara.
Držite uređaj podalje od dosega
djece.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca sta-
rija od 8 godina i osobe smanjenih
fizkih, osjetilnih ili mentalnih spo-
sobnosti te osobe bez iskustva i zna-
nja, ako su pod nadzorom ili su im
prene upute za sigurno rukovanje
uređajem te razumiju ukljene ri-
zike. Djeca se ne smiju igrati s ura-
jem. Čišćenje i održavanje ne smiju
provoditi djeca bez nadzora.
Nikada, ni pod kojim okolnostima,
nemojte otvarati uređaj. Svi jamstveni
zahtjevi će biti odbačeni u slučaju ne-
pravilnog rukovanja.
Provjerite da li napon na tipskoj plo-
čici (na ručki uređaja) odgovara
naponu vaše lokalne mreže. Jedini
način na koji mete isključiti uređaj
je da ga iskljite s napajanja.
Nikada nemojte namatati kabel na-
pajanja oko uraja.
Nikada nemojte koristiti uređaj na
zapaljivim mjestima ili blizu zapalji-
vih mjesta, materijala i namještaja.
Pazite da uređaj ne dođe u kontakt
ili ga ne prekriju zapaljivi materijali,
npr. zavjese, tkanine, zidovi, itd. Pa-
zite da uraj uvijek stoji na sigurnoj
udaljenosti podalje od zapaljivih ma-
terijala i namjtaja.
INFORMACIJE
Čišćenje i odavanje
1 Nakon uporabe, isključite uređaj pomoću sklopke i izvu-
cite kabel napajanja iz zidne utičnice.
2 Čistite kućište uređaja samo mokrom mekom krpom.
Povremeno očistite rešetku za ulaz zraka mekom čet-
kom da biste uklonili dlake i prašinu. Skinite rešetku za
ulaz zraka i čistite filtar u redovitim intervalima. Povucite
rešetku nazad da to uradite.
Przy używaniu tego urządzenia pro-
simy przestrzegać następujących in-
strukcji:
Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Uważać, aby urządzenie nie wpa-
o do wanny pielowej, kabiny
natryskowej lub innego zbiornika z
wodą; nie dotykać urządzenia mo-
krymi rękoma.
Nie wolno yw tego urdze-
nia w pieli, pod prysznicem, ani
nad wypełniona wodą umywalką, a
także nie należy go obsługiwać mo-
krymi dłońmi.
Urdzenia tego nie wolno zanu-
rzać w wodzie, ani dopuszczać do
jego kontaktu z wodą, nawet przy
jego czyszczeniu.
Gdy urządzenia tego ywa się w
łazience, naly pamiętać, aby po
jego użyciu wyjąć wtyczkę zasila-
nia z gniazdka, poniew zawsze,
gdy znajduje się w pobliżu wody,
powstaje niebezpieczeństwo, nawet
gdy się je wyłączy.
Nie używaj suszarki w pobliżu wody
w wannie, umywalce, czy innych na-
czyniach.
Jeśli urdzenie to nie jest już y-
wane, w celu dodatkowego zabez-
pieczenia zaleca się zainstalowa-
nie w obwodzie elektrycznym w ła-
zience zabezpieczenia przed prą-
dem resztkowym (RCD) o prądzie
znamionowym nie przekraczającym
30 mA. Popr wykwalifikowanego
elektryka o radę.
Nie kła działającej suszarki na
miękkich poduszkach, czy kocach.
Gdy suszarka dzia, zwracaj
uwa na to, aby otwory wlotu i wy-
lotu powietrza nie były czymś przy-
kryte.
Suszarka wyposażona jest w system
zabezpieczenia przed przegrza-
niem.
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą
z gniazdka. Nie wyłączaj z gniazda
ciągnąc za przed zasilający.
Urządzenia tego nie wolno używać
jeśli ono samo lub przewód zasila-
jący widocznie uszkodzone
W razie uszkodzenia przewodu za-
silającego, aby unikć zagrenia
porażeniem elektrycznym, należy
zlecić jego wymianę producentowi,
punktowi serwisowemu lub podob-
nie wykwalifikowanej osobie.
Urządzenie to naly chron przed
dostępem dzieci.
Urządzenie to mogą używać dzieci
ośmioletnie i starsze oraz osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej,
zmysłowej lub umysłowej, lub po-
zbawione doświadczenia i wiedzy,
jli pod nadzorem lub poinstru-
owano je co do ytkowania tego
