ETNA 1218 H Bedienungsanleitung
ETNA
Kochplatten und Ăfen
1218 H
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr ETNA 1218 H (4 Seiten) in der Kategorie Kochplatten und Ăfen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
F
N
Notice pour l'installation,
l'emploi et l'entretien des tables
de cuisson indipendantes
Gebruiksaanwijzing
en installatie voorschrift
Cod. 537444 0107
1218
Voor de keuken van uw leven
ATAG ETNA PELGRIM HOME
PRODUCTS B.V.
AFDELING SERVICE
POSTBUS 249
6920 AE DUIVEN
Voor de keuken van uw leven
CET APPAREIL A ĂTĂ FABRIQUĂ ET COMMERCIALISĂ
EN CONFORMITĂ AVEC:
â Les objectifs de sĂ©curitĂ© de la Directive 90/396/CEE
"Appareils Ă gaz".
â Directive 89/109/CEE
"Matériaux qui peuvent toucher les aliments".
â Les objectifs de sĂ©curitĂ© de la Directive 2006/95/CEE
"Basse Tension"
â
Les qualifiés de protection requises par la Directive 89/336/CEE
"Compatibilité électromagnétique"
âEn plus les Directives sur mentionnĂ©es sont conformes Ă
la Directive 96/68/CEE
INSTALLATION GAZ
Cet appareil n'est pas raccordé à un systÚme d'évacuation
des produits de la combustion. Il doit donc ĂȘtre installĂ© et
raccordé conformément aux normes d'installation en vigueur.
Une attention particuliÚre sera portée aux normes applicables
en matiÚre d'aération du local.
VENTILATION DES LOCAUX
Nous rappelons que cet appareil ne peut ĂȘtre installĂ© et
fonctionner que dans des locaux bien aérés, selon les normes
en vigueur, afin de permettre, au moyen d'ouvertures pratiquées
sur les murs externs ou de conduits spéciaux, une aération
naturelle ou forcée correcte, assurant ainsi en permanence
et à suffisante aussi bien l'entrée d'air nécessaire à une
combustion correcte que l'évacuation de l'air vicié. En particulier,
dans le cas oĂč il n'existe que cet appareil Ă ,gaz dans la piĂšce,
il conviendra d'avoir une hotte au-dessus de l'appareil afin
d'assurer l'évacuation naturelle et directe de l'air vicié, par
une conduite verticale rectiligne de longueur Ă©gale au moins
deux fois au diamĂštre et de section minimale d'au moins 100
cm2. Pour l'entrée indispensable d'air frais dans la piÚce, une
ouverture semblable d'au moins 100 cm2 (5,16 cm2 x kW)
directement vers l'extérieur sera à prévoir; elle se trouvera
prĂšs du sol, de telle sorte qu'elle ne puisse ni ĂȘtre obstruĂ©e
tant de l'intĂ©rieur que de l'extĂ©rieur de la cloison, ni gĂȘner la
combustion correcte des brûleurs et l'évacuation normale de
l'air vicié; la différence de niveau par rapport à l'ouverture de
sortie sera d'au moins 180cm. On rappelle que la quantité
d'air nĂ©cessaire Ă la combustion ne doit pas ĂȘtre infĂ©rieure Ă
2m3 /h pour chaque kW de puissance (voir puissance totale
en kW sur la plaquette signalétique de l'appareil). Dans tous
les autres cas, c'est-Ă -dire lorsque d'autres appareils Ă gaz
se trouvent dans la mĂȘme piĂšce, ou bien lorsqu'il n'est pas
possible d'avoir une aération naturelle directe et qu'une aération
naturelle indirecte ou une ventilation forcée s'avÚre nécessaire,
il faut s'adresser à une spécialiste qualifié pour effectuer
l'aménagement et la réalisation éventuelle de l'installation de
ventilation, en observant scrupuleusement les prescriptions
contenues dans les normes en vigueur. La position des
ouvertures doit ĂȘtre telle Ă ne provoquer aucun courant d'air
insupportable pour les occupants.
RACCORDEMENT AU GAZ
On rappelle qu'il faut contrÎler que l'appareil soit prévu pour
le type de gaz distribué. Le raccordement à la conduite de
gaz doit ĂȘtre effectuĂ© suivant les rĂšgles de l'art et conformĂ©ment
aux normes en vigueur qui prescrivent l'installation d'un robinet
de sécurité à l'extremité de la conduite. Une fois terminées
les opérations de raccordement gaz, contrÎler l'étancheité
des raccords avec de l'eau et du savon.
