Emerio FN-110142 Bedienungsanleitung

Emerio Ventilator FN-110142

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Emerio FN-110142 (99 Seiten) in der Kategorie Ventilator. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/99
- - 1 FN
p
Brugsanvisning – Danish ............................................................................................ - - 18
Manual de Instrucciones Spanish –.................................................
Kasutusjuhend Estonian –...............................................................
KĂ€yî‡Čöopas Finnish –.......................................................................
Mode d'emploi French –.................................................................
Instrucon manual English –...........................................................
Upute za rad Croaan –..................................................................
HasznĂĄla ĂștmutatĂł Hungarian –...................................................
Leiðbeiningarhandbók Icelandic –...................................................
Manuale d'istruzioni – Italian ..........................................................
InstrukcijƳ vadovas – Lithuanian .....................................................
Instrukciju rokasgrāmata – Latvian .................................................
Gebruiksaanwijzing Dutch –............................................................
Brukermanual – Norwegian ............................................................
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž – Russian ........................................
Uputstvo Serbian-Lan –................................................................
Návod na obsluhu Slovakian –........................................................
Priročnik za uporabo – Slovenian ....................................................
Bruksanvisning – Swedish ...............................................................
Kullanım talima – Turkish ..............................................................
- - 2 FN
WARNUNG - Bei der Verwendung elektrischer GerĂ€te mĂŒssen
immer einige grundsĂ€tzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und
Verletzungen zu verringern.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8 Ja
Personen mit eingeschrÀnkten physischen
oder geisgen FĂ€higkeiten oder ohne Erfah
Wissen benutzt werden, wenn diese durc
Sicherheit zustĂ€ndige Person beaufsichg
von ihr Anweisungen erhielten, wie das G
benutzen ist und sie auf die Risiken aufme
wurden.
2. Dieses GerÀt ist kein Spielzeug.
3. Kinder sollten dieses GerÀt nicht unbeaufs
oder warten.
4. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ger
wird, muss sie durch den Hersteller
Kundendienst oder eine Ă€hnlich qualizierte
werden, um GefÀhrdungen zu vermeiden.
5. Falsche Bedienung und unsachgemĂ€ĂŸe
können zu Störungen am GerÀt und zu Ve
Benutzers fĂŒhren.
6. Es kann keine Haung fĂŒr mögliche SchĂ€de
werden, die durch unsachgemĂ€ĂŸen Gebrau
Handhabung verursacht werden.
7. Tauchen Sie das GerÀt und den Netzstecker
oder andere FlĂŒssigkeiten. Es besteht Lebe
- - 3 FN
HĂ€nden oder durch Ziehen am Netzkabel aus der
Steckdose.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht ĂŒber scharfe
Kanten hÀngt oder eingeklemmt wird.
11. Halten Sie das GerĂ€t von Feuchî‡Șgkeit fern und schĂŒtzen Sie
es vor Spritzern.
12. Halten Sie das GerĂ€t von heißen O
Herdplaen) und offenen Flammen fern.
13. Stellen Sie das GerÀt auf einen geraden,
hitzebestÀndigen Untergrund.
14. Lassen Sie das GerĂ€t niemals unbeaufsichî‡Ș
sich im Betrieb bendet.
15. Lagern oder verwenden Sie das GerÀt nicht
16. Bewahren Sie das GerÀt an einem troc
außerhalb der Reichweite von Kinde
Verpackung) auf.
17. FĂŒhren Sie niemals Finger oder andere Ob
Schutzgitter des Venî‡Șlators wĂ€hrend dieser
bendet.
18. Benutzen Sie das GerÀt niemals solange d
des Venî‡Șlators nicht angebracht sind -
schweren Verletzungen fĂŒhren.
19. Das GerÀt muss vor Gebrauch vollstÀndig zu
sein.
20. Achten Sie auf lange Haare! Diese können
der Luturbulenzen im Venî‡Șlator verfangen
21. Richten Sie den Luftstrom nicht fĂŒr lĂ€
Personen.
22. Vergewissern Sie sich, dass der Venî‡Șlator
getrennt ist, bevor Sie das Schutzgitter abne
- - 4 FN
11. Ring
12. L-Schraube
MONTAGEANLEITUNGEN
1. Enernen Sie alle Venlatorteile aus der Verpackung.
2. Stecken Sie das zusÀtzliche Sockelelement (10) in den StÀndersockel (9). Stecken
Bohrloch im StÀndersockel (9). Ziehen Sie die L-Schraube (12) und den Ring
Sockelelement, den StĂ€ndersockel und die Ă€ußere Stange gut zu befesgen.