urdzenia w bezpieczny sposób
i rozumieją związane z tym zagro-
żenia. Dzieci nie powinny bawić się
tym urządzeniem. Dzieci bez nad-
zoru nie mogą go czcić ani kon-
serwować.
W żadnych okolicznościach nie
wolno otwier tego urządzenia.
Gwarancja na to urządzenie nie
obejmuje uszkodz spowodowa-
nych nieprawidłowym obchodze-
niem się z nim.
Spraw, czy napięcie zasilania po-
dane na tabliczce znamionowej (na
rączce urządzenia) odpowiada na-
pięciu w miejscowej sieci zasilacej.
Jedynym sposobem odłączenia tego
urządzenia od zasilania jest wyjęcie
wtyczki z gniazdka.
Nie owijaj przewodu zasilającego
wokół suszarki.
INFORMACJE
Czyszczenie i konserwacja
1 Po użyciu wyłącz suszarprzełącznikiem i wyjmij wtycz-
kę przewodu zasilającego z gniazdka w ścianie.
3 Suszarkę czyści się wyłącznie wilgotną, miękką ścierecz-
ką. Pamiętaj o czyszczeniu kratki wlotu powietrza co
pewien czas, miękką szczotką usuwającą włosy i kurz.
Regularnie co pewien czas zdejmuj kratkę wlotu powie-
trza i czyść filtr. Aby to zrobić, wyciągnij kratkę.
Informacja dotycząca ochrony środowiska
Produkt ten został wykonany z materiałów i części wysokiej ja-
kości, które nadają się do recyklingu i wtórnego wykorzysta-
nia.
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwy-
ych pojemników na odpady domowe, lecz należy
je przekazać do punktu składowania urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym zamieszczony niżej symbol na pro-
dukcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Prosimy poinformować się w miejscowym właściwym urzędzie
na temat lokalnych punktów składowania surowców wtórnych.
Przekazując zużyte urządzenia do wtórnego wykorzystania,
przyczy niają się Państwo w istotnym stopniu do ochrony na-
szego środowiska naturalnego.
Dane techniczne
Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywami
Europejskimi 2004/108/WE, 2006/95/WE,
2009/125/WE oraz 2011/65/EU.
Zasilanie
230-240 V~, 50 Hz
Moc
2000-2200 W
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!
INFORMATIONS
Nettoyage et entretien
1 Après avoir utilisé l’appareil, éteignez-le à l’aide du
bouton de réglage du niveau du souffleur et débran-
chez le câble d’alimentation de la prise murale.
2 Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon
humide et doux. N’oubliez pas de nettoyer la grille
d’admission d’air de temps en temps à l’aide d’une
brosse douce pour y enlever les cheveux et la poussière.
Enlevez la grille d’admission d’air et nettoyez le filtre à
intervalles réguliers. Pour ce faire, rabattez la grille.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod je proizveden od kvalitetnih dijelova i mate-
rijala te se može ponovno koristiti i reciklirati.
Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućan-
skim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite
ga na odlagalte za reciklažu električne i elek-
troničke opreme.
To je naznačimo ovim simbolom na proizvodu, u
korisničkom priručniku i na pakovanju.
Raspitajte se o odlagalištima u vašoj općini.
Pomozite zaštiti okoliša reciklažom proizvoda.
Tehnički podaci
Ovaj proizvod je usklađen s Europskim
direktivama 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC i 2011/65/EU.
Napajanje
230-240 V~ 50 Hz
Snaga
2000-2200 W
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
Compruebe si el voltaje que se in-
dica en la placa de datos (ubicada
en el mango del aparato) se corres-
ponde con el de la red de alimenta-
ción eléctrica de su hogar. La única
forma de desconectar el aparato de
la red eléctrica consiste en tirar del
