Fagor CA-70CI Bedienungsanleitung
Fagor
Ventilator
CA-70CI
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Fagor CA-70CI (58 Seiten) in der Kategorie Ventilator. Dieser Bedienungsanleitung war für 38 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/58

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU -
CZ -
SK -
PL -
SR -
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CA-60 C CA-70 CI
VENTILADOR DE TORRE / TOWER FAN / VENTILATEUR COLONNE /
STANDVENTILATOR / VENTILATORE A TORRE / /
OSZLOPVENTILLÁTOR / SLOUPOVÝ VENTILÁTOR / STĹPOVÝ VENTILÁTOR /
WENTYLATOR PIONOWY / JONIZATOR / ВЕНТИЛАТОР - КОЛОНА / БАШЕННЫЙ
ВЕНТИЛЯТОР
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
Fig. 3
Abb. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3

1
ES
1. Pantalla LCD
2. Botones táctiles
3. Rejilla
4. Base
5. Placa decoradora
6. Botón de encendido/apagado
7. Botones de ajuste de velocidad
8. Ajuste tipo de ventilación
9. Botón de oscilación
10. Temporizador
11. Generador de iones
12. Mando a distancia
MOD. CA-70CI:
a. Modo normal
b. Modo natural
c. Modo noche (seeliping)
d. Indicador ionizador
e. Indicador oscilación
f. Temperatura habitación
g. Temporizador
h. Velocidad
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que
esté conectado a una toma de tierra
eficaz tal como prevén las vigentes
normas de seguridad eléctrica. En
caso de dudas diríjase a personal
profesionalmente cualificado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no
superar el límite de potencia indicado en
el adaptador.
• Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
• El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si está
sobre una superficie húmeda.
• Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
• No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
• No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
• Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
• En caso de avería o mal funcionamiento
• Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
• Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
6. ОЧИСТКА
Перед тем как осуществить какую-либо операцию
по обслуживанию и очистке, установите все
контроллеры в положение «Выключено» и
выключите прибор из розетки. С помощью
мягкой слегка влажной ткани очистите
внешнюю поверхность вентилятора. Нельзя
позволять, чтобы вода попадала в двигатель
во время очистки. Нельзя погружать аппарат
в воду. Нельзя использовать растворители или
абразивные продукты для очистки вентилятора.
8.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья
людей, которые могут иметь место
вследствие неправильной утилизации, а
также позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной информации
свяжитесь с местным органом власти или
с магазином, где Вы приобрели данный
продукт.
7. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ (12)
Вставить батарейки:
• Снять крышку отделения для батареек.
• Вставить батарейки, принимая во внимание
указанную полярность.
• Нельзя совместно использовать старые и
новые батарейки.
• Вернуть крышку в исходное положение.
Кнопки пульта дистанционного управления
функционируют так же, как и кнопки контрольной
панели, расположенной в верхней части
вентилятора.
Дистанционное управление может
использоваться на расстоянии 6 метров от
вентилятора.
54
кнопки время будет увеличиваться на полчаса.
По достижении делаемого времени прекратите
нажимать и таймер будет запрограммирован.
Чтобы отменить таймер, нажимайте кнопку, пока
не будет установлено значение 0:00.
Генератор ионов: Нажмите данную кнопку
(11), чтобы активировать функцию ионов.
Вентилятор будет выпускать негативные
ионы для очистки и улучшения качества
воздуха.
Moд. CA-60C ➞ Свет укажет, была ли
активирована данная функция.
Moд. CA-70 CI ➞ Индикатор ионов
появится на LCD экране (d).
Еще раз нажмите кнопку, чтобы отключить
функцию.

2
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
• Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
• No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
• No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
• No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
• No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
• Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
• No cubra el cable por ejemplo con
alfombrillas o similares. Coloque el
cable lejos de la zona de paso y donde
no se pueda tropezar con él.
• Para garantizar que no se bloqueen
las rejillas de entrada y salida de aire
mantenga una distancia mínima de
20cm de la pared.
• No coloque el ventilador debajo de
cortinas o similares.
• No introduzca objetos en la rejilla.
• No deje el aparato al lado de focos de
calor o sobre superficies calientes.
• No dirija el flujo de aire directamente
hacia un bebé o una persona enferma.
• Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
4. MONTAJE
Coloque la placa decoradora en la base del
ventilador (Fig. 2)
Posicione el cable en la ranura de la base
(Fig. 3).
5. FUNCIONAMIENTO
Antes de poner en funcionamiento el
ventilador, colóquelo sobre una superficie
estable y plana.
El ventilador se puede controlar desde los
botones del panel de control (2) o desde
el mando a distancia (12) ya que tiene las
mismas funciones.
Encendido y apagado: pulse el
botón de encendido y apagado (6)
en el panel de control táctil (2) o en
el mando a distancia, para poner en
marcha el aparato. Pulse de nuevo
este botón si desea apagarlo.
Selección de velocidad:
MOD. CA-60C
Pulse el botón de ajuste de velocidad
(7) para seleccionar el caudal de aire.
Cuando encienda el ventilador la
velocidad establecida será “baja” (I).
Pulse el botón una vez para ajustar
una velocidad “media” (II), dos veces
para ajustar la velocidad “alta” (III), y
una tercera vez para volver de nuevo
a la velocidad “baja” (I).
➞Velocidad baja
➞ Velocidad media
➞Velocidad alta
Según la velocidad que ha seleccionado,
se iluminará el indicador luminoso que
corresponda a esa velocidad.
MOD. CA-70CI
Pulse el botón “+” o “-“ (7) en el
panel de control táctil o en el mando
a distancia para incrementar o
disminuir la velocidad del ventilador.
La velocidad del ventilador tiene

3
un total de nueve segmentos (h).
Cada vez que pulse el botón “+” o
“-“, la velocidad se incrementará o
disminuirá en un segmentos
Tipo de ventilación:
Cuando encienda el ventilador se
establecerá el modo “normal”(a).
El ventilador funcionará de forma
continua a la velocidad seleccionada.
Pulse el botón una vez para
establecer el modo “natural” (b) y una
segunda vez para establecer el modo
“noche” (c). Si desea volver al modo
“normal” pulse una tercera vez el
botón de ajuste de tipo de ventilación
(8). El indicador luminoso de cada
tipo de ventilación se encenderá
(mod. CA-60C no tiene indicador
luminoso del modo “normal”).
Modo “normal”
Modo “natural”
Modo “noche”
Estos son el modo de funcionamiento del
tipo de ventilación “natural” “noche” según
la velocidad seleccionada:
MODO NATURAL
Velocidad baja
Alto
Medio
Bajo
Velocidad media
Alto
Medio
Bajo
Velocidad alta
Alto
Medio
Bajo
6 sec. x 8
MODO NOCHE
Velocidad baja
Alto
Medio
Bajo
Velocidad media
Alto
Medio
Bajo
Velocidad alta
Alto
Medio
Bajo
1 h. x 8
Oscilación: Pulse el botón de
oscilación (9) (mod. CA-70CI “e”)
(mod. CA-60C se encenderá el
indicador luminoso de oscilación)
para hacer que oscile el ventilador
en dirección horizontal y así enfriar
los espacios más grandes de manera
eficiente. Si desea parar la oscilación,
pulse este botón una segunda vez.
Temporizador:
Mod. CA-60C
Pulse el botón de temporizador (10)
si quiere seleccionar un periodo
de funcionamiento de 1⁄2 hora a 7
horas y 1⁄2. Cada vez que pulse el
botón de temporizador, el tiempo se
incrementará en 1⁄2 hora. Después
de alcanzar las 7 horas y 1⁄2, si
pulsa el botón temporizador (10)
de nuevo, el ventilador volverá al
funcionamiento continuo. Las luces
de la parte superior indicarán el
periodo de tiempo seleccionado.
Después de pasar el tiempo
seleccionado, el ventilador se apagará
automáticamente.

4
Mod. CA-70C
Este ventilador tiene un temporizador
de un rango de 1 a 18 horas (g). Puede
programar para que el ventilador se apague
automáticamente después del tiempo
programado de funcionamiento.
Pulse el botón temporizador (10) para
programar el tiempo. Cada vez que pulse
el botón el tiempo se incrementará media
hora. Deje de pulsar cuando llegue al
tiempo deseado y el temporizador se
programará. Para cancelar el temporizador,
pulse el botón hasta llegar al 0:00.
Generador de iones: Pulse este
botón (11) para activar la función ion.
El ventilador emitirá iones negativos
para limpiar y purificar el aire.
Mod. CA-60C ➞ La luz indicará si
está o no activada esta función.
Mod. CA-70 CI ➞ El indicador de ion
aparecerá en la pantalla LCD (d).
Pulse de nuevo el botón para
desactivar la función
6. LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento y limpieza posicione todos
los controles en Apagado y desenchufe el
aparato. Utilice un paño suave ligeramente
humedecido para limpiar el exterior del
ventilador. No deje que entre agua en el
motor durante su limpieza. No sumerja el
aparato en agua. No emplee disolventes, ni
productos abrasivos ni ningún otro producto
químico para la limpieza del ventilador.
7. MANDO A DISTANCIA (12)
Insertar pilas:
• Retire la tapa del compartimiento de las
pilas.
• Inserte pilas teniendo en cuenta la
polaridad indicada.
• No mezcle baterías antiguas con
nuevas.
• Vuelva a colocar la tapa en su
alojamiento.
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
Los botones del mando a distancia
funcionaran de la misma forma que los
botones del panel de control ubicado en la
parte superior del ventilador.
El mando a distancia se puede utilizar
hasta una distancia de 6 metros del
ventilador.