L'extremité du raccord est filetée 1/2" gaz.
Les raccordements possibles sont:
- au moyen d'un tube rigide en acier ou en cuivre.
- au moyen dâun tube flexible en acier inox Ă paroi continue
avec raccord mécanique conforme aux normes en vigueur.
TRES IMPORTANT POUR L'INSTALLATEUR
Ne pas tourner ou forcer la coude fileté de la rampe
d'alimentation: tout déplacement peut endommager la sécurité
et le fonctionnement de l'appareil.
DIT APPARAAT IS ONTWORPEN VERVAARDIGD EN IN
DE HANDEL GEBRACHT IN OVEREENSTEMMING MET:
â de veiligheidsvoorschriften van Richtlijn 90/396/EEG
" EG-Richtlijn Gastoestellen".
â 89/109/EEG " "EG-Richtlijn materialen in kontakt met
voedsel".
â de veiligheidsvoorschriften van Richtlijn 2006/95/EEG
"EG-Laagspanningrichtlijn".
â de veiligheidsvoorschriften van Richtlijn 89/336/EEG
"EG-Richtlijn Elektromagnetische Comptabiliteit".
â 93/68 EEG
GASKOOKPLAAT
Deze fornuizen zijn niet aangesloten op een systeem voor de
afvoer van de verbrandingsgassen en moeten daarom worden
geĂČnstalleerd en aangesloten in overeenstemming met de
geldende normen. Er moet vooral aandacht worden geschonken
aan de normen m.b.t. de luchtverversing in het vertrek waar
het fornuis wordt geplaatst.
LUCHTVERVERSING IN HET VERTREK
Wij herinneren u eraan dat dit apparaat, in overeenstemming
met de geldende normen, uitsluitend mag worden geĂŻnstalleerd
en gebruikt in eed goed geventileerd vertrek met openingen
in de muur of met speciale buizen die voortdurend voor
voldoende natuurlijke of aangedreven ventilatie zorgen met
zowel de aanvoer van de verse lucht die nodig is voor de
verbranding als de afvoer van verbrandingsgassen. Als het
gasfornuis het enige gasapparaat is in het vertrek, dan is er
een wasemkap nodig boven het gasfornuis voor de natuurlijke
en rechtstreekse afvoer van de verbrandingsgassen via een
vertikale en rechte afvoerbuis met een lengte die minstens
tweemaal zo groot is als de middellijn en met een doorsnede
van minstens 100 cm2. Voor de onmisbare aanvoer van verse
lucht in het vertrek moet er eveneens een opening in de muur
worden gemaakt van minstens 100 cm2 (5,16 cm2 x kW) die
het vertrek rechtsreeks in verbinding stelt met de buitenlucht.
Deze inlaatopening moet dicht bij de vloer liggen, mag niet
verstopt komen te zitten, mag de gasbranders niet storen, de
afvoer van de verbrandingsgassen niet storen en moet minstens
180 cm lager liggen dan de uitlaatopening.
De luchtstroomcapaciteit voor de verbranding moet tenminste
2m3 /uur per kW bedragen (zie het identificatieplaatje voor het
totale vermogen). Als het gasfornuis met andere gasapparaten
in hetzelfde vertrek staat, of als het nietmogelijk is om te zorgen
voor een rechtstreekse natuurlijke ventilatie en het dus nodig
is om te voorzien in een indirekte natuurlijke ventilatie of in
een aangedreven ventilatie, dan moet men zich wenden tot
een bevoegde vakman voor de installatie van een
ventilatiesysteem dat voldoet aan de geldende normen. De
plaats voor de in- en uitlaatopeningen moet zo worden gekozen
dat er geen hinderlijke tocht ontstaat.
GASAANSLUITING
De aansluiting op de gasleiding moet voldoen aan de geldende
normen, die de installatie van een veiligheidsklep aan het
uiteinde van de leiding voorschrijven. Het fornuis is voorzien
van een aansluiting met schroefdraad 1/2" gas. Zeer belangrijk
voor de installateur Probeer niet de haakse schroefkoppeling
te verdraaien of te buigen, er bestaat kans op schade aan een
deel van het toestel, welke NIET valt onder de
garantiebepalingen.