enchufe.
Jamás enrolle el cable de alimenta-
ción alrededor del aparato.
Jamás utilice el aparato en lugares
con materiales u objetos combusti-
bles o inflamables, o cerca de ellos.
No deje que el aparato entre en
contacto o quede cubierto por ma-
teriales inflamables como cortinas,
tejidos, paredes, etc. Aserese de
que el aparato es siempre a una
distancia prudencial de los materia-
les y objetos inflamables.
La boquilla alcanza temperaturas
elevadas durante el uso. No la toque
con sus manos desnudas. Evite cual-
quier contacto de la piel con las par-
tes calientes. Evite que la boquilla
entre en contacto con su rostro, cue-
llo o cabeza.
Para obtener un resultado perfecto
es preciso un flujo de aire caliente.
Tenga en cuenta que los cepillos me-
licos pueden alcanzar temperatu-
ras extremadamente altas en caso
de uso prolongado o intensivo. Para
evitar lesiones, adecúe el tiempo de
uso del aparato al accesorio que
esté utilizando.
Ne jamais utiliser l’appareil à l’in-
rieur ou à proximi des combus-
tibles, des endroits, des matières, et
des meubles inflammables. Évitez
de laisser l’appareil être couvert
ou être au contact des matres in-
flammables comme les rideaux, les
textiles, les murs, etc. Veuillez vous
assurer qu’il est toujours tenu à dis-
tance raisonnable des matières et
des meubles inflammables.
La buse devient très chaude pendant
lutilisation de lappareil. Évitez de le
toucher avec vos mains nues. Évitez
tout contact de la peau avec les par-
ties chaudes. Ne laissez pas la buse
être au contact du visage, du cou, ou
de late.
Pour un résultat optimum, un flux dair
chaud est nécessaire. Veuillez noter
quune brosse métallique peut deve-
nir très chaude pendant un fonction-
nement prolonou une utilisation
intensive. Pour éviter une éventuelle
blessure, veuillez ajuster le temps
dutilisation de lappareil en fonction
de l’accessoire utili.
Otvor postane jako vruć tijekom upo-
rabe. Ne dodirujte ih golim rukama.
Izbjegavajte kontakt izmu kože i
vrih dijelova. Nemojte puštati da
otvor de u kontakt s licem, vratom
ili glavom.
Potreban je protok toplog zraka da
bi se postigli savršeni rezultati. Imajte
na umu da metalna četka može
postati vrlo vruća tijekom dulje ili in-
tenzivne uporabe. Da biste izbjegli
ozljedu, molimo prilagodite vrijeme
uporabe uređaja korištenom do-
datku.
Nie ywaj tego urządzenia w miej-
scach zagronych zapłonem ani w
pobliżu łatwopalnych mebli i mate-
riałów. Nie dopuszczaj do kontaktu
tego urdzenia z materiałami ła-
twopalnymi, np. zasłonami, tkani-
nami, ściankami, itp. ani do przykry-
cia nimi. Prosimy zwracuwa,
aby urządzenie to pozostawo za-
wsze w bezpiecznej odległości od
łatwopalnych materiałów i mebli.
W trakcie ytkowania dysza bar-
dzo się nagrzewa. Nie dotykaj jej
gołymi dłońmi. Wystrzegaj się do-
tykania tych gorących części. Nie
wolno dopuśc do kontaktu przy-
stawki do układania włow z twa-
rzą, szyją, ani głową.
Do uzyskania idealnych rezultaw
potrzeba strumienia ciepłego powie-
trza. Prosimy zauważ, że metalizo-
wana szczotka może się nagrzać do
skrajnych temperatur w trakcie u-
gotrwałego lub intensywnego yt-
kowania. Aby unikć urazu, pro-
simy dobierać czas ytkowania od-
powiednio do zastosowanych akce-
sorw.


Produktspezifikationen

Marke: Grundig
Kategorie: Haartrockner
Modell: HD 6480

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Grundig HD 6480 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Haartrockner Grundig

Bedienungsanleitung Haartrockner

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-