PT
1. DESCRIÇÃO
1. Ecrã LCD
2. Botões tácteis
3. Grelha
4. Base
5. Placa decorativa
6. Botão de ligar/desligar
7. Botões de ajuste de velocidade
8. Ajuste tipo de ventilação
9. Botão de oscilação
10. Temporizador
11. Gerador de iões
12. Comando à distância
MOD. CA-70CI:
a. Modo normal
b. Modo natural
c. Modo noite (sleeping)
d. Indicador ionizador
e. Indicador oscilação
f. Temperatura habitação
g. Temporizador
h. Velocidade
• Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
• Verifique se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem
com as indicadas no aparelho.
• Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do
aparelho, substitua a tomada por
outra adequada recorrendo a pessoal
profissionalmente qualificado.
• A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligação à terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
• Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou cabos de
extensão. No caso de ser indispensável
usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente
adaptadores e extensões que estejam
conformes as normas de segurança
vigentes, prestando atenção para não
superar o limite de potência indicado no
adaptador.
• Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
perfeitas condições, em caso de
dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
• Os elementos da embalagem (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
não devem ser deixados ao alcance das
crianças, porque são fontes de perigo.
• Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Qualquer
outro uso será considerado inadequado
ou perigoso.
• O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido a
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado.
• Não toque no aparelho com as mãos
ou pés molhados ou húmidos.
• Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma
descarga eléctrica; Não ligue o produto
se estiver sobre uma superfície húmida.
• Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
• Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
sem vigilância.
• Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
• Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
• Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
• Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
5

6
que não o utilizar, desligue-o e não
o repare. No caso de necessitar de
reparação dirigir-se unicamente a
um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante e solicitar o
uso de peças de substituição originais.
• Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para que
o substituam.
• Não deixe o aparelho exposto aos agentes
atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.).
• Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha
de gás ou eléctrica, fornos).
• Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
• Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
• Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
• Não cubra o cabo por exemplo
com almofadas ou algo semelhante.
Coloque o cabo afastado da zona de
passagem e onde não seja possível
tropeçar no cabo.
• Para garantir que as grelhas de entrada
e saída de ar não são bloqueadas
mantenha uma distância mínima de
20cm da parede.
• Não coloque o ventilador por baixo de
cortinas ou algo semelhante.
• Não introduza objectos na grelha.
• Não deixe o aparelho ao lado de focos
de calor ou sobre superfícies quentes.
• Não direccione o fluxo de ar
directamente para um bebé ou uma
pessoa que esteja doente.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas,
ou com falta de experiência ou
conhecimentos, excepto quando
supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
4. MONTAGEM
Coloque a placa decorativa na base do
ventilador (Fig. 2)
Posicione o cabo na ranhura da base (Fig. 3).
5. FUNCIONAMENTO
Antes de colocar o ventilador a funcionar
coloque-o numa superfície estável e plana.
O ventilador pode ser controlado a partir
dos botões do painel de controlo (2) ou a
partir do comando à distância (12) uma vez
que tem as mesmas funções.
Ligado e desligado: prima o botão
de ligar e desligar (6) no painel de
controlo táctil (2) ou no comando à
distância, para colocar o aparelho em
funcionamento. Prima novamente este
botão se desejar desligá-lo.
Selecção de velocidade:
MOD. CA-60C
Prima o botão de ajuste de velocidade
(7) para seleccionar o caudal de ar.
Quando ligar o ventilador a velocidade
seleccionada será “baixa” (I). Prima
o botão uma vez para ajustar uma
velocidade “média” (II), duas vezes
para ajustar a velocidade “alta”
(III), e uma terceira vez para voltar
novamente à velocidade “baixa” (I).
➞Velocidade baixa
➞ Velocidade média
➞Velocidade alta
De acordo com a velocidade seleccionada,
o indicador luminoso vai acender-se de
forma a corresponder a essa velocidade.
• Para uma maior protecção, recomenda-
se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (RCD) com uma
corrente residual operacional que não
supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
técnico de instalação.

7
MOD. CA-70CI
Prima o botão “+” ou “-“ (7) no painel
de controlo táctil ou no comando à
distância para aumentar ou diminuir a
velocidade do ventilador. A velocidade
do ventilador tem um total de nove
segmentos (h). Sempre que premir
o botão “+” ou “-“, a velocidade irá
aumentar ou diminuir em um segmento
Tipo de ventilação:
Quando ligar o ventilador este ficará
seleccionado no modo “normal”(a).
O ventilador vai funcionar de forma
contínua à velocidade seleccionada.
Prima o botão uma vez para
seleccionar o modo “natural” (b) e
uma segunda vez para seleccionar o
modo “noite” (c). Se desejar voltar ao
modo “normal” prima uma terceira
vez o botão de ajuste do tipo de
ventilação (8). O indicador luminoso
de cada tipo de ventilação acende-se
(o mod. CA-60C não tem indicador
luminoso do modo “normal”).
Modo “normal”
Modo “natural”
Modo “noite”
Estes são os modos de funcionamento
do tipo de ventilação “natural” “noite” de
acordo com a velocidade seleccionada:
MODO NATURAL
Velocidade baixa
Alto
Médio
Baixo
Velocidade média
Alto
Médio
Baixo
Velocidade alta
Alto
Médio
Baixo
6 sec. x 8
MODO NOITE
Velocidade baixa
Alto
Médio
Baixo
Velocidade média
Alto
Médio
Baixo
Velocidade alta
Alto
Médio
Baixo
1 h. x 8
Oscilação: Prima o botão de
oscilação (9) (o mod. CA-70CI “e”)
(o mod. CA-60C acende o indicador
luminoso de oscilação) para fazer com
que o ventilador oscile na direcção
horizontal e assim arrefecer os
espaços maiores de uma forma eficaz.
Se desejar parar a oscilação, prima o
botão uma segunda vez.
Temporizador:
Mod. CA-60C
Prima o botão de temporizador (10)
se desejar seleccionar um período
de funcionamento de 1⁄2 hora a 7
horas e 1⁄2. Sempre que premir o
botão de temporizador, o tempo irá
aumentar em 1⁄2 hora. Depois de
atingir as 7 horas e 1⁄2, se premir o
botão temporizador (10) novamente,
o ventilador voltará ao funcionamento
contínuo. As luzes da parte superior
indicam o período de tempo
seleccionado. Depois de passar o
tempo seleccionado, o ventilador
desliga-se automaticamente.
Mod. CA-70C
Este ventilador tem um temporizador de
um intervalo de 1 a 18 horas (g). Pode
programá-lo de forma a que o ventilador
se desligue automaticamente depois do
tempo programado de funcionamento.

8
6. LIMPEZA
Antes de realizar qualquer operação de
manutenção e limpeza posicione todos
os controlos em Desligado e desligue
o aparelho. Utilize um pano macio e
ligeiramente humedecido para limpar o
exterior do ventilador. Não deixe entrar
água no motor durante a sua limpeza.
Não coloque o aparelho dentro de água.
Não utilize dissolventes, nem produtos
abrasivos nem qualquer outro produto
químico para a limpeza do ventilador.
8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
7. COMANDO À DISTÂNCIA (12)
Colocar pilhas:
• Retire a tampa do compartimento das
pilhas.
• Coloque as pilhas tendo em conta a
polaridade indicada.
• Não misture pilhas antigas com pilhas
novas.
• Volte a colocar a tampa no seu
compartimento.
Os botões do comando à distância
funcionam da mesma forma que os botões
do painel de controlo localizado na parte
superior do ventilador.
Prima o botão temporizador (10) para
programar o tempo. Sempre que premir
o botão o tempo irá aumentar em meia
hora. Deixe de premir quando obtiver o
tempo desejado e o temporizador ficará
programado. Para cancelar o temporizador,
prima o botão até chegar a 0:00.
Prima este botão Gerador de iões:
(11) para activar a função iões. O
ventilador vai emitir iões negativos
para limpar e purificar o ar.
Mod. CA-60C ➞ A luz indica se está
ou não activada esta função.
Mod. CA-70 CI ➞ O indicador de
iões aparece no ecrã LCD (d).
Prima de novo o botão para
desactivar a função.
O comando à distância pode ser utilizado
até uma distância de 6 metros do
ventilador.

9
EN
1. DESCRIPTION
1. LCD screen
2. Touch buttons
3. Grille
4. Base
5. Decorative plate
6. On/off button
7. Speed setting buttons
8. Ventilation type setting
9. Oscillation button
10. Timer
11. Ioniser
12. Remote control
MOD. CA-70CI:
a. Normal mode
b. Natural mode
c. Night mode (sleeping)
d. Ioniser indicator
e. Oscillation indicator
f. Room temperature
g. Timer
h. Speed
foreseen in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
• The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended.
Where it is not possible to avoid their use,
only adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations should
be used, and ensuring that the indicated
voltage limit is not exceeded.
• After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
• Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
left within the reach of children because
they can be dangerous.
• The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
or dangerous.
• The manufacturer shall not be responsible
for any damages that may arise from
improper or inadequate use, or for repairs
conducted by non-qualified personnel.
• Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
• Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
• Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
• Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
• Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
• When removing the plug never pull on
the cable.
• Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
• In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used,
turn off the appliance and do not
attempt to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
• If the cable for this appliance is damaged,
contact an authorised Technical
Assistance Service for it to be replaced.
• Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
• Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
indicated on the appliance.
• In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance
plug, replace the socket with a suitable
one, using a qualified professional.
• The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected
to an efficient earth installation, as
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.

10
4. ASSEMBLY
5. OPERATION
Before operating the fan, place it on a flat,
stable surface.
The fan may be controlled using the
buttons on the control panel (2) or the
remote control (12) as it has the same
functions.
On and off: press the on and off
button (6) on the touch control panel
(2) or the remote control to operate
the appliance. Press this button again
if you wish to switch it off.
Speed setting:
MOD. CA-60C
Press the speed setting button (7)
to select the air flow rate. When you
switch on the fan the set speed will be
“low” (I). Press the button once to set
a “medium (II) speed, twice for “high”
speed (III), and three times to return to
“low” speed (I).
➞Low speed
➞ Medium speed
➞High speed
According to the speed you have selected,
the light indicator corresponding to this
speed will light up.
MOD. CA-70CI
Press the “+” or “-“ button (7) on the
touch control panel or the remote
control to increase or lower the fan
speed. The fan speed has a total of
nine segments (h). Each time you
press the “+” or “-“ button, the speed
will increase or decrease in segments.
Type of ventilation:
When you switch on the fan, it will
come on in “normal” mode (a). The
fan will operate continuously at the
selected speed. Press the button once
for “natural” mode (b) and a second
time for “night” mode (c). If you wish
to return to “normal” mode, press
the ventilation type setting button a
Place the decorative plate on the base of
the fan (Fig. 2).
Position the cord in the slot in the base
(Fig. 3).
• Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
• Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot
surfaces (kitchen gas or electric hobs or
ovens).
• Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
• Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
• Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
• Do not cover the cord, for example with
a rug or similar. Place the cord far away
from any walk way or anywhere where
people might trip over it.
• In order to ensure the air grille does not
become blocked, keep the fan at least
20 cm away from the wall.
• Do not place the fan beneath curtains
or similar.
• Do not introduce any objects into the
grille.
• Do not leave the appliance next to any
focus of heat or on hot surfaces.
• Do not direct the flow of air directly
towards babies or ill persons.
• This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
• For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.

11
third time (8). The light indicator for
each time of ventilation will light up
(mod. CA-60C does not have a light
indicator for “normal” mode).
“Normal” mode
“Natural” mode
“Night” mode
These are “natural” and “night” ventilation
type operating modes according to the
speed selected:
NATURAL MODE
Low speed
High
Medium
Low
Medium speed
High
Medium
Low
High speed
High
Medium
Low
6 sec. x 8
NIGHT MODE
Low speed
High
Medium
Low
Medium speed
High
Medium
Low
High speed
High
Medium
Low
1 h. x 8
Oscillation: Press the oscillation
button (9) (mod. CA-70CI “e”) (on
mod. CA-60C the oscillation light
indicator will light up) to make the
fan oscillate horizontally and thereby
cool larger spaces more efficiently. If
you wish to stop oscillation, press the
same button again.
Timer:
Mod. CA-60C
Pres the timer button (10) if you
wish to select an operating period
of 1⁄2 hour to 7 1⁄2 hours. Each time
you press the timer button, the time
will increase by 1⁄2 hour. Once you
reach 7 1⁄2 hours, press the timer
button (10) again and the fan will
return to continuous operation. The
lights on the top part will indicate the
time period selected. Once the time
selected is exceeded, the fan will
switch off automatically.
Mod. CA-70C
This fan has a timer range of 1 to 18
hours (g). You may set it for the fan to go
off automatically after the programmed
operation time.
Press the timer button (10) to set the time.
Each time you press the button the time
will increase by half an hour. Stop pressing
it when you reach the desired time and
the timer will set itself. To cancel the timer,
press the button until it reaches 0:00.
Ioniser: Press this button (11) to
activate the ioniser function. The fan
will emit negative ions to clean and
purify the air.
Mod. CA-60C ➞ The light will
indicate whether or not this function is
activated.
Mod. CA-70 CI ➞ The ion indicator
will appear on the LCD screen (d).
Press the button again to deactivate
this function.

