GE GTS16BBMRWW Bedienungsanleitung
GE
Kühlschrank
GTS16BBMRWW
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für GE GTS16BBMRWW (88 Seiten) in der Kategorie Kühlschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/88

Refrigerators
Top-Freezer
www.GEAppliances.com
197D5226P002 49-60255 03-03 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . .2–4
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .9
Care and Cleaning . . . . . . . . 10, 11
Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Storage Drawers . . . . . . . . . . . . .7, 8
Temperature Controls . . . . . . . . . .5
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . 12
Reversing the Door Swing . . 17–22
Water Line Installation . . . . . 13–17
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service . .24, 25
Normal Operating Sounds . . . . .23
Consumer Support
Consumer Support . . . . Back Cover
Product Registration . . . . . . . 27, 28
Warranty for
Canadian Customers . . . . . . . . . 26
Warranty for U.S. Customers . . . 29
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on a label on
the upper left side of the fresh food
compartment.
Réfrigérateurs
Congélateur supérieur
Models 15, 16, 17, 18
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
La section française commence à la page 30
Refrigeradores
Congelador superior
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 60

2
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Operating InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■
■This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■
■Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
■
■Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
■
■Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
■
■In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do not
place fingers or hands on the automatic
icemaking mechanism while the refrigerator is
plugged in.
■
■Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
■
■Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
■
■Turning the control to the position does 0
not remove power to the light circuit.
■
■Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.

3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous…even if they will
sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow the instructions
below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
■Take off the doors.
■Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.

4
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating InstructionsInstallation InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Operating InstructionsTroubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS (Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a may be madetemporary connection
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, not insulated, and the wall outlet is
grounded through the house wiring. You should have the
circuit checked by a qualified electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
About the temperature control dial.
Control Settings
Temperature Control Dial
The temperature control dial has nine settings plus 0 1. is the warmest. is the coldest. 9
At first, set the dial at 5.
After using the refrigerator, adjust the dial if necessary.
Insert a coin into the slot in the middle of the dial and you can turn the dial to the setting
that is best suited to your needs.
Allow 24 hours for the refrigerator to get cold.
Turning the dial to stops cooling in both compartments—fresh food and freezer. It does not shut off power to 0
the refrigerator.
5

6
About the fresh food compartment shelves.
Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.
Full-Width Shelves
Some models have a steel wire sliding
shelf, a stationary tempered glass shelf or
two steel wire stationary shelves. These
shelves can be moved to another place
in the fresh food compartment.
The full-width sliding shelf has stop-locks.
When placed correctly on the shelf
supports, the shelf will stop before coming
completely out of the refrigerator and will
not tilt when you place food on it or
remove food from it.
To remove the full-width shelves, lift the
rear of the shelf and pull forward.
To remove a full-width shelf when the fresh
food compartment door cannot be opened
fully, lift the rear of the shelf, pull
forward and down, tilt the shelf and
take it out.
Half-Width Shelves
One end of the shelf rests on a molded
side-wall support; a bracket on the other
end hooks into a track on the rear
cabinet wall.
To remove, lift the shelf up at front, then
off the support and out of the track.
To replace, select desired shelf height.
With shelf front raised slightly, hook the
bracket’s top lug into the track, then
lower the shelf onto the support.
NOTE: The shelf to the right of the track is
designed to hook into the right-hand slot;
the shelf to the left is designed to hook
into the left-hand slot.
2Lift up and out
1Tilt up
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

7
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
About the freezer compartment shelves.
Some models have an ice-tray shelf and some have a full-width step shelf.
Ice-Tray Shelf
To remove the ice-tray shelf, lift the left
side of the shelf off its supports, then
pull the shelf to the left to free it of the
plug supports. Pull the shelf to the right
to free the pins from the holes in the
cabinet wall.
Step Shelf
To remove the step shelf:
Lift left side of shelf slightly.
Move shelf to the left to free its right
ends from holes in the cabinet wall.
Lower right side of shelf, move shelf to
the right and take it out.
To replace the step shelf:
With shelf tilted as shown, fit left ends
of shelf into holes in cabinet wall.
Lift left side of shelf slightly, swing shelf
up, fit right ends of shelf into holes in
cabinet wall, and lower shelf into place.
2
1
3
2
1
Plug Supports
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied
and the drawers wiped dry.
Snacks Drawer
The snacks drawer can be moved to the
most useful location for your family’s
needs.

8
About storage drawer and cover removal.
Not all features are on all models.
Drawer and Cover Removal
Drawers can be removed easily by grasping
the sides and lifting up slightly while
pulling drawers past the stop location.
Full-Width Drawer with Plastic Cover
To remove the cover, lift it off its supports,
pull it forward, tilt it and take it out.
Twin Drawers with Glass Cover
To remove:
Remove the drawers.
Reach in, push the front of glass
cover up, and at the same time,
pull it forward as far as it will come.
Tilt it and take it out. Avoid cleaning the
cold glass cover with hot water because
the extreme temperature difference may
cause it to break.
Remove the drawer frame. (Always
remove the glass cover before you
take out the drawer frame.)
Lift the frame off the supports at each
side and back, pull it forward, tilt it and
take it out.
To replace:
Lower the frame until it rests on the
supports at each side and back.
Replace the glass cover, pushing its
rear edge firmly into the rear frame
channel and gently lowering the front
into place.
Replace the drawers.
3
2
1
3
2
1
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
9
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not already come
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator for
the specific icemaker kit needed for your
model.
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green
Power Light
Automatic Icemaker (on some models)
The icemaker will produce approximately
100–130 cubes in a 24-hour period,
depending on the freezer compartment
temperature, room temperature, number
of door openings and other use conditions.
There are two types of icemakers: power
switch models and feeler arm models.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch to or move theO (off)
feeler arm to the STOP (up) position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the I (on) position or move the feeler arm to
the ON (down) position. On power switch
models, the green light will come on.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F. A newly-installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
On power switch models, the green power
light will blink if ice cubes get stuck in the
icemaker. To correct this, set the power
switch to and remove the cubes. SetO (off)
the power switch to to restart theI (on)
icemaker. After the icemaker has been
turned on again, there will be a delay of
about 45 minutes before the icemaker
resumes operation.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
Feeler Arm in
the STOP
(up) positionFeeler Arm in
the (down)ON
position
Feeler arm model
Power switch model

Care and cleaning of the refrigerator.
10
Cleaning the Outside
The door handles and trim (on some
models). Clean with a cloth dampened
with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish
detergent. Dry and polish with a clean,
soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and
freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess
moisture out of sponge or cloth when
cleaning around switches, lights or
controls.
Use warm water and baking soda solution–
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both
cleans and neutralizes odors. Rinse and
wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a
thin layer of petroleum jelly to the door
gaskets at the hinge side. This helps keep
the gaskets from sticking and bending
out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some
models) with hot water because the extreme
temperature difference may cause them to
break. Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
Condenser
There is no need for routine condenser
cleaning in normal home operating
environments. However, in environments
that may be particularly dusty or greasy,
the condenser should be cleaned
periodically for efficient refrigerator
operation.
To clean the condenser, turn the
temperature control dial to 0. Sweep
away or vacuum up dust.
For best results, use a brush specially
designed for this purpose. It is available
at most appliance parts stores.
Cleaning the condenser coils.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
11
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Turn the leveling legs at each front corner
of the refrigerator counterclockwise until
the rollers support the refrigerator. Pull the
refrigerator straight out and return it to
position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may
result in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
After rolling the refrigerator back into
place, turn the legs clockwise until the
legs again bear the weight of the
refrigerator.
Light Bulb Replacement
To replace a burned-out bulb, unplug
the refrigerator from its electrical outlet,
unscrew the bulb when cool and replace
it with an appliance bulb of the same or
lower wattage.
Turning the control to the position does not0
remove power to the light circuit.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move
the temperature control dial to the 0
position, and clean the interior with a
baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart
(1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the
O (off) position or move the feeler arm to
the STOP (up) position (depending on
model) and shut off the water supply to
the refrigerator.
If the temperature can drop below
freezing, have a qualified servicer drain
the water supply system (on some
models) to prevent serious property
damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.

BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
•Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
•Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
•Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
•Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Reversing the Door Swing
1 hour
•Proper installation is the responsibility of the
installer.
•Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 15, 16, 17, 18
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
• Sides 3/4″ (19 mm)
• Top 1″ (25 mm)
• Back 1″ (25 mm)
CLEARANCES
Leveling legs near each front corner of the refrigerator
are adjustable. They firmly position the refrigerator
and prevent it from moving when the doors are
opened. Leveling legs should be set so the front of the
refrigerator is raised just enough that the doors close
easily when opened about halfway.
Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
Rollers next to the leveling legs allow you to move the
refrigerator away from the wall for cleaning.
Turn the legs counterclockwise until the weight of the
refrigerator is transferred from them to the rollers.
After rolling the refrigerator back into place, turn the
legs clockwise until the legs again bear the weight of
the refrigerator.
ROLLERS AND LEVELING LEGS
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A water supply kit
(containing copper tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available at extra cost from your dealer,
by visiting our Website at www.GEAppliances.com (in
Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: www.GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
12

WHAT YOU WILL NEED
•Copper or GE SmartConnect™Refrigerator Tubing
kit, 1/4″outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add 8′
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10′ ″
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
GE SmartConnect™Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
2′ (0.6 m) – WX08X10002
6′ (1.8 m) – WX08X10006
15′ (4.6 m) – WX08X10015
25′ (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8 (2.4 m)′
as described above.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect™Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of
tubing you need. Approved plastic water supply lines
are GE SmartConnect™Refrigerator Tubing
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the position (on power switch models) or O (off)
the feeler arm is in the STOP (up) position (on feeler
arm models).
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
1
13

WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
•A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra
cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
•A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
•Power drill.
•1/2″or adjustable wrench.
•Straight and Phillips blade screwdriver.
•Two 1/4 outer diameter compression nuts and ″
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
•If you are using a GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
•If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
fitting. Do not cut formed end from GE
SmartConnect™Refrigerator tubing.
•Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32 at the point of″
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if using ″
a self-piercing valve) using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4″hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
3
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
2
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
1
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
1
14

FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
8
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
7
Installation Instructions
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression
Nut
SmartConnect™
Tubing
Packing Nut
Outlet Valve Ferrule (sleeve)
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
4
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Pipe Clamp
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
5
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 feet [244 cm] coiled into 3 turns of about
10″[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
6
15

Installation Instructions
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTES:
•Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
•We recommend installing a water filter if your
water supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator. If using
GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit,
you will need an additional tube (WX08X10002)
to connect the filter. Do not cut plastic tube to
install filter.
Remove the access cover.
Remove the plastic flexible cap from the water
valve (refrigerator connection).
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown. On GE
SmartConnect™Refrigerator Tubing kit,
the nuts are already assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the water valve
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
9
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
10
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in a vertical position. You may need to
pry open the clamp.
Reattach the access cover.
9
Tubing Clamp
1/4″Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect™
Tubing
Refrigerator
Connection
1/4″Copper
Tubing
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
1
16

Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING
2
When reversing the door swing:
•Read the instructions all the way through before
starting.
•Handle parts carefully to avoid scratching paint.
•Set screws down by their related parts to avoid using
them in the wrong places.
•Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
the right side to the left side—if you ever want to change
the hinges back to the right side, follow these same
instructions and reverse all references to left and right.
IMPORTANT NOTES
Phillips screwdriver
TOOLS REQUIRED
Masking tape
T20 or T25 Torxdriver,
(needed for some
models)
5/16 hex-head ″
socket driver
5/16 open-end″
wrench
Putty knife or thin-blade
screwdriver
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
11
17
On power switch models, set the icemaker power
switch to the position. On feeler arm models,l (on)
move the feeler arm to the ON (down) position. The
icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below.
It will then begin operation automatically.
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
START THE ICEMAKER
Power
switch
Power switch model
Feeler Arm in the
STOP (up) position
Feeler Arm in
the ON (down) position
Feeler arm model
12

Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
2
2.1 Tape the door shut with masking tape.
REMOVE THE FREEZER DOOR
2
2.2 With a 5/16″hex-head socket driver, remove the
screws that hold the top hinge to the cabinet.
2.3 Lift the hinge (and the shim glued to it) straight
up to free the hinge pin from the socket in
the top of the door and set it aside, along with
its screws.
Top Hinge
2.6 Transfer the 2 screws from the opposite side of
the cabinet to the screw holes vacated by the
top hinge removal.
2.5 Set the door on a non-scratching surface with
the outside up.
2.4 Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift it off the center hinge pin.
1.1 Unplug the refrigerator from its electrical
outlet.
BEFORE YOU START
1
1.2 Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
CAUTION: Do not let either door drop to the
floor. To do so could damage the door stop.
18

Installation Instructions
3.1 Tape the door shut with masking tape.
REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR
3
3.4 Set the door outside-up on a non-scratching
surface.
REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR (CONT.)
3
3.3 Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift the door from the pin in the bottom
hinge bracket. (If the plastic washer sticks to the
door bottom, put it back on the hinge.)
3.2 Using a 5/16″hex-head socket screwdriver and
a 5/16″ open-end wrench, remove the two
screws holding the center hinge (and the shim
glued to it) to the cabinet. Lift the center hinge
to free its pin from the socket in the top of the
door, and set hinge and screws aside. Be careful
not to lose the center hinge spacer and washer.
3.7 Take one of the screws removed in step 2 and start
it in the outermost screw hole on the opposite side.
Do not drive it all the way down–leave enough
space under the screw head for thickness of shim
and bracket.
3.6 Transfer the washer (if your model has one) to the
opposite side.
3.5 Transfer the two screws from the opposite side of
the cabinet to the screw holes vacated by the center
hinge removal.
19

Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
2
REVERSING THE HARDWARE
4
4.1 Remove the base grille (if your refrigerator has
one) by pulling it straight out.
4.3 Interchange hinge (and the shim glued to it) and
screws at top right with screws at top left of cabinet.
Do not tighten screws on hinge side at this time.
NOTES:
•Some hinges have four holes. Which holes you
use for installing the hinge depends on which
side you install the hinge.
•The outer edge of the hinge should be parallel
to the edge of the case for correct installation.
Installing the hinge on the left. Installing the hinge on the right.
REVERSING THE DOOR HANDLES
5
5.1 Transfer fresh food door handle
5.1.1 Remove the handle plug using a
tape-tipped putty knife under the edge,
and remove the screw underneath.
Remove the two screws holding the
handle to the top of the door.
5.1.2 Remove the handle.
5.1.3 Remove the screws from the right edge of the
door top and insert them into the handle screw
holes on the opposite side.
Top
Screws
for Handle
Holes
5.1.4 With tape-tipped putty knife or thin-blade
screwdriver, pry out the plug button from the
hinge hole on the left side of the door and
insert it into the hole on the opposite side that
was vacated by removal of the top hinge.
Plug Button
Plug
20
4.2 Move the bottom hinge bracket (and shim glued
to it) and plastic washer from the right side to the
left side.
Plastic
Washer
Hinge
Bracket
Models with a hinge bracket
that has 2 screw holes.
Models with a hinge bracket
that has 4 screw holes.
Switch the hinge pin to the
opposite side of the bracket.
Plastic
Washer
Hinge
Bracket

5.1 Transfer fresh food door handle
(cont.)
5.1.5 Pull the plug button from the front
of the door and transfer it to the
opposite side.
5.2 Transfer door stop
5.2.1 Move the metal door stop from the right
end to the left end.
Installation Instructions
To reattach the
handle on the
opposite side.
Plug Button
5.2.2 Move any screws from the left end to
the right end.
Door Stop
Left Side
Right Side
5.3 Reinstalling the Fresh Food Door
Handle
5.3.1 Attach the handle to
the right side of the
door with screws at
the top and under
the handle plug.
5.3.2 Reinstall the handle plug.
5.4.2 Remove the handle.
5.4.3 Remove the screw from the right top edge of the
door and insert it into the handle screw hole on
the left side.
5.4.4 Transfer the door stop as shown on the
preceding page.
5.4.5 Attach the handle to the right edge of the door
with screws at top and bottom, using bottom
holes vacated by removal of the door stop screws.
REVERSING THE DOOR HANDLES
(CONT.)
5
Top
Bottom
5.4 Transfer Freezer Door Handle
5.4.1 Remove the screw holding the handle to the
top of the door and the two screws holding
the handle to the bottom of the door.
21

Installation Instructions
6.1.2 Insert the pin on the center hinge into the
socket in the top of the door. Place the spacer,
then the washer, on the hinge pin.
NOTE: The center hinge must be turned over
as shown when mounted on the left side.
Plastic Washer
and Spacer
Hinge Pin
6.2 Rehang the freezer door
6.2.1 Lower the freezer door onto the center
hinge pin. Be sure the washer and
spacer are in place on the pin.
REHANGING THE DOORS (CONT.)
6
Center Hinge Pin
Plastic Washer
and Spacer
6.2.2 Tilt the door toward the cabinet, lifting the top
hinge so the pin fits into the socket on the top
of the door.
6.2.3. Make sure the door is slightly above the top of
the cabinet and the gap between the doors is
even across the front. Tighten the top hinge
screws. Do not overtighten these screws–tighten
them until they are just snug, then turn them
another one-half turn.
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
2
22
6.1.3 Tilt the door toward the cabinet. As the door is
brought into position, slide the hinge under the
head of the screw which earlier had been partly
driven into the outermost hole. Insert the
remaining screw, then tighten both screws
securely.
6.1 Rehang the fresh food door
6.1.1 Lower the fresh food door onto the
bottom hinge pin. Be sure the washer
is in place on the pin.
REHANGING THE DOORS
6
Hinge
Bracket
Plastic
Washer
Plastic
Washer
Hinge
Bracket
Models with a hinge bracket
that has 2 screw holes.
Models with a hinge bracket
that has 4 screw holes.

HUMMM...
WHOOSH...
■The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
■You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
23
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators
have more features and use newer technology.
■You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
■You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
■The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
■Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
■On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
■The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils may make a gurgling noise like boiling water.
■Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
■A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
■Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.

24
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. •Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate Temperature control dial •Move the temperature control dial to a temperature
in 0 position. setting.
Refrigerator is unplugged. •Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit •Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Roller screws or leveling legs •See Rollers and Leveling Legs.
(slight vibration need adjusting.
is normal)
Motor operates for Normal when refrigerator •Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently. Often occurs when large •This is normal.
(Modern refrigerators amounts of food are
with more storage placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. •Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent •This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature control dial •See About the temperature control dial.
to maintain even
set at the coldest setting.
temperatures.)
Grille and condenser •See Care and cleaning.
need cleaning.
Fresh food or freezer Temperature control dial •See About the temperature control dial.
compartment too warm not set cold enough.
Warm weather or frequent •Set the temperature control dial one step colder.
door openings. See About the temperature control dial.
Door left open. •Check to see if package is holding door open.
Package blocking air duct in •Check to see if package is blocking air duct in freezer
freezer compartment. compartment.
Frost or ice crystals Door left open. •Check to see if package is holding door open.
on frozen food Too frequent or too long
(frost within package door openings.
is normal)

26
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option
Compressor
Concept II Two (2) Years Two (2) Years Two (2) Years
All other brands Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
Sealed System (including
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
Concept II Two (2) Years Two (2) Years Two (2) Years
All other brands Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single
family domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate
and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial
use, and alteration or defacing of the serial
plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty must be performed
by an Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any
claims or damages resulting from any failure
of the Refrigerator or from service delays
beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must
present the original bill of sale. Components
repaired or replaced are warranted through the
remainder of the original warranty period only.
This warranty is in addition to any statutory
warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service
calls related to product installation and/or
to teach you how to use the product.
• Damage to finish must be reported within
48 hours following the delivery of the
appliance as indicated on the Consumer
Notice label posted on the exterior of the
refrigerator door.
• Improper installation—proper installation
includes adequate air circulation to the
refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed
in the owner’s manual, proper setting of
controls.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast.
If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3

General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus ™—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
•Backed by GE
•All brands covered
•Unlimited service calls
•All parts and labor costs included
•No out-of-pocket expenses
•No hidden deductibles
•One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
✁Cut here
27

Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail
Today!
GE Appliances
GE Consumer Products
General Electric Company
Louisville, Kentucky
www.GEAppliances.com
First
Name
Mr. ■
■
■
■
■Ms. ■
■
■
■
■Mrs. ■
■
■
■
■Miss ■
■
■
■
■
Street
Address
City State
Date Placed
In Use
Month Day Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number _ _
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at www.GEAppliances.com.
12 3
Model Number Serial Number
✁Cut here
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number
in the USA is:
800 GE CARES
(800.432.2737). In
Canada: 1.888.880.3030.
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, special offers and other important communications from
GE Appliances (GEA).
■
■
■
■
■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
28

29
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care®technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at www.GEAppliances.com,
or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
original purchase and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
From the date of the and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase During this additional four-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
in-home service to replace the defective part.
■Service trips to your home to teach you how to use the
product.
■Improper installation, delivery or maintenance.
■Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■Loss of food due to spoilage.
■Damage caused after delivery.
■Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■Replacement of the light bulbs.
■Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.

