Electrolux COP827X Bedienungsanleitung

Electrolux Ofen COP827X

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Electrolux COP827X (79 Seiten) in der Kategorie Ofen. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/79
COP827V
COP827X
EO82PBK
DA Ovn Brugsanvisning 2
EN Oven User Manual 41
FI Uuni Käyttöohje 80
IS Ofn Notendaleiðbeiningar 119
NO Ovn Bruksanvisning 158
SV Inbyggnadsugn Bruksanvisning 196
12. FEJLFINDING.......................................... 35
12.1 Hvad gør du, hvis ........................36
12.2 Servicedata..................................37
13. ENERGIEFFEKTIV.................................. 37
13.1 Produktoplysninger og
produktoplysningsark...........................37
13.2 Energibesparelse.........................38
14. MENUSTRUKTUR................................... 39
14.1 Menu............................................39
15. MILJØHENSYN........................................40
My Electrolux Kitchen app
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
3/236
INDHOLDSFORTEGNELSE
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
Fjern al emballagen.
Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og
lukket fodtøj.
Træk aldrig i apparatet i håndtaget.
Installér apparatet et sikkert og velegnet sted, der opfylder installationskrav.
Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
Før du monterer ovnen, skal du kontrollere, om ovnlågen åbner uden modstand.
Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske
strømforsyning.
Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde kravene i DIN 68930.
Kabinettets minimumshøjde (kabinets minimums‐
højde under bordpladen)
578 (600) mm
Kabinet, bredde 560 mm
Kabinet, dybde 550 (550) mm
Højde foran på apparatet 594 mm
Højde bagest på apparatet 576 mm
Bredde foran på apparatet 595 mm
Bredde bagest på apparatet 559 mm
Apparatets dybde 567 mm
Apparatets indbygningsdybde 546 mm
Dybde med åben dør 1027 mm
Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning
placeret på bundens bageste side
560x20 mm
Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning
placeret i højre hjørne af bagsiden
1500 mm
Monteringsskruer 4x25 mm
6/236
SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
Sådan undgås skader eller misfarvning af emaljen:
Stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte i apparatet.
g ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet.
ld ikke vand direkte ind i det varme apparat.
Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet tilberedningen.
Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret.
Farveændring af emaljen eller rustfrit stål forringer ikke apparatets ydeevne.
Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente.
Tilbered altid mad med lågen lukket.
Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren
aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket
møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk
ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede
servicecenter.
Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung!
Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke
slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage.
2.5 Pyrolyserengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade / brand / kemiske emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand.
Inden pyrolytisk rensning og forvarmning skal følgende fjernes fra ovnrummet:
Alle madrester, spildt olie og fedt
alle udtagelige genstande (herunder hylder, ovnribber osv., der følger med apparatet),
især alle non-stick gryder, pander, plader, redskaber osv.
s omhyggeligt alle anvisninger vedrørende pyrolyserengøring.
Hold børn væk fra apparatet, mens pyrolyserengøringen er i gang. Ovnen bliver meget
varm, og varm luft afgives fra de forreste køleåbninger.
Pyrolyserengøring er en proces ved høj temperatur, som kan frigive dampe fra madrester og
konstruktionsmaterialet. Derfor rådes forbrugerne på det kraftigste til at:
Sørg for god udluftning under og efter pyrolyserengøringen.
giv god ventilation under og efter den første forvarmning.
Und at spilde eller komme vand på ovnlågen under og efter den pyrolyserengøringen for
at undgå at beskadige ovnglassene.
8/236
SIKKERHEDSANVISNINGER
Professionelle plader
Til boller, kringler og småkager. Velegnet til
dampfunktioner. Misfarvning af overfladen har
ingen indvirkning på funktionerne.
5 kg
Termometer
Til måling af temperaturen i maden.
4. BETJENINGSPANEL
4.1 Forsænkbare knapper
Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud.
4.2 Oversigt over betjeningspanel
Timer
Hurtig
opvarm‐
ning
Lys Termome‐
ter
Bekræft
indstilling Tryk Drej knappen
Vælg en ovnfunktion for at tænde apparatet.
Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for apparatet.
11/236
BETJENINGSPANEL
Ret Vægt Ribbe/Tilbehør
4
Steak, medium 180 - 220 g pr.
stykke, 3 cm
tykke skiver
; stegefad på 3 grillrist
Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande.