13
FR
1. Écran LCD
2. Touches tactiles
3. Grille
4. Socle
5. Enjoliveur
6. Bouton allumé/éteint
7. Boutons de réglage de la vitesse
8. Réglage type de ventilation
9. Bouton oscillation
10. Temporisateur
11. Générateur d’ions
12. Télécommande
MOD. CA-70CI:
a. Mode Normal
b. Mode Naturel
c. Mode Nuit (sleeping)
d. Indicateur ionisateur
e. Indicateur oscillation
f. Température ambiante
g. Temporisateur
h. Vitesse
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
• Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
• Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
• Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
• Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou
humides.
• Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
• Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
• Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
• Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
• Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
• Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
• Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
• Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
• La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1. DESCRIPTION
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

14
• En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
• Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
• Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre,
etc.).
• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques
de cuisson à gaz ou électriques ou
fours).
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
• Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
• Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
• Veillez à ne pas recouvrir le cordon
d’alimentation d’un tapis ou d’une
moquette. Tenir le cordon éloigné
des zones de passage, pour éviter de
trébucher dessus et de tomber.
• Afin de ne pas obstruer les grilles
d’entrée et de sortie d’air, veillez à
respecter une distance minimale de 20
cm entre le mur et l’appareil.
• Ne pas situer le ventilateur sous des
rideaux ou similaires.
• Veillez à n’introduire aucun objet à
travers la grille.
• Veillez à ne pas laisser le ventilateur
près de foyers de chaleur ou sur des
surfaces chaudes.
• Veillez à ne pas diriger le flux d’air du
ventilateur directement sur un bébé ou
une personne malade.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
4. MONTAGE
Mettre en place l’enjoliveur sur le socle du
ventilateur (Fig. 2).
Introduire le cordon dans la rainure du
socle (Fig. 3).
5. FONCTIONNEMENT
Avant de faire fonctionner le ventilateur,
déposez-le sur une superficie stable et lisse.Le
ventilateur peut être réglé à l’aide des boutons
du tableau de bord (2) ou de la télécommande
(12), dotée des mêmes fonctions.
Allumer et éteindre l’appareil:
Appuyer sur le bouton «allumé/éteint»
(6) du tableau de bord tactile (2) ou
de la télécommande, pour mettre en
marche l’appareil. Appuyer à nouveau
sur ce même bouton pour l’éteindre.
Sélection de la vitesse:
MOD. CA-60C
Appuyer sur le bouton de réglage de la
vitesse (7) pour sélectionner la quantité
d’air. Le ventilateur commencera
à tourner à la vitesse « basse » (I).
Appuyer une fois sur le bouton pour
régler l’appareil à la vitesse «moyenne»
(II), deux fois pour le régler à la vitesse
«haute» (III) et une troisième fois pour
revenir à la vitesse «basse» (I).
➞Vitesse basse
➞ Vitesse moyenne
➞Vitesse haute
Le témoin lumineux correspondant à la
vitesse sélectionnée s’allumera.
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
• Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.

15
MOD. CA-70CI
Appuyer sur le bouton « + » ou « - » (7),
sur le tableau de bord tactile ou sur la
télécommande, pour augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur. La vitesse
du ventilateur est divisée en 9 segments
(h). Chaque fois que ce bouton « + » ou
« - » est enfoncé, la vitesse augmente ou
diminue d’un segment.
Type de ventilation:
Le ventilateur commencera toujours
à fonctionner en mode « Normal »
(a). Le ventilateur fonctionnera en
continu à la vitesse sélectionnée.
Appuyer une fois sur le bouton pour
sélectionner le mode « Naturel » (b) et
une deuxième fois pour sélectionner
le mode « Nuit » (c). Pour revenir
au mode « Normal », appuyer une
troisième fois sur le bouton de réglage
du type de ventilation (8). Le témoin
lumineux correspondant à la fonction
sélectionné s’allumera (le Mod.
CA-60C ne possède pas de témoin
lumineux de mode « Normal »).
Mode « Normal »
Mode « Naturel »
Mode « Nuit »
Les modes de fonctionnement « Naturel »
et « Nuit » sont les suivants, en fonction de
la vitesse sélectionnée:
MODE NATUREL
Vitesse base
Fort
Moyen
Faible
Vitesse moyenne
Fort
Moyen
Faible
Vitesse haute
Fort
Moyen
Faible
6 s. x 8
MODO NOCHE
Vitesse base
Fort
Moyen
Faible
Vitesse moyenne
Fort
Moyen
Faible
Vitesse haute
Fort
Moyen
Faible
1 h. x 8
Oscillation: Appuyer sur le bouton
oscillation (9) (Mod. CA-70CI « e »)
(Mod. CA-60C, le témoin lumineux
d’oscillation s’allumera), pour faire
osciller le ventilateur à l’horizontale et
mieux refroidir ainsi les pièces plus
grandes. Pour arrêter l’oscillation,
appuyer de nouveau sur ce bouton.
Temporisateur:
Mod. CA-60C
Appuyer sur le temporisateur (10)
pour sélectionner une période de
fonctionnement, de 1⁄2 heure à
7 heures et 1⁄2. Chaque fois que
ce bouton est enfoncé, le temps
augmente d’une 1⁄2 heure. Arrivé
à 7 heures et 1⁄2, si l’on appuie à
nouveau sur le bouton temporisateur
(10), le ventilateur recommencera à
fonctionner en continu. Les témoins
lumineux de la partie supérieure
indiquent la période de temps
sélectionnée. Le temps sélectionné
une fois écoulé, le ventilateur
s’arrêtera automatiquement.
Mod. CA-70C
Ce ventilateur est muni d’un temporisateur,
permettant de le régler de 1 à 18 heures
(g). Il peut également être réglé de
telle sorte que le ventilateur s’arrête

16
6. ENTRETIEN
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien ou de maintenance,
situez toutes les commandes sur la
position « éteint » et débranchez l’appareil
du secteur.
Utilisez un chiffon doux légèrement humide
pour nettoyer l’extérieur du ventilateur.
Veillez à ne pas laisser entrer d’eau dans le
moteur pendant l’entretien.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser de solvants, ni de produits
abrasifs, ni de produits chimiques pour
nettoyer le ventilateur.
automatiquement, une fois écoulée la durée
de fonctionnement sélectionnée.
Appuyer sur le bouton temporisateur (10)
pour programmer la durée. Chaque fois que
ce bouton est enfoncé, le temps augmente
d’une demi-heure. Cesser d’appuyer sur
ce bouton une fois la durée souhaitée
sélectionnée. Pour annuler le temporisateur,
appuyer sur le bouton jusqu’à ce que
l’écran affiche 0:00.
Générateur d’ions: Appuyer sur ce
bouton (11) pour activer la fonction
ions. Le ventilateur émettra des ions
négatifs, pour nettoyer et purifier l’air.
Mod. CA-60C ➞ Le témoin lumineux
indiquera si cette fonction est activée
ou pas.
Mod. CA-70 CI ➞ L’indicateur d’ions
sera affiché à l’écran LCD (d).
Appuyer à nouveau sur le même
bouton pour désactiver cette fonction.
7. TÉLÉCOMMANDE (12)
Insertion des piles:
• Enlever le couvercle du compartiment à
piles,
• Veillant à situer correctement les pôles
positifs et négatifs.
• Ne pas mélanger des batteries neuves
avec des vieilles.
• Remettre en place le couvercle.
8. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé, dérivées
d’une élimination inadéquate, tout en
facilitant le traitement et le recyclage
des matériaux qu’il contient, avec la
considérable économie d’énergie et de
ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer
à la collecte sélective, le marquage ci-
dessus apposé sur le produit vise à
rappeler la non-utilisation des conteneurs
traditionnels pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter
les autorités locales ou votre revendeur.
Les boutons de la télécommande
fonctionnent de la même manière que les
boutons du tableau de bord tactile, situé
sur la partie supérieure du ventilateur.
La télécommande peut être utilisée jusqu’à
une distance de 6 mètres du ventilateur.

17
DE
1. LCD Bildschirm
2. Tasten
3. Gitter
4. Basis
5. Dekorationsaufsatz
6. Knopf Ein / Aus
7. Knopf zur Anpassung der
Geschwindigkeit
8. Einstellung des Ventilationstyps
9. Knopf für Schwenkbewegung
10. Zeitschalter
11. Ionengenerator
12. Fernbedienung
MOD. CA-70CI:
a. Normaler Modus
b. Natürlicher Modus
c. Nachtmodus (seeliping)
d. Ionisierungsanzeige
e. Schwenkanzeige
f. Zimmertemperatur
g. Zeitschalter
h. Geschwindigkeit
• Bevor Sie diesen Apparat zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam
die Bedienungsanleitung und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannnung und die Steckdose
mit den Angaben auf dem Apparat
übereinstimmen.
• Wenn der Netzstecker nicht mit der
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie
ihn von qualifiziertem professionellem
Personal durch einen entsprechenden
ersetzen.
3. SICHERHEITSHINWEISE
• Die elektrische Sicherheit des Geräts
kann nur garantiert werden, wenn
das Gerät an eine Installation mit
Erdanschluss angeschlossen ist, so
wie es die bestehenden elektrischen
Sicherheitsnormen vorschreiben.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
jemanden, der professionell qualifiziert ist.
• Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabeln raten wir ab.
Sollte deren Benutzung unvermeidbar
sein, dürfen nur solche Adapter und
Verlängerungskabel verwendet werden,
die den geltenden Normen für Sicherheit
entsprechen. Achten Sie darauf, dass
die auf dem Adapter und/oder dem
Verlängerungskabel angegebene Leistung
nicht überschritten wird.
• Nach dem Entfernen der Verpackung
prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät
in einwandfreiem Zustand befindet.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
den nähstgelegenen Technischen
Kundendienst.
• Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystyrolschaum) die das Produkt
enthält, müssen unzugänglich für
Kinder aufbewahrt werden, da sie eine
Gefahrenquelle darstellen können.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Jede andere
Verwendung ist unsachgemäß oder
gefährlich.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aus unsachgemäßer, falscher oder
nicht angemessener Benutzung entstehen
oder durch Reparaturen hervorgerufen
werden, die von unqualifiziertem Personal
ausgeführt werden.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen bzw. Füßen.
• Um elektrische Schläge zu vermeiden,
halten Sie den Apparat von Wasser und
anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie
den Apparat nicht ein, wenn er auf einer
feuchten Oberfläche steht.
• Stellen Sie den Apparat auf eine
trockene, feste und stabile Oberfläche.
• Vermeiden Sie, dass Kinder oder
Behinderte ohne Aufsicht das Gerät
benutzen.
1. BESCHREIBUNG
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Siehe Typenschild.
Dieses Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien über elektromagnetische
Vereinbarkeit und Niedrigspannung.

