Electrolux KOFDP46H Bedienungsanleitung

Electrolux Ofen KOFDP46H

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Electrolux KOFDP46H (124 Seiten) in der Kategorie Ofen. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/124
KOFDP46H
EN Oven 2User Manual |
FR Four 24Notice d'utilisation |
DE Backofen 49Benutzerinformation |
IT Forno 74Istruzioni per l’uso |
ES Horno 98Manual de instrucciones |
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at
electrolux.com/support
For more recipes, hints, troubleshooting download app.My Electrolux Kitchen
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION................................................................................ 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................. 4
3. INSTALLATION...............................................................................................7
4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................. 9
5. CONTROL PANEL.......................................................................................... 9
6. BEFORE FIRST USE....................................................................................10
7. DAILY USE....................................................................................................10
8. ADDITIONAL FUNCTIONS...........................................................................14
9. CLOCK FUNCTIONS.................................................................................... 15
10. USING THE ACCESSORIES......................................................................16
11. HINTS AND TIPS........................................................................................ 17
12. CARE AND CLEANING.............................................................................. 19
13. TROUBLESHOOTING................................................................................ 21
14. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................22
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................23
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
2 ENGLISH
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
This appliance is for cooking purposes only.
This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons to avoid an electrical hazard.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
ENGLISH 3
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements or the surface of the appliance cavity.
Always use oven gloves to remove or insert accessories or
ovenware.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Before pyrolytic cleaning, remove all accessories and
excessive deposits/spills from the appliance cavity.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this
appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Install the appliance in a safe and suitable
place that meets installation requirements.
Keep the minimum distance from other
appliances and units.
Before mounting the appliance, check if
the appliance door opens without restraint.
The appliance is equipped with an electric
cooling system. It must be operated with
the electric power supply.
Cabinet minimum height
(Cabinet under the worktop
minimum height)
580 (600) mm
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the
appliance
589 mm
Height of the back of the
appliance
571 mm
Width of the front of the ap‐
pliance
595 mm
Width of the back of the ap
pliance
559 mm
Depth of the appliance 569 mm
Built in depth of the appli‐
ance
548 mm
Depth with open door 1022 mm
Ventilation opening mini‐
mum size. Opening placed
on the bottom rear side
560x20 mm
Mains supply cable length.
Cable is placed in the right
corner of the back side
1500 mm
Mounting screws 4x25 mm
4 ENGLISH
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Should
the mains cable need to be replaced, this
must be carried out by our Authorised
Service Centre.
Do not let mains cables touch or come
near the appliance door or the niche below
the appliance, especially when it operates
or the door is hot.
The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
Fully close the appliance door before you
connect the mains plug to the mains
socket.
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
Cable types applicable for installation or re‐
placement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also refer
to the table:
Total power (W) Section of the cable
(mm²)
maximum 1380 3x0.75
maximum 2300 3x1
maximum 3680 3x1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be
2 cm longer than the brown phase and blue
neutral cables.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or
explosion.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
Always use glass and jars approved for
preserving purposes.
ENGLISH 5
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to the
enamel:
do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
do not put water directly into the hot
appliance.
do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the
cooking.
be careful when you remove or install
the accessories.
Discoloration of the enamel or stainless
steel has no effect on the performance of
the appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
Always cook with the appliance door
closed.
If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure the
door is never closed when the appliance
operates. Heat and moisture can build up
behind a closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance, the
housing unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact
the Authorised Service Centre.
Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, follow the safety
instructions on its packaging.
2.5 Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of Injury / Fires / Chemical
Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
Before carrying out the pyrolytic cleaning
and initial preheating remove from the
oven cavity:
any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
any removable objects (including
shelves, side rails, etc., provided with
the appliance) especially any non-stick
pots, pans, trays, utensils, etc.
Read carefully all the instructions for
pyrolytic cleaning.
Keep children away from the appliance
while the pyrolytic cleaning operates. The
appliance becomes very hot and hot air is
released from the front cooling vents.
Pyrolytic cleaning is a high temperature
operation that can release fumes from
cooking residues and construction
materials, as such consumers are advised
to:
provide good ventilation during and
after the pyrolytic cleaning.
provide good ventilation during and
after the initial preheating.
Do not spill or apply water on the oven
door during and after the pyrolytic cleaning
to avoid damaging the glass panels.
Fumes released from all pyrolytic ovens /
cooking residues as described are not
harmful to humans, including children, or
persons with medical conditions.
Keep pets away from the appliance during
and after the pyrolytic cleaning and initial
preheating. Small pets (especially birds
and reptiles) can be highly sensitive to
temperature changes and emitted fumes.
6 ENGLISH
Non-stick surfaces on pots, pans, trays,
utensils etc., can be damaged by the high
temperature pyrolytic cleaning operation of
all pyrolytic ovens and can be also a
source for low level harmful fumes.
2.6 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
This product contains a light source of
energy efficiency class G.
Use only lamps with the same
specifications.
2.7 Service
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for
information on how to dispose of the
appliance.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Building in
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
ENGLISH 7
589
595±1
114
18
min. 550
20
6
600
3
6
min. 560
21548
80
52060
60
20
198
518
(*mm)
min. 550
20
589
114
18
580
min. 560
9
595±1
21548
70
60 520
60
20
198
518
(*mm)
3.2 Securing the oven to the cabinet
8 ENGLISH
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
6
5
97
8
5
4
1
2
3
31 42
1Control panel
2Knob for the heating functions
3Display
4Control knob
5Heating element
6Lamp
7Fan
8Shelf support, removable
9Shelf positions
4.2 Accessories
Wire shelf
For cake tins, overproof dishes, roast
dishes, cookware/ dishes.
Baking tray
For moist cakes, baked items, bread, large
roasts, frozen meals and to catch dripping
liquids, e.g. fat when roasting food on wire
shelf.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
5. CONTROL PANEL
5.1 Turning the appliance on and off
To turn on the appliance:
1. Press the knob. The knob comes out.
2. Turn the knob for the heating functions to
select a function.
3. Turn the control knob to adjust settings.
To turn off the appliance: turn the knob for the
heating functions to the .
5.2 Control panel overview
Press to set: Clock functions.
Press and hold to set the function:
Fast Heat Up.
Press to turn on or to turn off the oven
lamp.
Press and hold to set the function:
Lock.
Press to confirm your selection.
5.3 Display indicators
Display with key functions.
ENGLISH 9
The appliance is locked.
Enter the menu and select the icon to
open: Assisted Cooking.
Enter the menu and select the icon to
open: Cleaning.
Enter the menu and select the icon to
open: Settings
Fast Heat Up is turned on.
Minute minder is turned on.
End time is turned on.
Time Delayed Start is turned on.
Uptimer is turned on.
For temperature or time. The bar is fully
red when the appliance reaches the set
temperature.
6. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Setting the time
After the first connection to the mains, wait
until the display shows: ."00:00"
1. Turn the control knob to set the time.
2. Press .
6.2 Initial cleaning
1. Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
2. Clean the appliance and the accessories
only with a microfibre cloth, warm water
and a mild detergent.
3. Put the accessories and removable shelf
supports back to their initial position.
6.3 Initial preheating
Before the first use, set the clock and preheat
the empty appliance.
1. Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
2. Set the function . Set the maximum
temperature.
Let the appliance operate for 1 h.
3. Set the function . Set the maximum
temperature.
Let the appliance operate for 15 min.
4. Set the function . Set the maximum
temperature.
Let the appliance operate for 15 min.
Turn off the appliance and wait until it is cold.
The appliance can emit an odour and smoke.
Make sure that the airflow in the room is
sufficient.
7. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Heating functions
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the
same time and to dry food. Set the tempera‐
ture 20 - 40 °C lower than for Conventional
Cooking.
Conventional Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
10 ENGLISH
Frozen Foods
To make convenience food crispy, e.g. french
fries, potato wedges or spring rolls.
Pizza Function
To bake pizza. To make intensive browning
and a crispy bottom.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to pre
serve food.
Defrost
To defrost food (vegetables and fruit). The
defrosting time depends on the amount and
size of the frozen food.
Moist Fan Baking
This function is designed to save energy dur
ing cooking. When you use this function, the
temperature inside the appliance may differ
from the set temperature. The residual heat is
used. The heating power may be reduced.
For more information refer to "Daily Use"
chapter, Notes on: Moist Fan Baking.
Grill
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast large meat joints or poultry with
bones on one shelf position. To bake gratins
and to brown.
Menu
To enter the Menu: Assisted Cooking, Clean‐
ing, Settings.
7.2 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the
energy efficiency class and ecodesign
requirements (according to EU 65/2014 and
EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN
60350-1.
The oven door should be closed during
cooking so that the function is not interrupted
and the oven operates with the highest
energy efficiency possible.
When you use this function the lamp
automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints
and tips" chapter, Moist Fan Baking. For
general energy saving recommendations
refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy
Saving.
7.3 Setting: Heating functions
1. Turn the knob for the heating functions to
select a heating function.
2. Turn the control knob to set the
temperature.
- press and hold to turn on the function:
Fast Heat Up. It is available for some oven
functions.
7.4 Setting: Assisted Cooking
Each dish in this submenu has a
recommended heating function and
temperature. You can adjust the time and the
temperature during cooking.
When the function ends, check if the food is
ready.
For some of the dishes you can also cook
with Weight Automatic.
1. Turn the knob for the heating functions to
to enter Menu.
2. Select . Press .
3. Turn the control knob to select a number
of the dish. Press .
4. Place the food inside the appliance.
Press .
Menu: Assisted Cooking
Legend
Weight Automatic available.
Preheat the appliance before you start
cooking.
Shelf level.
The display shows and a of theP number
dish that you can check in the table.
ENGLISH 11
Dish Weight Shelf level / Accessory
P1 Roast Beef, rare
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
thick pieces
2 baking tray;
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the
appliance.
P2 Roast Beef, medium
P3 Roast Beef, well
done
P4
Steak, medium 180 - 220 g per
piece; 3 cm thick
slices
; roasting dish on 3 wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the
appliance.
P5
Beef roast / braised
(prime rib, top round,
thick flank)
1.5 - 2 kg ; roasting dish on 2 wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Add liquid.
Insert to the appliance.
P6 Roast Beef, rare
(slow cooking)
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
thick pieces
2 baking tray;
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the
appliance.
P7 Roast Beef, medium
(slow cooking)
P8 Roast Beef, well
done (slow cooking)
P9 Fillet of beef, rare
(slow cooking)
0,5 - 1.5 kg; 5 - 6
cm thick pieces
2 baking tray;
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the
appliance.
P10 Fillet of beef, medi‐
um (slow cooking)
P11 Fillet of beef, done
(slow cooking)
P12 Veal roast (e.g. shoul‐
der)
0.8 - 1.5 kg; 4 cm
thick pieces ; roasting dish on 2 wire shelf
Add liquid. Roast covered.
P13 Pork roast neck or
shoulder
1.5 - 2 kg ; roasting dish on 2 wire shelf
Turn the meat after half of the cooking time.
P14
Pulled pork (slow
cooking)
1.5 - 2 kg 2 baking tray;
Turn the meat after half of the cooking time to get an
even browning.
P15 Pork loin, fresh 1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm
thick pieces 2 wire shelf; roasting dish on
P16
Pork spare ribs 2 - 3 kg; use raw, 2
- 3 cm thin spare
ribs
; 3 deep pan
Add liquid to cover the bottom of a dish. Turn the meat af‐
ter half of the cooking time.
P17 Lamb leg with bones 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm
thick pieces 2 baking tray; roasting dish on
Add liquid. Turn the meat after half of the cooking time.
P18
Whole chicken 1 - 1.5 kg; fresh ; casserole dish on 2 baking tray
Turn the chicken after half of the cooking time to get an
even browning.
12 ENGLISH
Dish Weight Shelf level / Accessory
P19 Half chicken 0.5 - 0.8 kg ; 3 baking tray
P20 Chicken breast 180 - 200 g per
piece ; casserole dish on 2 wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot pan.
P21
Chicken legs, fresh - ; 3 baking tray
If you marinated chicken legs first, set lower temperature
and cook them longer.
P22
Duck, whole 2 - 3 kg ; roasting dish on 2 wire shelf
Put the meat on roasting dish. Turn the duck after half of
the cooking time.
P23
Goose, whole 4 - 5 kg ; 2 deep pan
Put the meat on deep baking tray. Turn the goose after
half of the cooking time.
P24 Meat loaf 1 kg 2 wire shelf;
P25
Whole fish, grilled 0.5 - 1 kg per fish 2 baking tray;
Fill the fish with butter and use your favourite spices and
herbs.
P26 Fish fillet - ; casserole dish on 3 wire shelf
P27 Cheesecake - 2 wire shelf; 28 cm springform tin on
P28 Apple cake - ; 3 baking tray
P29 Apple tart - 2 wire shelf; pie form on
P30 Apple pie - ; 22 cm pie form on 1 wire shelf
P31 Brownies 2 kg of dough ; 3 deep pan
P32 Chocolate muffins - ; muffin tray on 3 wire shelf
P33 Loaf cake - 2 wire shelf; loaf pan on
P34 Baked potatoes 1 kg 2 baking tray;
Put the whole potatoes with skin on baking tray.
P35 Wedges 1 kg ; lined with baking paper3 baking tray
Cut potatoes into pieces.
P36 Grilled mixed vegeta‐
bles
1 - 1.5 kg ; lined with baking paper3 baking tray
Cut the vegetables into pieces.
P37 Croquettes, frozen 0.5 kg ; 3 baking tray
ENGLISH 13
Dish Weight Shelf level / Accessory
P38 Pommes, frozen 0.75 kg ; 3 baking tray
P39
Meat / vegetable la‐
sagna with dry pasta
sheets
1 - 1.5 kg ; casserole dish on 2 wire shelf
P40 Potato gratin (raw po‐
tatoes)
1 - 1.5 kg ; casserole dish on 1 wire shelf
Rotate the dish after half of the cooking time.
P41 Pizza fresh, thin - ; lined with baking paper 2 baking tray
P42 Pizza fresh, thick - ; lined with baking paper 2 baking tray
P43 Quiche - 2 wire shelf; baking tin on
P44 Baguette / Ciabatta /
White bread
0.8 kg ; lined with baking paper2 baking tray
More time needed for white bread.
P45 Whole grain / Rye /
Dark bread
1 kg ; lined with baking paper / loaf pan 2 baking tray
on wire shelf
7.5 Changing: Settings
1. Turn the knob for the heating functions to
to enter Menu.
2. Select . Press .
3. Turn the control knob to select the
setting. Press .
4. Adjust the value. Press .
Turn the knob for the heating functions to the
off position to exit Menu.
Menu: Settings
Setting Value
01 Time of day Change
02 Display brightness 1 - 5
Setting Value
03 Key tones 1 - Beep, 2 - Click,
3 - Sound off
04 Buzzer volume 1 - 4
05 Uptimer On / Off
06 Light On / Off
07 Fast Heat Up On / Off
08 Cleaning Reminder On / Off
09 Demo mode Activation code:
2468
10 Software version Check
11 Reset all settings Yes / No
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Lock
This function prevents an accidental change
of the appliance function.
Turn it on when the appliance works - the set
cooking continues, the control panel is
locked.
Turn it on when the appliance is off - it cannot
be turned on, the control panel is locked.
- press and hold to turn on the function.
14 ENGLISH
A signal sounds. - flashes 3 times when
the lock is turned on.
- press and hold to turn off the function.
8.2 Automatic switch-off
For safety reasons, if the heating function is
active and no settings are changed, the
appliance will turn off automatically after a
certain period of time.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
(°C) (h)
250 - maximum 3
If you intend to run a heating function for a
duration exceeding the automatic switch-off
time, set the cooking length. Refer to the
'Clock functions' chapter.
The Automatic switch-off does not work with
the functions: Light, Time Delayed Start.
8.3 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you turn off the
appliance, the cooling fan can continue to
operate until the appliance cools down.
9. CLOCK FUNCTIONS
9.1 Clock functions description
Time of day
To set the clock that displays the cur‐
rent time.
Minute
minder
To set a countdown timer. When the
timer ends, the signal sounds. This
function has no effect on the operation
of the oven.
Cooking
time
To set cooking duration. When the tim
er ends, the signal sounds and the
heating function will automatically turn
off.
Time De
layed Start
To postpone the start and / or end of
cooking.
Uptimer
To show how long the appliance oper‐
ates. Maximum is 23 h 59 min.This
function has no effect on the operation
of the oven.
9.2 Setting: Time of day
1. Turn the knob for the heating functions to
to enter Menu.