Sæt i apparatet.
5
Oksesteg / brai‐
seret (højreb,
øverste rund, tyk
flanksteak)
1.5 - 2 kg ; stegefad på 2 grillrist
Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande.
Tilsæt væske. Sæt i apparatet.
6
Roastbeef, rød
(lavtemperatur‐
stegning)
1 - 1.5 kg; 4-5
cm tykke styk
ker
; 2 bageplade
Brug dine yndlingskrydderier eller blot salt og
friskkværnet peber. Steg kødet i nogle få minut‐
ter på en varm pande. Sæt i apparatet.
7
Roastbeef, medi‐
um (lavtempera‐
turstegning)
8
Roastbeef, gen‐
nemstegt (lav‐
temperatursteg‐
ning)
9Filet, rød (lavtem‐
peraturstegning)
0,5 - 1,5 kg; 5 -
6 cm tykke
stykker
; 2 bageplade
Brug dine yndlingskrydderier eller blot salt og
friskkværnet peber. Steg kødet i nogle få minut‐
ter på en varm pande. Sæt i apparatet.
10
Filet, medium
(lavtemperatur‐
stegning)
11
Filet, færdig (lav‐
temperatursteg‐
ning)
12
Kalvesteg (f.eks.
bov)
0.8 - 1.5 kg; 4
cm tykke styk
ker
; stegefad på 2 grillrist
Brug dine yndlingskrydderier. Tilsæt væske. Til
dækket steg.
13 Nakkesteg i nak
kesteg
1.5 - 2 kg 2 grillrist; stegefad på
Vend kødet efter halvdelen af tilberedningstiden.
14
Pulled pork (lav‐
temperatursteg‐
ning)
1.5 - 2 kg ; 2 bageplade
Brug dine yndlingskrydderier. Vend kødet efter
halvdelen af tilberedningstiden for at få en ensar‐
tet bruning.
18/236
DAGLIG BRUG
7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner
Indstil: Aktuel tid
Trin 1 Trin 2 Trin 3
For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i
menuen og vælge Indstillinger, Aktuel tid. Indstil uret. Tryk: .
Indstil: Minutur
Trin 1
Displayet vi
ser:
0:00
Trin 2 Trin 3
Tryk på: . Indstil Minutur Tryk: .
Timeren begynder straks at tælle ned.
Indstil: Tilberedningstid
Trin 1 Trin 2
Displayet vi
ser:
0:00
Trin 3 Trin 4
Vælg en ovnfunk‐
tion og indstil tem‐
peraturen.
Tryk gentagne
gange: .
Indstil tilbered‐
ningstiden. Tryk: .
Timeren begynder straks at tælle ned.
22/236
URFUNKTIONER
Indstil: Udskudt tid
Trin 1 Trin 2
Display‐
et viser:
aktuel
tid
START
Trin 3 Trin 4
Display‐
et viser:
--:--
STOP
Trin 5 Trin 6
Vælg
ovn‐
funkti‐
on.
Tryk gen‐
tagne
gange:
.
Indstil
startti‐
den. Tryk: . Indstil
sluttiden.
Tryk:
.
Timeren begynder at tælle ned ved en indstillet starttid.
8. BRUG AF TILBEHØRET
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Isætning af tilbehør
En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger.
Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden.
Grillrist:
Skub risten mellem ovnribbens skinner, .
23/236
BRUG AF TILBEHØRET
Bageplade / Dyb bradepande:
Skub den dybe bradepande ind mellem
ovnribbens skinner.
8.2 Termometer
Termometer - måler temperaturen i maden.
Der skal indstilles to temperaturer:
Ovntemperaturen. Kernetemperaturen.
For de bedste madlavningsresultater:
Ingredienserne bør være ved
stuetemperatur.
Brug den ikke til flydende
retter.
Under tilberedning skal det forblive
i retten.
Anvendelse: Termometer
Trin 1 Tænd for ovnen.
Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur.
Trin 3 Indsæt: Termometer.
Kød, fjerkræ og fisk Sammenkogte retter
Indsæt spidsen af Termometer i midten af
kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg
for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i ret‐
ten.