18
• Den eingeschalteten Apparat nicht
unbeaufsichtigt lassen, da er eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
• Ziehen Sie den Stecker niemals am
Kabel aus der Steckdose.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgenwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen
und nach Benutzung, schalten Sie das
Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht,
es zu reparieren. Sollte eine Reparatur
notwendig sein, wenden Sie sich bitte
ausschliesslich an einen autorisierten
Technischen Kundendienst und
bestehen Sie darauf, dass nur Original-
Ersatzteile eingesetzt werden.
• Sollte das Kabel beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte zum Austausch
an einen autorisierten Technischen
Kundendienst.
• Schützen Sie das Gerät vor
atmosphärischen Erregern (Regen,
Sonne, Eis, etc.)
• Benutzen und stellen Sie weder das
Gerät noch Teile davon in die Nähe
oder auf heisse Oberflächen (elektrische
Heizplatten, Gaskocher oder Öfen).
• Benutzen Sie weder Spülmittel noch
harte Reinigungstücher, um den
Apparat zu reinigen.
• Die heissen Oberflächen nicht berühren.
Benutzen Sie die Henkel und Griffe.
• Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit
den heissen Flächen des Apparats .
• Decken Sie das Kabel nicht mit
Teppichen oder ähnlichem ab. Verlegen
Sie das Kabel außerhalb der Laufzonen,
so dass man nicht über es stolpern kann.
• Um zu garantieren, dass die Eingangs-
und Ausgangsgitter nicht blockiert
werden können, halten Sie einen
Abstand von mindestens 20cm von der
Wand.
• Stellen Sie den Ventilator nicht unter
Gardinen oder ähnliches.
• Stecken Sie keine Gegenstände in das
Gitter.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von Hitzequellen oder auf heiße
Oberflächen.
• Richten Sie den Luftstrom nicht direkt
auf ein Baby oder eine kranke Person.
• Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für
die Nutzung von Personen (Kinder
eingeschlossen) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
mentalen Funktionen oder fehlender
Erfahrung oder Bewusstsein, wenn
sie nicht einer Überwachung oder
eine Unterweisung in Bezug auf die
Benutzung des Geräts durch eine für
Sicherheit verantwortliche Personen
vorgenommen erhalten.
• Kinder müssen überwacht werden, um
sich zu versichern, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Für einen besseren Schutz wird
die Installation einer Einrichtung für
Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem
operativen Reststrom der 30 mA
nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
4. MONTAGE
Bringen Sie den Dekorationsaufsatz an der
Basis des Ventilators an (Abb. 2).
Positionieren Sie das Kabel in der Führung
der Basis (Abb. 3).
5. FUNKTION
Bevor Sie den Ventilator in Betrieb nehmen,
stellen Sie ihn auf eine stabile und ebene
Oberfläche.
Der Ventilator kann über die Knöpfe auf
dem Panel zur Steuerung (2) oder über
die Fernbedienung (12) gesteuert werden,
welche über die gleichen Funktionen
verfügt.
Ein und Aus: Drücken Sie den Knopf
zum Ein- und Ausschalten (6) auf
dem Panel zur Steuerung (2) oder auf
der Fernbedienung, um das Gerät in
Betrieb zu nehmen. Drücken Sie den
Knopf erneut, wenn Sie das Gerät
abschalten wollen.

18
Auswahl der Geschwindigkeit:
MOD. CA-60C
Drücken Sie den Knopf zur
Anpassung der Geschwindigkeit
(7), um den entsprechenden
Luftstrom auszuwählen. Wenn Sie
den Ventilator anschalten, ist die
vorgewählte Geschwindigkeit des
Ventilators “niedrig” (I). Drücken
Sie den Knopf noch einmal, wird
die Geschwindigkeit auf “mittel”
(II) erhöht. Drücken Sie noch zwei
Mal, wird die Geschwindigkeit auf
“hoch” (III) eingestellt und wenn Sie
noch ein drittes Mal drücken, ist die
Geschwindigkeit wieder “niedrig” (I).
➞Niedrigere Geschwindigkeit
➞ Mittlere Geschwindigkeit
➞Hohe Geschwindigkeit
Je nach ausgewählter Geschwindigkeit
leuchtet die Leuchtanzeige auf, die dieser
Geschwindigkeit jeweils zugeordnet ist.
MOD. CA-70CI
Drücken Sie den Knopf “+” oder
“-“ (7) auf der Steuerung oder
auf der Fernbedienung, um die
Geschwindigkeit des Ventilators
anzuheben oder zu senken. Die
Geschwindigkeit des Ventilators hat
insgesamt neun Stufen (h). Bei jedem
Drücken des Knopfs “+” oder “-“, wird
die Geschwindigkeit um eine Stufe
angehoben oder abgesenkt.
Typ der Ventilation:
Wenn Sie den Ventilator anschalten,
ist der vorgewählte Modus
“normal”(a). Der Ventilator funktioniert
in einer kontinuierlichen Form in
der ausgewählten Geschwindigkeit.
Drücken Sie den Knopf ein Mal,
um zum Modus “natürlich” (b) zu
gelangen und ein zweites Mal um
zum Modus “nachts” (c) zu gelangen.
Wenn Sie wieder zum Modus “normal”
zurückkehren wollen, drücken
Sie ein drittes Mal den Knopf zur
Einstellung des Typs der Ventilation
(8). Die Leuchtanzeige für jeden der
ausgewählten Funktionsmodi wird
aufleuchten. (Das Modell CA-60C
verfügt über keine Leuchtanzeige im
Modus “normal”).
Modus “normal”
Modus “natürlich”
Modus “nachts”
Das sind die Modi der Funktion des Typs
der Ventilation “ natürlich” und “nachts”, je
nach Auswahl der Geschwindigkeit:
MODUS NATÜRLICH
Niedriege Geschwindigkeit
Hoch
Mittel
Niedrig
Mittlere Geschwindigkeit
Hoch
Mittel
Niedrig
Hoche Geschwindigkeit
Hoch
Mittel
Niedrig
6 sec. x 8
MODUS NACHTS
Niedriege Geschwindigkeit
Hoch
Mittel
Niedrig
Mittlere Geschwindigkeit
Hoch
Mittel
Niedrig
Hoche Geschwindigkeit
Hoch
Mittel
Niedrig
1 h. x 8

20
6. REINIGUNG
Bevor Sie mit einer Arbeit zur Reinigung
oder Wartung beginnen, stellen Sie alle
Knöpfe auf die abgeschaltete Position
und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Benutzen Sie einen weichen
angefeuchteten Lappen um das Äußere
des Ventilators zu reinigen. Es darf kein
Wasser bei der Reinigung in den Motor
eindringen. Tauchen Sie den Ventilator
nicht in Wasser ein. Benutzen Sie keine
aggressiven, kratzenden oder chemische
Reinigungsmittel zur Reinigung des
Ventilators.
Schwenkbewegung: Drücken Sie
den Knopf der Schwenkbewegung
(9) (mod. CA-70CI “e”) (mod. CA-
60C und die Leuchtanzeige für die
Schwenkbewegung leuchtet auf), um
dafür zu sorgen, dass der Ventilator
in horizontaler Form geschwenkt
wird und damit eine größere Fläche
mit dem Luftstrom abdeckt und
effizienter arbeitet. Wenn Sie die
Schwenkbewegung stoppen wollen,
drücken Sie den Knopf ein zweites
Mal.
Zeitschalter:
Mod. CA-60C
Drücken Sie den Knopf des
Zeitschalters (10), wenn Sie eine
Zeitspanne für die Funktion von einer
halben Stunde bis siebeneinhalb
Stunden auswählen wollen. Mit
jedem Drücken auf den Knopf des
Zeitschalters erhöht sich die Zeit
um eine halbe Stunde. Wenn die
höchste Zeit von siebeneinhalb
Stunden erreicht ist, und Sie drücken
den Zeitschaltknopf (10) erneut,
wird der Ventilator wieder in den
kontinuierlichen Betrieb geschaltet.
Die Leuchten auf dem obern Teil
zeigen die jeweils ausgewählte Zeit
an. Nachdem die ausgewählte Zeit
abgelaufen ist, schaltet sich der
Ventilator automatisch ab.
Mod. CA-70C
Dieser Ventilator verfügt über einen
Zeitschalter mit einer Zeitspanne von 1
bis 18 Stunden (g). Er kann programmiert
werden, damit sich der Ventilator
automatisch nach der eingestellten Zeit
abgeschaltet wird.
Drücken Sie den Knopf des Zeitschalters
(10), um die Zeit einzustellen. Mit jedem
Drücken auf den Knopf des Zeitschalters
erhöht sich die Zeit um eine halbe
Stunde. Drücken Sie nicht weiter, wenn
die gewünschte Zeit erreicht ist und damit
ist der Zeitschalter programmiert. Um die
7. FERNBEDIENUNG (12)
Batterien einsetzen:
• Nehmen Sie den Deckel vom Fach der
Batterien ab.
• Setzen Sie die Batterien ein und
beachten Sie dabei die angezeigte
Polarität.
• Mischen Sie keine alten und neuen
Batterien.
• Setzen Sie den Deckel wieder auf das
Fach der Batterien.
Die Knöpfe der Fernbedienung
funktionieren in der gleichen Art wie die
Knöpfe der Steuerung auf dem oberen Teil
des Ventilators.
Der Fernbedienung kann bis zu einem
Abstand von sechs Metern benutzt werden.
Zeitfunktion abzubrechen, drücken Sie den
Knopf bis sie wieder bei 0:00 angelangt sind.
Ionengenerator: Drücken Sie diesen
Knopf (11), um die Ionenfunktion zu
aktivieren. Der Ventilator wind dann
negative Ionen ausstoßen, um die Luft
zu reinigen.
Mod. CA-60C ➞ Die Leuchte zeigt an,
ob die Funktion gewählt ist oder nicht.
Mod. CA-70 CI ➞ Die Ionenanzeige
auf der LCD-Anzeige (d) erscheint.
Drücken Sie den Knopf erneut, um die
Funktion zu deaktivieren.

21
8. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens
von den örtlichen
Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachhändlern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, gebracht
werden. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die
Wiederverwertung der Bestandteile des
Gerätes, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit
sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie
sich bitte an die örtliche Verwaltung oder
an den Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.