2. Turn the control knob to select / Time
of day.
3. Turn the control knob to set the clock.
4. Press .
9.3 Setting: Minute minder
1. Press .
The display shows: 0:00 and .
2. Turn the control knob to set the Minute
minder.
3. Press . The timer starts counting down
immediately.
When the time ends, press and turn the
knob for the heating functions to the off
position.
9.4 Setting: Cooking time
1. Turn the knob to select the heating
function and set the temperature.
2. Press repeatedly.
The display shows: 0:00 and .
3. Turn the control knob to set the Cooking
time.
4. Press .
The timer starts counting down immediately.
When the time ends, press and turn the
knob for the heating functions to the off
position.
ENGLISH 15
9.5 Setting: Time Delayed Start
1. Turn the knobs to select the heating
function and set the temperature.
2. Press repeatedly.
The display shows: the time of day
START .
3. Turn the control knob to set the start time.
4. Press .
The display shows: STOP .--:--
5. Turn the control knob to set the end time.
6. Press .
The timer starts counting down at a set start
time.
When the time ends, press and turn the
knob for the heating functions to the off
position.
9.6 Setting: Uptimer
1. Turn the knob for the heating functions to
to enter Menu.
2. Turn the control knob to select /
Uptimer. Refer to "Daily Use" chapter,
Menu: Settings.
3. Press .
4. Turn the control knob to turn the function
on and off.
5. Press .
10. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases
safety. The indentations are also anti-tip
devices. The high rim around the shelf
prevents cookware from slipping off the shelf.
Wire shelf
Insert the shelf between the guide bars of the
shelf support and make sure that the feet
point down.
Baking tray / Deep pan
Push the tray between the guide bars of the
shelf support.
16 ENGLISH
11. HINTS AND TIPS
11.1 Cooking recommendations
The temperature and cooking times in the
tables are for guidance only. They depend on
the recipes, quality and quantity of the
ingredients used.
Your appliance may bake or roast differently
than your previous appliance. The hints
below show recommended settings for
temperature, cooking time and shelf position
for specific types of the food.
If you cannot find the settings for a specific
recipe, look for a similar one.
Symbols used in the tables:
Food type
Heating function
Temperature
Accessory
Shelf position
Cooking time (min)
11.2 Moist Fan Baking -
recommended accessories
Use dark and non-reflective tins and
containers. They have better heat absorption
than light colour and reflective dishes.
- dark, non-reflective, diameterPizza pan
28cm
- dark, non-reflective,Baking dish
diameter 26cm
- ceramic, diameter 8cm,Ramekins
height 5 cm
- dark, non-reflective,Flan base tin
diameter 28cm
11.3 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed
in the table below.
Sweet rolls, 16 pieces baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30
Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 180 2 30 - 40
Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 220 2 10 - 15
Swiss Roll baking tray or dripping pan 170 2 25 - 35
Brownie baking tray or dripping pan 175 3 25 - 30
Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire
shelf
200 3 25 - 30
Sponge flan base flan base tin on wire shelf 180 2 15 - 25
Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 2 40 - 50
Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 180 3 20 - 25
Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 180 3 25 - 30
Poached meat, 0.25
kg
baking tray or dripping pan 200 3 35 - 45
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 200 3 25 - 30
ENGLISH 17
Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30
Macaroons, 24 pieces baking tray or dripping pan 180 2 25 - 35
Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Savory pastry, 20
pieces
baking tray or dripping pan 180 2 25 - 30
Short crust biscuits,
20 pieces
baking tray or dripping pan 150 2 25 - 35
Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 170 2 20 - 30
Vegetables, poached,
0.4 kg
baking tray or dripping pan 180 3 35 - 45
Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 200 3 25 - 30
Mediterranean vege‐
tables, 0.7 kg
baking tray or dripping pan 180 4 25 - 30
11.4 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.
Small cakes, 20 per tray Conventional Cooking Baking tray 3 170 20 - 35
Small cakes, 20 per tray True Fan Cooking Baking tray 3 150 - 160 20 - 35
Small cakes, 20 per tray True Fan Cooking Baking tray 2 and 4 150 - 160 20 - 35
Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking Wire shelf 2 180 70 - 90
Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking Wire shelf 2 160 70 - 90
Fatless sponge cake, cake
mould Ø26 cm 1)
Conventional Cooking Wire shelf 2 170 40 - 50
Fatless sponge cake, cake
mould Ø26 cm 1)
True Fan Cooking Wire shelf 2 160 40 - 50
Fatless sponge cake, cake
mould Ø26 cm 1)
True Fan Cooking Wire shelf 2 and 4 160 40 - 60
Short bread True Fan Cooking Baking tray 3 140 - 150 20 - 40
Short bread True Fan Cooking Baking tray 2 and 4 140 - 150 25 - 45
Short bread Conventional Cooking Baking tray 3 140 - 150 25 - 45
Toast, 4 - 6 pieces 1) Grill Wire shelf 4 max. 1 - 5
18 ENGLISH
Beef burger, 6 pieces, 0.6
kg2)
Grill Wire shelf,
dripping pan
4 max. 20 - 30
1) Preheat the appliance for 10 minutes.
2) Place the wire shelf on the third level and the dripping pan on the second level of the oven. Preheat the appli‐
ance for 10 minutes. Turn the food halfway through the cooking time.
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 Notes on cleaning
Cleaning Agents
Clean the front of the appliance only with a
microfibre cloth with warm water and a
mild detergent.
Use a cleaning solution to clean metal
surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Everyday Use
Clean the interior of the appliance after
each use. Fat accumulation or other
residue may cause fire.
Moisture can condense in the appliance or
on the door glass panels. To decrease the
condensation, let the appliance work for
10 minutes before cooking. Do not store
food in the appliance for longer than 20
minutes. Dry the interior of the appliance
only with a microfibre cloth after each use.
Accessories
Clean all accessories after each use and
let them dry. Use only a microfibre cloth
with warm water and a mild detergent. Do
not clean the accessories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories
using abrasive cleaner or sharp-edged
objects.
12.2 Removing the shelf supports
Remove the shelf supports to clean the
appliance.
1. Turn off the appliance and wait until it is
cold.
2. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
3. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
2
1
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
12.3 Pyrolytic Cleaning
WARNING!
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances installed in
the same cabinet, do not use them at the
same time as this function. It can cause
damage to the oven.
Do not start the function if you did not fully
close the oven door.
When the cleaning starts, the appliance door
is locked and the lamp is off. Until the door
unlocks the display shows .
1. Turn off the appliance and wait until it is
cold.
2. Remove all accessories.
3. Clean the oven floor and the inner door
glass with warm water, a soft cloth and a
mild detergent.
ENGLISH 19
4. Turn the knob for the heating functions to
enter the menu .
5. Turn the control knob to select Cleaning
and press .
Option Duration
C1 - Light cleaning 1 h
C2 - Normal cleaning 1 h 30 min
C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min
6. Turn the control knob to select the
cleaning programme and press .
7. Press to start cleaning.
8. After cleaning, turn the knob for the
heating functions to the off position.
When the oven is cool again, the door
unlocks.
9. Wait until the appliance is cold and then
clean its interior with a soft cloth.
12.4 Cleaning Reminder
The appliance reminds you when to clean it
with pyrolytic cleaning. flashes in the
display for 5 sec after each cooking session.
1. Enter the Menu to turn off the reminder.
2. Select Settings, Cleaning Reminder.
12.5 Removing and installing door
The oven door has three glass panels. You
can remove the oven door and the internal
glass panels to clean them. Read the whole
"Removing and installing door" instruction
before you remove the glass panels.
CAUTION!
Do not use the appliance without the
glass panels.
1. Open the door fully and hold both hinges.
2. Lift and pull the latches until they click.
3. Close the oven door halfway to the first
opening position. Then lift and pull to
remove the door from its seat.
4. Put the door on a soft cloth on a stable
surface.
5. Hold the door trim on the top edge of
the door at the two sides and push
inwards to release the clip seal.
1
2
B
6. Pull the door trim to the front to remove it.
7. Hold the door glass panels by their top
edge and carefully pull them out one by
one. Start from the top panel. Make sure
the glass slides out of the supports
completely.
8. Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully. Do
20 ENGLISH
not clean the glass panels in the
dishwasher.
9. After cleaning, install the glass panels
and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear
a click when closing the latches.
Make sure that you put the glass panels (
and ) back in the correct sequence. Check
for the symbol / printing on the side of the
glass panel. Each of the glass panels looks
different to make the disassembly and
assembly easier.
When installed correctly, the door trim clicks.
A B
Make sure that you install the middle panel of
glass in the seats correctly.
A
B
12.6 Replacing the lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
1. Turn off the appliance and wait until it is
cold.
2. Disconnect the appliance from the mains.
3. Place the cloth on the oven floor.
CAUTION!
Always hold the halogen lamp with a
cloth to prevent grease residue from
burning on the lamp.
Back lamp
1. Turn the glass cover to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
13. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13.1 What to do if...
Problem Check if...
You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical
supply.
The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated.
The appliance does not heat up. The appliance door is closed.
The appliance does not heat up. The fuse is not blown.
The appliance does not heat up. Lock is deactivated.
ENGLISH 21
Problem Check if...
The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is activated.
The lamp does not work. The lamp is burnt out.
Err C3 The appliance door is closed or the door lock is not bro
ken.
Err F102 The appliance door is closed.
Err F102 The door lock is not broken.
The display shows 00:00. There was a power cut. Set the time of day.
If the display shows an error code that is
not in this table, turn the house fuse off
and on to restart the appliance. If the
error code recurs contact an Authorised
Service Centre.
13.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is located
on the front frame of the appliance. It is
visible when you open the door. Do not
remove the rating plate from the appliance.
We recommend that you write the data
here:
Model (MOD.) :
Product number (PNC):
Serial number (S.N.):
14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU
Ecodesign and Energy Labelling Regulations
Supplier's name Electrolux
Model identification KOFDP46H 949498297
Energy Efficiency Index 81.2
Energy efficiency class A+
Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 31.0 kg
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth
ods for measuring performance.
22 ENGLISH
14.2 Energy saving
The appliance has features which help
you save energy during everyday
cooking.
Make sure that the appliance door is closed
when the appliance operates. Do not open
the appliance door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make sure it
is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the appliance
before cooking.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare a few dishes at
one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions
with fan to save energy.
Residual heat
The fan and lamp continue to operate. When
you turn off the appliance, the display shows
the residual heat. You can use that heat to
keep the food warm.
When the cooking duration is longer than 30
min, reduce the appliance temperature to
minimum 3 - 10 min before the end of
cooking. The residual heat inside the
appliance will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a meal
warm. The residual heat indicator or
temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on
only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking.
When you use this function the lamp
automatically turns off after 30 sec. You may
turn on the lamp again but this action will
reduce the expected energy savings.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH 23
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............................................................24
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................26
3. INSTALLATION.............................................................................................30
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................31
5. BANDEAU DE COMMANDE.........................................................................31
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..........................................................32
7. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................... 33
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES............................................................. 37
9. FONCTIONS DE L'HORLOGE......................................................................38
10. UTILISATION DES ACCESSOIRES...........................................................39
11. CONSEILS.................................................................................................. 40
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................... 42
13. DÉPANNAGE..............................................................................................45
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................. 46
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................47
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1curité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
24 FRANÇAIS
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants
et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2curité générale
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou
toute personne disposant de qualifications similaires afin
d'éviter tout danger électrique.
FRANÇAIS 25
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque
d'électrocution.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions
doivent être prises pour éviter de toucher les éléments
chauffants ou la surface de la cavité de l'appareil.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer
des accessoires ou des plats allant au four.
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du
support de grille, puis l'arrière à distance des parois
latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre
inverse.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la
surface, ce qui peut briser le verre.
Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les
accessoires et les dépôts/déversements excessifs de la
cavité de l’appareil.
2. CONSIGNES DE SÉCURI
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement
par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
Avant de monter l'appareil, vérifiez si la
porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
L’appareil est équipé d’un système de
refroidissement électrique. Il doit être
utilisé avec l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du meu‐
ble (Hauteur minimale du
meuble sous le plan de tra‐
vail)
580 (600) mm
Largeur du meuble 560 mm
Profondeur du meuble 550 (550) mm
Hauteur de l’avant de l’ap‐
pareil
589 mm
26 FRANÇAIS
Hauteur de l’arrière de l’ap‐
pareil
571 mm
Largeur de l’avant de l’ap‐
pareil
595 mm
Largeur de l’arrière de l’ap‐
pareil
559 mm
Profondeur de l'appareil 569 mm
Profondeur d’encastrement
de l’appareil
548 mm
Profondeur avec porte ou‐
verte
1022 mm
Dimensions minimales de
l’ouverture de ventilation.
Ouverture placée sur la
partie inférieure de la face
arrière
560x20 mm
Longueur du câble d’ali‐
mentation secteur. Le câble
est placé dans le coin droit
de la face arrière
1500 mm
Vis de montage 4x25 mm
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation de
l’appareil doit être effectué par notre
service après-vente agréé.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation
entrer en contact ou s'approcher de la
porte de l'appareil ou de la niche
d'encastrement sous l'appareil,
particulièrement lorsqu'il est en marche ou
que la porte est chaude.
La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
Fermez bien la porte de l'appareil avant de
brancher la fiche à la prise secteur.
Cet appareil est fourni avec une fiche
électrique et un câble d’alimentation.
Types de câbles compatibles pour l'instal‐
lation ou le remplacement pour l’Europe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la
puissance totale sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également consulter le tableau :
Puissance totale (W) Section du câble
(mm²)
maximum 1 380 3x0.75
maximum 2 300 3x1
maximum 3 680 3x1.5
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de
2 cm plus long que les câbles de phase
marron et neutre bleu
FRANÇAIS 27
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'explosion.
Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
Assurez-vous que les orifices d'aération
ne sont pas obstrués.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
durant son fonctionnement.
Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
Soyez prudent lors de l'ouverture de la
porte de l'appareil lorsque celui-ci
fonctionne. De l'air chaud peut se
dégager.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
N'exercez pas de pression sur la porte
ouverte.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou comme espace de rangement.
Ouvrez la porte de l'appareil avec
précaution. L'utilisation d'ingrédients avec
de l'alcool peut provoquer un mélange
d'alcool et d'air.
Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
Utilisez toujours du verre et des bocaux
approuvés à des fins de conservation.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l'appareil.
Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l’émail :
ne posez pas de plats allant au four ou
d'autres objets directement dans le
fond de l'appareil.
ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond de
la cavité de l'appareil.
ne versez pas d'eau directement dans
l'appareil chaud.
ne conservez pas de plats et de
nourriture humides dans l'appareil
après avoir terminé la cuisson.
Installez ou retirez les accessoires
avec précautions.
La décoloration de l'émail ou de l'acier
inoxydable est sans effet sur les
performances de l'appareil.
Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux
moelleux. Les jus de fruits provoquent des
taches qui peuvent être permanentes.
Cuisinez toujours avec la porte de
l’appareil fermée.
Si l’appareil est installé derrière la paroi
d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à
ce que la porte ne soit jamais fermée
lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et
l’humidité peuvent s’accumuler derrière la
porte fermée du meuble et provoquer
d’importants dégâts sur l’appareil, votre
logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi
du meuble tant que l’appareil n’a pas
refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de
dommages à l'appareil.
Avant toute opération d’entretien,
désactivez l’appareil et débranchez la
fiche secteur.
Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se briser.
Remplacez immédiatement les vitres de la
porte si elles sont endommagées.
Contactez le service après-vente agréé.
Soyez prudent lorsque vous retirez la
porte de l'appareil. La porte est lourde !
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N’utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ou d’objets métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four, suivez
les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
28 FRANÇAIS
2.5 Nettoyage par pyrolyse
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, d'incendie,
d'émissions chimiques (fumées) en mode
pyrolyse.
Avant d'effectuer un nettoyage par
pyrolyse et un préchauffage initial, retirez
de la cavité du four :
tout résidu alimentaire excessif,
déversement et dépôt d'huile ou de
graisse.
tous les objets amovibles (y compris
les grilles, les rails latéraux, etc.,
fournis avec l’appareil), en particulier
les casseroles, poêles, plateaux,
ustensiles anti-adhésifs, etc.
Lisez attentivement toutes les instructions
relatives au nettoyage par pyrolyse.
Tenez les jeunes enfants éloignés de
l’appareil lorsque le nettoyage par
pyrolyse est en cours. L’appareil devient
très chaud et de l’air chaud est libéré des
orifices d’aération avant.