Indsæt spidsen af Termometer nøjagtigt i midten
af den sammenkogte ret. Termometer bør stabili‐
seres ét sted under bagning. Brug en fast ingredi‐
ens til at opnå dette. Brug kanten af bagepladen
til at understøtte silikonehåndtaget på Termome‐
ter. Spidsen af Termometer bør ikke røre bunden
af en bageform.
24/236
BRUG AF TILBEHØRET
10. RÅD OG TIPS
10.1 Anbefalinger til tilberedning
Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og
kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser
anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
Hvis du ikke kan finde indstillinger til en speciel opskrift, kan du se efter en lignende.
10.2 Fugtig varmluft
For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel.
Brug ovnens tredje ristposition.
(°C) (min.)
Pastagratin 200 - 220 45 - 55
Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasagne 180 - 200 75 - 90
Cannelloni 180 - 200 70 - 85
Brødbudding 190 - 200 55 - 70
Risbudding 170 - 190 45 - 60
Æblekage, lavet af rørt kagedej (rund form) 160 - 170 70 - 80
Franskbrød 190 - 200 55 - 70
10.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør
Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end
lyse og reflekterende fade.
28/236
RÅD OG TIPS
Pizzaform Bageform Ramekiner rtebundform
Mørk, ikke-reflekteren‐
de
28 cm diameter
Mørk, ikke-reflekterende
26 cm diameter
Keramisk
8 cm diameter,
5 cm højde
Mørk, ikke-reflekteren‐
de
28 cm diameter
10.4 Madlavningstabeller for testinstitutter
Information til testinstitutter
Tests i overensstemmelse med: EN 60350, IEC 60350.
Bagning i ét lag - bagning i forme
°C min
Fedtfattig sandkage Varmluft 160 45 - 60 2
Fedtfattig sandkage Over-/undervarme 160 45 - 60 2
Æbletærte, 2 forme Ø20
cm
Varmluft 160 55 - 65 2
Æbletærte, 2 forme Ø20
cm
Over-/undervarme 180 55 - 65 1
Smørkager Varmluft 140 25 - 35 2
Smørkager Over-/undervarme 140 25 - 35 2
Bagning i ét lag - lagkagebunde
Brug den tredje ovnrille.
29/236
RÅD OG TIPS
Pyrolyserengøring
C3 - Grundig rengøring 3 h
Trin 2 - tryk for at vælge rengøringsprogrammet.
Trin 3 – tryk for at starte rengøringen.
Trin 4 Drej knappen for ovnfunktioner til slukket efter rengøring.
Når rengøringen starter, låses ovnens låge, og lampen er slukket. Indtil lågen låses op, viser
displayet: .
Når rengøringen slutter:
Sluk for ovnen, og vent, til
den er kold.
Rengør ovnrummet med en
blød klud.
Fjern resterne fra bunden af ovn‐
rummet.
11.5 Husk rengøring
Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring.
blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilbered
ning.
For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste
Menu oglg Indstillinger, Husk rengøring.
11.6 Sådan fjerner og installerer du: Låge
Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det. Antallet af glaspaneler er
forskelligt for forskellige modeller.
ADVARSEL!
Døren er tung.
FORSIGTIG!
Håndter forsigtigt glasset, især omkring frontpanelets kanter. Glasset kan gå i
stykker.
33/236
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
12.1 Hvad gør du, hvis ...
I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret
servicecenter.
Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt
Problemer Kontrollér, om ...
du ikke kan tænde eller betjene apparatet. apparatet er sluttet korrekt til en strømforsy
ning.
Apparatet bliver ikke varmt. Den automatiske slukning er deaktiveret.
Apparatet bliver ikke varmt. Apparatets låge er lukket.
Apparatet bliver ikke varmt. Sikringen er ikke sprunget.
Apparatet bliver ikke varmt. Låsen er slået fra.
Komponenter
Problem Kontrollér, om ...
Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt.
Pæren virker ikke. Pæren er sprunget.
Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐
takten.
Fejlkoder
Displayet viser… Kontrollér, om ...
Err C2 Du tog Termometer stikket ud af stikkontakten.
Err C3 Ovnlågen er lukket, eller lågelåsen ikke er øde‐
lagt.
Err F102 Apparatets låge er lukket.