Mesures de sécurité . . . . . . . . . .31–33
Instructions de fonctionnement
Bacs de rangement . . . . . . . . . . .36, 37
Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 36
Commandes de la température . . . .34
Entretien et nettoyage . . . . . . . .39, 40
Machine à glaçons automatique . . . .38
Instructions d’installation
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .42–46
Inversion de
l’ouverture des portes . . . . . . . . .47–52
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .41, 42
En cas de panne
Avant d’appeler un réparateur . .54, 55
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .53
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Soutien au consommateur . . . . . . . .59
Écrivez ici le numéro de modèle et le
numéro de série :
Modèle #__________________________
Série # __________________________
Vous les trouvez sur une étiquette
dans le coin supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
30
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation

31
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité,
en particulier :
■
■Vous devez bien installer et placer votre
réfrigérateur, conformément aux Instructions
d’installation avant de l’utiliser.
■
■Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de
monter, de se tenir ou de se pendre aux étagères
de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager
le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
■
■Ne touchez jamais les surfaces froides dans le
compartiment congélation quand vos mains sont
humides ou mouillées. Votre peau peut coller à
ces surfaces extrêmement froides.
■
■Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais
d’essence ou d’autres liquides ou gaz
inflammables à proximité de votre réfrigérateur
ou de tout autre appareil électroménager.
■
■Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à
glaçons, évitez tout contact avec les éléments
mobiles du mécanisme d’éjection ou avec
l’élément chauffant situé à la partie inférieure de
la machine à glaçons. Ne mettez jamais vos doigts
ou vos mains sur le mécanisme de fabrication
automatique de glaçons quand le réfrigérateur
est branché.
■
■Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où
ils risquent d’être pincés. L’écartement entre les
portes et l’armoire est nécessairement petit. Faites
attention de fermer les portes quand des enfants
se trouvent à proximité.
■
■Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer et de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire
accomplir tout service par un technicien qualifié.
■
■Lorsque vous réglez la commande sur 0(arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas
coupée.
■
■Ne recongelez jamais des aliments congelés qui
ont complètement dégelé.

UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de
risques possibles de sécurité dans certaines conditions.
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que
vous utilisiez un cordon rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR
(au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs, et à notation électrique de 15 ampères (minimum)
et 120 volts.
DANGER! RISQUE DE PRISE AU PIÈGE D’ENFANT
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont
pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés
ou abandonnés sont toujours dangereux... même
s’ils ne doivent rester là que «quelques jours». Si
vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur,
suivez les instructions suivantes pour prévenir tout
accident.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
■Enlevez les portes.
■Laissez les clayettes en place, pour éviter que
des enfants puissent facilement grimper
et se tenir dans votre réfrigérateur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois
fédérales, doivent être enlevés avant toute
élimination de l’appareil. Si vous vous
débarrassez de vieux appareils de réfrigération,
vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de
leur élimination, ce que vous devez faire.
32
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.

33
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre)
de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet
appareil électroménager.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre)
qui se met dans une prise murale à trois trous
(bipolaire avec terre), pour réduire le risque de
secousse électrique occasionné par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique
par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise murale est bien mise à la terre.
Si vous avez une prise murale à deux broches
seulement (sans terre), vous êtes personnellement
responsable et obligé de la faire remplacer par une
bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à
sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage
correspondant à celui de la plaque signalétique de
votre réfrigérateur.
Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur
et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits
électriques et de surchauffer le câblage de votre
maison, et éviterez ainsi tout risque d’incendie
provoqué par des câbles surchauffés.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours
la fiche fermement et enlevez-la de la prise en
tirant droit.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez
jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur
ou à l’une de ses extrémités.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites
attention de ne pas écraser ou d’endommager
le cordon d’alimentation.
UTILISATION DE FICHES INTERMÉDIAIRES (OU D’ADAPTATION)
(les fiches intermédiaires ne sont pas autorisées au Canada)
À cause des dangers possibles de sécurité dans certaines conditions, nous vous recommandons
fortement de ne pas utiliser de fiche intermédiaire.
Cependant, si vous décidez malgré tout d’utiliser
une fiche intermédiaire, lorsque le permettent les
codes locaux, vous pouvez faire un branchement
temporaire à une prise murale à deux trous (sans
terre) en utilisant une fiche intermédiaire ayant
un label UL que vous trouverez dans la plupart
des quincailleries.
Vous devez aligner le trou le plus grand de cette
fiche avec le trou le plus grand de la prise murale
pour obtenir une bonne polarité en la branchant
au cordon d’alimentation.
Quand vous débranchez votre cordon
d’alimentation de la fiche intermédiaire, tenez
toujours la fiche en place avec une main tout en
tirant le cordon avec votre autre main. Autrement,
vous allez probablement finir par casser la broche
de mise à la terre de votre fiche intermédiaire.
Si la broche de fil à la terre de votre fiche
intermédiaire se casse, N’UTILISEZ PAS votre
réfrigérateur tant qu’il n’a pas été bien mis à la
terre.
Vous ne mettrez pas à la terre votre appareil ménager en
branchant le contact de terre à une vis du couvercle de la
prise murale, à moins que ce couvercle ne soit métallique
et ne soit pas isolé, et que la prise murale soit bien mise
à la terre par l’intermédiaire du câblage de la maison.
Vous devez faire vérifier votre circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise murale est bien
mise à la terre.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!

34
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Bouton de commande de la température.
Réglages de la commande
Bouton de commande de la température
Le bouton de commande de la température possède neuf positions plus la position 0 1. est la
température la plus élevée, 9la plus basse. Au départ, réglez le bouton de commande à la position 5.
Après avoir utilisé le réfrigérateur quelque temps, réglez le bouton de commande si nécessaire.
Insérez une pièce de monnaie dans l’encoche au milieu du bouton de commande pour pouvoir
tourner celui-ci à la position qui convient le mieux à vos besoins.
24 heures sont nécessaires pour refroidir le réfrigérateur.
Tournez le bouton à la position 0pour arrêter le refroidissement dans les deux compartiments réfrigérateur et
congélateur, mais cela ne coupe pas l’alimentation du réfrigérateur.

35
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Clayettes du compartiment réfrigérateur.
www.electromenagersge.ca
Les clayettes se placent à différents niveaux vous permettant de personnaliser l’espace de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes pleine largeur
Certains modèles possèdent une clayette
coulissante métallique, une clayette en
verre trempée fixe ou deux clayettes fixes
métalliques. Vous pouvez déplacer ces
clayettes à un autre endroit du
compartiment réfrigérateur.
La clayette coulissante pleine largeur
possède des butées. Lorsqu’elle est placée
correctement sur ses supports, la clayette
s’arrêtera aux butées et ne sortira pas
complètement du réfrigérateur, et ne
s’inclinera pas si vous y placez ou enlevez
de la nourriture.
Pour enlever les clayettes pleine largeur,
relevez l’arrière de la clayette et tirez-la
vers l’avant.
Pour enlever une clayette pleine largeur
lorsque la porte du compartiment
réfrigérateur ne peut pas s’ouvrir
complètement, relevez l’arrière de la
clayette, tirez-la vers l’avant et vers le bas,
inclinez la clayette pour la retirer.
Clayettes demi-largeur
Un côté de la clayette repose sur le
support moulé dans la cloison latérale;
un support de l’autre côté permet
d’accrocher la clayette dans un rail
de la cloison arrière.
Pour enlever la clayette, relevez-la à
l’avant et retirez-la du support et du rail.
Pour remettre la clayette, sélectionnez la
hauteur désirée. Relevez légèrement la
clayette à l’avant, fixez le crochet
supérieur dans le rail, puis abaissez
la clayette sur le support.
REMARQUE : La clayette à droite du rail est
conçue pour s’accrocher dans l’encoche de
droite; la clayette à gauche du rail est conçue
pour s’accrocher dans l’encoche de gauche.
2Soulevez pour dégager
1Relevez

36
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Clayettes du compartiment congélateur.
Certains modèles possèdent une clayette pour moule à glaçons et certains modèles, une clayette étagée
pleine largeur.
Clayette pour moule à glaçons
Pour enlever la clayette pour moule à
glaçons, relevez le côté gauche de la
clayette de ses supports. Tirez ensuite la
clayette vers la gauche pour la libérer des
capuchons de support. Tirez la clayette
vers la droite pour libérer les tenons des
trous de la cloison de la caisse.
Clayette étagée
Pour enlever la clayette étagée :
Relevez légèrement le côté gauche de
la clayette.
Déplacez la clayette vers la gauche pour
libérer son côté droit des trous de la
cloison de la caisse.
Abaissez le côté droit de la clayette,
déplacez-la vers la droite pour l’enlever.
Pour remettre la clayette étagée :
La clayette étant inclinée comme il
est illustré sur la figure, insérez les
extrémités gauches de la clayette dans
les trous de la cloison de la caisse.
Relevez légèrement le côté gauche
de la clayette, relevez-la et insérez les
extrémités droites de la clayette dans
les trous de la cloison de la caisse.
Abaissez la clayette pour la mettre
en place.
2
1
3
2
1
Capuchons de support
Bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à légumes et à fruits
Lorsque l’eau s’accumule au fond des
bacs, videz-les et essuyez-les.
Bac à collation
Le bac à collation peut être placé à
l’emplacement qui convient le mieux
aux besoins de votre famille.