Le nettoyage par pyrolyse est un
fonctionnement à haute température qui
peut dégager de la fumée provenant des
résidus de cuisson et des matériaux de
construction. Par conséquent, il est
recommandé aux consommateurs de :
veillez à assurer une bonne ventilation
pendant et après le nettoyage par
pyrolyse.
veillez à assurer une bonne ventilation
pendant et après le préchauffage
initial.
Ne renversez pas ou n’appliquez pas
d’eau sur la porte du four pendant et après
le nettoyage par pyrolyse pour éviter
d’endommager les panneaux de verre.
Les fumées dégagées par les fours à
pyrolyse / les résidus de cuisson sont
décrites comme étant non nocives pour
les êtres humains, y compris pour les
jeunes ou les personnes à la santé fragile.
Maintenez les animaux domestiques à
l'écart de l'appareil pendant et après le
nettoyage par pyrolyse et le préchauffage
initial. Les petits animaux de compagnie
(en particulier les oiseaux et les reptiles)
peuvent être très sensibles aux
changements de température et aux
fumées émises.
Les surfaces anti-adhésives des
casseroles, des poêles, des plaques, des
ustensiles, etc. peuvent être
endommagées par le nettoyage par
pyrolyse à haute température et peuvent
également être source de fumées
légèrement nocives.
2.6 Éclairage interne
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique G.
Utilisez uniquement des ampoules ayant
les mêmes spécifications.
2.7 Service
Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé.
Utilisez uniquement des pièces de
rechange d'origine.
2.8 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l’appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
FRANÇAIS 29
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
3.1 Encastrement
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
589
595
±1
114
18
min. 550
20
6
600
3
6
min. 560
21548
80
52060
60
20
198
518
(*mm)
min. 550
20
589
114
18
580
min. 560
9
595±1
21548
70
60 520
60
20
198
518
(*mm)
30 FRANÇAIS
3.2 Fixation du four au meuble
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Vue d’ensemble
6
5
97
8
5
4
1
2
3
31 42
1Bandeau de commande
2Manette de sélection des modes de
cuisson
3Affichage
4Manette de commande
5Résistance
6Éclairage
7Chaleur tournante
8Support de grille, amovible
9Niveaux de la grille
4.2 Accessoires
Grille métallique
Pour les moules à gâteaux, les récipients
ultra résistants, les plats pour rôtis, les
ustensiles de cuisson/les plats.
Plateau de cuisson
Pour les gâteaux humides, les aliments
cuits au four, le pain, les gros rôtis, les
repas surgelés et pour attraper les liquides
qui coulent, par ex. les graisses lors de la
rôtisserie sur une grille métallique.
Plat à rôtir
Pour cuire et rôtir ou comme plat pour
récupérer la graisse.
5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Allumer et éteindre l'appareil
Pour allumer l'appareil :
1. appuyez sur la manette. La manette sort
vers l'extérieur.
FRANÇAIS 31
1. Retirez tous les accessoires et les
supports de grille amovibles de l’appareil.
2. glez la fonction . Réglez la
température maximale.
Laissez l'appareil fonctionner pendant 1
h.
3. glez la fonction . Réglez la
température maximale.
Laissez l'appareil fonctionner pendant 15
min.
4. glez la fonction . Réglez la
température maximale.
Laissez l'appareil fonctionner pendant 15
min.
Éteignez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse. L'appareil peut émettre une odeur
et de la fumée. Assurez-vous que le débit
d’air dans la pièce est suffisant.
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
7.1 Modes de cuisson
Chaleur tournante
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même
temps et pour sécher des aliments. Réglez la
température entre 20 et 40 °C en dessous de
la Chauffage Haut/Bas.
Chauffage Haut/Bas
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul ni‐
veau.
Plats Surgelés
Pour rendre croustillants vos plats préparés,
tels que frites, pommes quartiers et nems.
Fonction Pizza
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de fa
çon intensive et obtenir un dessous croustil‐
lant.
Cuisson de sole
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et
pour stériliser des aliments.
Déconlation
Pour décongeler des aliments (fruits et légu‐
mes). Le temps de décongélation dépend de
la quantité et de la grosseur des plats surge‐
lés.
Chaleur Tournante Humide
Cette fonction est conçue pour économiser
de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque
vous utilisez cette fonction, la température à
l'intérieur de l’appareil peut différer de la tem‐
pérature sélectionnée. La chaleur résiduelle
est utilisée. La puissance peut être réduite.
Pour plus d’informations, consultez la partie
sur les remarques du chapitre « Utilisation
quotidienne ». Chaleur Tournante Humide.
Gril
Pour faire griller des aliments peu épais et du
pain.
Turbo gril
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de
volaille avec os sur un seul niveau. Pour cuire
des gratins et faire dorer.
Menu
Pour accéder au menu : Cuisson assistée,
Nettoyage, Configurations.
7.2 Remarques sur : Chaleur
Tournante Humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer
à la classe d'efficacité énergétique et aux
exigences Ecodesign (selon les normes EU
65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes
aux normes : IEC/EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la
cuisson pour que la fonction ne soit pas
interrompue et que le four fonctionne avec la
plus grande efficacité énergétique possible.
Lorsque vous utilisez cette fonction,
l'éclairage s'éteint automatiquement au bout
de 30 secondes.
FRANÇAIS 33
Pour les instructions de cuisson, reportez-
vous au chapitre « Conseils », Chaleur
Tournante Humide. Pour obtenir des
recommandations générales sur les
économies d'énergie, consultez le chapitre
« Efficacité énergétique, « Four - Économie
d'énergie ».
7.3 Réglage : Modes de cuisson
1. Tournez la manette des modes de
cuisson pour sélectionner un mode de
cuisson.
2. Tournez le bouton de commande pour
régler la température.
appuyez et maintenez enfoncé pour
activer la fonction : Préchauffage rapide. Elle
est disponible pour certaines fonctions du
four.
7.4 Réglage : Cuisson assistée
Chaque plat apparaissant dans ce sous-
menu a un mode de cuisson et une
température recommandés. Vous pouvez
régler la durée et la température pendant la
cuisson.
Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les
aliments sont prêts.
Pour certains plats, vous pouvez également
réaliser la cuisson avec Poids automatique.
1. Tournez la manette des modes de
cuisson sur pour saisir la Menu .
2. lectionner . Appuyez sur .
3. Tournez la manette de commande pour
sélectionner le numéro du plat. Appuyez
sur la touche .
4. Placez les aliments dans l'appareil.
Appuyez sur la touche .
Menu : Cuisson assistée
Légende
Poids automatique disponible.
Préchauffez l’appareil avant de commen
cer la cuisson.
Niveau de grille.
L’affichage indique et un P certain nombre
de plats que vous pouvez vérifier dans le
tableau.
Plat Poids Niveau/Accessoire
P1 Rôti de bœuf, sai‐
gnant
1 - 1.5 kg ; 4 à
5 cm d’épaisseur
2 plateau de cuisson ;
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une
poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil.
P2 Rôti de bœuf, à point
P3 Rôti de bœuf, bien
cuit
P4
Steak de bœuf, à
point
180 - 220 g par
pièce ; 3 cm
d’épaisseur
; plat à rôtir sur 3 grille métallique
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une
poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil.
P5
Bœuf rôti/braisé (côte
de bœuf, intérieur de
ronde, flanchet)
1.5 - 2 kg ; plat à rôtir sur 2 grille métallique
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une
poêle chaude. Ajoutez du liquide. Insérez-le dans l’appa‐
reil.
34 FRANÇAIS
Plat Poids Niveau/Accessoire
P6 Rôti de bœuf, sai‐
gnant (cuisson basse
température)
1 - 1.5 kg ; 4 à
5 cm d’épaisseur
2 plateau de cuisson ;
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une
poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil.
P7 Rôti de bœuf, à point
(cuisson basse tempé‐
rature)
P8 Rôti de bœuf, bien
cuit (cuisson basse
température)
P9 Filet de bœuf rare
(cuisson lente)
0,5 à 1,5 kg ; 5 à
6 cm d’épaisseur
2 plateau de cuisson ;
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une
poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil.
P10 Filet de bœuf, moyen
(cuisson lente)
P11 Filet de bœuf, cuit
(cuisson lente)
P12 Rôti de veau (par ex.
épaule)
0.8 - 1.5 kg ; 4 cm
d’épaisseur ; plat à rôtir sur 2 grille métallique
Ajouter du liquide. Rôti couvert.
P13 Rôti de porc - collet
ou épaule
1.5 - 2 kg ; plat à rôtir sur 2 grille métallique
Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson.
P14
Émincé de porc (cuis‐
son lente)
1.5 - 2 kg 2 plateau de cuisson ;
Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson pour
faire dorer de manière homogène.
P15 Filet de porc frais 1 - 1.5 kg ; 5 à
6 cm d’épaisseur 2 grille métallique ; plat à rôtir sur
P16
Travers de porc 2 - 3 kg ; côtes le‐
vées crues, 2 à
3 cm d’épaisseur
3 plat profond
Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un plat. Retour‐
nez la viande à la moitié du temps de cuisson.
P17
Gigot d’agneau avec
os
1.5 - 2 kg ; 7 à
9 cm d’épaisseur 2 plateau de cuisson ; plat à rôtir sur
Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du
temps de cuisson.
P18
Poulet entier 1 - 1.5 kg ; frais ; cocotte sur 2 plateau de cuisson
Retournez le poulet à la moitié du temps de cuisson pour
faire dorer de manière homogène.
P19 Demi poulet 0.5 - 0.8 kg ; 3 plateau de cuisson
P20
Escalope de poulet 180 - 200 g par
pièce ; cocotte sur 2 grille métallique
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une
poêle chaude.
P21
Cuisses de poulet,
fraîches
- ; 3 plateau de cuisson
Si vous avez mariné les cuisses de poulet, réglez une
température inférieure et faites-les cuire plus longtemps.
FRANÇAIS 35
Plat Poids Niveau/Accessoire
P22
Canard entier 2 - 3 kg ; plat à rôtir sur 2 grille métallique
Placez la viande sur un plat à rôtir. Retournez le canard à
la moitié du temps de cuisson.
P23
Oie entière 4 - 5 kg ; 2 poêle profonde
Placez la viande sur un plateau de cuisson profond. Re
tournez l’oie à la moitié du temps de cuisson.
P24 Rôti haché 1 kg 2 grille métallique ;
P25
Poisson entier, grillé 0.5 - 1 kg par pois‐
son 2 plateau de cuisson ;
Remplissez le poisson avec du beurre et utilisez vos épi‐
ces et herbes préférées.
P26 Filet de poisson - ; cocotte sur 3 grille métallique
P27 Gâteau au fromage - 2 grille métalli‐ ; 28 cm moule à charnière sur
que
P28 Gâteau aux pommes - ; 3 plateau de cuisson
P29 Tarte aux pommes - 2 grille métallique ; moule à tarte sur
P30 Tarte aux pommes - ; 22 cmmoule à tarte sur 1 grille métallique
P31 Brownies 2 kg de pâte ; 3 plat profond
P32 Muffins au chocolat - ; bac à muffins sur 3 grille métallique
P33 Quatre-quarts - 2 grille métallique ; moule quatre-quarts sur
P34
Pommes de terre au
four
1 kg 2 plateau de cuisson ;
Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un
plateau de cuisson.
P35 Pommes quartiers 1 kg ; recouvert de papier sulfurisé3 plateau de cuisson
Coupez les pommes de terre en morceaux.
P36 Mélange de légumes
grillés
1 - 1.5 kg ; recouvert de papier sulfurisé3 plateau de cuisson
Coupez les légumes en morceaux.
P37 Croquettes surgelées 0.5 kg ; 3 plateau de cuisson
P38 Pommes, surgelées 0.75 kg ; 3 plateau de cuisson
P39
Lasagnes à la vian
de/aux légumes avec
feuilles de pâtes sè‐
ches
1 - 1.5 kg ; cocotte sur 2 grille métallique
36 FRANÇAIS
Plat Poids Niveau/Accessoire
P40
Gratin de pommes de
terre (pommes de ter‐
re crues)
1 - 1.5 kg ; cocotte sur 1 grille métallique
Tournez le plat après la moitié du temps de cuisson.
P41 Pizza fraîche, fine - ; recouvert de papier sulfu‐ 2 plateau de cuisson
risé
P42 Pizza fraîche, épais‐
se - ; recouvert de papier sulfu‐ 2 plateau de cuisson
risé
P43 Quiche - 2 grille métallique ; plat de cuisson sur
P44
Baguette/Ciabatta/
Pain blanc
0.8 kg ; recouvert de papier sulfu‐2 plateau de cuisson
risé
Prolonger le temps pour le pain blanc.
P45 Céréales complètes /
Riz / Pain noir
1 kg ; recouvert de papier sulfu‐ 2 plateau de cuisson
risé / grille métallique
7.5 Modification : Configurations
1. Tournez la manette des modes de
cuisson vers pour saisir Menu .
2. lectionner . Appuyez sur .
3. Tournez la manette pour sélectionner le
réglage. Appuyez sur la touche .
4. glez la valeur. Appuyez sur la touche
.
Tournez la manette des modes de cuisson
sur la position Arrêt pour quitter le Menu .
Menu : Configurations
Réglage Valeur
01 Heure actuelle Modifier
02 Affichage Luminosité 1 - 5
Réglage Valeur
03 Son touches 1 - Bip, 2 - Clic, 3 -
Son désactivé
04 Volume alarme 1 - 4
05 Compteur Marche / Arrêt
06 Eclairage four Marche / Arrêt
07 Préchauffage rapide Marche / Arrêt
08 Nettoyage conseillé Marche / Arrêt
09 Mode démo Code d'activation :
2468
10 Version du logiciel Contrôle
11 Réinitialiser tous les
réglages
Oui/Non
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
8.1 Touches Verrouil
Cette fonction permet d’éviter une
modification involontaire de la fonction de
l'appareil.
Activez-la lorsque l'appareil est en
fonctionnement - la cuisson réglée est
maintenue, le bandeau de commande est
verrouillé.
Activez-la lorsque l’appareil est à l’arrêt - il ne
peut pas être mis en fonctionnement, le
bandeau de commande est verrouillé.
- maintenez la touche enfoncée pour
activer la fonction.
FRANÇAIS 37
Un signal sonore retentit. - clignote 3 x
lorsque le verrouillage est activé.
- maintenez la touche enfoncée pour
activer la fonction.
8.2 Arrêt automatique
Pour des raisons de sécurité, si le mode de
cuisson est actif et qu'aucun réglage n'est
modifié, l'appareil se met à l’arrêt
automatiquement au bout d'un certain temps.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
(°C) (h)
250 -maximum 3
Si vous comptez exécuter un mode de
cuisson pendant une durée supérieure au
temps d’arrêt automatique, réglez la durée de
cuisson. Reportez-vous au chapitre
« Fonctions de l’horloge ».
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec
les fonctions : Eclairage four, Démarrage
retardé.
8.3 Ventilateur de refroidissement
Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur
de refroidissement se met automatiquement
en marche pour refroidir les surfaces de
l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le
ventilateur de refroidissement peut continuer
à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil
refroidisse.
9. FONCTIONS DE L'HORLOGE
9.1 Description des fonctions de
l’horloge
Heure ac‐
tuelle
Pour régler l'horloge qui affiche l'heure
actuelle.
Minuteur
Pour régler un compte à rebours. Lors‐
que le minuteur termine le décompte,
le signal sonore retentit. Cette fonction
n’a aucun effet sur le fonctionnement
du four.
Heure de
cuisson
Pour régler la durée de cuisson. Lors‐
que le minuteur se termine, le signal
retentit et le mode de cuisson s'éteint
automatiquement.
Démarrage
retardé
Pour reporter le début et / ou la fin de
la cuisson.
Compteur
Pour indiquer la durée de fonctionne‐
ment de l'appareil. Le maximum est de
23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun
effet sur le fonctionnement du four.
9.2 Réglage : Heure actuelle
1. Tournez la manette des modes de
cuisson vers pour saisir Menu .
2. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner / Heure actuelle.
3. Tournez la manette de commande pour
régler l’horloge.
4. Appuyez sur la touche .
9.3 Réglage : Minuteur
1. Appuyez sur la touche .
L’affichage indique : 0:00 et .
2. Tournez la manette de commande pour
régler les Minuteur.
3. Appuyez sur la touche . Le minuteur
commence son décompte
immédiatement.
Lorsque la durée est écoulée, appuyez sur
et tournez la manette des modes de
cuisson sur la position arrêt.
38 FRANÇAIS
9.4 Réglage : Heure de cuisson
1. Tournez la manette pour sélectionner le
mode de cuisson et régler la température.