3. Befesgen Sie die innere Stange (6) und die Ă€ußere Stange (8) mit dem Verbindu
4. Befesgen Sie den Venlatorkopf auf der inneren Stange (6) mithilfe der Schr
dass der Venlator komple geneigt werden kann - sowohl nach oben als auc
spannen oder einzuklemmen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigneten Steckdose.
2. Drehen Sie den Schalter an der RĂŒckseite des MotorgehĂ€uses, um die Stufe
niedrige Geschwindigkeit, 2 = milere Geschwindigkeit, 3 = hohe Geschwindigk
3. Schalten Sie das GerÀt nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker aus d
EINSTELLEN DER VENTILATORRICHTUNG
1. Nehmen Sie Einstellungen an der Ausrichtung des Schutzgitters und dem V
Venlator ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist!
2. Halten Sie zum Einstellen der Venlatorrichtung das Schutzgitter und neig
vorsichg, bis die gewĂŒnschte Posion erreicht wird.
3. Verbinden Sie den Venlator dann wieder mit dem Stromnetz und schalten Sie i
REINIGEN
ïŹ Schalten Sie das GerĂ€t vor der Pege bzw. dem Reinigen und nach jeder Benut
Netzkabel aus der Steckdose.
ïŹ Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser ein (Gefahr eines Kurzschlusses)!
Reinigen einfach nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann
GerÀt immer erst vom Stromnetz!
- - 5 FN
Standby-Stromverbrauch (PSB) N/A W
Venlator Schallleistungspegel (LWA) 68 dB(A)
Maximale Lugeschwindigkeit (c)
4,3 Meter/Sek
Kontaktdetails fĂŒr weitere Informaonen
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Wiederverwertung
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Produkt in der 2012
HaushaltsabfÀllen entsorgt werden darf. Um eine mögliche SchÀdig
menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung zu ve
verantwortlich um eine nachhalî‡Șge Wiederverwendung von Rohstoffen
GerĂ€t zurĂŒckzugeben, nutzen Sie bie das RĂŒckgabe und Sammelsystem oder wen
bei dem Sie das Produkt erworben haben. Der kann das Produkt fĂŒr ein u
entgegennehmen.
- - 6 FN
ŃŃŠŃ‰ĐŸ Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сД прДЎаЎат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Про ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșĐž
ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐž Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐČĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐŽĐ° спазĐČĐ°Ń‚Đ” ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐžŃ‚Đ” ĐŒĐ”Ń€ĐșĐž Đ·Đ°
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚, Đ·Đ° ĐŽĐ° сД ĐœĐ°ĐŒĐ°Đ»Đž росĐșът ĐŸŃ‚ ĐżĐŸĐ¶Đ°Ń€, Ń‚ĐŸĐșĐŸĐČ ŃƒĐŽĐ°Ń€
Đž фОзОчДсĐșĐž ĐœĐ°Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐžŃ.
Đ˜ĐĐ€ĐžĐ ĐœĐĐŠĐ˜ĐŻ ЗА БЕЗОПАСНОСб
1. ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° бъЎД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ
8-ĐłĐŸĐŽĐžŃˆĐœĐ° ĐČъзраст Đž ĐŸŃ‚ лОца с ĐœĐ°ĐŒĐ°Đ»Đ”
сДтОĐČĐœĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž Ол
ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ същОтД са ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€
ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐž ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃ‚ĐŸ Đž
ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž разбОрат росĐșĐŸĐČДтД, сĐČŃŠŃ€Đ·Đ°ĐœĐž с у
2. ĐĄ ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ” бОĐČĐ° ĐŽĐ° сО ограят ЎДца.
3. ĐŸĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ Đž ĐżŃ€ĐŸŃ„ĐžĐ»Đ°ĐșтоĐșата ĐœĐ” т
ОзĐČършĐČат ĐŸŃ‚ ЎДца бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€.
4. АĐșĐŸ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоят ĐșабДл Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ, тр
ŃĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Ń, ĐœĐ”ĐłĐŸĐČ ŃĐ”Ń€ĐČОзД
ОлО ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœĐŸ ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€Đ°ĐœĐŸ лОцД, Đ·Đ° ĐŽ
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”.
5. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° Đž Đ±ĐŸŃ€Đ°ĐČĐ”ĐœĐ” с у
ĐŽĐŸĐČДЎат ĐŽĐŸ ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČ ŃƒŃŃ‚
ĐœĐ°Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Ń.
6. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč ĐœĐ° ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° ОлО
ĐżĐŸĐ”ĐŒĐ°ĐŒĐ” ĐœĐžĐșĐ°ĐșĐČĐ° ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸŃŃ‚ Đ·Đ° ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœ
7. ĐĐ” ĐżĐŸŃ‚Đ°ĐżŃĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ОлО щДпсДла Đ·Đ° Đ”
ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ° ĐČъĐČ ĐČĐŸĐŽĐ° ОлО Юруго Ń‚Đ”Ń‡ĐœĐŸŃŃ‚Đž
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ Đ·Đ° жОĐČĐŸŃ‚Đ° ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž Ń‚ĐŸĐșĐŸĐČ ŃƒĐŽĐ°Ń€! А
- - 7 FN
10. Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоят ĐșабДл ĐŽĐ° ĐœĐ” уĐČОсĐČĐ° ĐœĐ°ĐŽ ĐŸŃŃ‚Ń€Đž
Ń€ŃŠĐ±ĐŸĐČĐ” Đž ĐœĐ” ĐłĐŸ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ° сД ŃƒŃŃƒŃ‡Đ” ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐŒĐșĐ°.
11. ДръжтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ЎалДчД ĐŸŃ‚ ĐČлага Đž ĐłĐŸ прДЎпазĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŸŃ‚
разлОĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń‡ĐœĐŸŃŃ‚Đž.
12. ДръжтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ЎалДчД ĐŸŃ‚ ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰Đž пр
ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐž ĐżĐ»ĐŸŃ‡Đž) Đž ĐŸŃ‚Đșрот ĐŸĐłŃŠĐœ.
13. Đ˜Đ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ° ĐżĐ»ĐŸŃĐșĐ°, суха Đž
Ń‚ĐŸĐżĐ»ĐžĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚.
14. НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€
ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
15. ĐĐ” ŃŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ°
16. ĐĄŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐłĐŸ ĐœĐ° ŃŃƒŃ…ĐŸ, ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃŠĐżĐœĐŸ Đ·Đ°
ĐŸĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐșата).
17. НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐżŃ€ĐŸĐșарĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” пръстОтД сО ОлО ĐŽ
прДз Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșОтД (прДЎпазОтДлОтД ĐœĐ°
ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚ĐŸŃ€ŃŠŃ‚ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đž.
18. НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта, бДз ĐŽĐ°
Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșОтД (прДЎпазОтДлОтД ĐœĐ° ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ” ŃĐ”Ń€ĐžĐŸĐ·ĐœĐž фОзОчДсĐșĐŸ ĐœĐ°
19. УрДЎът Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° бъЎД ĐœĐ°ĐżŃŠĐ»ĐœĐŸ с
ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
20. Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” про Ўълга ĐșĐŸŃĐ°! бя ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ°
ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž Đ·Đ°ĐČŃŠŃ€Ń‚Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ĐČŃŠĐ·ĐŽŃƒ
21. ĐĐ” ĐœĐ°ŃĐŸŃ‡ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČŃŠĐ·ĐŽŃƒŃˆĐœĐžŃ ĐżĐŸŃ‚ĐŸĐș Đș
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”.
22. ĐŁĐČДрДтД сД, чД ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚ĐŸŃ€ŃŠŃ‚ Đ”
ДлДĐșтрОчДсĐșата ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°, прДЎО ĐŽĐ° сĐČалОтД
- - 8 FN
12. Г ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·Đ”Đœ ĐČĐžĐœŃ‚-
ИНСбРУКЩИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
1. ИзĐČаЎДтД ĐČсочĐșĐž часто ĐœĐ° ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃ‚ ĐŸĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐșата.
2. ВĐșараĐčŃ‚Đ” ĐŽĐŸĐżŃŠĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ°Ń‚Đ° част ĐœĐ° базата (1 ) ĐČ Đ±Đ°Đ·Đ°Ń‚Đ° ĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸĐčĐșата (9). ВĐșар0
ĐŸŃ‚ĐČĐŸŃ€Đ° ĐœĐ° базата ĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸĐčĐșата (9). Đ—Đ°Ń‚Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” Г ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐœĐžŃ ĐČĐžĐœŃ‚ (12) Đž пръс-
ŃŃ‚Đ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐŸ ĐŽĐŸĐżŃŠĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ°Ń‚Đ° част ĐœĐ° базата Đž ĐČŃŠĐœŃˆĐœĐ°Ń‚Đ° ĐșĐŸĐ»ĐŸĐœĐ°.