37
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Enlèvement du bac de rangement et du couvercle.
www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement du bac de rangement et du couvercle
Vous pouvez enlever facilement les bacs
en relevant légèrement les côtés lorsque
le bac dépasse la position de butée stop.
Bac pleine largeur avec couvercle en plastique
Pour enlever le couvercle, soulevez-le de
ses supports, tirez-le vers l’avant, inclinez-
le pour l’enlever.
Bacs doubles avec couvercle en verre
Pour enlever les bacs :
Enlevez les deux bacs.
Relevez l’avant du couvercle en verre
par-dessous et en même temps, tirez-
le vers l’avant aussi loin que possible.
Inclinez-le et enlevez-le. Évitez de
nettoyer le couvercle en verre froid avec
de l’eau chaude, car la grande différence
de température peut le briser.
Enlevez le cadre du bac (enlevez
toujours le couvercle en verre avant
d’enlever le cadre).
Soulevez le cadre des supports de chaque
côté et derrière, tirez-le vers l’avant.
Inclinez-le pour le retirer.
Pour remettre les bacs :
Placez le cadre pour qu’il repose sur
les supports de chaque côté et
derrière.
Remettez le couvercle en verre,
appuyez fermement le bord arrière
dans la rainure arrière du cadre et
abaissez doucement le devant du
couvercle pour le mettre en place.
Replacez les bacs.
3
2
1
3
2
1

Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons
par cycle, environ 100 à 130 glaçons par
24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température de
la pièce, le nombre de fois que la porte est
ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Il y a deux catégories de machine à glaçons :
le modèle à commutateur de marche et le
modèle à bras palpeur.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur
avant de raccorder l’eau à la machine à
glaçons, mettez le commutateur de marche
en position O (arrêt) ou amenez le bras
palpeur en position (arrêt) en haut.STOP
Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation d’eau, mettez le commutateur
de marche en position ou amenezI (marche)
le bras palpeur en position (marche) enON
bas. Sur les modèles à commutateur de
marche, la lumière verte s’allume.
Vous entendrez un bourdonnement chaque
fois que la machine à glaçons se remplit
d’eau.
La machine à glaçons se remplit d’eau
quand elle atteint 15°F. Un réfrigérateur
nouvellement installé prend de 12 à 24 heures
pour commencer à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du
bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de
produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient
soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons,
les vieux glaçons deviennent opaques,
prennent un mauvais goût et rétrécissent.
Sur les modèles à commutateur de marche, la
lumière verte se met à clignoter si des glaçons
se coincent dans la machine à glaçons. Pour
corriger cette situation, mettez le commutateur
de marche en position et enlevez lesO (arrêt)
glaçons. Remettez le commutateur de marche
en position I (marche) pour remettre en marche
la machine à glaçons. Quand vous remettez en
marche la machine à glaçons, vous devez
attendre 45 minutes avant qu’elle se remette à
fabriquer des glaçons.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son
cycle pour produire une livraison de glaçons.
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé
d’une mac hine à glaçons automatique, vous
pouvez acheter une trousse accessoire de
machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle
de trousse à glaçons que vous devez acheter
pour votre réfrigérateur.
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière
verte de
fonctionnement
38
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Le bras
palpeur est
en position
STOP (arrêt)
en haut
Le bras
palpeur est en
position ON
(marche) en
bas
Modèle à bras palpeur
Modèle à commutateur
de marche

39
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures (sur
certains modèles). Nettoyez avec un linge
trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez
avec un linge doux.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un
linge propre légèrement humecté de cire
à appareil électroménager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez
avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un
torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut
laisser un résidu qui risque d’endommager la
peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer,
de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de
produit nettoyant contenant un agent de
blanchiment, car ces produits peuvent rayer
et endommager la peinture.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des
réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude 15 ml (soit une
cuillère à soupe environ) de bicarbonate de
soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau).
Cette solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une mince couche de vaseline
sur les joints du côté charnières afin de
les empêcher de coller et de se déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre
(sur certains modèles) à l’eau chaude, parce
qu’elles risquent de se casser à cause de la
grande différence de températures. Manipulez
avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de
votre réfrigérateur dans votre machine à laver
la vaisselle.
Le condenseur
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent le
condenseur en milieu domestique normal.
Cependant, en milieu particulièrement gras
ou poussiéreux, vous devez nettoyer
périodiquement le condenseur pour obtenir
un fonctionnement efficace de votre
réfrigérateur.
Pour nettoyer le condenseur, tournez le
bouton de commande de la température
à 0. Enlevez la poussière à l’aide d’un balai
ou d’un aspirateur.
Pour obtenir de bons résultats, utilisez une
brosse spécialiement conçue à cette fin.
Vous la trouverez en vente dans la plupart
des magasins de pièces d’appareils
électroménagers.
Nettoyage du serpentin
du condenseur.

40
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Derrière votre réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez
votre réfrigérateur du mur. Vous pouvez
endommager votre revêtement de
plancher, en particulier s’il est matelassé
ou s’il a une surface en relief.
Tournez les pieds de nivellement à chaque
coin avant du réfrigérateur vers la gauche
pour que les roulettes supportent le poids
du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en
ligne droite et remettez-le en place en
poussant en ligne droite. Vous pouvez
endommager le revêtement de plancher
ou votre réfrigérateur en le déplaçant
latéralement.
Lorsque vous remettez en place votre
réfrigérateur, assurez-vous de ne pas le rouler
sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau
de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Après avoir remis le réfrigérateur en
place en le faisant rouler, tournez les
pieds vers la droite pour qu’ils
supportent de nouveau le poids
du réfrigérateur.
Pour de longues vacances ou absences,
enlevez tous vos aliments et débranchez
votre réfrigérateur. Mettez le bouton de
commande de la température en position 0
et nettoyez l’intérieur avec une solution de
bicarbonate de soude, de 15 ml (une
cuillère à soupe) de bicarbonate de soude
pour 1 litre (une pinte) d’eau. Laissez les
portes ouvertes.
Mettez le commutateur de marche de la
machine à glaçons en position O (arrêt)
ou amenez le bras palpeur en position
STOP (arrêt) en haut (selon le modèle)
et fermez l’alimentation d’eau du
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre
en dessous du point de congélation,
demandez à un technicien qualifié de
purger votre système d’alimentation d’eau
(sur certains modèles) pour empêcher des
inondations pouvant occasionner des
dégâts sérieux.
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Préparation de départ en vacances
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles,
comme la grille, les clayettes et les tiroirs,
à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher
tout dommage.
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en
position droite pendant le déménagement.
Remplacement de l’ampoule
Pour remplacer une ampoule grillée,
débranchez le réfrigérateur, dévissez
l’ampoule après l’avoir laissé refroidir
et remplacez-la par une ampoule pour
appareil électroménager de puissance
identique ou moindre.
Le fait de tourner la commande de température
à 0ne coupe pas l’alimentation électrique au
circuit des lampes.

AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
•IMPORTANT – Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
•Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
•Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
•Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
•Temps d’installation – Installation du réfrigérateur :
15 minutes
Inversion du sens d’ouverture
des portes :
1 heure
•L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
•Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 15, 16, 17, 18
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les
raccordements de plomberie et d’électricité.
• Côtés : 19 mm (3/4 po)
• Dessus : 25 mm (1 po)
• Arrière : 25 mm (1 po)
DÉGAGEMENTS
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le
brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant
à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.888.261.3055
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
41

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™
Regrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis
dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes
d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du
fabricant.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de
bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
AVANT DE COMMENCER
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position (sur les0 (arrêt)
modèles avec commutateur) ou le bras palpeur en position
STOP (arrêt) en haut (sur les modèles avec bras palpeur).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans
des endroits où la température risque de descendre en
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout
danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
AVANT DE COMMENCER (SUITE)
42
Les pieds de nivellement situés à proximité des coins
avant du réfrigérateur sont réglables. Ils maintiennent
fermement le réfrigérateur en place et l’empêchent de
bouger lors de l’ouverture des portes. Les pieds de
nivellement doivent être réglés de sorte que l’avant du
réfrigérateur soit suffisamment relevé pour que les
portes se ferment facilement lorsqu’elles se trouvent à
mi-parcours.
Tournez les pieds de nivellement vers la droite pour
relever le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser.
Les roulettes situées à proximité des pieds
de nivellement vous permettent de déplacer
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
ROULETTES ET PIEDS
DE NIVELLEMENT
Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le
poids du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes.
Après avoir remis le réfrigérateur en place, tournez
les pieds vers la droite jusqu’à ce qu’ils supportent
le poids du réfrigérateur.
ROULETTES ET PIEDS
DE NIVELLEMENT (SUITE)
Instructions d’installation
1

Instructions d’installation
43
•Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur
local ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.888.261.3055.
•Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
•Une perceuse électrique.
•Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
•Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
•Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU BIEN
•Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
•
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse
GE SmartConnect™Refrigerator Tubing.
•Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32 po) au
point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se
conforme à vos codes de plomberie locaux.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
•Tuyaux en cuivre ou rousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Ajoutez 2,44 m (8 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de
tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois
en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
™Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pieds)
comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses
GE SmartConnect™Refrigerator Tubing. N’utilisez
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.

Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide
du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
Choisissez, pour le robinet, un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de
côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un
tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de
côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au
perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne
pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse
électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR
LE ROBINET
3
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le
tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en
trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois en
cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur
après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Collier de serrage
44
1

Instructions d’installation
45
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un
autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
NOTES :
•Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
•Nous vous recommandons de poser un filtre à eau
si votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la
conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous
utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez
jamais un tuyau en matière plastique pour installer
votre filtre.
Enlevez le couvercle d’accès.
Enlevez le capuchon en matière plastique flexible du
robinet d’arrêt d’eau (branchement du réfrigérateur).
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration.
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés
au tuyau.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
9
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de
compression
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
Robinet de sortie Bague (manchon)

Instructions d’installation
Resserrez tout joint qui fuit.
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU
ROBINET D’ARRÊT
10
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre
réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
BRANCHEZ VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
11
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
46
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement
du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop
fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre
le collet.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
9
Écrou de
compression de
0,63 cm (1/4 po)
Collet
à tuyau
Tuyau de 0,63 cm (1/4 po)
Collet
(manchon)
Branchement
au réfrigérateur
Tuyau
SmartConnect™
Remettez le couvercle d’accès.
1
METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez
le commutateur de la machine à glaçons en position I
(marche). Sur les modèles à bras palpeur, amenez
le bras palpeur en position ON (marche) en bas.
La machine à glaçons ne se met en marche que
lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement
de –9°C (15°F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner.
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le
robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois
fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
Commutateur
Modèle à commutateur de marche
Le bras
palpeur est en
position STOP
(arrêt) en haut
Le bras palpeur
est en position
ON (marche)
en bas
Modèle à bras palpeur
12

Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
•Lisez toutes les directives avant de commencer.
•Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de
rayer la peinture.
•Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne
pas les utiliser aux mauvais endroits.
•Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas
de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre
réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
NOTES IMPORTANTES
Tourne-écrou à douille de 5/16 po
OUTILS REQUIS
Tournevis Phillips
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Ruban-cache
Tournevis à tête de force
T 20 ou T 25, (nécessaire
pour cértains modèles)
47
Clé ouverte de 5/16 po
1.1 Débranchez le réfrigérateur.
AVANT DE COMMENCER
1
1.2 Videz tous les balconnets y compris le
compartiment laitier.
ATTENTION : Ne laissez pas tomber la porte sur le
sol ce qui pourrait endommager la butée de porte.
2

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
Instructions d’installation
48
2.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban
à masquer.
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
2
2.2 À l’aide d’un tourne-écrou hex. de 5/16 po,
enlevez les vis qui retiennent la charnière
supérieure à la caisse.
2.3 Enlevez la charnière (et la cale qui est collée)
en la soulevant pour libérer l’axe de charnière
du trou sur le dessus de la porte et mettez-la
de côté avec ses vis.
Charnière supérieure
2.4 Enlevez le ruban et inclinez la porte en
l’éloignant de la caisse. Soulevez-la de l’axe
de charnière centrale.
2.6 Transférez les 2 vis du côté opposé de la caisse
dans les trous laissés libres par l’enlèvement de
la charnière supérieure.
2.5 Placez la porte sur une surface antiégratignure
avec la surface extérieure vers le haut.
2

Instructions d’installation
49
3.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban à masquer.
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
DU RÉFRIGÉRATEUR
3
3.3 Enlevez le ruban et inclinez la porte en l’éloignant
de la caisse. Relevez la porte de l’axe dans le
support de charnière inférieure (si la rondelle
en plastique colle au bas de la porte, replacez-la
sur la charnière).
3.2 À l’aide d’un tourne-écrou hex. de 5/16 po et
d’une clé ouverte de 5/16 po, enlevez les deux
vis maintenant la charnière centrale (et la cale
qui y est collée) à la caisse. Relevez la charnière
centrale pour libérer son axe du trou au-dessus
de la porte et mettez la charnière et ses vis de
côté. Assurez-vous de ne pas perdre la rondelle
et la pièce d’espacement de la charnière
centrale.
3.4 Placez la porte avec l’extérieur vers le haut sur une
surface antiégratignure.
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
3
3.7 Prenez l’une des vis enlevées à l’étape 2 et insérez-la
dans le trou extérieur du côté opposé. Ne l’insérez
pas complètement. Laissez suffisamment d’espace
sous la tête de la vis pour l’épaisseur du support et
de la cale.
3.6 Transférez la rondelle (si votre modèle en possède
une) au côté opposé.
3.5 Transférez les deux vis du côté opposé de la caisse
dans les trous laissés libres par l’enlèvement de la
charnière centrale.