2. Appuyez à plusieurs reprises su .
L’affichage indique : 0:00 et .
3. Tournez la manette de commande pour
régler les Heure de cuisson.
4. Appuyez sur la touche .
Le minuteur commence son décompte
immédiatement.
Lorsque la durée est écoulée, appuyez sur
et tournez la manette des modes de
cuisson sur la position arrêt.
9.5 Réglage : Démarrage retardé
1. Tournez les manettes pour sélectionner
un mode de cuisson et régler la
température.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur .
L'affichage indique : l'heure actuelle
DÉMARRER.
3. Tournez la manette pour régler l'heure de
début de cuisson.
4. Appuyez sur la touche .
L’affichage indique : ARRÊTER--:--
5. Tournez la manette de commande pour
régler l’heure de fin.
6. Appuyez sur la touche .
Le minuteur commence le décompte à l’heure
réglée pour le début de la cuisson.
Lorsque la durée est écoulée, appuyez sur
et tournez la manette des modes de
cuisson sur la position arrêt.
9.6 Réglage : Compteur
1. Tournez la manette des modes de
cuisson vers pour entrer dans le
Menu .
2. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner / Compteur. Reportez-
vous au chapitre « Utilisation
quotidienne », Menu : Configurations.
3. Appuyez sur la touche .
4. Tournez la manette de commande pour
activer et désactiver la fonction.
5. Appuyez sur la touche .
10. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
10.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte
plus de sécurité. Les indentations sont
également des dispositifs anti-bascule. Le
rebord élevé de la grille empêche les
ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
Grille métallique
Insérez la grille entre les barres de guidage
des supports de grille et assurez-vous que
les pieds sont orientés vers le bas.
FRANÇAIS 39
Plateau de cuisson/Plat à rôtir Poussez la plaque entre les rails du support
de grille.
11. CONSEILS
11.1 Recommandations de cuisson
Les températures et temps de cuisson se
trouvant dans les tableaux ne sont indiqués
qu'à titre indicatif. Elles varient selon les
recettes, la qualité et la quantité des
ingrédients utilisés.
Votre appareil peut cuire ou rôtir
différemment de votre appareil précédent.
Les conseils ci-dessous contiennent les
réglages de température, les temps de
cuisson et les positions de grilles
recommandés pour des types de plats en
particulier.
Si vous ne trouvez pas les réglages
appropriés pour une recette spécifique,
cherchez-en une qui s'en rapproche.
Symboles utilisés dans les tableaux :
Type d'aliment
Mode de cuisson
Température
Accessoire
Niveau de la grille
Heure de cuisson (min)
11.2 Chaleur Tournante Humide -
accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non
réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats
réfléchissants de couleur claire.
- sombre, nonPlaque à pizza
réfléchissante, diamètre 28cm
- sombre, nonPlat de cuisson
réfléchissant, diamètre 26cm
- céramique, diamètre 8cm,Ramequins
hauteur 5 cm
- foncé, non réfléchissant,Moules à flan
diamètre 28cm
11.3 Chaleur Tournante Humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les
suggestions indiquées dans le tableau ci-
dessous.
Petits pains sucrés,
16 morceaux
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 2 20 - 30
Petits pains, 9 mor‐
ceaux
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 2 30 - 40
40 FRANÇAIS
Pizza, surgelée,
0,35 kg
grille métallique 220 2 10 - 15
Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170 2 25 - 35
Brownie Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
175 3 25 - 30
Soufflé, 6 morceaux ramequins en céramique sur
une grille métallique
200 3 25 - 30
Fond de tarte en gé‐
noise
moule à tarte sur une grille
métallique
180 2 15 - 25
Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille
métallique
170 2 40 - 50
Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 3 20 - 25
Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 3 25 - 35
Filet de poisson,
0,3 kg
plaque à pizza sur la grille mé‐
tallique
180 3 25 - 30
Viande pochée,
0,25 kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
200 3 35 - 45
Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
200 3 25 - 30
Cookies, 16 mor‐
ceaux
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 2 20 - 30
Meringues, 24 mor‐
ceaux
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 2 25 - 35
Muffins, 12 morceaux Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170 2 30 - 40
Petite pâtisserie sa‐
lée, 20 morceaux
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 2 25 - 30
Biscuits à pâte sa
blée, 20 morceaux
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
150 2 25 - 35
Tartelettes, 8 mor‐
ceaux
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170 2 20 - 30
Légumes, pochés,
0,4 kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 3 35 - 45
Omelette végétarien‐
ne
plaque à pizza sur la grille mé‐
tallique
200 3 25 - 30
Légumes méditerra‐
néens, 0,7 kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 4 25 - 30
11.4 Informations pour les organismes de contrôle
Tests conformes à la norme IEC 60350-1.
FRANÇAIS 41
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau
Chauffage Haut/Bas Plateau de
cuisson
3 170 20 - 35
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau
Chaleur tournante Plateau de
cuisson
3 150 - 160 20 - 35
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau
Chaleur tournante Plateau de
cuisson
2 et 4 150 - 160 20 - 35
Tarte aux pommes,
2 moules Ø20 cm
Chauffage Haut/Bas Grille métal‐
lique
2 180 70 - 90
Tarte aux pommes,
2 moules Ø20 cm
Chaleur tournante Grille métal‐
lique
2 160 70 - 90
Génoise, moule à gâteau
Ø26 cm 1)
Chauffage Haut/Bas Grille métal‐
lique
2 170 40 - 50
Génoise, moule à gâteau
Ø26 cm 1)
Chaleur tournante Grille métal‐
lique
2 160 40 - 50
Génoise, moule à gâteau
Ø26 cm 1)
Chaleur tournante Grille métal‐
lique
2 et 4 160 40 - 60
Sablé Chaleur tournante Plateau de
cuisson
3 140 - 150 20 - 40
Sablé Chaleur tournante Plateau de
cuisson
2 et 4 140 - 150 25 - 45
Sablé Chauffage Haut/Bas Plateau de
cuisson
3 140 - 150 25 - 45
Pain grillé, 4 à 6 mor
ceaux1)
Gril Grille métal‐
lique
4 max. 1 - 5
Steak haché de bœuf,
6 pièces, 0,6 kg2)
Gril Grille métal‐
lique, lèchef‐
rite
4 max. 20 - 30
1) Préchauffez l'appareil pendant 10 minutes.
2) Placez la grille métallique sur le troisième niveau et la lèchefrite sur le deuxième niveau du four. Préchauffez
l'appareil pendant 10 minutes. Retournez les aliments à la moitié du temps de cuisson.
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
12.1 Remarques concernant le
nettoyage
Agent nettoyant
Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement
avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau
tiède et d’un détergent doux.
Utilisez une solution de nettoyage pour
nettoyer les surfaces métalliques.
Nettoyez les taches avec un détergent
doux.
Utilisation quotidienne
Essuyez l'intérieur de l'appareil après
chaque utilisation. L’accumulation de
42 FRANÇAIS
l’affichage pendant 5 sec après chaque
session de cuisson.
1. Saisissez le Menu pour désactiver le
rappel.
2. lectionnez Configurations, Nettoyage
conseillé.
12.5 Retrait et installation de la
porte
La porte du four dispose de trois panneaux
de verre. Vous pouvez retirer la porte du four
et la vitre interne pour les nettoyer. Lisez
toutes les instructions du chapitre « Retrait et
installation de la porte » avant de retirer les
panneaux de verre.
ATTENTION!
N'utilisez pas l'appareil sans les
panneaux en verre.
1. Ouvrez complètement la porte et
saisissez les 2 charnières de porte.
2. Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce
qu'ils produisent un clic.
3. Fermez la porte du four à mi-chemin de la
première position d’ouverture. Puis,
soulevez et tirez pour retirer la porte de
son emplacement.
4. Posez la porte sur un chiffon doux placé
sur une surface stable.
5. Tenez la garniture de porte sur le bord
supérieur de la porte des deux côtés et
poussez vers l'intérieur pour libérer le
joint du clip.
1
2
B
6. Retirez le cache de la porte en le tirant
vers l'avant.
7. Saisissez les panneaux de verre de la
porte par leur bord supérieur et dégagez-
les un par un. Commencez par le
panneau supérieur. Assurez-vous que la
vitre glisse entièrement hors de ses
supports.
8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse.
Essuyez soigneusement les panneaux de
verre. Ne passez pas les panneaux en
verre au lave-vaisselle.
9. Après le nettoyage, installez les
panneaux de verre et la porte du four.
Si la porte est installée correctement, vous
entendrez un clic lors de la fermeture des
loquets.
Veillez à replacer les panneaux de verre
( et ) dans le bon ordre. Vérifiez le
44 FRANÇAIS
symbole/l’impression sur le côté du panneau
de verre. Chacun des panneaux de verre
semble différent pour faciliter le démontage et
le montage.
Lorsque le cadre de la porte est installé
correctement, il émet un clic.
A B
Veillez à installer correctement le panneau de
verre central dans son logement.
A
B
12.6 Remplacement de l’ampoule
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
2. branchez l’appareil.
3. Placez le chiffon sur le sol du four.
ATTENTION!
Tenez toujours la lampe halogène avec
un chiffon pour éviter que les résidus de
graisse ne brûlent sur la lampe.
Lampe arrière
1. Tournez le diffuseur en verre pour le
retirer.
2. Nettoyez le diffuseur en verre.
3. Remplacez l’ampoule par une ampoule
adéquate résistant à une température de
300 °C.
4. Installez le diffuseur en verre.
13. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
13.1 Que faire si...
Problème Vérifiez que…
Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le
faire fonctionner.
L’appareil est correctement branché à l’électricité.
L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé.
L’appareil ne chauffe pas. La porte de l’appareil est fermée.
L’appareil ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté.
L’appareil ne chauffe pas. Le Touches Verrouil est désactivé.
FRANÇAIS 45
Problème Vérifiez que…
L'éclairage est éteint. Chaleur Tournante Humide - est activé.
L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée.
Err C3 La porte de l’appareil est fermée ou le verrouillage de la
porte n’est pas cassé.
Err F102 La porte de l’appareil est fermée.
Err F102 Le verrouillage de la porte n’est pas cassé.
L’affichage indique 00:00. Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’heure
actuelle.
Si l’affichage indique un code d’erreur qui
ne figure pas dans ce tableau, désactivez
et réenclenchez le fusible de l’habitation
pour redémarrer l’appareil. Si le code
d’erreur réapparaît, contactez un service
après-vente agréé.
13.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre revendeur
ou un service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service
après-vente figurent sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve
sur le cadre avant de l'appareil. Elle est
visible lorsque vous ouvrez la porte. Ne
retirez pas la plaque signalétique de la cavi
de l'appareil.
Nous vous recommandons d’écrire les
informations ici :
Modèle (MOD.) :
Référence produit
(PNC) :
Numéro de série (SN) :
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit
conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et
l'étiquetage énergétique
Nom du fournisseur Electrolux
Identification du modèle KOFDP46H 949498297
Indice d’efficacité énergétique 81.2
Classe d’efficacité énergétique A+
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐
tionnel
0.93 kWh/cycle
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur
tournante
0.69 kWh/cycle
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
46 FRANÇAIS
Volume 72 l
Type de four Four encastrable
Masse 31.0 kg
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et
grils : Méthodes de mesure des performances.
14.2 Économie d'énergie
Cet appareil est doté de caractéristiques
qui vous permettent d'économiser de
l'énergie lors de votre cuisine au
quotidien.
Assurez-vous que la porte de l'appareil est
fermée lorsque l'appareil est en
fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop
souvent pendant la cuisson. Nettoyez
régulièrement le joint de porte et assurez-
vous qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les
économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez
pas l'appareil avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la
fois, faites en sorte que les pauses entre les
cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson
avec la ventilation pour économiser de
l'énergie.
Chaleur résiduelle
L'éclairage et le ventilateur continuent de
fonctionner. Lorsque vous mettez à l'arrêt
l'appareil, l'affichage montre la chaleur
résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur
pour le maintien au chaud des aliments.
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes,
réduisez la température de l'appareil au
minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la
cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de
l'appareil poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer
d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse
possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud. La température
ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
Cuisson avec l'éclairage éteint
Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne
l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
Chaleur Tournante Humide
Fonction conçue pour économiser de
l'énergie en cours de cuisson.
Lorsque vous utilisez cette fonction,
l’éclairage s’éteint automatiquement au bout
de 30 secondes. Vous pouvez rallumer
l'éclairage, mais cela réduira les économies
d'énergie.
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
FRANÇAIS 47
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
Concerne la France uniquement :
48 FRANÇAIS
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................ 49
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................... 51
3. MONTAGE.................................................................................................... 55
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................56
5. BEDIENFELD................................................................................................57
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........................................................... 57
7. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 58
8. ZUSATZFUNKTIONEN................................................................................. 62
9. UHRFUNKTIONEN....................................................................................... 63
10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.............................................................64
11. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................. 65
12. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................ 67
13. FEHLERSUCHE..........................................................................................70
14. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 71
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 72
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
DEUTSCH 49
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
50 DEUTSCH
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle
Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/
Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die
Montage des Geräts vornehmen.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Gerätetür
ungehindert öffnen lässt.
Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der
elektrischen Stromversorgung betrieben
werden.
Mindesthöhe des Einbau‐
möbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeits
platte)
580 (600) mm
DEUTSCH 51
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐
te
589 mm
Höhe der Geräterückseite 571 mm
Breite der Gerätevordersei‐
te
595 mm
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 569 mm
Geräteeinbautiefe 548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm
Mindestgröße der Belüf‐
tungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
560x20 mm
Länge des Netzanschluss‐
kabels. Das Kabel befindet
sich in der rechten Ecke
auf der Rückseite
1500 mm
Befestigungsschrauben 4x25 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die
Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie
können auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380 3x0.75
maximal 2300 3x1
maximal 3680 3x1.5
52 DEUTSCH
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss
2 cm länger sein als das braune Phasen- und
das blaue Neutralkabel.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft freigesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür
aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die
Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann
eine Mischung aus Alkohol und Luft
verursachen.
Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine
Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
Verwenden Sie immer Glas und Gläser,
die zum Einkochen geeignet sind.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für
feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
Kochen Sie immer bei geschlossener
Gerätetür.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie
etwa einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder
Beschädigung des Geräts.
Vor Wartungsarbeiten das Gerät
deaktivieren und den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose
ziehen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden
Sie keine Scheuermittel,
DEUTSCH 53
Scheuerschwämme, scharfe
Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolytische Reinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs-
und Brandgefahr und es können
chemische Emissionen (Dämpfe)
austreten.
Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem
ersten Vorheizen Folgendes aus dem
Garraum:
Speisereste, Öl oder
Fettansammlungen / -ablagerungen.
Alle abnehmbaren Gegenstände (die
mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie
z. B. Regale, Seitenleisten usw.),
insbesondere alle
antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen,
Backbleche, Utensilien usw.
Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur
pyrolytischen Reinigung durch.
Halten Sie Kinder während der Pyrolyse
vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß
und die heiße Luft wird durch die vorderen
Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr
hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und
Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie
Folgendes:
Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
Sorgen Sie während und nach dem
ersten Vorheizen für eine gute
Belüftung.
Während und nach der Pyrolyse kein
Wasser auf die Backofentür geben, um
eine Beschädigung der Glasscheiben zu
vermeiden.
Die von den Pyrolyse-Backöfen /
Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind
ungefährlich für Menschen, einschließlich
Kinder und Personen mit
Gesundheitsproblemen.
Halten Sie Haustiere während und nach
der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen
vom Gerät fern. Kleine Haustiere
(insbesondere Vögel und Reptilien)
können sehr empfindlich auf
Temperaturschwankungen und emittierte
Dämpfe reagieren.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Backblechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen
Temperaturen während der pyrolytischen
Reinigung aller pyrolytischen Backöfen
beschädigt werden und geringfügige
Mengen an gesundheitsschädlichen
Dämpfen freisetzen.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.7 Wartung
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
54 DEUTSCH
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Montage
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
589
595
±1
114
18
min. 550
20
6
600
3
6
min. 560
21548
80
52060
60
20
198
518
(*mm)
min. 550
20
589
114
18
580
min. 560
9
595±1
21548
70
60 520
60
20
198
518
(*mm)
DEUTSCH 55
3.2 Befestigung des Ofens am
Möbel
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
6
5
97
8
5
4
1
2
3
31 42
1Bedienfeld
2Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3Display
4Einstellknopf
5Heizelement
6Lampe
7Ventilator
8Einschubschienen, herausnehmbar
9Einschubebenen
4.2 Zubehör
Kombirost
Für Kuchenformen, überdichtes
Kochgeschirr, Bratengerichte,
Kochgeschirr/Gerichte.