22
IT
1. Display LCD
2. Tasti tattili
3. Griglia
4. Base
5. Placca decorativa
6. Tasto di accensione/spegnimento
7. Tasti di regolazione della velocità
8. Regolazione tipo di ventilazione
9. Tasto di oscillazione
10. Timer
11. Generatore di ioni
12. Telecomando
MOD. CA-70CI:
a. Modo normale
b. Modo naturale
c. Modo notte (sleeping)
d. Indicatore ionizzatore
e. Indicatore oscillazione
f. Temperatura stanza
g. Timer
h. Velocità
1. DESCRIZIONE
Vedi targhetta delle caratteristiche.
Questo prodotto adempie le Direttive
Europee di Compatibilità Elettromagnetica e
Bassa Tensione.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
• Prima di usare questo apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
questo manuale d’istruzioni e
conservarlo per future consultazioni.
• Prima di usare il ferro da stiro verificare
la concordanza della tensione della rete
domestica con quella riportata sullo
stesso.
• In caso di incompatibilità tra la presa
di corrente e la presa dell’apparecchio,
sostituire la presa con un’altra
adeguata rivolgendosi al personale
professionalmente qualificato.
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
si garantisce solamente nei casi in
cui sia connesso ad un impianto di
terra efficace così come prevedono le
vigenti norme di sicurezza elettrica. In
caso di dubbi rivolgersi al personale
professionalmente qualificato.
• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe. Nel caso
si rendesse indispensabile l’uso,
si devono usare solo adattatori e
prolunghe conformi alle norme di
sicurezza vigenti, cercando di non
oltrepassare il limite di potenza riportato
sull’adattatore.
• Dopo aver aperta la confezione, verificare
le perfette condizioni del ferro da stiro,
in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di
Assistenza Tecnica più vicino.
• Gli elementi della confezione (sacchetti
di plastica, polistirolo, ecc.), non devono
essere lasciati alla portata dei bambini
perché sono potenziali fonti di pericolo.
• Questo apparecchio è stato concepito
per l’uso esclusivamente domestico.
Qualsiasi altro uso sarà ritenuto
inadeguato o pericoloso.
• Il fabbricante non si renderà
responsabile dei danni derivati dall’uso
inappropriato, erroneo o non adeguato
oppure da riparazioni effettuate da
personale non qualificato.
• Non toccare l’apparecchio con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
• Mantenere il ferro da stiro lontano
dall’acqua o da altri liquidi per evitare
una scarica elettrica; Non collegare
l’apparecchio se è posto su una
superficie umida.
• Collocare il ferro da stiro su una
superficie asciutta, solida e stabile.
• Non permettere l’uso di questo
apparecchio ai bambini o alle persone
affette da immunodeficienza senza
l’adeguata vigilanza.
• Non lasciare incustodito il ferro da stiro
acceso perché può diventare una fonte
di pericolo.
• Non tirare mai dal cavo per scollegare
l’apparecchio.
• Scollegare il ferro da stiro prima di
effettuare una qualsiasi operazione di
pulizia o di manutenzione.

23
• In caso di avaria o di guasto
dell’apparecchio, spegnerlo e non
cercare di sistemarlo. In caso di
necessitare una riparazione rivolgersi
solo ad un servizio di assistenza tecnica
autorizzata dal fabbricante e richiedere
l’uso di ricambi originali.
• L’utilizzatore non deve procedere alla
sostituzione del cavo. Nei casi in cui
fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
fabbricante.
• Non lasciare il ferro da stiro esposto
agli agenti atmosferici (pioggia, sole,
gelo ecc.).
• Non usare o collocare nessuna parte di
questo ferro da stiro sopra o vicino a
superfici calde (fornelli a gas, elettrici o
forni).
• Non utilizzare detersivi o panni abrasivi
per pulire l’apparecchio.
• Non toccare le superfici calde. Utilizzare
i manici.
• Evitare che il cavo entri in contatto con
le parti calde dell’apparecchio.
• Non coprire il cavo per esempio con
tappetini o simili. Collocare il cavo
lontano dalla zona di passaggio o dove
non esista la possibilità di inciamparsi.
• Per garantire la mancata ostruzione
delle griglie di entrata e uscita dell’aria
mantenere a una distanza minima di
20cm dalla parete.
• Non collocare il ventilatore sotto le
tende o simili.
• Non introdurre oggetti nella griglia.
• Non lasciare l’apparecchio in prossimità
a punti di calore o su superfici calde.
• Non rivolgere il flusso d’aria
direttamente verso un bambino piccolo
o una persona ammalata.
• Questo apparecchio non è destinato
per essere usato da persone (compresi i
bambini) portatrici di handicap, o privi di
esperienza o conoscenza; a meno che
dispongano di supervisione o la relativa
istruzione sull’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
• I bambini devono essere vigilati affinché
non giochino con l’apparecchio.
4. MONTAGGIO
Collocare la placca decorativa nella base
del ventilatore (Fig. 2)
Posizionare il cavo nella scanalatura della
base (Fig. 3).
5. FUNZIONAMENTO
Prima di porre in funzionamento il
ventilatore, collocarlo su una superficie
stabile e piana.
Il ventilatore può essere controllato dai tasti
del pannello di controllo (2) o dal telecomando
(12) poiché ha le stesse funzioni.
Accensione e spegnimento: premere
il tasto di accensione e spegnimento
(6) sul pannello di controllo tattile
(2) o sul telecomando, per avviare
l’apparecchio. Premere di nuovo
questo tasto se si desidera spegnerlo.
Selezione della velocità:
MOD. CA-60C
Premere il tasto di regolazione della
velocità (7) per selezionare la portata
d’aria. Nell’accensione del ventilatore la
velocità impostata sarà quella “bassa”
(I). Premere il tasto una volta per
impostare una velocità “media” (II), due
volte per impostare la velocità “alta” (III),
e una terza volta per ritornare di nuovo
alla velocità “bassa” (I).
➞Velocità bassa
➞ Velocità media
➞Velocità alta
A seconda della velocità selezionata, si
accenderà l’indicatore luminoso relativo alla
velocità impostata.
• Per maggior protezione, si raccomanda
l’installazione di un dispositivo di
corrente residuale (RCD) con una
corrente residuale operativa che non
superi i 30 mA. Chiedere consiglio al
proprio installatore.

24
MOD. CA-70CI
Premere il tasto “+” o “-“ (7) sul
pannello di controllo tattile o sul
telecomando per aumentare o
diminuire la velocità del ventilatore.
La velocità del ventilatore ha un totale
di nove segmenti (h). Ogni volta che
si preme il tasto “+” o “-“, la velocità
aumenterà o diminuirà di un segmento
Tipo di ventilazione:
Quando viene acceso il ventilatore
si stabilirà in modo “normale”(a). Il
ventilatore funzionerà in modo continuo
alla velocità selezionata. Premere il tasto
una volta per stabilire il modo “naturale”
(b) e una seconda volta per stabilire il
modo “notte” (c). Se si desidera ritornare
al modo “normale” premere una terza
volta il tasto di impostazione del tipo di
ventilazione (8). L’indicatore luminoso di
ciascun tipo di ventilazione si accenderà
(il mod. CA-60C non ha l’indicatore
luminoso del modo “normale”).
Modo “normale”
Modo “naturale”
Modo “notte”
Questi sono i modi di funzionamento del
tipo di ventilazione “naturale” “notte” a
seconda della velocità selezionata:
MODO NATURALE
Velocità bassa
Alto
Medio
Basso
Velocità media
Alto
Medio
Basso
Velocità alto
Alto
Medio
Basso
6 sec. x 8
MODO NOTTE
Velocità bassa
Alto
Medio
Basso
Velocità media
Alto
Medio
Basso
Velocità alto
Alto
Medio
Basso
1 h. x 8
Oscillazione: Premere il tasto di
oscillazione (9) (mod. CA-70CI
“e”) (mod. CA-60C si accenderà
l’indicatore luminoso di oscillazione)
per impostare l’oscillazione in
direzione orizzontale e così refrigerare
gli spazi più grandi in modo efficiente.
Se si desidera arrestare l’oscillazione,
premere di nuovo questo tasto.
Timer:
Mod. CA-60C
Premere il tasto di timer (10) se
si vuole selezionare il tempo di
funzionamento da 1⁄2 ora a 7 ore y
1⁄2. Ogni volta che si preme il tasto
timer, il tempo s’incrementerà di 1⁄2
ora. Una volta raggiunte le 7 ore e 1⁄2,
premere il tasto timer (10) di nuovo, il
ventilatore ritornerà al funzionamento
continuo. Gli indicatori luminosi
della parte superiore indicheranno il
tempo selezionato. Trascorso il tempo
selezionato, il ventilatore si spegnerà
automaticamente.
Mod. CA-70C
Questo ventilatore ha un timer di
un range da 1 a 18 ore (g). Si può
programmare affinché il ventilatore si
spenga automaticamente dopo il tempo
programmato di funzionamento.
Premere il tasto di timer (10) per

25
6. PULIZIA
Prima di realizzare una qualsiasi operazione
di manutenzione o di pulizia posizionare
tutti i controlli su Spento e scollegare
l’apparecchio. Usare un panno morbido
leggermente inumidito per pulire il corpo
esterno del ventilatore. Aver cura di non far
entrare acqua nel motore durante la pulizia.
Non immergere l’apparecchio in acqua.
Non impiegare solventi, né prodotti abrasivi
né nessun altro prodotto chimico per la
pulizia del ventilatore.
8. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
7. TELECOMANDO (12)
Inserimento delle pile:
• Togliere il coperchio dell’alloggiamento
delle pile.
• Inserire le pile avendo cura di rispettare
le polarità indicate.
• Non mescolare pile vecchie con pile
nuove.
• Ricollocare il coperchio nella sua sede.
I tasti del telecomando funzioneranno
allo stesso modo dei tasti del pannello di
controllo posto sulla parte superiore del
ventilatore.
Il telecomando può essere utilizzato fino a
una distanza di 6 metri dal ventilatore.
programmare il tempo. Ad ogni pressione
del tasto il tempo s’incrementerà di
mezzora. Rilasciare il tasto quando si
raggiunga il tempo desiderato e il timer
si programmerà. Per cancellare il timer,
premere il tasto fino ad arrivare a 0:00.
Generatore di ioni: Premere questo
tasto (11) per attivare la funzione ione.
Il ventilatore emetterà ioni negativi per
pulire e purificare l’aria.
Mod. CA-60C ➞ L’indicatore
luminoso indicherà se è o non è
attivata questa funzione.
Mod. CA-70 CI ➞ L’indicatore di ione
apparirà sul display LCD (d).
Premere di nuovo il tasto per
disattivare la funzione