3. ЀОĐșсораĐčŃ‚Đ” ĐČŃŠŃ‚Ń€Đ”ŃˆĐœĐ°Ń‚Đ° ĐșĐŸĐ»ĐŸĐœĐ° (6) Đž ĐČŃŠĐœŃˆĐœĐ°Ń‚Đ° ĐșĐŸĐ»ĐŸĐœĐ° (8) с ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€Đ° (7).
4. Đ—Đ°Ń‚Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” глаĐČата ĐœĐ° ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° ĐČърху ĐČŃŠŃ‚Ń€Đ”ŃˆĐœĐ°Ń‚Đ° ĐșĐŸĐ»ĐŸĐœĐ° (6) с ĐČĐžĐœ
ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚ĐŸŃ€ŃŠŃ‚ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐœĐ°ĐșĐ»Đ°ĐœŃ ĐŽĐŸĐșраĐč, ĐșĐ°ĐșŃ‚ĐŸ ĐœĐ°ĐłĐŸŃ€Đ”, таĐșĐ° Đž ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ńƒ, б
протосĐșĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐșабДла.
ИНСбРУКЩИИ ЗА РАБОбА
1. ВĐșлючДтД Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоя ĐșабДл ĐČ ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт.
2. ЗаĐČъртДтД прДĐČĐșлючĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń ĐČ Đ·Đ°ĐŽĐœĐ°Ń‚Đ° част ĐœĐ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ° ĐœĐ° ĐŒĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ОзбД
= НосĐșĐ° сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐ° сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ Đ’ĐžŃĐŸĐșĐ° сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚, 2 = , 3 = .
3. ХлДЎ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ОзĐșлючДтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐșачДтД ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта.
РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАбА НА ВЕНбИЛАбОРА
1. ĐĐ” сД ĐŸĐżĐžŃ‚ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ° праĐČОтД ĐŒĐŸĐŽĐžŃ„ĐžĐșацоо ĐČ ĐżĐŸŃĐŸĐșата ĐœĐ° Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚Đșат
ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚ĐŸŃ€ŃŠŃ‚ ĐœĐ” Đ” ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ Đž ĐșабДлОтД ĐŒĐž ĐœĐ” са ОзĐČĐ°ĐŽĐ”ĐœĐž ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт.
2. За ĐŽĐ° Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€Đ°Ń‚Đ” ĐżĐŸŃĐŸĐșата ĐœĐ° ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚ĐŸŃ€Đ°, хĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚Đ” Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚Đșата Đž ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»
ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ сД ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœĐ” Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐ°Ń‚Đ° ĐżĐŸĐ·ĐžŃ†ĐžŃ.
3. ВĐșараĐčŃ‚Đ” ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœĐŸ ĐČ ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽĐŸŃ‚ĐŸ Đž ĐłĐŸ ĐČĐșлючДтД.
ПОЧИСбВАНЕ
ïŹ ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐž ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° Đž слДЎ ĐČсяĐșĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° ОзĐșлючДтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽ
ĐșабДл ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта.
ïŹ НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐżĐŸŃ‚Đ°ĐżŃĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐČъĐČ ĐČĐŸĐŽĐ° (ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐșŃŠŃĐŸ ŃŃŠĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ”). За
ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐŽĐ° ĐłĐŸ Đ±ŃŠŃ€ŃˆĐ”Ń‚Đ” с ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ° Đșърпа Đž ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČОтД ĐŽĐ° ĐžĐ·ŃŃŠŃ…ĐœĐ” ĐœĐ°ĐżŃŠĐ»ĐœĐŸ. В
ĐŸŃ‚ ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°Ń‚Đ° прДЎО Ń‚ĐŸĐČĐ°.
ïŹ Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ° ĐœĐ” сД ĐœĐ°Ń‚Ń€ŃƒĐżĐ° прДĐșĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ ĐŒĐœĐŸĐłĐŸ прах ĐżĐŸ Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚Đșата Đ·Đ° ĐČŃ…ĐŸĐŽ
ĐŸŃ‚ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” я ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” със суха чДтĐșĐ° ОлО ĐżŃ€Đ°Ń…ĐŸŃĐŒŃƒĐșачĐșĐ°.