Backblech
Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot,
große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum
Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B.
Fett beim Braten von Lebensmitteln auf
einem Kombirost.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne
zum Aufsammeln von Fett.
56 DEUTSCH
5. BEDIENFELD
5.1 Ein- und Ausschalten des
Geräts
Einschalten des Geräts:
1. Drücke den Knopf. Der Knopf lässt sich
herausziehen.
2. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
zur Auswahl einer Funktion.
3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die
Einstellungen zu ändern.
Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen in
die -Position, um das Gerät auszuschalten.
5.2 Überblick – Bedienfeld
Zum Einstellen Uhrfunktionen drü
cken.
Zum Einstellen der Funktion gedrückt
halten: Schnellaufheizung.
Zum Ein- und Ausschalten der Back‐
ofenlampe drücken.
Zum Einstellen der Funktion gedrückt
halten: Tastensperre.
Zur Bestätigung der Auswahl drücken.
5.3 Display-Anzeigen
Display mit Tastenfunktionen.
Das Gerät ist verriegelt.
Öffne das Menü und wähle das zu öff‐
nende Symbol aus: Koch-Assistent.
Öffne das Menü und wähle das zu öff‐
nende Symbol aus: Reinigung.
Öffne das Menü und wähle das zu öff‐
nende Symbol aus: Einstellungen
Schnellaufheizung ist eingeschaltet.
Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet.
Ende ist eingeschaltet.
Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet.
Uptimer ist eingeschaltet.
Für Temperatur oder Zeit. Der Balken
ist vollständig rot, wenn das Gerät die
eingestellte Temperatur erreicht.
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellen der Uhrzeit
Warten Sie nach dem ersten Anschluss an
die Stromversorgung, bis das Display
Folgendes anzeigt: ."00:00"
1. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Zeit
einzustellen.
2. Drücken Sie .
6.2 Erste Reinigung
1. Entferne alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
DEUTSCH 57
2. Reinige das Gerät und das Zubehör nur
mit einem Mikrofasertuch, warmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
3. Setze die Zubehörteile und die
entnehmbaren Einhängegitter wieder in
ihre ursprüngliche Position ein.
6.3 Erstes Vorheizen
Stelle vor dem ersten Gebrauch die Uhr ein
und heize das leere Gerät vor.
1. Entferne alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
2. Einstellen der Funktion . Einstellen der
Höchsttemperatur.
Lasse das Gerät für 1 Std laufen.
3. Einstellen der Funktion . Einstellen der
Höchsttemperatur.
Lasse das Gerät für 15 Min laufen.
4. Einstellen der Funktion . Einstellen der
Höchsttemperatur.
Lasse das Gerät für 15 Min laufen.
Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist. Das Gerät kann Geruch und
Rauch verströmen. Stelle sicher, dass die
Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Ofenfunktionen
Heißluft
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen
gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmit‐
teln. Stellen Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere
Temperatur als bei Ober- / Unterhitze ein.
Ober- / Unterhitze
Backen und Braten von Speisen auf einer
Einschubebene.
Tiefkühlgerichte
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites,
Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön
knusprig werden.
Pizzastufe
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives
Überbacken und einen knusprigen Boden.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Bö
den und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Auftauen
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse
und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Men
ge und Größe der gefrorenen Lebensmittel
ab.
Feuchte Umluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Kochvorgangs Energie zu spa‐
ren. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann
die Temperatur im Garraum von der einge
stellten Temperatur abweichen. Es wird die
Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann
geringer sein. Weitere Informationen zu fol‐
genden Themen finden Sie im Kapitel „Tägli‐
cher Gebrauch“: Feuchte Umluft.
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum
Toasten von Brot.
Heißluftgrillen
Zum Braten großer Fleischstücke oder von
Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Zum
Backen von Gratins und zum Bräunen.
Menü
Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reini‐
gung, Einstellungen.
7.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der
Energieeffizienzklasse und der Ökodesign-
Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU
66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN
60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird
gewährleistet, dass der Backofen mit der
höchsten Energieeffizienz arbeitet.
58 DEUTSCH
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet
sich die Backofenbeleuchtung automatisch
nach 30 Sekunden aus.
Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel
„Hinweise und Tipps“, Feuchte Umluft.
Allgemeine Empfehlungen zur
Energieeinsparung finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, „Energie sparen“.
7.3 Einstellung: Ofenfunktionen
1. Drehe den Backofen-Einstellknopf auf
eine Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Bedienknopf, um die
Temperatur einzustellen.
- gedrückt halten zur Auswahl der
Funktion: Schnellaufheizung. Sie ist für einige
Ofenfunktionen verfügbar.
7.4 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine
empfohlene Ofenfunktion und Temperatur.
Sie können die Zeit und Temperatur während
des Garvorgangs einstellen.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie
nach, ob das Gericht fertig ist.
Einige der Speisen können auch mit
Gewichtsautomatik zubereitet werden.
1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
auf , um zu Menü zu gelangen.
2. Wähle . Drücke .
3. Drehen Sie den Einstellknopf, um die
Nummer des Gerichts auszuwählen.
Drücke .
4. Den Kuchen in das Gerät geben. Drücke
.
Menü: Koch-Assistent
Legende
Gewichtsautomatik verfügbar.
Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit
dem Kochen beginnen.
Einschubebene.
Das Display zeigt und eine desP Nummer
Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen
können.
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
P1 Roastbeef, blutig
1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm
dicke Stücke
2 Backblech;
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen
Pfanne. In das Gerät einlegen.
P2 Roastbeef, rosa
P3 Roastbeef, durch
P4
Steak, rosa 180 - 220 g pro
Stück; 3 cm dicke
Scheiben
; Bräter auf 3 Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen
Pfanne. In das Gerät einlegen.
P5
Rinderbraten /
geschmort (Prime
Rib, obere runde, di‐
cke Flanke)
1.5 - 2 kg ; Bräter auf 2 Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen
Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. In das Gerät einlegen.
DEUTSCH 59
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
P6
Roastbeef, blutig
(Niedertemperatur-Ga‐
ren)
1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm
dicke Stücke
2 Backblech;
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen
Pfanne. In das Gerät einlegen.
P7 Roastbeef, rosa (Nie‐
dertemperatur-Garen)
P8
Roastbeef, durch
(Niedertemperatur-Ga‐
ren)
P9
Rinderfilet, blutig
(Niedertemperatur Ga
ren)
0,5 – 1,5 kg; 5 – 6
cm dicke Stücke
2 Backblech;
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen
Pfanne. In das Gerät einlegen.
P10 Rinderfilet, rosa (Nie‐
dertemperatur Garen)
P11
Rinderfilet, fertig
(Niedertemperatur Ga
ren)
P12 Kalbsbraten (z. B.
Schulter)
0.8 - 1.5 kg; 4 cm
dicke Stücke ; Bräter auf 2 Kombirost
Flüssigkeit hinzugeben. Braten zugedeckt.
P13 Schweinebraten Na‐
cken oder Schulter
1.5 - 2 kg ; Bräter auf 2 Kombirost
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit.
P14
Pulled Pork (Nieder‐
temperatur Garen)
1.5 - 2 kg 2 Backblech;
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um
eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen.
P15 Schweinelende,
frisch
1 - 1.5 kg; 5 – 6 cm
dicke Stücke 2 Kombirost; Bräter auf
P16
Schweinefleisch-
Spareribs
2 - 3 kg; verwen‐
den Sie rohe, 2 – 3
cm dünne Spare‐
ribs
; 3 tiefe Pfanne
Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu
bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der
Garzeit.
P17
Lammkeule mit Kno‐
chen
1.5 - 2 kg; 7 – 9 cm
dicke Stücke 2 Backblech; Bräter auf
Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach
der Hälfte der Garzeit.
P18
Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch ; Auflaufform auf 2 Backblech
Das Hähnchen nach der Hälfte der Garzeit wenden, um
eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen.
P19 Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg ; 3 Backblech
P20
Hähnchenbrust 180 - 200 g pro
Stück ; Auflaufform auf 2 Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen
Pfanne.
60 DEUTSCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
P21
Hähnchenschenkel,
frisch
- ; 3 Backblech
Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stel‐
len Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie
länger.
P22
Ente, ganz 2 - 3 kg ; Bräter auf 2 Kombirost
Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der
Hälfte der Garzeit wenden.
P23
Gans, ganz 4 - 5 kg ; 2 tiefe Pfanne
Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans
nach der Hälfte der Garzeit wenden.
P24 Hackbraten 1 kg 2 Kombirost;
P25
Ganzer Fisch, gegrillt 0.5 - 1 kg pro Fisch 2 Backblech;
Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblingsgewürze und
Kräuter verwenden.
P26 Fischfilet - ; Auflaufform auf 3 Kombirost
P27 Käsekuchen - 2 Kombirost; 28 cm Back-Springform auf
P28 Apfelkuchen - ; 3 Backblech
P29 Apfelkuchen - 2 Kombirost; Kuchenform auf
P30 Apfelkuchen - ; 22 cmKuchenform auf 1 Kombirost
P31 Brownies 2 kg Teig ; 3 tiefe Pfanne
P32 Schokoladenmuffins - ; Muffin-Blech auf 3 Kombirost
P33 Brotkuchen - 2 Kombirost; Brotpfanne auf
P34
Ofenkartoffeln 1 kg 2 Backblech;
Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech
geben.
P35 Kartoffelspalten 1 kg ; mit Backpapier ausgekleidet3 Backblech
Kartoffeln in Stücke schneiden.
P36 Gemischtes Grillge‐
müse
1 - 1.5 kg ; mit Backpapier ausgekleidet3 Backblech
Gemüse in Stücke schneiden.
P37 Kroketten, gefroren 0.5 kg ; 3 Backblech
P38 Pommes frites, ge‐
froren
0.75 kg ; 3 Backblech
DEUTSCH 61
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
P39 Fleisch- / Gemüsela‐
sagne mit trockenen
Nudelblättern
1 - 1.5 kg ; Auflaufform auf 2 Kombirost
P40 Kartoffelgratin (rohe
Kartoffeln)
1 - 1.5 kg ; Auflaufform auf 1 Kombirost
Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um.
P41 Pizza frisch, dünn - ; mit Backpapier ausgekleidet 2 Backblech
P42 Pizza frisch, dick - ; mit Backpapier ausgekleidet 2 Backblech
P43 Quiche - 2 Kombirost; Backform auf
P44 Baguette / Ciabatta /
Weißbrot
0.8 kg ; mit Backpapier ausgekleidet2 Backblech
Für Weißbrot mehr Zeit nötig.
P45 Vollkorn- / Roggen- /
dunkles Brot
1 kg ; mit Backpapier ausgekleidet / Kas‐ 2 Backblech
tenform auf Kombirost
7.5 Ändern: Einstellungen
1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
auf , um zu Menü zu gelangen.
2. Wähle . Drücke .
3. Drehe den Bedienknopf, um die
Einstellung auszuwählen. Drücke .
4. Passen Sie den Wert an. Drücke .
Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen in
die Aus-Position, um Menü zu verlassen.
Menü: Einstellungen
Einstellung Wert
01 Uhrzeit Ändern
02 Helligkeit 1 - 5
03 Tastentöne 1 – Piepton, 2 – Kli‐
cken, 3 – Ton aus
Einstellung Wert
04 Lautstärke 1 - 4
05 Uptimer Ein / Aus
06 Backofenbeleuchtung Ein / Aus
07 Schnellaufheizung Ein / Aus
08 Erinnerungsfunktion
Reinigen
Ein / Aus
09 DEMO Aktivierungscode:
2468
10 Softwareversion Prüfen
11 Gerät auf Werksein‐
stellungen zurückset
zen
Ja / Nein
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Sperren
Diese Funktion verhindert ein versehentliches
Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist –
das eingestellte Garen wird fortgesetzt und
das Bedienfeld ist verriegelt.
Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist – sie kann nicht
62 DEUTSCH
eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld
ist verriegelt.
– gedrückt halten, um die Funktion
einzuschalten.
Ein Signal ertönt. - blinkt 3 x, wenn die
Verriegelung eingeschaltet ist.
– gedrückt halten, um die Funktion
auszuschalten.
8.2 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das
Gerät nach einer bestimmten Zeit
automatisch aus, wenn die Ofenfunktion aktiv
ist und keine Einstellungen geändert werden.
(°C) (Std)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
(°C) (Std)
200 - 245 5.5
250 - max. 3
Wenn Sie eine Ofenfunktion für eine Dauer
verwenden möchten, die die automatische
Abschaltzeit überschreitet, stellen Sie die
Garzeit ein. Siehe Kapitel „Uhrfunktionen“.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit
den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeit
Zeitvorwahl.
8.3 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach
dem Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät
abgekühlt ist.
9. UHRFUNKTIONEN
9.1 Beschreibung der
Uhrfunktionen
Uhrzeit
Einstellen der Uhr, die die aktuelle
Uhrzeit anzeigt.
Kurzzeit-
Wecker
Einstellen einer Countdownzeit. Nach
Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
Diese Funktion hat keine Auswirkung
auf den Backofenbetrieb.
Garzeit
Einstellen der Gardauer. Nach Ablauf
des Timers ertönt ein akustisches Sig‐
nal und die Ofenfunktion stoppt auto‐
matisch.
Zeit Zeitvor‐
wahl
Verzögerung des Starts und/oder des
Endes des Kochens.
Uptimer
Anzeigen der Einschaltzeit des Geräts.
Die maximale Zeit beträgt 23 Std 59
Min. Diese Funktion wirkt sich nicht
auf den Betrieb des Backofens aus.
9.2 Einstellung: Uhrzeit
1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
auf , um zu Menü zu gelangen.
2. Drehe den Bedienknopf, um / Uhrzeit
auszuwählen.
3. Drehe den Bedienknopf, um die Uhr
einzustellen.
4. Drücke .
9.3 Einstellung: Kurzzeit-Wecker
1. Drücken Sie .
Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00
und .
2. Drehe den Bedienknopf, um die Kurzzeit-
Wecker einzustellen.
3. Drücke . Der Timer startet umgehend.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und
drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf
die Position „Aus“.
9.4 Einstellung: Garzeit
1. Drehe den Knopf, um die Ofenfunktion
auszuwählen und die Temperatur
einzustellen.
2. Drücke wiederholt.
DEUTSCH 63
Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00
und .
3. Drehe den Bedienknopf, um die Garzeit
einzustellen.
4. Drücke .
Der Timer startet umgehend.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und
drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf
die Position „Aus“.
9.5 Einstellung: Zeit Zeitvorwahl
1. Drehen Sie die Knöpfe, um die
Ofenfunktion auszuwählen und die
Temperatur einzustellen.
2. Drücken Sie wiederholt.
Das Display zeigt an: die Uhrzeit START.
3. Drehen Sie den Knopf, um die Startzeit
einzustellen.
4. Drücken Sie .
Im Display wird Folgendes angezeigt: --:--
STOPP .
5. Drehen Sie den Bedienknopf, um das
Ende einzustellen.
6. Drücken Sie .
Der Countdown des Timers beginnt zu der
eingestellten Startzeit.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie
und drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen auf die Position „Aus“.
9.6 Einstellung: Uptimer
1. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen auf , um zum Menü zu
gelangen.
2. Drehen Sie den Bedienknopf, um /
Uptimer auszuwählen. Siehe Kapitel
„Täglicher Gebrauch“, Menü:
Einstellungen.
3. Drücken Sie .
4. Drehen Sie den Bedienknopf, um die
Funktion ein- und auszuschalten.
5. Drücken Sie .
10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
10.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite
erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend
erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.
Kombirost
Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach
unten zwischen die Führungsstäbe der
Einhängegitter.
64 DEUTSCH
Backblech / Auflaufpfanne Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter.
11. TIPPS UND HINWEISE
11.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den
Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie
hängen von den Rezepten sowie der Qualität
und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen
anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise
unten enthalten die empfohlenen
Einstellungen für Temperatur, Garzeit und
Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine
konkreten Einstellungen, orientiern Sie sich
an einem ähnlichen Rezept.
In den Tabellen verwendete Symbole:
Lebensmittelart
Ofenfunktion
Temperatur
Zubehör
Einschubebene
Garzeit (Min)
11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes
Zubehör
Verwende dunkle und nicht reflektierende
Backformen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe
und reflektierende Schüsseln.