UITERST BELANGRIJK VOOR DE INSTALLATEURS
Het kniestuk met schroefdraadvan de brandstofinlaatbuis niet
verdraaien of forceren: dit kan de veiligheid in gevaar brengen
en de werking van het apparaat beĂŻnvloeden.
GASAANSLUITING
2 7
LET OP
-Dit is een klasse 1 toestel; dat wil zeggen dat het op een
tafel of werkblad kan worden geplaatst.
Het meubel moet hittebestendig zijn (bestand tegen 85°C);
indien noodzakelijk tussen het toestel en het meubel een
isolerende aluminium afscherming plaatsen. Het toestel
moet op een afstand van minimaal 100 mm van alle
nevenliggende meubelen worden geĂŻnstalleerd en elk
eventueel erboven geplaatst meubel moet op een minimale
afstand van tenminste 800 mm vanaf het werkblad worden
geplaatst.
ATTENTION
-Cet appareil est de classe 1; ça signifie qu'il peut ĂȘtre placĂ©
sur une table ou sur un plan de travail.
Le meuble doit ĂȘtre rĂ©sistant Ă la chaleur (rĂ©sistant Ă 85°C);
Ă©ventuellement interposer entre l'appareil et le meuble une
protection isolante en alluminium.
L'appareil doit ĂȘtre installĂ© Ă una distance minimale de
100mm de tous meubles adjacents au dessus de l'appareil
doivent ĂȘtre placĂ©s Ă una distance minimale d'au moins
800mm du plan de travail.
ALGEMENE TABEL INJECTIES
Type mbar Injectie Brander Vermogen Watt Verbruik
gas N. max. min. max. min.
L/h L/h
Aardgas 25 78 Sudder 1000 300 95 27
G25 99 Normal 1650 320 157 31
129 Sterk 3000 650 286 62
142 Wok 3500 1600 334 143
TABLEAU GENERAL DES INJECTEURS
Type de mbar Inject. Brûleur Puissance Watt Ve nsom.
gaz N. max. min. max. min.
Naturel L/h L/h
G 20 20 78 Auxiliaire 1000 300 95 27
G 25 25 99 Semi-rapide 1650 320 157 31
129 Rapide 3000 650 286 62
142 Triple C. 3500 1600 334 143
6 3
Nous vous invitons a lire attentivement ce mode d'emploi.
Vous y trouverez toutes les informations relatives ĂĄ l'utilisation
de ces taques de cuisson, ainsi que quelques conseils
pratiques pour leur entretien.
ModÚle et numéro de serie
Ces numeros sont mentionnés sur l'etiquette de code à barres
qui se situe sous l'appareil.
IMPORTANT
L'installation et les rĂ©parations Ă©ventuelles doivent ĂȘtre
réalisées par un installateur agréé ou par une personne
qualifiée. Votre propre sécurité sera ainsi garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité si l'installation et
l'utilisation nesont pas conformes aux instructions d'emploi
et d'installation.
UTILISATION
BOUTONS DE COMMANDE
La figure 5 représente tous les symboles qui sont reproduits
sur ou prĂšs des boutons de commande. La flamme des
brĂ»leurs peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e Ă la hauteur voulue entre le maximum
et le minimum.
PrĂšs de chaque commande, une illustration indique Ă quel
brûleur elle correspond (Fig. 1).
ALLUMAGE DES BRULEURS
- Enfoncez le bouton voulu et tournez-le Ă gauche en position
maximum.
- Allumez le brûleur au moyen d'une allumette, d'un allumeur
eléctrique ou au moyen de l'allumeur eléctrique intégré le
cas échéant (en fonction du type de taque).
CUISSON AVEC ECONOMIE D'ENERGIE
N'utilisez pas de trop petits récipients sur les grands brûleurs.
Dans de nombreux cas, cela entraĂźne une perte d'Ă©nergie
inutile (Fig. 6).
Les diamÚtres de casseroles recommandés sont:
- triple couronne 20 Ă 24 cm;
- feu vif 20 Ă 24 cm;
- feu moyen 18 Ă 20 cm;
- petit feu 12 Ă 18 cm.
Reccomandation:
Le couvercle en verre pendant l'utilisation ne doit pas ĂȘtre
en contact avec les casseroles et aprĂšs l'utilisation ne doit
pas ĂȘtre fermĂ© avec les brĂ»leurs ou les plaques encore
chauds.