- - 9 FN
у щ р ( )
( )
МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐ° сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ ĐœĐ° ĐČŃŠĐ·ĐŽŃƒŃˆĐœĐ°Ń‚Đ° струя (c) 4,3 Meter/Sec
Đ”Đ°ĐœĐœĐž Đ·Đ° ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт Đ·Đ° ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸŃ‰Đ”
ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
РДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”
йазО ĐŒĐ°Ń€ĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ° ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°ĐČĐ°, чД Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐœĐ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сД ОзхĐČъ
ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†Đž ĐČ ĐŽŃŠŃ€Đ¶Đ°ĐČОтД, Đ·Đ° ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ Đ” ĐČ ŃĐžĐ»Đ° ДОрДĐșтоĐČĐ° 2012/19/E
ĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ†Đ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐžŃ‚Đ” ĐČŃŠĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČоя ĐČърху ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎа ОлО Ń‡ĐŸĐČДшĐș
ĐœĐ”ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ОзхĐČŃŠŃ€Đ»ŃĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†Đž, Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° прДЎаЎДтД Đż
ĐșĐŸĐ”Ń‚ĐŸ щД ĐżĐŸĐŽĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČоя ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ» ĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŒĐ°Ń‚
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ° рДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”, ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐžŃ‚Đ” Đ·Đ° ĐČŃ€ŃŠŃ‰Đ°ĐœĐ” Đž
с Ń‚ŃŠŃ€ĐłĐŸĐČсĐșоя прДЎстаĐČОтДл, ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐłĐŸŃ‚ĐŸ стД Đ·Đ°ĐșупОлО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта. ĐąŃŠŃ€ĐłĐŸĐČсĐșот
прДЎаЎат ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта Đ·Đ° рДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”, ŃŃŠĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·Đ”ĐœĐŸ с ĐŸĐżĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎ
- 10 - F
UPOZORENJE – Kada korisî†Ște električne uređaje, uvijek
trebate slijediî†Ș osnovne mjere opreza jer ćete tako umanjiî†Ș
rizik od poĆŸara, strujnog udara i povreda osoba.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Ovaj uređaj smiju koris i djeca od 8 godin
osobe s umanjenim zičkim, čulnim
sposobnosma, odnosno s nedovoljno isk
ako su pod nadzorom, odnosno ako se u
načine koriơtenja uređaja i ako su svjesni
postoje.
2. Djeca se ne smiju igraî†Ș ovim uređajem.
3. Čiơćenje i odrĆŸavanje koje vrĆĄi korisnik ne
djeca bez nadzora.
4. Ako je napojni kabl oơtećen, da bi se izb
mora ga zamijeniî†Ș proizvođač, servi
kvalicirana osoba.
5. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje mog
kvarove na uređaju i povrede korisnika.
6. U slučaju nepravilne upotrebe ili nepravilno
prihvatamo nikakvu odgovornost za ĆĄtetu ko
7. Ne potapajte uređaj ni uî†Șkač u vodu niî†Ș u
To je opasno po ĆŸivot, zbog mogućeg strujn
ako dođe do toga, smjesta izvadite uî†Șkač
sljedeće upotrebe dajte stručnoj osobi da ga
8. Ne uključujte uređaj ako napojni kabl ili u
kabla pokazuju znakove oơtećenja, ako je ure
ili ako je oĆĄtećen na neki drugi način. U î†Ș
- 11 - F
poviĆĄene temperature.
14. Prilikom upotrebe uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.
15. Ne skladiƥte i ne uključujte uređaj na otvorenom.
16. Uređaj čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece (u
originalnoj ambalaĆŸi).
17. Nikada ne proturajte prste ni druge
reĆĄetku (ƥtnik propelera) dok je venlator u
18. Nikada ne uključujte proizvod ako re
propelera) nisu na svom mjestu jer
prouzrokova ozbiljne povrede.
19. Prije upotrebe, uređaj mora bi potpuno sa
20. Pazite na dugu kosu! Zbor strujanja zraka m
za venlator.
21. Nemojte strujanje zraka duĆŸe vrijeme usm
ljudima.
22. Prije nego skinete ƥtnike, postarajte se
isključen sa dovoda napajanja.
- 14 - F
VAROVÁNÍ Pokud pouĆŸĂ­vĂĄte elektrickĂ© pƙístroje, měly by bĂœt
dodrĆŸovĂĄny zĂĄkladnĂ­ bezpečnostnĂ­ pƙedpisy za Ășčelem snĂ­ĆŸenĂ­
nebezpečí poĆŸĂĄru, elektrickĂ©ho ĆĄoku a osobnĂ­ Ășjmy.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1. Tento pƙístroj smĂ­ pouĆŸĂ­vat pouze dě sta
osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi tělesnĂœmi, smyslovĂœmi
schopnostmi nebo nedostatkem zkuĆĄeno
jestliĆŸe je zajiĆĄtěn dohled, a nebo by
bezpečnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pƙístroje a porozum
kterĂĄ jsou s pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m pƙístroje spojena.