- dunkel, nicht-reflektierend,Pizzapfanne
Durchmesser 28cm
- dunkel, nicht-reflektierend,Auflaufform
Durchmesser 26cm
- Keramik,Auflaufförmchen
Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm
- dunkel, nichtFlan-Boden-Backform
reflektierend, Durchmesser 28cm
11.3 Feuchte Umluft
Beachte für beste Ergebnisse die unten in der
Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Brötchen, süß, 16
Stück
Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30
Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40
Pizza, gefroren, 0.35
kg
Kombirost 220 2 10 - 15
Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 25 - 35
DEUTSCH 65
Brownie Backblech oder tiefes Blech 175 3 25 - 30
Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐
rost
200 3 25 - 30
Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 15 - 25
Englischer Sandwich
kuchen à la Victoria
Backform auf Kombirost 170 2 40 - 50
Fisch, pochiert, 0.3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 20 - 25
Fisch, ganz, 0.2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35
Fischfilet, 0.3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 25 - 30
Fleisch, pochiert, 0.25
kg
Backblech oder tiefes Blech 200 3 35 - 45
Schaschlik0.5kg Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 30
Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30
Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35
Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Kleingebäck, pikant,
20 Stück
Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 30
Mürbeteigplätzchen,
20 Stück
Backblech oder tiefes Blech 150 2 25 - 35
Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30
Gemüse, pochiert, 0.4
kg
Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45
Vegetarisches Ome‐
lett
Pizzapfanne auf Kombirost 200 3 25 - 30
Mediterranes Gemü‐
se, 0,7 kg
Backblech oder tiefes Blech 180 4 25 - 30
11.4 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
Törtchen, 20 pro Blech Ober- / Unterhitze Backblech 3 170 20 - 35
Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 3 150 - 160 20 - 35
Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35
Apfelkuchen, 2 Backfor‐
men à Ø 20 cm
Ober- / Unterhitze Kombirost 2 180 70 - 90
Apfelkuchen, 2 Backfor‐
men à Ø 20 cm
Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90
66 DEUTSCH
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐
form Ø 26 cm 1)
Ober- / Unterhitze Kombirost 2 170 40 - 50
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐
form Ø 26 cm 1)
Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐
form Ø 26 cm 1)
Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60
Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 3 140 - 150 20 - 40
Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 2 und 4 140 - 150 25 - 45
Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze Backblech 3 140 - 150 25 - 45
Toast, 4 - 6 Stück 1) Grill Kombirost 4 Max. 1 - 5
Hamburger aus Rind‐
fleisch, 6 Stück, 0,6 kg2)
Grill Kombirost,
Fettpfanne
4 Max. 20 - 30
1) Gerät 10 Minuten vorheizen.
2) Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens einschieben. Gerät 10 Minu‐
ten vorheizen. Wende das Gericht nach der Hälfte der Garzeit.
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmittel
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts
nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden
Reinigungsmittel.
Täglicher Gebrauch
Reinigen Sie den Innenraum des Geräts
nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen oder andere
Speisereste könnten einen Brand
verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glasscheiben der Tür
niederschlagen. Um die Kondensation zu
reduzieren, schalten Sie das Gerät immer
10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen
Sie Speisen nicht länger als 20 Minuten im
Gerät stehen. Trocknen Sie das Innere
des Geräts nach jedem Gebrauch nur mit
einem Mikrofasertuch.
Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem
Gebrauch und lassen Sie sie trocknen.
Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit
warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. Reinigen Sie die
Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit
Antihaftbeschichtung nicht mit
Scheuermitteln oder scharfkantigen
Gegenständen.
12.2 Entfernen der Einhängegitter
Entferne die Einhängegitter zur Reinigung
des Geräts.
1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist.
2. Ziehe das Einhängegitter vorne von der
Seitenwand weg.
3. Ziehe das Einhängegitter hinten von der
Seitenwand weg und nehme es heraus.
DEUTSCH 67
3. Schließe die Backofentür halb bis zur
ersten Öffnungsstellung. Anschließend
hebst und ziehst Sie die Tür aus der
Aufnahme heraus.
4. Lege die Tür auf einer stabilen
Oberfläche auf einen weichen Lappen.
5. Fasse die Türabdeckung an der
Oberkante der Tür an beiden Seiten an
und drücke sie nach innen, um den
Klippverschluss zu lösen.
1
2
B
6. Ziehe die Türabdeckung nach vorn, um
sie abzunehmen.
7. Halte die Glasscheiben der Tür an der
Oberkante fest und ziehe sie vorsichtig
einzeln heraus. Beginne mit der oberen
Glasscheibe. Achte darauf, dass die
Glasscheiben vollständig aus den
Halterungen gezogen werden.
8. Reinige die Glasscheiben mit Wasser und
Spülmittel. Trockne die Glasscheiben
sorgfältig. Reinige die Glasscheiben nicht
im Geschirrspüler.
9. Setze nach der Reinigung die
Glasscheiben und die Backofentür ein.
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hörst Sie
beim Schließen der Verriegelungen ein
Klicken.
Achte beim Wiedereinsetzen der
Glasscheiben ( und ) auf die richtige
Reihenfolge. Achte auf das Symbol/den
Druck auf der Seite der Glasscheibe. Jede
Glasscheibe sieht anders aus, um die
Demontage und Montage zu erleichtern.
Bei korrektem Einbau macht die
Türabdeckung ein Klickgeräusch.
A B
Stelle sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte
korrekt in der Aufnahme installierst.
A
B
DEUTSCH 69
12.6 Austauschen der Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist.
2. Trenne das Gerät von der
Stromversorgung.
3. Lege das Tuch auf den Ofenboden.
VORSICHT!
Halte die Halogenlampe immer mit einem
Tuch fest, um zu verhindern, dass
Fettrückstände auf der Lampe
verbrennen.
Hintere Lampe
1. Drehe die Glasabdeckung und nimm sie
ab.
2. Reinige die Glasabdeckung.
3. Ersetze die Lampe durch eine geeignete,
bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
4. Bringe die Glasabdeckung an.
13. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn …
Problem Prüfen…
Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer
den.
Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung
angeschlossen.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Gerätetür ist geschlossen.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Sperren ist deaktiviert.
Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft – ist aktiviert.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt.
Err C3 Die Gerätetür ist geschlossen oder die Türverriegelung
ist nicht beschädigt.
Err F102 Die Gerätetür ist geschlossen.
Err F102 Die Türverriegelung ist nicht defekt .
Auf dem Display wird 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
70 DEUTSCH
Wenn das Display einen Fehlercode
anzeigt, der nicht in dieser Tabelle
enthalten ist, schalten Sie die
Haussicherung aus und wieder ein, um
das Gerät neu zu starten. Wenn der
Fehlercode erneut angezeigt wird,
wenden Sie sich an ein autorisiertes
Servicezentrum.
13.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder ein autorisiertes Servicezentrum.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am vorderen
Rahmen des Geräts. Es ist bei geöffneter Tür
sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht
vom Gerät.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu
notieren:
Modell (MOD.) :
Produktnummer (PNC):
Seriennummer (S.N.):
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU-
Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des Lieferanten Electrolux
Modellbezeichnung KOFDP46H 949498297
Energieeffizienzindex 81.2
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐
dus
0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Lautstärke 72 l
Art des Backofens Eingebauter Backofen
Masse 31.0 kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und
Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
14.2 Energiesparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Die Gerätetür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
DEUTSCH 71
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor
dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen
beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter.
Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im
Display die Restwärme angezeigt. Die
Restwärme kann zum Warmhalten von
Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Gerätetemperatur
mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des
Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät
wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder
Temperatur werden auf dem Display
angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter
Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des
Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein,
wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des
Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich
die Lampe automatisch nach 30 Sekunden
aus. Sie können die Lampe wieder
einschalten, aber dadurch werden die
erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
72 DEUTSCH
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektro-
und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH 73
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................. 74
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................ 76
3. INSTALLAZIONE.......................................................................................... 79
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO................................................................ 81
5. PANNELLO DEI COMANDI.......................................................................... 82
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO..................................................................... 82
7. UTILIZZO QUOTIDIANO...............................................................................83
8. FUNZIONI AGGIUNTIVE.............................................................................. 87
9. FUNZIONI DEL TIMER................................................................................. 88
10. UTILIZZO DI ACCESSORI..........................................................................89
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI......................................................... 89
12. PULIZIA E CURA........................................................................................ 92
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................................. 95
14. EFFICIENZA ENERGETICA....................................................................... 96
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE........................................................ 97
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura.
74 ITALIANO
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli
animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso
e durante il raffreddamento.
Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico
singolo in un ambiente interno.
Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in
agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non
superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale
qualificato.
Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo elettrico.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia
spento prima di sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non
ITALIANO 75
toccare le resistenze o la superficie della cavità
dell’apparecchiatura.
Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire
accessori o pirofile.
Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte
anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità
posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti
ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i
depositi/le fuoriuscite eccessivi dalla cavità
dell’apparecchiatura.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell’apparecchiatura deve
essere eseguita da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l’apparecchiatura per la
maniglia.
Installare l'apparecchiatura in un luogo
sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
È necessario rispettare la distanza minima
dalle altre apparecchiature.
Prima di montare l'apparecchiatura
controllare che la porta dell’apparecchio si
apra senza limitazioni.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema
di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo
funziona a corrente elettrica.
Altezza minima del mobilet‐
to (mobiletto sotto all'altez‐
za minima del piano di la‐
voro)
580 (600) mm
Larghezza del mobiletto 560 mm
Profondità del moibiletto 550 (550) mm
Altezza della parte anterio‐
re dell'apparecchiatura
589 mm
Altezza della parte poste‐
riore dell'apparecchiatura
571 mm
Larghezza della parte ante‐
riore dell'apparecchiatura
595 mm
Larghezza della parte po‐
steriore dell'apparecchiatu‐
ra
559 mm
Profondità dell'apparec‐
chiatura
569 mm
Profondità di incasso del‐
l'apparecchiatura
548 mm
76 ITALIANO
Profondità con porta aperta 1022 mm
Dimensioni minime dell'a‐
pertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato
posteriore inferiore
560x20 mm
Lunghezza del cavo di ali‐
mentazione. Il cavo è collo‐
cato nell'angolo destro del
lato posteriore
1500 mm
Viti di montaggio 4x25 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere
realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i parametri sulla targhetta
siano compatibili con le indicazioni
elettriche dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente
installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba
essere sostituito, l’intervento dovrà essere
effettuato dal nostro Centro di Assistenza
autorizzato.
Evitare che i cavi entrino a contatto o si
trovino vicino alla porta
dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto
all'apparecchiatura, in particolare quando
il dispositivo è in funzione o la porta è
calda.
I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza
l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di
un dispositivo di isolamento che consenta
di scollegare l'apparecchiatura dalla presa
di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai 3
mm.
Chiudere completamente la porta
dell'apparecchiatura prima di collegare
spina alla presa elettrica.
La dotazione standard
dell'apparecchiatura al momento della
fornitura prevede una spina e un cavo di
rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o
la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla
potenza totale sulla targhetta dei dati. È
anche possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W) Sezione del cavo
(mm²)
massimo 1380 3x0.75
massimo 2300 3x1
massimo 3680 3x1.5
Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve
essere 2 cm più lungo rispetto al cavo di fase
marrone e a quello neutro blu.
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse
elettriche o esplosioni.
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione
non siano bloccate.
ITALIANO 77
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito
durante il funzionamento.
Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni
utilizzo.
Prestare attenzione in fase di apertura
dello sportello dell'elettrodomestico,
quando quest'ultimo è in funzione. Può
esservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l’elettrodomestico con le
mani bagnate o quando è a contatto con
l'acqua.
Non esercitare pressione sullo sportello
aperto.
Non utilizzare l'elettrodomestico come
superficie di lavoro o come superficie di
deposito.
Aprire lo sportello dell'elettrodomestico
attentamente. L'utilizzo di ingredienti con
alcol può provocare una miscela di alcol e
aria.
Non lasciare scintille o fiamme libere a
contatto con l'elettrodomestico quando si
apre lo sportello.
Utilizzare sempre recipienti di vetro e
barattoli approvati per la conservazione.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente
infiammabili sull’apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l’apparecchiatura.
Per evitare danni o lo scolorimento dello
smalto:
Non collocare pirofile o altri oggetti
all’interno dell’elettromestico
direttamente sul fondo.
Non collocare la pellicola di alluminio
direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
Non versare acqua direttamente
all'interno dell’elettrodomestico caldo.
Non conservare piatti e alimenti umidi
all'interno dell'elettrodomestico dopo
aver terminato la cottura.
Prestare attenzione in fase di
rimozione o installazione degli
accessori.
Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio
inox non influisce sulle prestazioni
dell'elettrodomestico.
Usare una leccarda per torte umide. I
succhi di frutta causano macchie che
possono essere permanenti.
Eseguire sempre la cottura con lo
sportello dell’apparecchiatura chiuso.
Se l'apparecchiatura si trova dietro a un
pannello anteriore (ad es. una porta),
assicurarsi che questo non sia mai chiuso
quando l'apparecchiatura è in funzione.
Calore e umidità possono accumularsi sul
retro di un pannello chiuso causando
danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo
l’uso non chiudere il pannello dell'armadio
finché l'apparecchiatura non si è
completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, di incendio o di danni
all’apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l’apparecchiatura
ed estrarre la spina dalla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sia
fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro
si rompano.
Sostituire immediatamente i pannelli in
vetro della porta nel caso in cui siano
danneggiati. Contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
Prestare attenzione quando si rimuove la
porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
Pulire regolarmente l'elettrodomestico per
evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
Pulire l’apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
Se si utilizza uno spray per il forno,
seguire attentamente le istruzioni di
sicurezza sulla confezione.
2.5 Pulizia per pirolisi
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni
chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
78 ITALIANO
Prima di eseguire la pulizia per pirolisi e il
preriscaldamento iniziale, rimuovere dalla
cavità del forno:
eventuali residui di cibo in eccesso,
perdite di olio o grasso/versamenti
eventuali oggetti rimovibili (compresi
ripiani, guide laterali, ecc., forniti con
l’apparecchiatura), in particolare
pentole antiaderenti, gastronorm,
lamiere dolci, utensili antiaderenti, ecc.
Leggere attentamente tutte le istruzioni
per la pulizia per pirolisi.
Tenere i bambini lontano
dall'elettrodomestico mentre è in corso la
pulizia per pirolisi. L’apparecchiatura
diventa molto calda e viene rilasciata aria
calda dalle aperture di raffreddamento
anteriori.
La pulizia per pirolisi è un’operazione ad
alta temperatura che può rilasciare vapori
di residui di cottura e materiali strutturali,
pertanto i consumatori sono invitati ad:
assicurare una buona ventilazione
durante e dopo la pulizia per pirolisi.
fornire una buona ventilazione durante
e dopo il preriscaldamento iniziale.
Non versare o applicare acqua sulla porta
del forno durante e dopo la pulizia per
pirolisi per evitare di danneggiare i
pannelli in vetro.
I vapori rilasciati da tutti i forni pirolitici/
residui di cottura vengono definiti come
non nocivi per la salute umana, compresi
bambini o persone affette da malattie.
Tenere gli animali domestici lontani
dall'elettrodomestico durante e dopo la
pulizia per pirolisi e il preriscaldamento
iniziale. I piccoli animali domestici
(soprattutto uccelli e rettili) possono
essere altamente sensibili alle variazioni di
temperatura e ai fumi emessi.
Superfici antiaderenti su pentole, padelle,
teglie, utensili, ecc., possono essere
danneggiate dalla temperatura elevata
della pulizia per pirolisi di tutti i forni
pirolitici e possono essere anche una
fonte di vapori nocivi a basso livello.
2.6 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica.
Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e le
lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come
temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo
stato operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di efficienza energetica
G.
Servirsi unicamente di lampadine con le
stesse specifiche tecniche .
2.7 Assistenza
Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato.
Utilizzare solo ricambi originali.
2.8 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Contattare le autorità locali per ricevere
informazioni su come smaltire
correttamente l’apparecchiatura.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
ITALIANO 79
3.1 Incasso
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
589
595±1
114
18
min. 550
20
6
600
3
6
min. 560
21548
80
52060
60
20
198
518
(*mm)
min. 550
20
589
114
18
580
min. 560
9
595±1
21548
70
60 520
60
20
198
518
(*mm)
80 ITALIANO
3.2 Fissaggio nel mobile
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panoramica generale
6
5
97
8
5
4
1
2
3
31 42
1Pannello dei comandi
2Manopola di regolazione delle funzioni
cottura
3Display
4Manopola di regolazione
5Resistenza
6Lampadina
7Ventola
8Supporto ripiano, rimovibile
9Posizioni ripiano
4.2 Accessori
Ripiano a filo
Per stampi per torte, piatti ad alto
contenuto alcolico, arrosti, pentole/
pietanze.