26
EL
1. Οθόνη υγρών κρυστάλλων LCD
2. Κουμπιά αφής
3. Πλέγμα
4. Βάση
5. Διακοσμητική πλάκα
6. Κουμπί για το άναμμα/σβήσιμο
7. Κουμπιά ρύθμισης της ταχύτητας
λειτουργίας
8. Κουμπί για τη ρύθμιση του τύπου
εξαερισμού
9. Κουμπί περιστροφής
10. Χρονοδιακόπτης
(χρονοπρογραμματισμός)
11. Μηχανισμός παραγωγής ιόντων
12. Τηλεχειριστήριο
a. Κανονικός τρόπος λειτουργίας (normal)
b. Φυσικός τρόπος λειτουργίας (natural)
c. Λειτουργία νυκτός (Sleeping)
d. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας του
ιονιστή
e. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
περιστροφής του ανεμιστήρα
f. Θερμοκρασία δωματίου
g. Χρονοδιακόπτης
h. Ταχύτητα
σπιτιού σας, συμφωνούν με τις
αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται
επάνω στη συσκευή.
• Σε περίπτωση που το φις το
συσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα,
αντικαταστήστε την πρίζα με άλλη
κατάλληλου τύπου, ζητώντας
τη βοήθεια του εξειδικευμένου
προσωπικού.
• H εγγύηση για την ασφαλή λειτουργία
της συσκευής ισχύει μόνον εφόσον
η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε
μία σωστά και αποτελεσματικά
γειωμένη πρίζα, όπως προβλέπεται
από τους ισχύοντες κανονισμούς
ασφαλείας για τις ηλεκτρολογικές
εγκαταστάσεις. Σε περίπτωση που
διατηρείτε αμφιβολίες, απευθυνθείτε
σε εξειδικευμένο προσωπικό.
• Δεν συνιστάται η χρήση
προσαρμογέων (αντάπτορες),
πολύπριζων ή/και προεκτάσεων
καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η
χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε
μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις
καλωδίων που συμμορφώνονται
προς τους ισχύοντες κανονισμούς
ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η τάση
του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη
από το ανώτατο όριο ισχύος που
αναγράφεται επάνω στον αντάπτορα
ή/και στο καλώδιο προέκτασης.
• Αφού αφαιρέσετε το υλικό της
συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν που εμπεριέχεται δεν έχει
υποστεί ζημιά. Αν έχετε κάποιες
αμφιβολίες απευθυνθείτε στο
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Τμήμα
Τεχνικής Βοήθειας.
• Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από
τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές
σακούλες, αφρολέξ κλπ.), αφού αυτά
εγκυμονούν κινδύνους.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο
για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή
είναι ακατάλληλη και επικίνδυνη για
οποιαδήποτε άλλη χρήση.
• Ο Κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη
για ζημιές που μπορεί να προκληθούν
από ακατάλληλη, εσφαλμένη ή
ανεύθυνη χρήση ή/και για την
επισκευή της συσκευής που έγινε
• Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη
συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για να τις
συμβουλευτείτε και στο μέλλον.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου
και η ένταση του ρεύματος του
Δείτε την πλακέτα με τα χαρακτηριστικά.
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται
προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και
Χαμηλής Τάσης.

παλαιότερα από μη εξειδικευμένο
προσωπικό.
• Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα
ή υγρά χέρια ή πόδια.
• Η συσκευή δεν θα πρέπει να
βρίσκεται κοντά σε νερό ή σε άλλα
υγρά γιατί μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Μη βάζετε
το καλώδιο της συσκευής στην πρίζα,
εάν η συσκευή ακουμπά επάνω σε
υγρή επιφάνεια (όπου υπάρχει νερό).
• Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω
σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια.
• Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με
κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη
συσκευή χωρίς επίβλεψη.
• Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή
όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η
συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να
διατρέξετε κίνδυνο.
• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα.
• Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε
τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της
συσκευής από την πρίζα.
• Σε περίπτωση βλάβης ή/και
κακής λειτουργίας της συσκευής,
αλλά και όταν δεν πρόκειται να
ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε
να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση
που χρειαστεί να επισκευάσετε τη
συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε
κάποιο εξουσιοδοτημένο, από την
Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα
Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε
να τοποθετήσουν τα γνήσια
ανταλλακτικά.
• Σε περίπτωση που το καλώδιο
αυτής της συσκευής καταστραφεί,
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο
Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την
αντικατάστασή του.
• Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη
σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς
παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος
κλπ.).
• Μην χρησιμοποιείτε και μην
τοποθετείτε κανένα μέρος της
συσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε
πηγές θερμότητας (μάτια ηλεκτρικής
κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ή
φούρνους).
• Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
• Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες
επιφάνειες της συσκευής. Χρησιμοποιείτε
τις ειδικές λαβές ή βάσεις.
• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται
σε επαφή με τις θερμαινόμενες
επιφάνειες της συσκευής.
• Mην καλύπτετε το καλώδια με
χαλιά ή με άλλα αντικείμενα που
το καλύπτουν. Το καλώδιο δεν θα
πρέπει να βρίσκεται σε περάσματα,
αλλά ούτε και σε σημεία όπου
υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς
ή να το πατήσει.
• Για να μην φράσσουν τα στόμια
εισόδου και εξόδου του αέρα,
διατηρείτε μία απόσταση μεταξύ
του τοίχου και της συσκευής των 20
εκατοστών.
• Μην τοποθετείτε τον ανεμιστήρα κάτω
από κουρτίνες ή σκεπάσματα.
• Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα
μέσα στο πλέγμα.
• Μην αφήνετε τη συσκευή κοντά
σε εστίες θερμότητας ή επάνω σε
θερμαινόμενες επιφάνειες.
• Μην ρυθμίζετε τη ροή του αέρα ώστε
να κατευθύνεται απευθείας επάνω σε
μωρά παιδιά ή σε αρρώστους.
•Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των
παιδιών) που πάσχουν από
σωματικές, νευρικές και νοητικές
παθήσεις ή που δεν έχουν την
εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την
επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη
σωστή χρήση της συσκευής από
κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται
και να παίζουν με τη συσκευή.
•Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε
να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό
παραμένοντος ρεύματος για
λειτουργικό παραμένον ρεύμα που δεν
υπερβαίνει τα 30 mA. Συμβουλευθείτε
τον ηλεκτρολόγο σας.
27

Προτού ανάψετε τον ανεμιστήρα,
τοποθετήστε τον επάνω σε μία σταθερή και
επίπεδη επιφάνεια.
Η ρύθμιση του ανεμιστήρα γίνεται από
τα κουμπιά που υπάρχουν στον πίνακα
ελέγχου (2) ή στο τηλεχειριστήριο (12) όπου
υπάρχουν οι ίδιες λειτουργίες.
Πατήστε
το κουμπί λειτουργίας (6) στον
πίνακα ελέγχου αφής (2) ή στο
τηλεχειριστήριο, για να ανάψετε τη
συσκευή. Εάν θέλετε να σβήσει,
ξαναπατήστε για δεύτερη φορά το ίδιο
αυτό κουμπί.
CA-60C
Για να επιλέξετε την ένταση του
αέρα, πατήστε το κουμπί ρύθμισης
ταχυτήτων (7). ¼ταν ανάβετε τον
ανεμιστήρα, η καθορισμένη ταχύτητα
λειτουργίας είναι η “χαμηλή” (Ι).
Πατήστε μία φορά το κουμπί για να
ρυθμίσετε τον ανεμιστήρα στη “μέτρια”
ταχύτητα (ΙΙ), δύο φορές για να τον
ρυθμίσετε στην “υψηλή” ταχύτητα (ΙΙΙ)
και τρεις φορές για να επιστρέψει πάλι
στη “χαμηλή” ταχύτητα(Ι).
➞Χαμηλή ταχύτητα
➞ Μέτρια ταχύτητα
➞Υψηλή ταχύτητα
Ανάλογα με την επιλεγμένη ταχύτητα,
ανάβει και η αντίστοιχη φωτεινή ένδειξη
λειτουργίας.
. CA-70CI
Πατήστε το κουμπί “+” ή “-“ (7)
στον πίνακα ελέγχου αφής ή στο
Τοποθετήστε τη διακοσμητική πλάκα στη
βάση του ανεμιστήρα (Εικ. 2)
Τοποθετήστε το καλώδιο στην ειδική
υποδοχή του στη βάση (Εικ. 3).
τηλεχειριστήριο, για να αυξήσετε ή να
μειώσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
ταχύτητα του ανεμιστήρα διαιρείται σε
εννέα συνολικά διαβαθμίσεις ωρών
(h). Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί
“+” o “-“, η ταχύτητα αυξάνεται ή
μειώνεται σε προσαυξήσεις
¼ταν ανάβετε τον ανεμιστήρα, τίθεται
στην κανονική λειτουργία (a). Ο
ανεμιστήρας θα λειτουργεί συνεχόμενα
στην επιλεγμένη ταχύτητα. Πατήστε
το κουμπί μία φορά για να ρυθμιστεί
ο φυσικός τρόπος λειτουργίας (b) και
μία δεύτερη φορά για να ρυθμιστεί
η λειτουργία νυκτός (c). Εάν θέλετε
να επανέλθει στον κανονικό τρόπο
λειτουργίας, πατήστε μία τρίτη φορά
το κουμπί ρύθμισης του τύπου
εξαερισμού (8). Η ενδεικτική λυχνία θα
ανάβει για κάθε τύπο (το μοντέλο CA-
60C δεν διαθέτει ενδεικτική λυχνία για
τον κανονικό τρόπο λειτουργίας).
Κανονικός τρόπος λειτουργίας
Φυσικός τρόπος λειτουργίας
Λειτουργία νυκτός
Δείτε τους τρόπους λειτουργίας για τον φυσικό
τρόπο εξαερισμού και τη λειτουργία νυκτός
ανάλογα με την επιλεγμένη ταχύτητα:
Χαμηλή ταχύτητα
Υψηλό
Μέσο
Χαμηλό
Μεσαία ταχύτητα
Υψηλό
Μέσο
Χαμηλό
Υψηλή ταχύτητα
Υψηλό
Μέσο
Χαμηλό
6 sec. x 8
28