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
Instructions d’installation
50
INVERSION DE LA QUINCAILLERIE
4
4.1 Enlevez la grille inférieure (si votre réfrigérateur
en possède une) en la tirant tout droit.
4.3 Intervertissez la charnière (et la cale qui est collée)
et les vis dans le coin supérieur droit avec les vis du
coin supérieur gauche de la caisse. Ne serrez pas
les vis du côté de la charnière pour l’instant.
REMARQUES :
•Certaines charnières possèdent quatre trous.
Les trous à utiliser pour l’installation de la
charnière dépendent du côté où vous installez
la charnière.
•Le bord extérieur de la charnière doit être
parallèle avec le bord de la caisse pour une
installation correcte.
Installation de la charnière
à gauche
Installation de la charnière
à droite
INVERSION DES POIGNÉES
DE PORTE
5
5.1 Transfert de la poignée de porte
du réfrigérateur
5.1.1 Enlevez le capuchon de la poignée à
l’aide d’un couteau à mastic en plaçant
la pointe, qui a été recouverte de
ruban, sous le bord et enlevez la vis qui
se trouve en dessous du capuchon.
Enlevez les deux vis maintenant la
poignée sur le dessus de la porte.
5.1.2 Enlevez la poignée.
5.1.3 Enlevez les vis du côté droit du dessus de la
porte et insérez-les dans les trous des vis de
poignée du côté opposé.
Dessus
Vis pour
trous de
poignée
5.1.4 À l’aide d’un couteau à mastic ou d’un tournevis
à lame fine dont le bout a été recouvert de
ruban, enlevez le capuchon du trou de la
charnière du côté gauche de la porte et insérez-
le dans le trou du
côté opposé, laissé
libre par l’enlèvement
de la charnière
supérieure.
Capuchon
Capuchon
2
4.2 Déplacez le support de la charnière inférieure (et la
cale qui est collée) et la rondelle en plastique du côté
droit au côté gauche.
Rondelle en
plastique
Support
de charnière
Modèles avec support de
charnière qui ont deux trous
de vis.
Modèles avec support de
charnière qui ont quatre trous de
vis.
Changez l’axe de charnière au
côté opposite de la charnière.
Rondelle en
plastique
Support
de charnière

Instructions d’installation
51
5.1 Transfert de la poignée de porte
du réfrigérateur (suite)
5.1.5 Retirez le capuchon à l’avant de la
porte et transférez-le du côté opposé.
5.2 Transfert de la butée de porte
5.2.1 Déplacez la butée de porte métallique du
côté droit au côté gauche.
Pour fixer la
poignée sur le
côté opposé.
Capuchon
5.2.2 Déplacez toutes les vis du côté gauche
au côté droit.
Butée de porte
Côté gauche
Côté droit
5.3 Remise de la poignée de la porte
du réfrigérateur
5.3.1 Fixez la poignée au côté
droit de la porte avec
les vis sur le dessus et
sous le capuchon de
la poignée.
INVERSION DES POIGNÉES
DE PORTE (SUITE)
5
5.3.2 Remettez le capuchon
de la poignée.
5.4.2 Enlevez la poignée.
5.4.3 Enlevez la vis du côté supérieur droit de la porte
et insérez-la dans le trou de la poignée sur le
côté gauche.
5.4.4 Transférez la butée de porte comme il est
illustré à la page précédente.
5.4.5 Fixez la poignée au côté droit de la porte avec
les vis sur le dessus et le dessous, en utilisant les
trous inférieurs laissés libres par l’enlèvement
des vis de la butée
de porte.
Dessus
Dessous
5.4 Transfert de la poignée de la porte
du congélateur
5.4.1 Enlevez la vis maintenant la poignée sur le
dessus de la porte et les deux vis maintenant
la poignée sur le
dessous de la porte.

Instructions d’installation
52
6.1 Remontage de la porte
du réfrigérateur
6.1.1 Placez la porte du réfrigérateur sur
l’axe de charnière inférieure. Assurez-
vous que la rondelle se trouve bien
sur l’axe.
REMONTAGE DES PORTES
6
6.1.2 Insérez l’axe sur la charnière centrale, dans
l’emplacement sur le dessus de la porte. Mettez
la pièce d’espacement, puis la rondelle sur l’axe
de charnière. La charnièreREMARQUE :
centrale doit être retournée comme il est
illustré lors du montage du côté gauche.
6.1.3 Inclinez la porte vers la caisse. Lorsque la porte
est amenée en position, faites coulisser la
charnière sous la tête de la vis qui a été insérée
précédemment dans le trou extérieur de la
caisse. Insérez la vis restante, puis serrez bien
les deux vis.
Rondelle en plastique
et pièce d’espacement
Axe de charnière
6.2 Remontage de la porte
du congélateur
6.2.1 Placez la porte du congélateur sur l’axe
de charnière centrale. Assurez-vous que
la rondelle et la pièce d’espacement sont
bien placées sur l’axe.
REMONTAGE DES PORTES (SUITE)
6
Axe de charnière centrale
Rondelle en
plastique et pièce
d’espacement
6.2.2 Inclinez la porte vers la caisse, relevez la
charnière supérieure pour que l’axe s’insère
dans l’emplacement sur le dessus de la porte.
6.2.3. Assurez-vous que la porte se trouve légèrement
au-dessus de la caisse et que l’écartement entre
les portes est le même. Serrez les vis de la
charnière supérieure. Ne serrez pas trop fort
ces vis. Serrez-les pour qu’elles soient bien
en place puis vissez d’un demi-tour
supplémentaire.
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
2
Axe de
charnière
Rondelle
en plastique
Rondelle
en
plastique
Axe de
charnière
Modèles avec support de
charnière qui ont deux trous
de vis.
Modèles avec support de
charnière qui ont quatre trous
de vis.

53
Bruits normaux de fonctionnement.
www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
■Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son
modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
■Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
■Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
■Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
■Le compresseur peut causer un clic ou un
grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
■L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
■Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
■Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui
de l’eau en ébullition.
■L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
■Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
■Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons, veuillez consultez la
section Machine à glaçons automatique.
OUIR !
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation

Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
Économisez votre temps et votre argent! Consultez les
tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être
d’appeler un réparateur.
Problème Causes possibles Solutions
Votre réfrigérateur ne Votre réfrigérateur se trouve •Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.
fonctionne pas dans son cycle de dégivrage.
Bouton de commande de •Placez le bouton de commande de la température
température à la position 0.à un réglage de température.
Le réfrigérateur est débranché. •Poussez la fiche complètement dans la prise murale.
Le fusible a sauté ou •Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
le disjoncteur a sauté.
Vibrations ou bruits Les vis des roulettes ou les •Voyez la section Roulettes et pieds de nivellement.
de casse (une petite pieds de nivellement ont
vibration est normale) besoin d’être réglés.
C’est normal quand on met •Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse
en marche le réfrigérateur complètement.
pour la première fois.
Cela arrive souvent quand •C’est normal.
on met beaucoup d’aliments
dans le réfrigérateur.
La porte est restée ouverte. •Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Il fait chaud ou vous •C’est normal.
ouvrez souvent la porte.
Les boutons de réglage de •Voyez la section Bouton de commande de la température.
température sont mis à leur
position la plus froide.
Vous devez nettoyer le •Voyez la section Entretien et nettoyage.
condenseur et la grille.
Le compartiment Le bouton de commande de •Voyez la section Bouton de commande de la température.
réfrigération ou température n’est pas placé à une
congélation est position suffisamment froide.
trop chaud Il fait chaud ou vous •Mettez le bouton de réglage de température un numéro
ouvrez souvent la porte. plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.
La porte est restée ouverte. •Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Un article bloque l’évent dans •Vérifiez si un article ne bloque pas la fermeture
le compartiment du congélateur. de la porte.
La porte est restée ouverte. •Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Vous ouvrez la porte trop
souvent ou trop longtemps.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou se met en
marche et s’arrête
fréquemment (Les
réfrigérateurs modernes,
qui ont davantage
d’espace de rangement
et un compartiment
congélation plus grand,
nécessitent plus de
temps de fonctionnement.
Ils se mettent en marche
et s’arrêtent souvent
pour maintenir des
températures constantes.)
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments congelés
(du givre à l’intérieur
des paquets d’aliments
est normal)
54
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Installation Mesures de sécuritéFonctionnement

57
Notes.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation

58
Notes.
Soutien au
consommateur Conseils de dépannage Installation Mesures de sécuritéFonctionnement

59
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

Información de seguridad . . . .61–63
Instrucciones de operación
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . .69, 70
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 66
Gavetas de almacenamiento . . . .66, 67
Máquina de hielos automática . . . . .68
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76–82
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72–75
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Consejos para la solución
de problemas
Antes de solicitar un servicio . . .84, 85
Sonidos normales de operación . . . .83
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . .87
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # ________________________
Serie # __________________________
Encuentre estos números en la etiqueta
en el lado izquierdo de la parte superior
del compartimiento del refrigerador.
60
Soporte al consumidor Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación

61
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad Instrucciones para la
instalación
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del
propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
■
■Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
■
■No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves
daños.
■
■No toque las superficies frías en el
compartimiento del congelador con las manos
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a
estas superficies extremadamente frías.
■
■No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
■
■En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No coloque
los dedos o las manos en el mecanismo de la
máquina de hielos mientras el refrigerador esté
conectado.
■
■Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
■
■Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
servicio sea realizado por un individuo calificado.
■
■Fijar el control en la posición 0 (apagado) no
elimina la corriente hacia el circuito de luces.
■
■No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.