2. Dě si nesmí s pƙístrojem hrát – toto není hr
3. Dě bez dohledu dospělĂ© osoby nesmĂ­ pƙ
provĂĄdět jeho ĂșdrĆŸbu.
4. Pokud je pƙívodnĂ­ kabel poruĆĄen, musĂ­ bĂœt
servisnĂ­m pracovnĂ­kem, či podobnĂœm
pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly ri
5. ChybnĂ© pouĆŸi a nesprĂĄvnĂĄ manipulace
zĂĄvadĂĄm na zaƙízenĂ­ a ke zraněnĂ­ uĆŸivatelĆŻ.
6. Nelze pƙíjmout jakoukoli odpovědnost za ơk
dĆŻsledkem chybnĂ©ho pouĆŸi nebo nesprĂĄvn
7. Neponoƙujte zaƙízení nebo napájecí ơƈƯru d
jinĂœch kapalin. HrozĂ­ riziko smrtelnĂ©ho Ășraz
elektrickĂœm Ășderem! NicmĂ©ně, pokud
okamĆŸitě vyjměte napĂĄjecĂ­ ƥƈƯru a pƙ
pouĆŸim zaƙízenĂ­ jej nechte zkontrolovat od
8. Neprovozujte zaƙízenĂ­, jevĂ­ li sĂ­Ć„ovĂœ kabel -
ơƈƯra známky poơkození, spadlo li zaƙízení n-
- 19 - F
13. Brug produktet pĂ„ en ad, tĂžr og varmeresistent overade.
14. Eerlad aldrigproduktetuden opsyn under brug.
15. Produktet mÄ ikke opbevares eller anvendes i det fri.
16. Opbevar produktet pĂ„ et tĂžrt sted, ulgĂŠ ngeligt for bĂžrn (i
den lhĂžrende emballage).
17. Indfþr aldrig ngre eller andre genstande g
(venlatorskĂŠ rmene), nĂ„r venlatoren kĂžre
18. Brug aldrig produktet uden pÄmo
(venlatorskĂŠ rme), da der ellers kan
personskader.
19. Inden ibrugtagning skal produktet samles fu
20. Pas pÄ langt hÄr! Man risikerer, at d
venlatoren pga. luturbulensen.
21. Ret aldrig den udblĂŠ sende lu mod menn
perioder ad gangen.
22. Inden ské rmen ernes, skal man
venlatorskket er trukket ud af lysnetkonta
- 21 - F
g ( )
, /
Kontaktoplysninger for yderligere informaon BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Genbrug
Deî‡Če symbol indikerer, at dette produkt ikke mĂ„ bortskaffes som husho
forebygge evt. skader pÄ miljÞet eller menneskers sundhed som fÞlge a
af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik pÄ bÊ
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev kĂžbt. De
med henblik pÄ miljÞmÊ ssig sikker genbrug.
- 23 - F
12. Mantenga el aparato lejos de objetos calientes (placas de
cocciĂłn, por ejemplo) y llamas.
13. Ponga el aparato sobre una supercie plana seca, limpia y
resistente al calor.
14. No deje nunca el aparato sin vigilancia m
funcionamiento.
15. No almacene ni ulice el aparato al aire libre
16. Mantenga el aparato en un lugar seco, inac
niños (en su embalaje).
17. Nointroduzca nunca los dedos u otros obje
las rejillas (protectores del venlador) cuan
esté en funcionamiento.
18. No ulice nunca el producto sin las rejillas
venlador) en su lugar, ya que esto podrĂ­a
personales graves.
19. El aparato debe estar montado por comple
uso.
20. Tenga cuidado con el pelo largo. PodrĂ­a qued
el venlador debido a la turbulencia del aire
21. No dirija el ujo de aire directamente a pe
mucho empo.
22. AsegĂșrese de que el venlador estĂĄ descone
elĂ©ctrica antes de rerar la cubierta.
- 25 - F
( )
, / g
InformaciĂłn de contacto para obtener mĂĄs
informaciĂłn
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recycling
Este marcado indica que este producto no debe desecharse con otros r
2012/19/UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la sal
eliminaciĂłn descontrolada de residuos, recicle de manera responsable p
sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato us
devoluciĂłn y recogida o contacte con el minorista al que comprĂł el producto. Ellos
para su reciclaje medioambientalmente seguro.
- 27 - F
16. Hoidke seadet kuivas ja lastele kÀttesaamatus kohas
(pakendis).