29
Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε τη συσκευή
ή να κάνετε εργασίες συντήρησης, σβήστε
τη συσκευή και βγάλτε το καλώδιό της από
την πρίζα. Καθαρίζετε τα εξωτερικά μέρη
της συσκευής με ένα μαλακό και ελαφρά
βρεγμένο πανί. Κατά τον καθαρισμό της
συσκευής, αποφεύγετε να εισχωρήσει νερό
στο μοτέρ του ανεμιστήρα. Μην τοποθετείτε
τη συσκευή μέσα σε νερό. Mη χρησιμοποιείτε
διαλυτικά ή αποξεστικά προϊόντα, αλλά ούτε
και άλλα χημικά προϊόντα για τον καθαρισμό
του ανεμιστήρα.
Χαμηλή ταχύτητα
Υψηλό
Μέσο
Χαμηλό
Μεσαία ταχύτητα
Υψηλό
Μέσο
Χαμηλό
Υψηλή ταχύτητα
Υψηλό
Μέσο
Χαμηλό
1 h. x 8
: Πατήστε το κουμπί
περιστροφής (9) (μοντέλο CA-70CI
“e”. Στο μοντέλο CA-60C θα ανάψει
η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
περιστροφής) για να αρχίσει ο
ανεμιστήρας να περιστρέφεται
κατά την οριζόντια διεύθυνση και
να δροσίσει αποτελεσματικά τους
μεγάλους χώρους. Εάν θέλετε να
σταματήσει η περιστροφή του,
ξαναπατήστε για δεύτερη φορά το ίδιο
αυτό κουμπί.
CA-60C
Πατήστε το χρονοδιακόπτη (10)
όταν θέλετε να ρυθμίσετε το
χρόνο λειτουργίας του ανεμιστήρα
από 1/2 έως 7 1/2 ώρες. Κάθε
φορά που πατάτε το κουμπί
χρονοπρογραμματισμού, ο χρόνος
αυξάνεται κατά 1/2 ώρα. ¼ταν φτάσει
στις 7 1/2 ώρες, εάν πατήσετε ξανά
το χρονοδιακόπτη (10), ο ανεμιστήρας
θα τεθεί σε συνεχή λειτουργία. Οι
φωτεινές ενδείξεις που ανάβουν
στο επάνω μέρος της συσκευής
δείχνουν την επιλεγμένη χρονική
περίοδο λειτουργίας. Μόλις περάσει ο
χρόνος λειτουργίας που επιλέξατε, ο
ανεμιστήρας θα σβήσει αυτόματα.
CA-70C
Ο ανεμιστήρας αυτός διαθέτει έναν
χρονοδιακόπτη προγραμματισμού από 1 έως
18 ώρες (g). Μπορείτε να προγραμματίσετε
έτσι τον ανεμιστήρα ώστε να σβήνει αυτόματα
μετά από κάθε προγραμματισμένη περίοδο
λειτουργίας.
Για να προγραμματίσετε το χρόνο λειτουργίας,
πατήστε το χρονοδιακόπτη (10). Κάθε
φορά που πατάτε το κουμπί αυτό αυξάνεται
ο χρόνος προγραμματισμού κατά μισή
ώρα. ¼ταν φτάσει στο χρόνο επιθυμητής
λειτουργίας, μην πατάτε άλλο το κουμπί και ο
χρονοδιακόπτης θα προγραμματιστεί σε αυτό
το χρόνο λειτουργίας. Για να ακυρώσετε τη
λειτουργία χρονοπρογραμματισμού, πατήστε
το χρονοδιακόπτη μέχρι να εμφανιστεί η
ένδειξη 0:00.
Πατήστε το
κουμπί αυτό (11) για να ξεκινήσει
η λειτουργία εκπομπής ιόντων. Ο
ανεμιστήρας θα αρχίσει να εκπέμπει
αρνητικά ιόντα ώστε να καθαρίσει και
να ανανεώσει τον αέρα στο χώρο.
CA-60C ➞ Από τη
φωτεινή ένδειξη φαίνεται εάν είναι
ενεργοποιημένη ή όχι αυτή η
λειτουργία.
CA-70 CI ➞ Η ένδειξη
λειτουργίας των ιόντων φαίνεται στην
οθόνη LCD (d).
Πατήστε ξανά το συγκεκριμένο κουμπί
για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αυτού του μηχανισμού.

30
Στο τέλος της ωφέλιµης
ζωής του, το προϊόν δεν
πρέπει να διατίθεται με
τα αστικά απορρίματα.
Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά
κέντρα διαφοροποιηµένης
ουλλογής που ορίζουν οι
δημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείες
που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η
διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής
συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον
και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση,
καθώς και την ανακύκλωση υλικών από τα
οποία αποτελείται, ώστε να επιτυγχάνεται
εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Στα
πλαίσια της υποχρέωσης του καταναλωτή
να συµµορφώνεται προς τις επιταγές της
επιλεκτικής περισσυλογής απορριµάτων,
το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενη
προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει
ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις
τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το
οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν.
• Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης για τις
μπαταρίες.
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες, σύμφωνα με
την πολικότητα που αναγράφεται.
• Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα και
παλιές και καινούργιες μπαταρίες.
• Κλείστε ξανά το κάλυμμα της θήκης
μπαταριών.
Τα κουμπιά επάνω στο τηλεχειριστήριο
λειτουργούν ακριβώς όπως και τα κουμπιά
που υπάρχουν στον πίνακα ελέγχου, ο
οποίος βρίσκεται στο πίσω μέρος του
ανεμιστήρα.
Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιείται μέχρι
και σε απόσταση 6 μέτρων μακριά από τον
ανεμιστήρα.

HU
földeléssel ellátott aljzatba csatlakoztatják,
ahogy azt az érvényben lévő elektromos
biztonsági szabályok előírják. Kétség
esetén forduljon szakemberhez.
• Nem javasoljuk adapterek, elosztók
és/vagy hosszabbítók használatát.
Amennyiben elkerülhetetlen a
használatuk, csak olyan adaptert
vagy hosszabbítót lehet használni,
amelyek megfelelnek az érvényben
lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni
kell arra, hogy az adapteren jelzett
teljesítményszintet ne haladják meg.
• Miután eltávolította a csomagolást,
ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen
állapotban van-e, kétség esetén
forduljon a legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
• A csomagolás elemei
(műanyagzacskók, polisztirol hab, stb.)
ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert
veszély forrása lehetnek.
• Ez a készülék kizárólag háztartási
használatra készült. Bármely más
felhasználás nem megfelelő, és ennek
következtében veszélyesnek minősül.
• A gyártó nem vállalja felelősséget a
nem rendeltetésszerű, téves vagy nem
megfelelő használatból eredő károkért
vagy a nem szakember által végzett
javításokból eredő károkért.
• Ne érintse meg a készüléket nedves
vagy vizes kézzel vagy lábbal.
• A készüléket tartsa víztől vagy más
folyadékoktól távol az elektromos kisülés
elkerülése érdekében. Ne csatlakoztassa
a készüléket az elektromos hálózathoz,
ha nedves felületen van.
• A készüléket helyezze egy száraz,
szilárd és stabil felületre.
• Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült
személyek felügyelet nélkül kezeljék a
készüléket.
• Ne hagyja bekapcsolva a készüléket,
mert ez veszély forrása lehet.
• Amikor áramtalanítja a készüléket, soha
ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
• Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a
készüléket.
• A készülék műszaki hibája és/vagy
rendellenes működése esetén kapcsolja
1. LEÍRÁS
1. LCD kijelző
2. Érintőgombok
3. Rács
4. Talpazat
5. Dekorációs lemez
6. Bekapcsoló/kikapcsoló gomb
7. Sebességbeállító gombok
8. Ventilláció típusát beállító kapcsoló
9. Oszcillálás gomb
10.
Időkapcsoló
11.
Ionizátor
12.
Távirányító
MODELL CA-70CI:
a. Normál mód
b. Természetes mód
c. Éjszakai (alvás) mód
d. Ionizátor kijelző
e. Oszcillálás kijelző
f. Szobahőmérséklet
g. Időkapcsoló
h. Sebesség
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Mielőtt a készüléket először használná,
olvassa el figyelmesen ezt a használati
utasítást és őrizze meg szükség esetére.
• Mielőtt a készüléket használná,
ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat
feszültsége megegyezik-e a készüléken
jelzettel.
• Amennyiben a fali konnektor és a
készülék csatlakozó dugója nem illik
össze, kérje szakembertől annak
cseréjét egy megfelelő típusra.
• A készülék elektromos biztonsága
csak akkor garantálható, ha megfelelő
31
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Lásd a típuscímkét
Ez a termék megfelel az elektromos
kompatibilitásra és a kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó európai
irányelveknek.

32
ki és ne próbálja megjavítani. Ha javításra
lenne szüksége, kizárólag a gyártó által
kijelölt márkaszervizhez forduljon és kérje
eredeti alkatrészek alkalmazását.
• Ha a készülék kábele sérült, forduljon
hivatalos márkaszervizhez, ahol
kicserélik azt.
• Ne tegye ki a készüléket környezeti
elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.)
• A készüléket ne használja, és
semmilyen részét ne tegye forró
felületekre vagy azok közelébe (gáz
vagy elektromos főzőlapok vagy sütő)
• Ne használjon dörzshatású
tisztítószereket vagy törlőruhát a
készülék tisztításához.
• Ne érintse meg a forró felületeket.
Használja a füleket vagy fogantyúkat.
• Ügyeljen arra, hogy a kábel ne
érintkezzen a készülék forró részeivel.
• Ne takarja le a kábelt kis szőnyegekkel
vagy hasonlókkal. Ne tegye a kábelt
áthaladási területre, ahol elbotolhatnak
benne, vagy ráléphetnek.
• Annak érdekében, nehogy a bemeneti
rácsok vagy a levegő kimenet
elzáródjanak, hagyjon a faltól legalább
20 cm-es távolságot.
• A ventillátort ne tegye függönyök vagy
hasonlók alá.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a rácsba.
• Ne hagyja a készüléket hőforrás vagy
forró felületek mellett.
• A légáramot ne irányítsa közvetlenül
kisbabák vagy beteg személyek felé.
•
Ezt a készüléket nem használhatják
olyan személyek (beleértve gyerekeket),
akik fizikai, érzékelési vagy mentális
fogyatékossággal rendelkeznek,
vagy nem rendelkeznek megfelelő
tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
felelős személy nem felügyeli vagy
nem ad utasításokat a készülék
használatával kapcsolatban.
• A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
készülékkel játszanak.
• A nagyobb védelem érdekében
javasoljuk egy maradékáram készülék
(RCD) beszerelését, amelynél a
maradékáram nem haladja meg a 30
mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát.
5. MŰKÖDÉS
Mielőtt a ventilátort beüzemelné, helyezze
egy stabil és sima felületre.
A ventilátort működtetheti a kapcsolótáblán
található gombokkal (2) vagy a távirányító
segítségével (12), mivel ugyanazokkal a
funkciókkal rendelkezik.
Bekapcsolás és kikapcsolás: A
készülék bekapcsolásához nyomja
meg a bekapcsolás és kikapcsolás
gombot (6) az érintőgombos
panelen (2) vagy a távirányítón. A
kikapcsoláshoz nyomja meg ismét ezt
a gombot.
Sebesség kiválasztás:
MODELL CA-60C
A levegő mennyiségének
kiválasztásához nyomja meg a
sebesség kiválasztó gombot (7).
Amikor a ventilátort bekapcsolja, a
sebesség az „alacsonyon” áll (I).
Nyomja meg egyszer a gombot a
„közepes” sebesség (II) beállításához,
és kétszer a „nagy” sebesség (III)
beállításához, majd harmadszorra
ahhoz, hogy visszatérjen az „alacsony
sebességhez” (I).
➞Alacsony sebesség
➞ Közepes sebesség
➞Nagy sebesség
A kiválasztott sebesség szerint az adott
sebességnek megfelelő fényjelzés világít.
MODELL CA-70CI
Nyomja meg a „+” vagy „-„ gombot
(7) az érintőgombos panelen vagy a
távirányítón a ventilátor sebességének
csökkentéséhez vagy növeléséhez.
A ventilátor sebessége összesen
4. ÖSSZESZERELÉS
Helyezze a dekorációs lemezt a ventilátor
talpára. (2. Ábra)
Tegye a kábelt a talp vájatába (3. Ábra).
Produktspezifikationen
Marke: | Fagor |
Kategorie: | Ventilator |
Modell: | CA-70CI |
Breite: | 256 mm |
Tiefe: | 256 mm |
Gewicht: | 3700 g |
Produktfarbe: | Grau |
Höhe: | 770 mm |
Platzierung: | Flur |
Fernbedienung enthalten: | Ja |
Stromverbrauch (Standardbetrieb): | 55 W |
Energiebedarf: | 220 - 240V, 50Hz |
Anzahl Geschwindigkeiten: | 9 |
Verpackungsabmessungen (BxTxH): | 280 x 480 x 820 mm |
Maximale Timer-Zeit: | 18 h |
Luftstrom: | 1746 m³/h |
Lüfterdurchmesser: | - mm |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Fagor CA-70CI benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Ventilator Fagor