Lamiera dolci
Per torte umide, prodotti da forno, pane,
arrosti grandi, pietanze congelate e per
raccogliere liquidi gocciolanti, ad es.
grasso quando si arrostiscono gli alimenti
sul ripiano a filo.
Leccarda
Per cuocere al forno e arrostire o per
raccogliere il grasso.
ITALIANO 81
2. Premere .
6.2 Pulizia iniziale
1. Rimuovere gli accessori e i supporti
ripiano rimovibili dall’apparecchiatura.
2. Pulire l’apparecchiatura e gli accessori
solo con un panno in microfibra imbevuto
di acqua tiepida e detergente delicato.
3. Riporre gli accessori e i supporti del
ripiano rimovibile nella loro posizione
iniziale.
6.3 Preriscaldamento iniziale
Prima del primo utilizzo, impostare l'ora e
preriscaldare l’apparecchiatura vuota.
1. Rimuovere gli accessori e i supporti
ripiano rimovibili dall’apparecchiatura.
2. Impostare la funzione . Impostare la
temperatura massima.
Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
1 h.
3. Impostare la funzione . Impostare la
temperatura massima.
Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
15 min.
4. Impostare la funzione . Impostare la
temperatura massima.
Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
15 min.
Spegnere l'apparecchiatura e attendere che
sia fredda. L'apparecchiatura può produrre un
odore sgradevole e fumo. Accertarsi che il
flusso d’aria nella stanza sia sufficiente.
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
7.1 Funzioni cottura
Cottura ventilata
Per cuocere su massimo tre posizioni della
griglia contemporaneamente ed essiccare i
cibi. Impostare la temperatura a 20 - 40 °C in
meno rispetto alla Cottura convenzionale.
Cottura convenzionale
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola
posizione della griglia.
Cibi congelati
Per rendere croccanti i cibi confezionati, co‐
me ad esempio patatine fritte, crocchette o in‐
voltini primavera.
Funzione Pizza
Per cuocere la pizza. Per una doratura inten
sa e una base croccante.
Resistenza inferiore
Per dorare torte con base croccante e per
conservare gli alimenti.
Scongelamento
Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta).
Il tempo di scongelamento dipende dalla
quantità e dalle dimensioni del cibo congela‐
to.
Cottura ventilata umida
Questa funzione è progettata per il risparmio
energetico durante la cottura. Quando si uti‐
lizzata questa funzione, la temperatura all’in‐
terno dell’apparecchiatura potrebbe essere
diversa rispetto alla temperatura impostata.
Viene utilizzato il calore residuo. La potenza
riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulte‐
riori informazioni, consultare il capitolo "Uso
quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida.
Grill
Per grigliare alimenti di ridotto spessore e to‐
stare il pane.
Doppio grill ventilato
Per arrostire grandi tagli di carne o pollame
con ossa su una posizione della griglia. Per
gratinare e dorare.
Menu
Per accedere al Menu: Cottura guidata, Puli‐
zia, Impostazioni.
7.2 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la
conformità alla classe energetica e ai requisiti
di ecodesign (secondo la normativa EU
65/2014 e EU 66/2014). Test conformemente
a: IEC/EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in
fase di cottura, in modo che la funzione non
ITALIANO 83
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il
forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
Quando viene usata questa funzione, la
lampada si spegne automaticamente dopo 30
secondi.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al
capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura
ventilata umida. Per indicazioni generali
relativamente al risparmio energetico, fare
riferimento al capitolo "Efficienza energetica",
Risparmio energetico.
7.3 Impostazione: Funzioni cottura
1. Ruotare la manopola delle funzioni di
riscaldamento per selezionare una
funzione di riscaldamento.
2. Ruotare la manopola di regolazione della
temperatura per impostare la
temperatura.
- tenere premuto per attivare la funzione:
Riscaldamento rapido. È disponibile per
alcune funzioni del forno.
7.4 Impostazione: Cottura guidata
Ogni piatto di questo sottomenu prevede una
funzione cottura e una temperatura
consigliate. È possibile regolare l'ora e la
temperatura in fase di cottura.
Al termine della funzione, controllare se il
cibo è pronto.
Alcune pietanze possono anche essere
cucinate usando Peso automatico.
1. Ruotare la manopola delle funzioni
cottura su per accedere a Menu.
2. Selezionare . Premere .
3. Ruotare la manopola di controllo per
selezionare il numero del piatto. Premere
.
4. Posizionare all'interno
dell'apparecchiatura. Premere .
Menu: Cottura guidata
Legenda
Peso automatico disponibile.
Preriscaldare l’apparecchiatura prima di
iniziare la cottura.
Livello del ripiano.
Sul display viene visualizzato e il P numero
del piatto, che è possibile controllare nella
tabella.
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano
P1 Roast beef, al san‐
gue
1 - 1.5 kg; 4 - 5
pezzi cm spessi
2 lamiera dolci
Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda.
Inserire nell’apparecchiatura.
P2 Roast beef, cottura
media
P3 Roast beef, ben cotto
P4
Bistecca, media cot‐
tura
180 - 220 g per
pezzo; 3 fette cm
spesse
; pirofila su 3 ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda.
Inserire nell’apparecchiatura.
P5
Arrosto di manzo /
brasato (costoletta,
scamone, fesa)
1.5 - 2 kg ; pirofila su 2 ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda.
Aggiungere liquido. Inserire nell’apparecchiatura.
84 ITALIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano
P6 Roast beef, al san‐
gue (cottura lenta)
1 - 1.5 kg; 4 - 5
pezzi cm spessi
2 lamiera dolci;
Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda.
Inserire nell’apparecchiatura.
P7 Roast beef, cottura
media (cottura lenta)
P8 Roast beef, ben cotto
(cottura lenta)
P9 Filetto di manzo, al
sangue (cottura lenta)
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6
pezzi cm spessi
2 lamiera dolci
Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda.
Inserire nell’apparecchiatura.
P10
Filetto di manzo,
cott. media (cottura
lenta)
P11 Filetto di manzo, ben
cotto (cottura lenta)
P12 Arrosto di vitello (ad
es. spalla)
0.8 - 1.5 kg; 4 pez‐
zi cm spessi ; pirofila su 2 ripiano a filo
Aggiungere liquido. Arrosto coperto.
P13 Collo o spalla di
maiale arrosto
1.5 - 2 kg ; pirofila su 2 ripiano a filo
Girare la carne a metà cottura.
P14
Maiale sfilacciato
(cottura lenta)
1.5 - 2 kg 2 lamiera dolci
Girare la carne a metà cottura per ottenere una doratura
uniforme.
P15 Lombo di maiale, fre‐
sco
1 - 1.5 kg; 5 - 6
pezzi cm spessi 2 ripiano a filo; pirofila su
P16
Costolette di maiale 2 - 3 kg; utilizzare
crudo, 2 - 3 cm co‐
stolette di maiale
sottili
; 3 leccarda
Aggiungere il liquido per coprire il fondo di un piatto. Gira‐
re la carne a metà cottura.
P17 Cosciotto d'agnello
con ossa
1.5 - 2 kg; 7 - 9
pezzi cm spessi 2 lamiera dolci; pirofila su
Aggiungere liquido. Girare la carne a metà cottura.
P18
Pollo intero 1 - 1.5 kg; fresco ; casseruola sulla 2 lamiera dolci
Girare il pollo a metà cottura per ottenere una doratura
uniforme.
P19 Mezzo pollo 0.5 - 0.8 kg ; 3 teglia da forno
P20 Pollo, petto 180 - 200 g per
pezzo ; casseruola su 2 ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda.
P21
Cosce di pollo, fre‐
sche
- ; 3 lamiera dolci
Se le cosce di pollo sono state marinate prima, impostare
la temperatura più bassa e cuocerle più a lungo.
P22
Anatra, intera 2 - 3 kg ; pirofila su 2 ripiano a filo
Sistemare la carne sulla teglia. Girare l'anatra a metà cot‐
tura.
ITALIANO 85
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano
P23
Oca, intera 4 - 5 kg ; 2 leccarda
Sistemare la carne su una teglia da forno profonda. Gira‐
re l'oca a metà cottura.
P24 Polpettone 1 kg 2 ripiano a filo;
P25
Pesce intero, griglia‐
to
0.5 - 1 kg per pe
sce 2 lamiera dolci
Farcire il pesce con burro e utilizzare spezie ed erbe pre‐
ferite.
P26 Filetto di pesce - ; casseruola su 3 ripiano a filo
P27 Torta ai formaggi - 2 ripiano a filo; 28 cm Tortiera apribile su
P28 Torta di mele - 3 lamiera dolci;
P29 Crostata di mele - 2 ripiano a filo; tortiera su
P30 Torta di mele ameri‐
cana
- ; 22 cm tortiera su 1 ripiano a filo
P31 Brownies 2 kg di impasto 3 leccarda
P32 Muffin al cioccolato - , vassoio muffin su 3 ripiano a filo
P33 Torta di pane - 2 ripiano a filo; leccarda su
P34 Patate al forno 1 kg 2 lamiera dolci;
Mettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci.
P35 Spicchi 1 kg rivestita con carta da forno3 lamiera dolci
Tagliare le patate a pezzi.
P36 Verdure miste gri‐
gliate
1 - 1.5 kg rivestita con carta da forno3 lamiera dolci
Tagliare le verdure a pezzi.
P37 Crocchette, surgelate 0.5 kg 3 lamiera dolci;
P38 Patatine, surgelate 0.75 kg 3 lamiera dolci;
P39
Lasagna di carne/
verdure con fogli di
pasta secca
1 - 1.5 kg ; casseruola su 2 ripiano a filo
P40 Patate gratinate (pa‐
tate crude)
1 - 1.5 kg ; casseruola su 1 ripiano a filo
Ruotare il piatto a metà del tempo di cottura.
P41 Pizza fresca, sottile - ; rivestita con carta da forno 2 lamiera dolci
P42 Pizza fresca, spessa - ; rivestita con carta da forno 2 lamiera dolci
86 ITALIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano
P43 Quiche - 2 ripiano a filo; teglia da forno su
P44 Baguette / Ciabatta /
Pane bianco
0.8 kg ; rivestita con carta da forno2 lamiera dolci
Più tempo necessario per il pane bianco.
P45 Pane integrale / se‐
gale / nero
1 kg ; rivestita con carta forno/leccarda 2 lamiera dolci
su ripiano a filo
7.5 Modifica: Impostazioni
1. Ruotare la manopola delle funzioni
cottura su per accedere a Menu.
2. Selezionare . Premere .
3. Ruotare la manopola di regolazione per
selezionare l'impostazione. Premere .
4. Regolare il valore. Premere .
Ruotare la manopola per le funzioni cottura
sulla posizione off per uscire da Menu.
Menu: Impostazioni
Impostazione Valore
01 Imposta ora Modifica
02 Luminosità 1 - 5
Impostazione Valore
03 Volume toni 1 - Bip, 2 - Clic, 3 -
Suono disattivato
04 Volume acustico 1 - 4
05 Timer On/Off
06 Luce forno On/Off
07 Riscaldamento rapido On/Off
08 Promemoria Pulizia On/Off
09 Modalità demo Codice di attivazio‐
ne: 2468
10 Versione software Controllare
11 Ripristino impostazioni
iniziali di fabbrica
Sì / No
8. FUNZIONI AGGIUNTIVE
8.1 Blocco
Questa funzione evita che si cambi per
sbaglio la funzione dell’apparecchiatura.
Attivarla quando l’apparecchiatura è in
funzione: la cottura impostata continua, il
pannello dei comandi è bloccato.
Attivarla quando l’apparecchiatura è spenta -
l’apparecchiatura non può essere accesa, il
pannello dei comandi è bloccato.
- tenere premuto per attivare la funzione.
Viene emesso un segnale acustico. -
lampeggia per 3 volte quando il blocco è
attivato.
- tenere premuto per disattivare la
funzione.
8.2 Spegnimento automatico
Per motivi di sicurezza, se la funzione cottura
è attiva e le impostazioni non vengono
modificate, l’apparecchiatura si spegne
automaticamente dopo un determinato
periodo di tempo.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - massimo 3
Se si intende utilizzare una funzione cottura
per una durata superiore al tempo di
ITALIANO 87
spegnimento automatico, impostare la
lunghezza di cottura. Fare riferimento al
capitolo “Funzioni orologio”.
Lo spegnimento automatico non funziona con
le funzioni: Luce forno, Ora partenza
ritardata.
8.3 Ventola di raffreddamento
Quando l’apparecchiatura è in funzione, la
ventola di raffreddamento si attiva in modo
automatico per raffreddare le superfici. Dopo
aver spento l’apparecchiatura, la ventola di
raffreddamento continua a funzionare finché
l’apparecchiatura non si è raffreddata.
9. FUNZIONI DEL TIMER
9.1 Descrizione funzioni orologio
Imposta ora
Per impostare l'ora che mostri l'orario
attuale.
Contaminu
ti
Per impostare il conto alla rovescia.
Allo scadere del timer, viene emesso
un segnale acustico. Questa funzione
non ha alcun effetto sul funzionamento
del forno.
Tempo di
cottura
Per impostare la durata della cottura.
Quando il timer arriva alla fine, si sen‐
te un segnale e la funzione cottura si
interrompe automaticamente.
Ora parten‐
za ritardata
Per posticipare l’inizio e/o la fine della
cottura.
Timer
Per mostrare la durata di funziona‐
mento dell'apparecchiatura. Il massi‐
mo è 23 h 59 min. Questa funzione
non ha nessun effetto sul funziona‐
mento del forno.
9.2 Impostazione: Imposta ora
1. Ruotare la manopola delle funzioni
cottura su per accedere a Menu.
2. Ruotare la manopola di controllo per
selezionare: / Imposta ora.
3. Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora.
4. Premere .
9.3 Impostazione: Contaminuti
1. Premere .
Il display visualizza: 0:00 e .
2. Ruotare la manopola di controllo per
impostare Contaminuti.
3. Premere . Il timer inizia subito il conto
alla rovescia.
Al termine del tempo, premere e ruotare
la manopola delle funzioni cottura in
posizione off.
9.4 Impostazione: Tempo di cottura
1. Ruotare la manopola per selezionare la
funzione cottura e impostare la
temperatura.
2. Premere ripetutamente .
Il display visualizza: 0:00 e .
3. Ruotare la manopola di controllo per
impostare Tempo di cottura.
4. Premere .
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
Al termine del tempo, premere e ruotare
la manopola delle funzioni cottura in
posizione off.
9.5 Impostazione: Ora partenza
ritardata
1. Ruotare le manopole per selezionare la
funzione cottura e impostare la
temperatura.
2. Premere ripetutamente .
Il display mostra: l'ora del giorno Avvio.
3. Ruotare la manopola di regolazione per
impostare l'ora di inizio.
4. Premere .
Il display visualizza: STOP .--:--
5. Ruotare la manopola di regolazione per
impostare l’orario fine.
6. Premere .
88 ITALIANO
Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario
di avvio impostato.
Al termine del tempo, premere e ruotare
la manopola delle funzioni cottura in
posizione off.
9.6 Impostazione: Timer
1. Ruotare la manopola delle funzioni
cottura su per accedere a Menu.
2. Ruotare la manopola di controllo per
selezionare: / Timer. Fare riferimento
al capitolo “Utilizzo quotidiano”, Menu:
Impostazioni.
3. Premere .
4. Ruotare la manopola di regolazione per
attivare e disattivare la funzione.
5. Premere .
10. UTILIZZO DI ACCESSORI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
10.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore
aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono
anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo
alto intorno al ripiano evita che pentole e
padelle scivolino dal ripiano.
Ripiano a filo
Inserire il ripiano fra le guide del supporto e
verificare che i piedini siano rivolti verso il
basso.
Lamiera dolci / Teglia profonda
Spingere la lamiera tra le guide del supporto
ripiano.
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Consigli di cottura
La temperatura e i tempi di cottura specificati
nelle tabella sono solo indicativi. Dipendono
dalle ricette, dalla qualità e quantità degli
ingredienti utilizzati.
La nuova apparecchiatura può cuocere o
arrostire in modo differente rispetto
all’apparecchiatura posseduta in precedenza.
I suggerimenti seguenti mostrano le
impostazioni consigliate per temperatura,
tempo di cottura e posizione ripiano per tipi di
alimenti specifici.
Qualora non si trovino le impostazioni per
una ricetta specifica, cercarne una simile.