36/236
FEJLFINDING
Indstillinger
05 Termometer Handling 1 - Alarm og
stop
2 - Alarm
06 Optimer Tænd / sluk
07 Lys Tænd / sluk 08 Hurtig opvarmning Tænd / sluk
09 Husk rengøring Tænd / sluk 10 Wi-Fi Tænd / sluk
11 Automatisk fjernbetje
ning
Tænd / sluk 12 Glem netværk Ja/nej
13 Demo funktion Aktiverings‐
kode: 2468
14 Softwareversion Kontroller
15 Nulstil alle indstillinger Ja/nej
15. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet ,
sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
40/236
MENUSTRUKTUR
13. ENERGY EFFICIENCY............................ 76
13.1 Product Information and Product
Information Sheet................................ 76
13.2 Energy saving..............................77
14. MENU STRUCTURE................................78
14.1 Menu............................................78
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS.............79
My Electrolux Kitchen app
Subject to change without notice.
42/236
CONTENTS
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
All electrical connections should be made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the
appliance, especially when it operates or the door is hot.
The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed
from the holder), earth leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket.
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
Do not change the specification of this appliance.
Make sure that the ventilation openings are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can
release.
Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the
door.
Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on
the appliance.
Do not share your Wi-Fi password.
46/236
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not spill or apply water on the oven door during and after the pyrolytic cleaning to avoid
damaging the glass panels.
Fumes released from all pyrolytic ovens / cooking residues as described are not harmful to
humans, including children, or persons with medical conditions.
Keep pets away from the appliance during and after the pyrolytic cleaning and initial
preheating. Small pets (especially birds and reptiles) can be highly sensitive to temperature
changes and emitted fumes.
Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high
temperature pyrolytic cleaning operation of all pyrolytic ovens and can be also a source for
low level harmful fumes.
2.6 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such
as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
This product contains a light source of energy efficiency class G.
Use only lamps with the same specifications.
2.7 Service
To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
48/236
SAFETY INSTRUCTIONS
Patisserie tray
For rolls, pretzels and small pastries. Suitable for
steam functions. The discolouration of the surface
has no effect on the functions.
5 kg
Food sensor
To measure the temperature inside food.
4. CONTROL PANEL
4.1 Retractable knobs
To use the appliance press the knob. The knob comes out.
4.2 Control panel overview
Timer Fast
Heat Up Light Food Sen‐
sor
Confirm
setting Press Turn the knob
Select a heating function to turn on the appliance.
Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the appliance off.
4.3 Display
Display with key functions.
50/236
CONTROL PANEL
Dish Weight Shelf level / Accessory
17
Lamb leg with
bones
1.5 - 2 kg; 7 - 9
cm thick pieces ; roasting dish on 2 baking tray
Add liquid. Turn the meat after half of the cook‐
ing time.
18
Whole chicken 1 - 1.5 kg;
fresh ; 200 ml; casserole dish on 2 baking
tray
Use your favourite spices. Turn the chicken after
half of the cooking time to get an even browning.
19 Half chicken 0.5 - 0.8 kg ; 3 baking tray
Use your favourite spices.
20
Chicken breast 180 - 200 g per
piece ; casserole dish on 2 wire shelf
Use your favourite spices. Fry the meat for a few
minutes on a hot pan.
21
Chicken legs,
fresh
- ; 3 baking tray
If you marinated chicken legs first, set lower tem‐
perature and cook them longer.
22
Duck, whole 2 - 3 kg ; roasting dish on 2 wire shelf
Use your favourite spices. Put the meat on roast‐
ing dish. Turn the duck after half of the cooking
time.
23
Goose, whole 4 - 5 kg ; 2 deep pan
Use your favourite spices. Put the meat on deep
baking tray. Turn the goose after half of the
cooking time.
24 Meat loaf 1 kg ; 2 wire shelf
Use your favourite spices.
25
Whole fish, gril‐
led
0.5 - 1 kgper
fish ; 2 baking tray
Fill the fish with butter and use your favourite
spices and herbs.
26 Fish fillet - ; casserole dish on 3 wire shelf
Use your favourite spices.
27 Cheesecake - 2 wire shelf; 28 cm springform tin on
58/236
DAILY USE


Produktspezifikationen

Marke: Electrolux
Kategorie: Ofen
Modell: COP827X

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Electrolux COP827X benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ofen Electrolux

Bedienungsanleitung Ofen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-