18 August 2024

18 August 2024

10 August 2024

4 August 2024

26 Juli 2024

25 Juli 2024

24 Juli 2024

14 Juli 2024

6 Juli 2024

6 Juli 2024
Bedienungsanleitung Ventilator
- Ventilator Crivit
- Ventilator Sinbo
- Ventilator AFK
- Ventilator Infiniton
- Ventilator Clatronic
- Ventilator Domo
- Ventilator Emerio
- Ventilator G3 Ferrari
- Ventilator Tristar
- Ventilator Basetech
- Ventilator Corsair
- Ventilator Gembird
- Ventilator Hama
- Ventilator Nedis
- Ventilator Philips
- Ventilator Sharkoon
- Ventilator SilverCrest
- Ventilator Trust
- Ventilator Sunbeam
- Ventilator Panasonic
- Ventilator Clas Ohlson
- Ventilator Cotech
- Ventilator Profile
- Ventilator Quigg
- Ventilator Makita
- Ventilator Adler
- Ventilator Beper
- Ventilator Bestron
- Ventilator Camry
- Ventilator Guzzanti
- Ventilator Princess
- Ventilator Trisa
- Ventilator Bosch
- Ventilator Vonroc
- Ventilator AEG
- Ventilator Ardes
- Ventilator Asko
- Ventilator Siemens
- Ventilator Concept
- Ventilator Gaggenau
- Ventilator Gorenje
- Ventilator Jata
- Ventilator Klarstein
- Ventilator Koenic
- Ventilator Küppersbusch
- Ventilator Severin
- Ventilator Solis
- Ventilator Teesa
- Ventilator Unold
- Ventilator Bomann
- Ventilator Essentiel B
- Ventilator H.Koenig
- Ventilator Korona
- Ventilator Melissa
- Ventilator OK
- Ventilator Steba
- Ventilator Taurus
- Ventilator Tefal
- Ventilator Vox
- Ventilator CSL
- Ventilator Day
- Ventilator ECG
- Ventilator Mesko
- Ventilator Renkforce
- Ventilator Telefunken
- Ventilator Black And Decker
- Ventilator Ryobi
- Ventilator Trotec
- Ventilator BEKO
- Ventilator Blaupunkt
- Ventilator Eldom
- Ventilator Heinner
- Ventilator Hema
- Ventilator Home Electric
- Ventilator Inventum
- Ventilator Maestro
- Ventilator Prime3
- Ventilator Primo
- Ventilator Solac
- Ventilator Tomado
- Ventilator Trebs
- Ventilator Alpina
- Ventilator Comfee
- Ventilator DeWalt
- Ventilator Einhell
- Ventilator Worx
- Ventilator Everglades
- Ventilator Midea
- Ventilator NABO
- Ventilator Frigidaire
- Ventilator Svan
- Ventilator Techwood
- Ventilator JBL
- Ventilator Eurom
- Ventilator Antari
- Ventilator Elro
- Ventilator Smartwares
- Ventilator Hikoki
- Ventilator Hyundai
- Ventilator Orava
- Ventilator Orion
- Ventilator Livoo
- Ventilator Metabo
- Ventilator Stanley
- Ventilator DCG
- Ventilator Crane
- Ventilator Perel
- Ventilator ProfiCare
- Ventilator Bimar
- Ventilator Homedics
- Ventilator Klarbach
- Ventilator Stadler Form
- Ventilator Rowenta
- Ventilator Sencor
- Ventilator DeLonghi
- Ventilator Biltema
- Ventilator Goobay
- Ventilator Ariete
- Ventilator Efbe-Schott
- Ventilator Fakir
- Ventilator Kalorik
- Ventilator OneConcept
- Ventilator Optimum
- Ventilator Scarlett
- Ventilator Superior
- Ventilator Ufesa
- Ventilator LC-Power
- Ventilator Costway
- Ventilator Tripp Lite
- Ventilator Anslut
- Ventilator Nitecore
- Ventilator Cecotec
- Ventilator Husqvarna
- Ventilator Enermax
- Ventilator Gemini
- Ventilator Sichler
- Ventilator Termozeta
- Ventilator ICES
- Ventilator Qlima
- Ventilator Dyson
- Ventilator Air & Me
- Ventilator Bionaire
- Ventilator Duracraft
- Ventilator Duux
- Ventilator Honeywell
- Ventilator Madeira
- Ventilator Meaco
- Ventilator SHE
- Ventilator Suntec
- Ventilator Guardo
- Ventilator Zehnder
- Ventilator Livington
- Ventilator Alpine
- Ventilator Broan
- Ventilator Elba
- Ventilator MPM
- Ventilator Thermex
- Ventilator White Knight
- Ventilator Logik
- Ventilator Team
- Ventilator Be Cool
- Ventilator Brandson
- Ventilator Phaesun
- Ventilator Thermaltake
- Ventilator Heller
- Ventilator Orima
- Ventilator Proline
- Ventilator Qazqa
- Ventilator Dimplex
- Ventilator Sonnenkönig
- Ventilator Eurolite
- Ventilator Monacor
- Ventilator Vortice
- Ventilator Milwaukee
- Ventilator Toolcraft
- Ventilator Airis
- Ventilator Boneco
- Ventilator Heylo
- Ventilator CasaFan
- Ventilator Eglo
- Ventilator Hunter
- Ventilator Lucci
- Ventilator Proklima
- Ventilator Westinghouse
- Ventilator Baxi
- Ventilator Baseline
- Ventilator Kichler
- Ventilator Waves
- Ventilator Tesy
- Ventilator Vivax
- Ventilator Tornado
- Ventilator V-TAC
- Ventilator Zelmer
- Ventilator Breville
- Ventilator Esperanza
- Ventilator Kogan
- Ventilator Royal Sovereign
- Ventilator Innoliving
- Ventilator Argo
- Ventilator Briebe
- Ventilator HQ
- Ventilator Master
- Ventilator EVOLVEO
- Ventilator Carrier
- Ventilator Be Quiet!
- Ventilator Craftsman
- Ventilator Powerplus
- Ventilator SPC
- Ventilator Gutfels
- Ventilator Sportstech
- Ventilator SereneLife
- Ventilator Sygonix
- Ventilator Sogo
- Ventilator Akasa
- Ventilator Bulex
- Ventilator Fantini Cosmi
- Ventilator BlueBuilt
- Ventilator Mellerware
- Ventilator Evolar
- Ventilator EasyMaxx
- Ventilator Ozito
- Ventilator Trumatic
- Ventilator Sun Joe
- Ventilator Swan
- Ventilator Soler & Palau
- Ventilator Wahoo Fitness
- Ventilator Fisher & Paykel
- Ventilator Orbegozo
- Ventilator House Of Marley
- Ventilator Izzy
- Ventilator Helios
- Ventilator Defy
- Ventilator Duronic
- Ventilator EXCELLENT Electrics
- Ventilator Frankische
- Ventilator Fresh
- Ventilator Fuave
- Ventilator Gamma
- Ventilator Handson
- Ventilator Hornbach
- Ventilator IHome
- Ventilator Itho
- Ventilator Jocel
- Ventilator Kambrook
- Ventilator Kenmore
- Ventilator Martin
- Ventilator Migros
- Ventilator Prem-i-air
- Ventilator Protector
- Ventilator RestantOutlet
- Ventilator Rovus
- Ventilator Salco
- Ventilator SMC
- Ventilator SPT
- Ventilator Stirling
- Ventilator Stylies
- Ventilator Tecnolux
- Ventilator Grunkel
- Ventilator Vornado
- Ventilator Wahlbach
- Ventilator Weasy
- Ventilator Argoclima
- Ventilator Lasko
- Ventilator StarTech.com
- Ventilator Kunft
- Ventilator Schweigen
- Ventilator Becken
- Ventilator Ravanson
- Ventilator XPower
- Ventilator Neo
- Ventilator NewAir
- Ventilator Air King
- Ventilator German Pool
- Ventilator Andrews
- Ventilator Gamdias
- Ventilator Arctic Cooling
- Ventilator IXL
- Ventilator Middle Atlantic
- Ventilator Martec
- Ventilator ORNO
- Ventilator PureGuardian
- Ventilator Siku
- Ventilator Vitammy
- Ventilator Envira-North
- Ventilator Calibo
- Ventilator Fantech
- Ventilator Somela
- Ventilator PAX
- Ventilator O2 Cool
- Ventilator Khind
- Ventilator GoldAir
- Ventilator Aeratron
- Ventilator Casablanca
- Ventilator Canarm
- Ventilator Lian Li
- Ventilator Arcoaire
- Ventilator Wallair
- Ventilator Portacool
- Ventilator SchwankAir
- Ventilator Maico
- Ventilator Clean Air Optima
- Ventilator JAP
- Ventilator Fanco
- Ventilator Rok
- Ventilator EcoAir
- Ventilator B-Air
- Ventilator Haus & Luft
- Ventilator Eligent
- Ventilator InnoGIO
- Ventilator Descon
- Ventilator Gewiss
- Ventilator Aerian
- Ventilator Cli-mate
- Ventilator SEPA
- Ventilator NuTone
- Ventilator Kincrome
- Ventilator White Shark
- Ventilator Create
- Ventilator Bodin
- Ventilator AireRyder
- Ventilator Sandia Aerospace
- Ventilator Keystone
- Ventilator Big Ass Fans
- Ventilator Brentwood
- Ventilator Omega Altise
- Ventilator Ebm-papst
- Ventilator Djive
- Ventilator KDK
- Ventilator Tron
- Ventilator Jan Des Bouvrie
- Ventilator Arebos
- Ventilator Claro
- Ventilator Elix
- Ventilator Blumill
- Ventilator SpeedComfort
- Ventilator Klimat
- Ventilator Fanimation
- Ventilator Air Logic
- Ventilator LifeSmart
- Ventilator HPM
- Ventilator Geek Aire
- Ventilator Magmatic
- Ventilator Imarflex
- Ventilator Perfect Aire
- Ventilator Mystery
- Ventilator S&P
- Ventilator Modern Fan Co.
- Ventilator Quorum International
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

1 Dezember 2024

30 November 2024

29 November 2024

29 November 2024

29 November 2024

26 November 2024

26 November 2024

26 November 2024

26 November 2024

26 November 2024