Soporte al consumidor Consejos para la
solución de problemas Instrucciones de
operación Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
62
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el
grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por
"unos pocos días". Si está desechando su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador:
■Quítele las puertas.
■Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes
de la eliminación del producto de acuerdo con
la ley federal. Si va a desechar algún aparato
antiguo de refrigeración, consulte con la
compañía a cargo de desechar el aparato
para saber qué hacer.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.

Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
63
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a
tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en
su propio tomacorriente eléctrico individual que
tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de
potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del
cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un
enchufe adaptador.
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas
con el uso de un adaptador en la lista de UL,
disponible en la mayoría de las ferreterías.
El orificio más grande en el adaptador deberá
alinearse con el orificio más grande en el
tomacorriente para brindar la polaridad adecuada
en la conexión del cable eléctrico.
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador en su lugar con una
mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico
con la otra. Si no hace esto, es probable que el
terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso
repetido.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,
NO USE el refrigerador hasta que se haya
establecido una conexión a tierra adecuada.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra
por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un
electricista calificado revise si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

64
Soporte al consumidor Consejos para la
solución de problemas
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Sobre el dial de control de la temperatura.
Niveles de control
Dial de control de la temperatura
El dial de control de la temperatura tiene nueve niveles más 0 1. es el nivel más caliente y 9es el nivel
más frío. Inicialmente, fije el dial en 5.
Después de usar el refrigerador, ajuste el dial de ser necesario.
Inserte una moneda en la ranura en el centro del dial y podrá girar el dial hacia el nivel que mejor
se adapte a sus necesidades.
Permita 24 horas para que el refrigerador se enfríe.
Girar el dial a interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos: el compartimiento de alimentos frescos y0
el congelador, aunque no apaga el suministro de corriente hacia el refrigerador.

Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
65
Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos.
Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten adaptar el espacio de los estantes según sus
necesidades. No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes completos
Algunos modelos tienen un estante
deslizante en alambre de acero, un
estante de vidrio temperado estacionario
o dos estantes estacionarios en alambre
de acero. Estos estantes se pueden mover
hacia otro lugar en el compartimiento
de alimentos frescos.
El estante deslizante de tamaño completo
tiene frenos. Cuando se coloca
correctamente en los soportes del estante,
el estante frena antes de salirse
completamente del refrigerador y no
se inclinará cuando coloque o retire
alimentos del mismo.
Para retirar los estantes de tamaño
completo, levante la parte posterior del
estante y hale hacia delante.
Para retirar un estante de tamaño completo
cuando la puerta del compartimiento de
alimentos frescos no se pueda abrir
completamente, levante la parte posterior
del estante, hale hacia delante y hacia
abajo, levante el estante y sáquelo.
Estantes medios
Un extremo del estante descansa sobre
un soporte moldeado en el costado; el
soporte en el otro extremo se engancha
en un riel en la parte posterior de la
pared del gabinete.
Para retirar, levante el estante en la parte
delantera, luego saque del soporte y
fuera del riel.
Para reemplazar, seleccione la altura
deseada para el estante. Con el estante
delantero levantado ligeramente,
enganche la oreja superior del soporte
en el riel, luego baje el estante hasta
el soporte.
NOTA: El estante hacia la derecha del riel está
diseñado para engancharse en la ranura de la
derecha; el estante hacia la izquierda está
diseñado para engancharse en la ranura
izquierda.
2Levante hacia arriba
y hacia afuera
1 Incline hacia
arriba

Soporte al consumidor Consejos para la
solución de problemas
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
La máquina de hielos producirá siete
cubos por ciclo, aproximadamente entre
100 y 130 cubos en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones
de uso.
Hay dos tipos de máquinas de hielos: los
modelos de interruptor de energía y los
modelos de brazo de llenado.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina
de hielo, fije el interruptor de corriente en
la posición de o mueva el brazo0 (apagado)
de llenado hacia la posición STOP (hacia
arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de
corriente en la posición de l (encendido) o
mueva el brazo de llenado hacia la posición
ON (hacia abajo). En los modelos de
interruptor de energía, la luz verde se
encenderá.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
La máquina de hielos se llenará de
agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar a
hacer cubos de hielo.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
En los modelos de interruptor de energía,
la luz verde se volverá intermitente si los
cubos de hielo se atascan en la máquina de
hielos. Para corregir esto, ponga el
interruptor de corriente en la posición de
0 (apagado) y retire los cubos. Regrese el
interruptor de corriente a la posición de
l (encendido) para reiniciar la máquina de
hielos. Después de haber encendido de
nuevo la máquina de hielos, habrá una
demora de 45 minutos antes de que la
máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote de
hielo.
68
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene p68-ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe
un kit accesorio para la máquina de hielos
que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Brazo de
llenado hacia la
posición STOP
(hacia arriba)
Brazo de llenado
hacia la posición
ON (hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Modelo del Interruptor de energía

70
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Para una largas vacaciones o ausencias,
retire los alimentos y desconecte el
refrigerador. Gire el dial de control de la
temperatura hacia la posición 0 (apagado),
y limpie el interior con una solución de
una cucharada de bicarbonato (15 ml)
y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico en la posición
de 0 (apagado) o mueva el brazo de llenado
a la posición (hacia arriba)STOP
dependiendo del modelo y cierre el
suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo
del punto de congelamiento, haga que
una persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos)
para evitar serios daños a la propiedad
causados por inundaciones.
Cómo prepararse para las vacaciones
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la
rejilla, los estantes y cajones pegándolos
con cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador
lejos de la pared. Todos los tipos de
cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y
aquellas con superficies con diseños en
relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y
regréselo a su posición empujándolo de la
misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a
la superficie del piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador,
asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la
línea de suministro a la máquina de hielos (en
algunos modelos).
Después de rodar el refrigerador a su
posición, gire las patas del refrigerador
en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que las patas sostengan
nuevamente el peso del refrigerador.
Reposición de la bombilla
Para reemplazar una bombilla quemada,
desconecte el refrigerador del
tomacorriente eléctrico, desenrosque la
bombilla cuando esté fría y reemplácela
con una bombilla para refrigeradores de
similar o inferior voltaje.
Girar el control a la posición no desconecta 0
la corriente del circuito de la luz.
Soporte al consumidor Consejos para la
solución de problemas
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•IMPORTANTE –Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
•Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
•Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
•Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
•Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
•Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
•La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
•La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
ANTES DE INICIAR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) p71-ya que no correrá con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
www.GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 15, 16, 17, 18
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y
eléctricas.
• Costados 3/4″(19 mm)
• Arriba 1″ (25 mm)
• Atrás 1″ (25 mm)
ÁREA
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web www.GEAppliances.com o bien a través de Partes
y Accesorios, 800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
71
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera
del refrigerador son ajustables. Éstas colocan
firmemente el refrigerador y evitan que se mueva
cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras
se deben colocar de manera que el frente del
refrigerador se levante lo suficiente para que las
puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta
la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade
de éstas hacia los rodillos. Después de rodar el
refrigerador de nuevo hacia su lugar, gire las patas en
el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas
sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS

Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea
necesario conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior o al
lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo,
para evitar retirar cualquier sedimento de la
tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del ″
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar el
orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir
que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4″puede resultar en menor
producción de hielo o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
3
73
•Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
•Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).
•Taladro eléctrico.
•Llave de 1/2″o ajustable.
•Destornillador plano y de estrella.
•Dos tuercas de compresión de 1/4″de diámetro exterior y
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
•Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™de GE, los accesorios necesarios p73-ya vienen
preinstalados en la tubería.
•Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™de GE.
•Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32 en el punto de″
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
QUÉ NECESITA (CONT.)

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería p74-ya que
podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollada en tres
vueltas de alrededor de 10 [25 cm] de diámetro)″
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Abrazadera
para el tubo
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de la
tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
esté firmemente apretada a mano, luego apriete
otro giro con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Abra el suministro principal de agua y lave la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
Instrucciones para la instalación
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de empaque
Válvula de salida Férula (manga)
74
1

Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
10
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
11
Instrucciones para la instalación
75
NOTAS:
•Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
•Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™de GE, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
corte la tubería plástica para
instalar el filtro.
Retire la cubierta del acceso.
Retire la tapa flexible de plástico
de la válvula del agua (conexión
del refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™de GE, las tuercas
ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar
la abrazadera.
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
9
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Abrazadera
de la
tubería
Tubería de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect™
Reemplace la cubierta de acceso.
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
12
En los modelos de interruptor de energía, fije el
interruptor de la máquina de hielos en la posición de
I (encendido). En los modelos de brazo de llenado mueva
el brazo de llenado a la posición (hacia abajo). ON
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces
para suministrar suficiente agua a la máquina de
hielos.
Interruptor
Modelo del Interruptor de energía
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
Al invertir el vaivén de la puerta:
•Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
•Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
•Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
•Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las
mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
NOTAS IMPORTANTES
Instrucciones para la instalación
Destornillador de casquillo
con cabeza de 5/16″
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Cinta de enmascarar
Destornillador Torx®
T20 ó T25, (necesitado
para algunos modela)
76
Llave abierta
de 5/16″
2
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente
eléctrico.
ANTES DE INICIAR
1
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta,
incluyendo el compartimiento de lácteos.
PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta
se caiga al piso, p76-ya que esto podría dañar el freno
de la puerta.

Instrucciones para la instalación
77
2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
RETIRE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
2
2.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza
hexagonal de 5/16,″retire los tornillos que
sostienen la bisagra superior del gabinete.
2.3 Levante la bisagra (y la lámina adjunta)
directamente hacia arriba para liberar el
pasador de la bisagra del casquillo en la parte
superior de la puerta y colóquela a un lado,
junto con los tornillos correspondientes.
Bisagra superior
2.4 Retire la cinta y levante la puerta hacia fuera
del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra
central.
2.6 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del
gabinete hacia los orificios de los tornillos
desocupados al retirar la bisagra superior.
2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no
raye con la parte exterior hacia arriba.