17. Ärge pange oma sĂ”rmi ega muid esemeid lĂ€bi vĂ”re (lĂ€bi
venlaatori kaitsekatte) siis, kui venlaator t
18. Ärge kasutage seadet ilma, et vĂ”re (venla
on omal kohal, sest see vÔib pÔh
kehavigastuse.
19. Enne kasutama hakkamist peab seade o
kokku pandud.
20. Olge eî‡Čevaatlik oma pikkade juustega! V
need Ôhukeerisega sisse tÔmmata.
21. Ärge suunake Ă”huvoogu inimestele pika aja
22. Enne kaitse eemaldamist veenduge, et ven
lĂŒlitatud.
- 29 - F
( )
, /
Kontaktandmed lisateabe hankimiseks BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Taaskasutus
KÔrvalolev markeering osutab, et seda seadet ei tohi vastavalt EL d
kasutusest kĂ”rvaldamist kĂ€idelda koos olmeprĂŒgiga. Hoolimatus
vĂ”imaliku kahju vĂ€lmiseks loodusele vĂ”i inimeste tervisele pea
jÀtkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke o
seade ĂŒle kohalikule jÀÀtmete tagastuse ja kogumise sĂŒsteemi eevÔele vĂ”i e
ostsite. Nad vĂ”tavad selle vastu keskkonnale ohutuks ĂŒmbertöötlemiseks.
- 31 - F
pinnalla.
14. ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ laitetta koskaan valvomaî‡Ča sen kĂ€ydessĂ€.
15. ÄlĂ€ sĂ€ilytĂ€ tai kĂ€ytĂ€ laitetta avoloissa.
16. SĂ€ilytĂ€ laite kuivassa paikassa, lasten ulottumaî‡Čomissa
(pakessaan).
17. ÄlĂ€ koskaan työnnĂ€ sormia tai muita
(tuuletmen suojan) lĂ€pi tuulemen kĂ€ydes
18. ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ tuoteî‡Ča ilman rilĂ€
suojusta), sillÀ tÀstÀ voisi aiheutua vakava va
19. Laite on koottava tÀysin ennen kÀyttöÀ.
20. Varo pitkiÀ hiuksia! Ne voivat tarttua
ilmavirran imeminÀ.
21. ÄlĂ€ osoita ilmavirtaa ihmisiĂ€ kohden pitkĂ€ks
22. Varmista ennen suojuksen irrottamista, ett
on katkaistu sÀhköt.
- 32 - F
12. L-ruuvi
KOKOAMISOHJEET
1. Poista kaikki tuulemen osat pakkauksesta.
2. TyönnÀ jalustan lisÀosa (10) jalustaan (9). TyönnÀ ulompi varsiputki (8) jalustan (
ja rengas (11) ja kiinnitÀ niillÀ jalustan lisÀosa, jalusta ja ulompi varsiputki.
3. KiinnitĂ€ sisempi varsiputki (6) ja ulompi varsiputki (8) liimellĂ€ (7).
4. KiristĂ€ tuulenpÀÀ sisempÀÀn varsiputkeen (6) ruuveilla (5). Varmista, eÀ tu
sekÀ ylös ettÀ alas ilman esteitÀ tai johdon irtoamista.
KÄYTTÖ OHJEET
1. Kytke virtajohto sopivaan pistorasiaan.
2. KÀÀnnĂ€ mooorin kotelon takana oleva kytkin haluamaasi nopeuteen. 0 = pois
keskitason nopeus, 3 = korkea nopeus.
3. Kytke laite pois pÀÀltÀ ja irrota sÀhkövirrasta kÀytön jÀlkeen.
TUULETTIMEN SUUNNAN SÄÄTÖ
1. ÄlĂ€ yritĂ€ sÀÀtÀÀ rilĂ€n ja tuulenkokoonpanon suuntaa, ennen kuin tuulen
pistorasiasta.
2. Voit sÀÀtÀÀ tuuletmen suuntaa pitelemĂ€llĂ€ rilÀÀ ja kallistamalla tuuletmen ha
3. Kytke tuulen takaisin pistorasiaan ja kytke se pÀÀlle.
PUHDISTAMINEN
ïŹ Ennen kuin huollat tuulenta ja kunkin kĂ€ytön jĂ€lkeen, sammuta laite ja vedĂ€ v
ïŹ ÄlĂ€ koskaan upota laitea veteen (oikosulun vaara). Voit puhdistaa laiee
liinalla ja kuivaamalla sen huolella. Irrota aina ensin sÀhköpistoke.