UNIVERSELE GEBRUIKSAANWIJZING
GASKOOKPLATEN
Wij verzoeken u de onderstaande gebruiks
aanwijzing goed door te lezen. Hierin vindt u alle
informatie over het gebruik van de kookplaat en nuttige
tips voor het onderhoud.
TYPENUMMER EN SERIENUMMER
Deze nummers staan vermeld op hct barcodelabel
(streepjescode) dat zich aan de onderzijde van de
kookplaat bevindt.
BELANGRIJK
De installatie en eventuele reparatie dient te geschieden
door een erkend installateur of hiervoor bevoegd
persoon. Uw eigen veiligheid is hiermede gewaarborgd.
De fabrikant aanvaard geen enkele aansprakelijkheid
indien niet overeenkomstig gebruiksaanwijzing en
inbouwinstructie is gehandeld.
GEBRUIK
BEDIENINGSKNOPPEN
Figuur 5 geeft een overzicht van alle symbolen die op of
bij de bedieningsknoppen zijn aangebracht.
Tussen de volstand en de kleinstand zijn de branders
op elke gewenste vlamhoogte instelbaar.
Bij de knop is aangegeven welke brander hieraan
gekoppeld is (Fig. 1)
ONTSTEKING VAN DE BRANDERS
- Druk de gewenste bedieningsknop in en draai deze
linksom naar volstand.
- Ontsteek de brander met een lucifer,elektrische
handontsteker of met de eventuele ingebouwde
elektronische vonkontsteking (afhankelijk van type
kookplaat)
ENERGIE BEWUST KOKEN
Gebruik geen te kleine pannen op een te grote brander.
In veel gevallen leidt dit tot onnodig energie verlies.
(Fig. 6)
Aanbevolen pandiameters zijn:
- wok 20-24 cm
- sterkbrander 20-24 cm,
- normaalbrander 18-20 cm
- sudderbrander 12-18 cm
Aanbeveling:
Tijdens het gebruik mag het glazer deksel niet met de pannen
in aanraking komen en na gebruik mag het niet worden
gesloten indien de branders of plaatjes nog warm zijn.
MODE D'EMPLOI TABLES
Ă GAZ
Le branchement de l'appareil au rĂ©seau Ă©lectrique doit ĂȘtre
réalisé par un personnel spécialisé, connaissant les normes
de sécurité en vigueur.
- La mise Ă la terre de l'appareil est obligatoire - Avant
d'effectuer le branchement électrique, s'assurer de l'efficacité
de la mise Ă la terre.
- S'assurer que le disjoncteur et les cĂąblages domestiques
peuvent supporter la puissance de l'appareil (voir plaquette
signalétique);
- Dans le raccordement au réseau il est nécessaire d'interposer
entre l'appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire avec
ouverture min. entre les contacts de 3 mm, dimensionnĂ© Ă
la puissance et correspondant aux normes en vigueur.
Le cĂąble de terre jaune/vert ne doit pas ĂȘtre interrompu par
l'interrupteur.
Important: les fils du cĂąble d'alimentation ont les couleurs
suivantes:
- jaune/vert = pour la mise Ă la terre " "
- bleu = pour le neutre "N"
- marron = pour la phase "L"
- VĂ©rifier toujours que le cĂąble Ă©lectrique ne touche pas des
surfaces coupantes ou dont la température depasse
l'ambiante de 50°C et qu'il soit de longueur suffisante pour
un éventuel déplacement nécessaire au nettoyage ou à une
réparation.
- S'il on utilise une fiche pour le branchement, la fiche de
branchement du cĂąble d'alimentation et la prise Ă laquelle
elle doit ĂȘtre branchĂ©e doivent ĂȘtre du mĂȘme type (conformes
aux normes).
Le fabricant décline tout responsabilité pour des éventuels
dommages aux personnes et aux choses dérivant du non-
respect des prescriptions indiquées ci-dessus.
Tension d'alimentation: 230V~
BRANCHEMENT ĂLECTRIQUE
ELEKTRISCHE AANSLUITING
TYPE DE CABLE D'ALIMENTATION
Type Alimentation monophasée 230V~
d'appareil Type de cĂąble Section
Tout gaz Caoutchouc H05 RR-F 3 x 0,75 mm2
(allumage electrique optional)
TYPE VOEDINGSKABEL
Type Voeding eenfase 230V~
fornuis Type kabel Doorsnede
Alleen gas Rubber H05 RR-F 3 x 0,75 mm2
(elektrisch ontsteken optional)
Het apparaat moet door gekwalificeerd personeel op het
elektriciteitsnet worden aangesloten, dat op de hoogte is van
de geldende veiligheidsvoorschriften.