Instrucciones para la instalación
78
3.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
3
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba
en una superficie que no raye.
RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS (CONT.)
3
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levante la puerta del pasador en el
soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela
plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela
de nuevo en la bisagra.)
3.2 Usando un destornillador de casquillo de cabeza
hexagonal de 5/16″y una llave abierta de
5/16,″ retire los dos tornillos que sostienen la
bisagra central (y la lámina adjunta) al gabinete.
Levante la bisagra central para liberar el
pasador del casquillo en la parte superior de la
puerta y coloque la bisagra y los tornillos a un
lado. Tenga cuidado de no perder el espaciador
y la arandela de la bisagra central.
3.7 Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y
colóquelo en el orificio para tornillo más exterior
en el lado opuesto. No atornille por completo, deje
suficiente espacio debajo de la cabeza del tornillo
para el ancho de la lámina y el soporte.
3.6 Traslade la arandela (si su modelo la incluye) hacia
el costado opuesto.
3.5 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del
gabinete a los orificios de los tornillos desocupados
al retirar la bisagra central.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
2

Instrucciones para la instalación
79
CÓMO INVERTIR LOS
ELEMENTOS DE SOPORTES
4
4.1 Retire la rejilla de la base (si su refrigerador la
incluye) halándola directamente hacia fuera.
4.3 Intercambie la bisagra (y la lámina adjunta)
y los tornillos en la parte superior derecha con
los tornillos en la parte superior izquierda del
gabinete. No apriete los tornillos en el lado de
la bisagra en este momento.
NOTAS:
•Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los
orificios a utilizar para la instalación de la
bisagra dependen del lado que instale la bisagra.
•El borde externo de la bisagra deberá estar
paralelo al borde de la caja para una instalación
correcta.
Instalación de la bisagra
a la izquierda.
Instalación de la bisagra
a la derecha.
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LAS PUERTAS
5
5.1 Traslade la manija de la puerta
de alimentos frescos
5.1.1 Retire el tapón de la manija por debajo
del borde usando un cuchillo de masilla
con la punta forrada con cinta, y retire
el tornillo que está por debajo. Retire
los dos tornillos que sostienen la manija
con la parte superior de la puerta.
5.1.2 Retire la manija.
5.1.3 Retire los tornillos del borde derecho de la parte
superior de la puerta e insértelos en los orificios
de los tornillos de la manija en el lado opuesto.
Parte superior
Tornillos
para los
orificios de
la manija
5.1.4 Con un cuchillo de masilla con la punta forrada
con cinta o un destornillador de pala delgado,
levante el botón del orificio de la bisagra en el
lado izquierdo de la puerta e insértelo en el
orificio en el lado opuesto que se desocupó al
retirar la bisagra superior.
Tapón
Tapón
4.2 Mueva el gancho de la bisagra inferior (y lámina
pegada a ésta) y la arandela plástica del lado
derecho al izquierdo.
Arandela
Plástica
Soporte de
la bisagra
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene dos orificios
para tornillo.
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene cuatro orificios
para tornillo
Cambie el pasador de la bisagra
al lado opuesto del soporte.
Arandela
Plástica
Soporte de
la bisagra

Instrucciones para la instalación
80
5.1 Traslade la manija de la puerta de
alimentos frescos (cont.)
5.1.5 Retire el tapón del frente de la puerta
y trasládelo al lado opuesto.
5.2 Traslade el freno de la puerta
5.2.1 Mueva el freno metálico de la puerta
del extremo derecho hacia el extremo
izquierdo.
Para volver a
instalar la manija
en el lado
opuesto.
Tapón
5.2.2 Retire cualquier tornillo del extremo
izquierdo hacia el extremo derecho.
Freno de la puerta
Lado izquierdo
Lado derecho
5.3 Cómo reinstalar la manija de la
puerta de los alimentos frescos
5.3.1 Pegue la manija en el
lado derecho de la
puerta con los tornillos
que están en la parte
superior y debajo del
tapón de la manija.
5.3.2 Vuelva a instalar el tapón
de la manija.
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA (CONT.)
5
5.4 Traslade la manija de la puerta
del congelador
5.4.1 Retire el tornillo que sostiene la manija
con la parte superior de la puerta y los dos
tornillos que sostienen la manija con la parte
inferior de la puerta.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
2
Parte superior
Parte inferior

Arandela
plástica
Soporte
de la
bisagra
Instrucciones para la instalación
81
5.4.2 Retire la manija.
5.4.3 Retire el tornillo del borde superior derecho
de la puerta e insértelo en el orificio del tornillo
de la manija en el lado izquierdo.
5.4.4 Traslade el freno de la puerta, como se muestra
en la página anterior.
5.4.5 Una la manija al borde derecho de la puerta con
tornillos en la parte superior e inferior, usando
los orificios que quedan al retirar los tornillos del
freno de la puerta.
6.1.2 Inserte el pasador en la bisagra central en
el casquillo de la parte superior de la puerta.
Coloque el espaciador, luego la arandela en
el pasador de la bisagra. NOTA: La bisagra
central debe girarse como se muestra al
instalarse en el lado izquierdo.
Arandela plástica
y espaciador
Pasador de la bisagra
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA (CONT.)
5
6.1.3 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida
que la puerta vuelve a su posición, deslice la
bisagra debajo de la cabeza del tornillo que
anteriormente se había insertado parcialmente
en el orificio más externo. Inserte el tornillo
restante, luego apriete ambos tornillos
firmemente.
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los
alimentos frescos
6.1.1 Baje la puerta de los alimentos frescos al
pasador de la bisagra inferior. Asegúrese
de que la arandela esté en su lugar en el
pasador.
CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS
6
Soporte
de la
bisagra
Arandela
plástica
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene dos orificios
para tornillo.
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene cuatro orificios
para tornillo.
Produktspezifikationen
Marke: | GE |
Kategorie: | Kühlschrank |
Modell: | GTS16BBMRWW |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit GE GTS16BBMRWW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kühlschrank GE