ïŹ ÄlĂ€ pÀÀstĂ€ ilmanoo- ja puhallusrilöihin kerÀÀntymÀÀn liikaa pölyĂ€, vaan p
harjalla tai pölynimurilla.
TEKNISIÄ TIEDOT
KĂ€yöjĂ€nnite: 220-240V ~ 50Hz
Virrankulutus: 12 0W
- 33 - F
y
KierrÀtys
TĂ€mĂ€ merkki tarkoiaa, eÀ tĂ€tĂ€ tuotea ei saa hĂ€viÀÀ muun ko
2012/19. Jotta ei aiheutuisi haiaa ympĂ€ristölle tai ihmisten terveydelle
hĂ€vityksen takia, kierrĂ€tĂ€ laite vastuullises tukeaksesi materiaalien k
palautat kĂ€ytetyn laieen, kĂ€ytĂ€ palautus- tai kerĂ€ysjĂ€rjestelmiĂ€ tai ota
tuote hankiin. JĂ€lleenmyyjĂ€ voi hoitaa tuotteen ympĂ€ristöystĂ€vĂ€llisen kierrĂ€tyksen
- 34 - F
AVERTISSEMENT Lors de l– ulisaon d un appareil
Ă©lectrique, des prĂ©cauons de sĂ©curitĂ© de base doivent
toujours ĂȘtre observĂ©es an de rĂ©duire les risques d’incendie,
de chocs Ă©lectriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Cet appareil peut ĂȘtre ulisĂ© par des enfant
et plus et les personnes ayant des capac
sensorielles ou mentales, ou un manque d'e
connaissances si elles ont été formées et
l'ulisaon de cet appareil en toute s
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa
3. Le nettoyage et la maintenance ne do
effectués par des enfants sans surveillance.
4. Si le cĂąble d'alimentaon est endommag
remplacé par le fabricant, son service aprÚ
personnes de qualicaon similaire an d'Ă©v
5. Une mauvaise ulisaon et un mauva
peuvent causer des dysfonconnements d
des dommages corporels aux ulisateurs.
6. En cas de mauvaise ulisaon ou de
inappropriĂ©e, aucune garane ne peut ĂȘtre
les dommages Ă©ventuels.
7. N’immergez pas l’appareil, son cordon sect
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a
en cas de choc Ă©lectrique! NĂ©anmoins, si
dĂ©branchez immĂ©diatement l’appareil d
- 36 - F
12. Gond Ă  visser
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
1. Rerez toutes les piùces du venlateur de leur emballage.
2. Insérez la piÚce supplémentaire du socle (10) dans le socle (9). Insérez le tube
socle (9). Serrez fermement le gond à visser (12) et l’anneau (11) pour xer la p
le socle et le tube externe.
3. Fixez le tube interne (6) et le tube externe (8) avec le raccord (7).
4. Installez la tĂȘte du venlateur sur le tube interne (6) avec les vis (5). Assurez-
ĂȘtre complĂštement inclinĂ© vers le bas et vers le haut sans forcer ni pincer le cĂąb
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Branchez le cĂąble d’alimentaon Ă  une prise appropriĂ©e.
2. Tournez le bouton Ă  l’arriĂšre du bloc moteur pour sĂ©leconner la vitesse. 0 = A
Vitesse moyenne, 3 = Vitesse élevée.
3. AprĂšs l’ulisaon, Ă©teignez l’appareil et dĂ©branchez-le.
RÉGLAGE DE L’ORIENTATION DU VENTILATEUR
1. Ne pas essayer de rĂ©gler l’orientaon de la grille de protecon ou l’assemblage
venlateur ait Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© et dĂ©branchĂ© de la prise.
2. Pour rĂ©gler l’orientaon du venlateur, tenir la grille de protecon et inclin
jusqu’à la posion souhaitĂ©e.
3. Rebrancher le venlateur à la prise et le mere en marche.
NETTOYAGE
ïŹ Éteindre l’appareil et dĂ©brancher le cordon d’alimentaon de la prise avant de
du venlateur et aprùs chaque ulisaon.
ïŹ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Uliser un c
l’appareil, puis le sĂ©cher soigneusement. Toujours dĂ©brancher la prise secteur
ïŹ Veiller Ă  ce qu’aucun excĂ©dent de poussiĂšre ne s’accumule dans la grille d’en
neoyer de temps Ă  autre Ă  l’aide d’une brosse sĂšche ou d’un aspirateur.


Produktspezifikationen

Marke: Emerio
Kategorie: Ventilator
Modell: FN-110142

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Emerio FN-110142 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ventilator Emerio

Bedienungsanleitung Ventilator

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-