ITALIANO 89
Simboli utilizzati nelle tabelle:
Tipo di alimento
Funzione cottura
Temperatura
Accessorio
Posizione ripiano
Tempo di cottura (min)
11.2 Cottura ventilata umida -
accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non
riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto
al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
scura, non riflettente,Teglia per pizza:
diametro 28cm
scuro, non riflettente,Piatto di cottura:
diametro 26cm
in ceramica,Pirofile monoporzione:
diametro 8cm, altezza 5 cm
scuro, nonPirottino base soufflé:
riflettente, diametro 28cm
11.3 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai
suggerimenti elencati nella tabella
sottostante.
Roll dolci, 16 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 180 2 20 - 30
Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 180 2 30 - 40
Pizza, surgelata, 0,35
kg
ripiano a filo 220 2 10 - 15
Rotolo con marmella‐
ta
vassoio di cottura o ghiotta 170 2 25 - 35
Brownie vassoio di cottura o ghiotta 175 3 25 - 30
Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sulla gri‐
glia
200 3 25 - 30
Base pan di spagna teglia per timballo su griglia 180 2 15 - 25
Pasticcini per il tè piatto da forno su griglia 170 2 40 - 50
Pesce lesso, 0,3 kg vassoio di cottura o ghiotta 180 3 20 - 25
Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o ghiotta 180 3 25 - 35
Filetto di pesce, 0,3
kg
teglia per pizza su griglia 180 3 25 - 30
Carne lessa, 0,25 kg vassoio di cottura o ghiotta 200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o ghiotta 200 3 25 - 30
Dolcetti, 16 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 180 2 20 - 30
Meringhe, 24 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 180 2 25 - 35
Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 170 2 30 - 40
90 ITALIANO
Pasta saporita,
20 pezzi
vassoio di cottura o ghiotta 180 2 25 - 30
Biscotti di pasta frolla,
20 pezzi
vassoio di cottura o ghiotta 150 2 25 - 35
Tartellette, 8 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 170 2 20 - 30
Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o ghiotta 180 3 35 - 45
Omelette vegetariana teglia per pizza su griglia 200 3 25 - 30
Verdure alla mediter‐
ranea, 0,7 kg
vassoio di cottura o ghiotta 180 4 25 - 30
11.4 Informazioni per gli istituti di test
Test conformemente a IEC 60350-1.
Tortine, 20 per teglia Cottura convenzionale Lamiera dol‐
ci
3 170 20 - 35
Tortine, 20 per teglia Cottura ventilata Lamiera dol‐
ci
3 150 - 160 20 - 35
Tortine, 20 per teglia Cottura ventilata Lamiera dol‐
ci
2 e 4 150 - 160 20 - 35
Torta di mele americana, 2
stampi Ø20 cm
Cottura convenzionale Ripiano a fi‐
lo
2 180 70 - 90
Torta di mele americana, 2
stampi Ø20 cm
Cottura ventilata Ripiano a fi‐
lo
2 160 70 - 90
Pan di Spagna senza
grassi, stampo per torta Ø
26 cm 1)
Cottura convenzionale Ripiano a fi‐
lo
2 170 40 - 50
Pan di Spagna senza
grassi, stampo per torta Ø
26 cm 1)
Cottura ventilata Ripiano a fi‐
lo
2 160 40 - 50
Pan di Spagna senza
grassi, stampo per torta Ø
26 cm 1)
Cottura ventilata Ripiano a fi‐
lo
2 e 4 160 40 - 60
Frollini al burro Cottura ventilata Lamiera dol‐
ci
3 140 - 150 20 - 40
Frollini al burro Cottura ventilata Lamiera dol‐
ci
2 e 4 140 - 150 25 - 45
Frollini al burro Cottura convenzionale Lamiera dol‐
ci
3 140 - 150 25 - 45
Toast, 4 - 6 pezzi 1) Grill Ripiano a fi‐
lo
4 max 1 - 5
ITALIANO 91
Hamburger di manzo, 6
pezzi, 0,6 kg 2)
Grill Ripiano a fi‐
lo, leccarda
4 max 20 - 30
1) Preriscaldare l’apparecchiatura per 10 minuti.
2) Posizione il ripiano a filo sul terzo livello e la leccarda sul secondo livello del forno. Preriscaldare l’apparecchia‐
tura per 10 minuti. A metà cottura girare gli alimenti.
12. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
Agenti di pulizia
Pulire la parte anteriore
dell’apparecchiatura solo con un panno in
microfibra imbevuto di acqua tiepida e
detergente delicato.
Servirsi di una soluzione detergente per
pulire le superfici metalliche.
Pulire le macchie con un detergente
delicato.
Uso quotidiano
Pulire l’interno dell’apparecchiatura dopo
ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri
residui potrebbe causare un incendio.
L'umidità può formare condensa
nell’apparecchiatura o sui pannelli di vetro
dello sportello. Per ridurre la condensa,
mettere in funzione l’apparecchiatura 10
minuti prima di iniziare a cucinare. Non
lasciare le vivande nell’apparecchiatura
per più di 20 minuti. Dopo ogni utilizzo,
asciugare l'interno dell'apparecchiatura
solo con un panno in microfibra.
Accessori
Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo
e lasciarli asciugare. Utilizzare solo un
panno in microfibra imbevuto di acqua
tiepida e un detergente delicato. Non
lavare gli accessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con
agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
12.2 Rimozione dei supporti ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire
l’apparecchiatura.
1. Spegnere l'apparecchiatura e attendere
che sia fredda.
2. Sfilare dapprima la guida di estrazione
dalla parete laterale tirandola in avanti.
3. Estrarre la parte posteriore del supporto
ripiano dalla parete laterale e rimuoverla.
2
1
Installare i supporti ripiani seguendo al
contrario la procedura indicata.
12.3 Pulizia per pirolisi
AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.
ATTENZIONE!
Se nello stesso armadietto sono
installate altre apparecchiature, non
utilizzarle allo stesso tempo di questa
funzione. Il forno potrebbe subire danni.
Non avviare la funzione se non viene chiuso
completamente lo sportello del forno.
Quando inizia la pulizia, lo sportello
dell’apparecchiatura è bloccato e la
lampadina è spenta. Finché lo sportello non
si sblocca, il display mostra: .
92 ITALIANO
1. Spegnere l'apparecchiatura e attendere
che sia fredda.
2. Rimuovere tutti gli accessori.
3. Pulire la base del forno e il vetro interno
dello sportello con acqua calda, un panno
morbido e un detergente delicato.
4. Ruotare la manopola delle funzioni
cottura per accedere al menu .
5. Ruotare la manopola di regolazione per
selezionare Pulizia e premere .
Opzione Durata
C1 - Pulizia leggera 1 h
C2 - Pulizia normale 1 h 30 min
C3 - Pulizia completa 2 h 30 min
6. Ruotare la manopola di regolazione per
selezionare il programma di pulizia e
premere .
7. Premere per avviare la pulizia.
8. Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle
funzioni di cottura sulla posizione di
spento.
Quando il forno si è raffreddato, lo sportello si
sblocca.
9. Attendere che l'apparecchiatura sia
fredda, quindi pulirne l'interno con un
panno morbido.
12.4 Promemoria Pulizia
L’apparecchiatura vi ricorda quando pulirlo
con la pulizia pirolitica. lampeggia sul
display per 5 sec dopo ogni sessione di
cottura.
1. Inserire il Menu per disattivare il
promemoria.
2. Selezionare: Impostazioni, Promemoria
Pulizia.
12.5 Rimozione e installazione della
porta
La porta del forno ha tre pannelli in vetro. È
possibile rimuovere la porta del forno e i
pannelli in vetro interni per pulirli. Leggere
tutte le istruzioni "Rimozione e installazione
della porta" prima di togliere i pannelli in
vetro.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’apparecchiatura senza i
pannelli in vetro.
1. Aprire completamente la porta e tenere le
due cerniere.
2. Sollevare e tirare i fermi fino a quando
non fanno clic.
3. Chiudere la porta del forno fino alla prima
posizione di apertura. Quindi sollevare e
tirare per rimuovere la porta dalla sua
sede.
4. Appoggiare la porta su un panno morbido
su una superficie stabile.
5. Tenere il rivestimento della porta sul
bordo superiore della porta da entrambi i
lati e spingere verso l'interno per
sbloccare la guarnizione a clip.
ITALIANO 93
1
2
B
6. Rimuovere il rivestimento tirandolo in
avanti.
7. Tenere i pannelli in vetro della porta per
l'estremità superiore ed estrarli con
attenzione, uno alla volta. Iniziare dal
pannello superiore. Verificare che il vetro
scorra completamente fino a uscire dai
supporti.
8. Pulire i pannelli in vetro con acqua e
sapone. Asciugare accuratamente i
pannelli in vetro. Non pulire i pannelli in
vetro in lavastoviglie.
9. Al termine della pulizia installare i pannelli
in vetro e la porta del forno.
Se la porta è installata correttamente, si
sentirà uno clic quando si chiudono i fermi.
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (
e ) nell'ordine esatto. Verificare la presenza
del simbolo/stampa sul lato del pannello in
vetro. Ciascuno dei pannelli in vetro p94-ha un
aspetto diverso, per facilitare lo smontaggio e
il montaggio.
Se installato correttamente, il profilo della
porta emette un clic.
A B
Assicurarsi di installare correttamente nelle
sedi il pannello in vetro centrale.
A
B
12.6 Sostituzione della lampadina
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica.
La lampadina può essere rovente.
1. Spegnere l'apparecchiatura e attendere
che sia fredda.
2. Staccare la spina dall’alimentazione
elettrica.
3. Posizionare il panno sulla base del forno.
ATTENZIONE!
Tenere sempre la lampada alogena con
un panno, per evitare che i residui di
grasso si brucino sulla lampada.
Lampadina posteriore
1. Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
2. Pulire il coperchio in vetro.
3. Sostituire la lampadina con una resistente
al calore fino a 300 °C.
4. Installare il coperchio in vetro.
94 ITALIANO
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
13.1 Cosa fare se…
Problema Controllare se…
Non è possibile attivare l’apparecchiatura o metterla in
funzione.
L’apparecchiatura è stata collegata in modo corretto al‐
l’alimentazione di rete.
L'elettrodomestico non si riscalda. Lo spegnimento automatico è disattivo.
L'elettrodomestico non si riscalda. La porta dell'elettrodomestico è chiusa.
L'elettrodomestico non si riscalda. È saltato il fusibile.
L'elettrodomestico non si riscalda. Blocco è disattivato.
La spia è spenta. La Cottura ventilata umida è attivata.
La lampadina non funziona. La lampadina è bruciata.
Err C3 La porta dell'elettrodomestico è chiusa o la chiusura
della porta non è rotta.
Err F102 La porta dell'elettrodomestico è chiusa.
Err F102 Il blocco della porta non è rotto.
Il display visualizza 00:00. Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettri‐
ca. Impostare l'ora.
Il display mostra un codice di errore non
presente nella tabella, disattivare e
riattivare il fusibile domestico e riavviare
l'elettrodomestico. In caso di ricomparsa
del codice di errore, contattare il Centro
di assistenza autorizzato.
13.2 Dati dell’Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o un Centro di assistenza
autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro
Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati.
La targhetta si trova sul telaio anteriore
dell’apparecchiatura. È visibile quando si
apre lo sportello. Non rimuovere la targhetta
dei dati dall’apparecchiatura.
Consigliamo di annotare i dati qui:
Modello (MOD.) :
Codice prodotto (PNC):
Numero di serie (S.N.):
ITALIANO 95
14. EFFICIENZA ENERGETICA
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in
conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura
energetica
Nome del fornitore Electrolux
Identificazione modello KOFDP46H 949498297
Indice di efficienza energetica 81.2
Classe di efficienza energetica A+
Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale 0.93 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazio‐
ne d'aria forzata
0.69 kWh/ciclo
Numero di cavità 1
Fonte di calore Elettricità
Volume 72 l
Tipo di forno Forno da incasso
Massa 31.0 kg
IEC/EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a va‐
pore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
14.2 Risparmio energetico
L'apparecchiatura ha di funzioni che
consentono di aiutarvi a risparmiare
energia durante le operazioni di cottura di
tutti i giorni.
Assicurarsi che la porta dell'apparecchiatura
sia chiusa quando l'apparecchiatura è in
funzione. Non aprire troppo spesso la porta
durante la cottura. Tenere pulita la
guarnizione della porta e assicurarsi che sia
ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il
risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare
l’apparecchiatura prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le
diverse operazioni di cottura quando vengono
preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura
con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a
funzionare. Quando si spegne
l’apparecchiatura, il display visualizza il
calore residuo. Si può usare quel calore per
mantenere le pietanze in caldo.
Quando la durata di cottura è superiore ai 30
minuti, ridurre la temperatura
dell’apparecchiatura al minimo 3-10 minuti
prima della fine del processo di cottura. La
cottura proseguirà grazie al calore residuo
all'interno dell’apparecchiatura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri
piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più
bassa per sfruttare il calore residuo e
mantenere calda la pietanza. La spia di
96 ITALIANO
calore residuo o la temperatura compaiono
sul display.
Cottura con lampada spenta
Spegnere la lampada in fase di cottura.
Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia
in fase di cottura.
Quando si utilizza questa funzione, la
lampadina si spegne automaticamente dopo
30 secondi. È possibile riaccendere la
lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi
energetici previsti.
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano
il simbolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
ITALIANO 97
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................98
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.......................................................... 100
3. INSTALACIÓN............................................................................................ 103
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............................................................105
5. PANEL DE CONTROL................................................................................ 106
6. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................106
7. USO DIARIO............................................................................................... 107
8. FUNCIONES ADICIONALES...................................................................... 111
9. FUNCIONES DEL RELOJ...........................................................................112
10. USO DE ACCESORIOS............................................................................113
11. CONSEJOS...............................................................................................113
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................... 116
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................. 119
14. EFICACIA ENERGÉTICA......................................................................... 120
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.........................................................121
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
98 ESPAÑOL
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación presenta algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener
ESPAÑOL 99
cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o
la superficie del interior del aparato.
Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las
paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y
cualquier depósito/derrames que haya en el interior del
aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar
el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta se abre sin limitaciones.
El aparato está equipado con un sistema
de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse
con la fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
580 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del
aparato
589 mm
Altura de la parte trasera
del aparato
571 mm
Anchura de la parte frontal
del aparato
595 mm
Anchura de la parte trasera
del aparato
559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
548 mm
100 ESPAÑOL
Fondo con la puerta abierta 1022 mm
Tamaño mínimo de la aber
tura de ventilación. Abertu
ra situada en la parte trase‐
ra inferior
560x20 mm
Longitud del cable de ali
mentación. El cable está en
la esquina derecha de la
parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con el
hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la
potencia total de la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
ser 2 cm más largo que los cables de fase
marrón y neutro azul.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
ESPAÑOL 101
No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
Apague el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato mientras funciona. Puede
liberarse aire caliente.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
provocar una mezcla de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas
abiertas entren en contacto con el aparato
cuando abra la puerta.
Utilice siempre vidrio y recipientes
homologados para conservar.
No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas
provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca es
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios /
Emisiones químicas (humos) en el modo
pirolítico.
Antes de realizar la limpieza pirolítica y el
precalentamiento inicial, retire del interior
del horno:
restos de comida, aceite o grasa o
depósitos.
cualquier objeto extraíble (incluidos
estantes, rieles laterales, etc.,
suministrados con el aparato),
especialmente cualquier olla, sartén,
bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
102 ESPAÑOL
3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
589
595±1
114
18
min. 550
20
6
600
3
6
min. 560
21548
80
52060
60
20
198
518
(*mm)
min. 550
20
589
114
18
580
min. 560
9
595±1
21548
70
60 520
60
20
198
518
(*mm)
104 ESPAÑOL
3.2 Fijación del horno al mueble
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general
6
5
97
8
5
4
1
2
3
31 42
1Panel de control
2Mando de las funciones de cocción
3Pantalla
4Mando de control
5Resistencia
6Bombilla
7Ventilador
8Soporte de parrilla extraíble
9Posiciones de las parrillas
4.2 Accesorios
Parrilla
Para moldes de pastel, platos aptos para
horno, platos de asado, utensilios de
cocina/platos.
Bandeja
Para tartas jugosas, platos horneados,
pan, grandes asados, comidas
congeladas y para recoger líquidos que
gotean, p. ej., grasa al asar alimentos en
una parrilla.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para
grasa.
ESPAÑOL 105


Produktspezifikationen

Marke: Electrolux
Kategorie: Ofen
Modell: KOFDP46H

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Electrolux KOFDP46H benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ofen Electrolux

Bedienungsanleitung Ofen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-