13 Oktober 2024

13 Oktober 2024

10 Oktober 2024

8 Oktober 2024

7 Oktober 2024

4 Oktober 2024

3 Oktober 2024

2 Oktober 2024

2 Oktober 2024

2 Oktober 2024
Bedienungsanleitung Kühlschrank
- Kühlschrank Samsung
- Kühlschrank Infiniton
- Kühlschrank Domo
- Kühlschrank Emerio
- Kühlschrank G3 Ferrari
- Kühlschrank Tristar
- Kühlschrank Sanyo
- Kühlschrank Manta
- Kühlschrank Medion
- Kühlschrank SilverCrest
- Kühlschrank Hanseatic
- Kühlschrank Panasonic
- Kühlschrank Quigg
- Kühlschrank LG
- Kühlschrank Adler
- Kühlschrank Camry
- Kühlschrank Guzzanti
- Kühlschrank Princess
- Kühlschrank Royal Catering
- Kühlschrank Trisa
- Kühlschrank Bosch
- Kühlschrank AEG
- Kühlschrank Ardes
- Kühlschrank Asko
- Kühlschrank Siemens
- Kühlschrank ATAG
- Kühlschrank Bauknecht
- Kühlschrank Bifinett
- Kühlschrank Caso
- Kühlschrank Concept
- Kühlschrank Electrolux
- Kühlschrank Fagor
- Kühlschrank Gaggenau
- Kühlschrank Gorenje
- Kühlschrank Klarstein
- Kühlschrank Koenic
- Kühlschrank Küppersbusch
- Kühlschrank Miele
- Kühlschrank Proficook
- Kühlschrank Severin
- Kühlschrank Teka
- Kühlschrank Unold
- Kühlschrank Whirlpool
- Kühlschrank Bomann
- Kühlschrank CombiSteel
- Kühlschrank Essentiel B
- Kühlschrank H.Koenig
- Kühlschrank Listo
- Kühlschrank Melissa
- Kühlschrank OK
- Kühlschrank Russell Hobbs
- Kühlschrank Vox
- Kühlschrank Yamaha
- Kühlschrank IKEA
- Kühlschrank Denver
- Kühlschrank ECG
- Kühlschrank Bush
- Kühlschrank Telefunken
- Kühlschrank Thomson
- Kühlschrank Mestic
- Kühlschrank Amica
- Kühlschrank BEKO
- Kühlschrank Blaupunkt
- Kühlschrank Boretti
- Kühlschrank Cuisinart
- Kühlschrank Eta
- Kühlschrank Grundig
- Kühlschrank Heinner
- Kühlschrank Hotpoint
- Kühlschrank Inventum
- Kühlschrank Kenwood
- Kühlschrank KitchenAid
- Kühlschrank Micromaxx
- Kühlschrank Moulinex
- Kühlschrank Primo
- Kühlschrank Schneider
- Kühlschrank Sharp
- Kühlschrank Smeg
- Kühlschrank Polar
- Kühlschrank Tomado
- Kühlschrank Dometic
- Kühlschrank Rocktrail
- Kühlschrank AEG-Electrolux
- Kühlschrank Ardo
- Kühlschrank Aspes
- Kühlschrank Balay
- Kühlschrank Blomberg
- Kühlschrank Scandomestic
- Kühlschrank Bompani
- Kühlschrank Brandt
- Kühlschrank Candy
- Kühlschrank Castor
- Kühlschrank Comfee
- Kühlschrank Constructa
- Kühlschrank Corberó
- Kühlschrank Curtiss
- Kühlschrank Daewoo
- Kühlschrank Edesa
- Kühlschrank Elektra Bregenz
- Kühlschrank ELIN
- Kühlschrank Eudora
- Kühlschrank Eurotech
- Kühlschrank Worx
- Kühlschrank Everglades
- Kühlschrank Exquisit
- Kühlschrank Pyle
- Kühlschrank Mitsubishi
- Kühlschrank Finlux
- Kühlschrank Haier
- Kühlschrank High One
- Kühlschrank Hisense
- Kühlschrank Hoover
- Kühlschrank Arthur Martin
- Kühlschrank Hotpoint-Ariston
- Kühlschrank Iberna
- Kühlschrank Ignis
- Kühlschrank Bartscher
- Kühlschrank Indesit
- Kühlschrank Juno
- Kühlschrank Juno-Electrolux
- Kühlschrank Baumatic
- Kühlschrank Kelvinator
- Kühlschrank Bertazzoni
- Kühlschrank Luxor
- Kühlschrank Lynx
- Kühlschrank Maytag
- Kühlschrank Brandy Best
- Kühlschrank Midea
- Kühlschrank Caple
- Kühlschrank NABO
- Kühlschrank Neff
- Kühlschrank Nordmende
- Kühlschrank EAS Electric
- Kühlschrank PKM
- Kühlschrank Privileg
- Kühlschrank Progress
- Kühlschrank Rex
- Kühlschrank Rommer
- Kühlschrank Salora
- Kühlschrank ETNA
- Kühlschrank Scholtès
- Kühlschrank Frigidaire
- Kühlschrank SIBIR
- Kühlschrank Smart Brand
- Kühlschrank Svan
- Kühlschrank Techwood
- Kühlschrank Thor
- Kühlschrank V-ZUG
- Kühlschrank Vestel
- Kühlschrank Vestfrost
- Kühlschrank Junker
- Kühlschrank Zanker
- Kühlschrank Zanussi
- Kühlschrank Zerowatt
- Kühlschrank Leonard
- Kühlschrank M-System
- Kühlschrank Monogram
- Kühlschrank Oranier
- Kühlschrank Pelgrim
- Kühlschrank Philco
- Kühlschrank Respekta
- Kühlschrank Rosières
- Kühlschrank Schaub Lorenz
- Kühlschrank Thermador
- Kühlschrank Valberg
- Kühlschrank Viva
- Kühlschrank Zoppas
- Kühlschrank Akai
- Kühlschrank Arçelik
- Kühlschrank Changhong
- Kühlschrank Chiq
- Kühlschrank Continental Edison
- Kühlschrank Hitachi
- Kühlschrank Hyundai
- Kühlschrank Kernau
- Kühlschrank Orava
- Kühlschrank TCL
- Kühlschrank Toshiba
- Kühlschrank Livoo
- Kühlschrank DCG
- Kühlschrank Liebherr
- Kühlschrank Elica
- Kühlschrank DeLonghi
- Kühlschrank Element
- Kühlschrank Franke
- Kühlschrank Kalorik
- Kühlschrank Optimum
- Kühlschrank Saro
- Kühlschrank Waeco
- Kühlschrank Costway
- Kühlschrank Cecotec
- Kühlschrank Husqvarna
- Kühlschrank Wolkenstein
- Kühlschrank Avintage
- Kühlschrank Climadiff
- Kühlschrank Frilec
- Kühlschrank Sub-Zero
- Kühlschrank Honeywell
- Kühlschrank Foster
- Kühlschrank Moa
- Kühlschrank Silverline
- Kühlschrank Osprey
- Kühlschrank Novy
- Kühlschrank Airlux
- Kühlschrank Cata
- Kühlschrank Cobal
- Kühlschrank Cylinda
- Kühlschrank De Dietrich
- Kühlschrank Elba
- Kühlschrank Faure
- Kühlschrank Freggia
- Kühlschrank Hansa
- Kühlschrank Leisure
- Kühlschrank MPM
- Kühlschrank Nodor
- Kühlschrank Stoves
- Kühlschrank UPO
- Kühlschrank Friac
- Kühlschrank CaterCool
- Kühlschrank White Knight
- Kühlschrank Logik
- Kühlschrank GYS
- Kühlschrank Veripart
- Kühlschrank Thetford
- Kühlschrank Dacor
- Kühlschrank GOTIE
- Kühlschrank Mobicool
- Kühlschrank Americana
- Kühlschrank Bluesky
- Kühlschrank Heller
- Kühlschrank Orima
- Kühlschrank Proline
- Kühlschrank Dimplex
- Kühlschrank Thorens
- Kühlschrank Mora
- Kühlschrank Westinghouse
- Kühlschrank Paulmann
- Kühlschrank Amana
- Kühlschrank Arthur Martin-Electrolux
- Kühlschrank Carrefour Home
- Kühlschrank Electrolux-Rex
- Kühlschrank Euromaid
- Kühlschrank Galanz
- Kühlschrank Gram
- Kühlschrank Whiteline
- Kühlschrank Vivax
- Kühlschrank Profilo
- Kühlschrank Sauber
- Kühlschrank Lamona
- Kühlschrank Limit
- Kühlschrank Meireles
- Kühlschrank Tricity Bendix
- Kühlschrank Kogan
- Kühlschrank United
- Kühlschrank Nordland
- Kühlschrank Jocca
- Kühlschrank Benavent
- Kühlschrank Edy
- Kühlschrank Milectric
- Kühlschrank New Pol
- Kühlschrank Qilive
- Kühlschrank Waltham
- Kühlschrank Zenith
- Kühlschrank True
- Kühlschrank Insignia
- Kühlschrank Cosmo
- Kühlschrank Crosley
- Kühlschrank Rhino
- Kühlschrank Carpigiani
- Kühlschrank Danby
- Kühlschrank Viking
- Kühlschrank Vedette
- Kühlschrank Sogo
- Kühlschrank Ariston Thermo
- Kühlschrank Gourmetmaxx
- Kühlschrank Signature
- Kühlschrank RCA
- Kühlschrank Bellini
- Kühlschrank Daikin
- Kühlschrank Swan
- Kühlschrank AYA
- Kühlschrank Fisher & Paykel
- Kühlschrank Esatto
- Kühlschrank Orbegozo
- Kühlschrank Napoleon
- Kühlschrank Ilve
- Kühlschrank Furrion
- Kühlschrank Gibson
- Kühlschrank CDA
- Kühlschrank General Electric
- Kühlschrank Flavel
- Kühlschrank Fridgemaster
- Kühlschrank Seiki
- Kühlschrank Aldi
- Kühlschrank Defy
- Kühlschrank Dunavox
- Kühlschrank Edgestar
- Kühlschrank Electra
- Kühlschrank Engel
- Kühlschrank EvaKool
- Kühlschrank Fisher Paykel
- Kühlschrank Gardenline
- Kühlschrank Gastro-Cool
- Kühlschrank Gecko
- Kühlschrank Igloo
- Kühlschrank Jocel
- Kühlschrank Kenmore
- Kühlschrank La Germania
- Kühlschrank La Sommeliere
- Kühlschrank Lavorwash
- Kühlschrank Magic Chef
- Kühlschrank Marynen
- Kühlschrank Mercury
- Kühlschrank Newpol
- Kühlschrank Novamatic
- Kühlschrank ONYX
- Kühlschrank POLARIS
- Kühlschrank Rangemaster
- Kühlschrank Salton
- Kühlschrank Scancool
- Kühlschrank SPT
- Kühlschrank Stirling
- Kühlschrank Sunny
- Kühlschrank Tecnolux
- Kühlschrank Teco
- Kühlschrank Temptech
- Kühlschrank Vinata
- Kühlschrank Vintec
- Kühlschrank Whynter
- Kühlschrank WLA
- Kühlschrank Parmco
- Kühlschrank Turbo Air
- Kühlschrank Hatco
- Kühlschrank Zephyr
- Kühlschrank Avanti
- Kühlschrank Kunft
- Kühlschrank Kucht
- Kühlschrank Becken
- Kühlschrank Avantco
- Kühlschrank Wells
- Kühlschrank Nevir
- Kühlschrank JennAir
- Kühlschrank Winia
- Kühlschrank BlueStar
- Kühlschrank Romo
- Kühlschrank Norlake
- Kühlschrank Chefman
- Kühlschrank Blaze
- Kühlschrank Ravanson
- Kühlschrank Wine Klima
- Kühlschrank Lec Medical
- Kühlschrank Fulgor Milano
- Kühlschrank Delfield
- Kühlschrank Hoshizaki
- Kühlschrank Godrej
- Kühlschrank NewAir
- Kühlschrank Snaigė
- Kühlschrank Kolpak
- Kühlschrank Beverage-Air
- Kühlschrank Airflo
- Kühlschrank Arctic Air
- Kühlschrank Arktic
- Kühlschrank BeefEater
- Kühlschrank Artusi
- Kühlschrank Glem Gas
- Kühlschrank Nemco
- Kühlschrank Traulsen
- Kühlschrank Husky
- Kühlschrank Sôlt
- Kühlschrank Federal
- Kühlschrank APW Wyott
- Kühlschrank Le Chai
- Kühlschrank Marvel
- Kühlschrank BSK
- Kühlschrank Equator
- Kühlschrank Orien
- Kühlschrank Khind
- Kühlschrank Hestan
- Kühlschrank Azure
- Kühlschrank Alto-Shaam
- Kühlschrank Hiberg
- Kühlschrank Sam Cook
- Kühlschrank U-Line
- Kühlschrank Coldtainer
- Kühlschrank Techfrost
- Kühlschrank Icecool
- Kühlschrank Gasmate
- Kühlschrank Bromic
- Kühlschrank Silhouette
- Kühlschrank Cool Head
- Kühlschrank LERAN
- Kühlschrank Belling
- Kühlschrank Cookology
- Kühlschrank Summit
- Kühlschrank Structural Concepts
- Kühlschrank IFB
- Kühlschrank Brastemp
- Kühlschrank FrigeluX
- Kühlschrank Consul
- Kühlschrank Haeger
- Kühlschrank Kuhla
- Kühlschrank Linarie
- Kühlschrank Irinox
- Kühlschrank Haden
- Kühlschrank Mabe
- Kühlschrank Perlick
- Kühlschrank Sedona
- Kühlschrank Coyote
- Kühlschrank Atosa
- Kühlschrank Enofrigo
- Kühlschrank MBM
- Kühlschrank NEO Tools
- Kühlschrank Accucold
- Kühlschrank Gamko
- Kühlschrank Merax
- Kühlschrank Adventure Kings
- Kühlschrank Hydra Kool
- Kühlschrank DCS
- Kühlschrank Palsonic
- Kühlschrank Euro Appliances
- Kühlschrank Lemair
- Kühlschrank Magic Cool
- Kühlschrank Schmick
- Kühlschrank Fhiaba
- Kühlschrank InAlto
- Kühlschrank Create
- Kühlschrank LeCavist
- Kühlschrank Electroline
- Kühlschrank Koolatron
- Kühlschrank XO
- Kühlschrank Emperor's Select
- Kühlschrank Maxx Cold
- Kühlschrank Vinotemp
- Kühlschrank Norpole
- Kühlschrank Wisberg
- Kühlschrank Brass Monkey
- Kühlschrank Cooluli
- Kühlschrank Café
- Kühlschrank John Lewis
- Kühlschrank Kubo
- Kühlschrank Jenn-Air
- Kühlschrank New World
- Kühlschrank AVEA
- Kühlschrank Lec
- Kühlschrank Tisira
- Kühlschrank Unic Line
- Kühlschrank Blucher
- Kühlschrank ColdTech
- Kühlschrank IOMABE
- Kühlschrank Les Petits Champs
- Kühlschrank Master-Bilt
- Kühlschrank Simfer
- Kühlschrank Marbor
- Kühlschrank Adora
- Kühlschrank Gladiator
- Kühlschrank Triomph
- Kühlschrank Dellware
- Kühlschrank HABAU
- Kühlschrank Tuscany
- Kühlschrank TESLA Electronics
- Kühlschrank Premium Levella
- Kühlschrank DAYA
- Kühlschrank Sangiorgio
- Kühlschrank Kalamazoo
- Kühlschrank Yolco
- Kühlschrank Aconatic
- Kühlschrank Kluge
- Kühlschrank Hoover-Grepa
- Kühlschrank Coca-Cola
- Kühlschrank Acros
- Kühlschrank HomeCraft
- Kühlschrank Koldfront
- Kühlschrank Eqtemp
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024