- U bent wettelijk verplicht het apparaat te aarden.
- Voordat de elektrische aansluiting wordt uitgevoerd, moet
worden gecontroleerd of de aarding op deugdelijke wijze is
aagelegd.
Het toestel mag niet aangesloten zijn samen met enig ander
apparaat. Voordat er een elektrische verbinding wordt
gemaakt, wees er dan zeker van dat:
- Controleer of het voltage een aantal amperes, vermeld op
het type-plaatje, geschikt sijn voor aansluiting op de (huis)
installatie.
-Het is noodzakelijk de voedingskabel uit de kunnen schakelen
d.m.v. een onderlinge afstand van tenminste 3 mm.
Wees er zeker van dat de aarde-draad niet is onderbroken
door de schakelaar
- De voedingskabel mag niet in contact komen met delen van
het apparaat welke een temperatuur hebben die de 50
graden Celsius overtreft.
- De zekeringen van uw huisinstallatie dienen geschikt te zijn
voor de stroom afname van het apparaat.
- Eenvoudig bereik tot de zekering of schakelaar mogelijk is
zodra het toestel geinstalleerd is.
- Zorg dat er voldoende kabel is, welke verplaatsing van het
toestel mogelijk maakt.
- Verbindt niet de aardekabel van de plaat aan het gaspijpje
van het toestel.
De draden in de kabel zijn gekleurd in overeenstemming met
de volgende code:
- groen/geel = aarde â â
- blauw = 0-draad âNâ
- bruin = fase-draad âLâ
Als men de voedingskabel aansluit via een stopcontact, dan
moeten de stekker en het stopcontact van hetzelfde type zijn
(en voldoen aan de voorschriften).
De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid voor eventueel
persoonlijk letsel of schade aan voorwerpen af, indien die
voortkomen uit het veronachtzamen van de bovengenoemde
voorschriften.
Voedingsspanning: 230V~
Produktspezifikationen
Marke: | ETNA |
Kategorie: | Kochplatten und Ăfen |
Modell: | 1218 H |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit ETNA 1218 H benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kochplatten und Ăfen ETNA
6 Juli 2024
6 Juli 2024
5 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
2 Juli 2024
Bedienungsanleitung Kochplatten und Ăfen
- Kochplatten und Ăfen Samsung
- Kochplatten und Ăfen Domo
- Kochplatten und Ăfen Panasonic
- Kochplatten und Ăfen Bosch
- Kochplatten und Ăfen AEG
- Kochplatten und Ăfen Siemens
- Kochplatten und Ăfen ATAG
- Kochplatten und Ăfen Bauknecht
- Kochplatten und Ăfen Electrolux
- Kochplatten und Ăfen Fagor
- Kochplatten und Ăfen KĂŒppersbusch
- Kochplatten und Ăfen Miele
- Kochplatten und Ăfen Whirlpool
- Kochplatten und Ăfen Tefal
- Kochplatten und Ăfen BEKO
- Kochplatten und Ăfen Boretti
- Kochplatten und Ăfen Grundig
- Kochplatten und Ăfen Inventum
- Kochplatten und Ăfen Smeg
- Kochplatten und Ăfen AEG-Electrolux
- Kochplatten und Ăfen Bompani
- Kochplatten und Ăfen Candy
- Kochplatten und Ăfen Everglades
- Kochplatten und Ăfen Ignis
- Kochplatten und Ăfen Indesit
- Kochplatten und Ăfen Juno
- Kochplatten und Ăfen Baumatic
- Kochplatten und Ăfen Neff
- Kochplatten und Ăfen Zanussi
- Kochplatten und Ăfen RosiĂšres
- Kochplatten und Ăfen Therma
- Kochplatten und Ăfen Novy
- Kochplatten und Ăfen Falcon
- Kochplatten und Ăfen Thetford
- Kochplatten und Ăfen Emax
- Kochplatten und Ăfen Fagor Brandt
- Kochplatten und Ăfen Steelmatic
- Kochplatten und Ăfen Tecnolux
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
23 September 2024
23 September 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024