Eldom C110 Bedienungsanleitung
Eldom
Wasserkocher
C110
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Eldom C110 (36 Seiten) in der Kategorie Wasserkocher. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/36
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY • CORDLESS KETTLE •
VARNÁ KONVICE • KABELLOSER WASSERKOCHER • ЧАЙНИК БЕЗ ШНУРА •
BEZDRÔTOVÝ DŽBÁNIK • VEZETÉK NÉLKÜLI KANCSÓ •
HERVIDOR INALÁMBRICO
Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412
eldom.eu
C110
minii
PL|3
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi.
1. Przewód przyłączeniowy podstawki zasilającej należy
podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny
oparametrach zgodnych zpodanymi winstrukcji
2. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę anie za przewód zasilający.
3. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu
nie włączać za dużo odbiorników.
4. Nie używać na wolnym powietrzu.
5. Nie należy stawiać urządzenia wpobliżu źródeł ciepła.
6. Urządzenie ustawić na stabilnym isuchym podłożu.
7. Przed włączeniem trzeba upewnić się czy w dzbanku jest
woda. Nie należy uruchamiać dzbanka bez wody.
8. Nie wolno nalewać powyżej poziomu max na wskaźniku
dzbanka. Przepełnienie dzbanka grozi niekontrolowanym
wypływem gorącej wody na zewnątrz (grozi to zalaniem
połączeń elektrycznych izwarciem).
9. Wyłączyć urządzenie zsieci, jeśli nie jest już ono używane
oraz przed jego czyszczeniem.
10. Nie przenosić ani nie przesuwać wtrakcie użytkowania.
11. Nie napełniać dzbanka ustawionego na podstawie.
12. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
13. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
4|PL
14. Dzbanek włączony do sieci lub zawierający gorącą wodę
pozostawiony bez nadzoru może być niebezpieczny dla
dzieci.
15. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
16. Podczas mycia nie wolno zanurzać dzbanka wwodzie.
17. Dzbanek może być używany tylko zdołączoną, oryginalną
podstawą.
18. Należy uważać na wydobywającą się z dzbanka podczas
gotowania gorącą parę.
19. Sprzęt tylko do użytku domowego, przy eksploatacji
przemysłowej, niezgodnej z przeznaczeniem lub wbrew
niniejszej instrukcji sprzedawca nie ponosi żadnej
odpowiedzialności a uprawnienia z tytułu gwarancji
wygasają.
20. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec
niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony wSerwisie
Producenta. Lista serwisów w załączniku oraz na stronie
www.eldom.eu.
21. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia
jest zabronione izagraża bezpieczeństwu użytkowania.
22. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
6|PL
EN|7
SAFETY
Please read all these instructions carefully before using this
appliance.
1. Carefully read all instructions before using the appliance.
2. Connect the kettle only to asuitably earthed socket
compatible with the parameters indicated in the
instructions.
3. The appliance should be placed on astable and dry surface.
4. Before operating, make sure that there is water inside the
kettle. You should not switch the kettle on when empty.
5. You must not exceed the maximum water level mark. Filling
over the maximum mark on the exterior of the kettle may
result in the boiling water splashing out from the kettle
(which may result in ashort-circuit).
6. The device can be used by children aged 8 and older and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities,
or persons without sucient experience and knowledge
only under supervision or if previously instructed on the
safe use of the appliance and the possible risks. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance
that are the responsibility of the user shall not be carried out
by children without supervision. Protect the appliance and
the power cord against children under 8 years old.
7. Do not leave the kettle unattended when in use, when
plugged-in or containing hot water, the kettle may expose
children to hazard, if left unattended.
8. Never immerse the kettle in water while washing-up.
9. You should be cautious about the steam coming from the
kettle during the heating process.
10. The appliance is made of materials which can be recycled.
11. It should be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
8|EN
12. This appliance is designed for domestic use only; when used
for industrial purposes outside the product’s specications,
or used not in accordance with the instructions, no liability
is assumed and the warranty is nullied.
13. Never use the kettle if the supply cord is damaged. If found
damaged in any way, consult the producer’s authorized
service centre. The list of service centres is to be found in the
appendix and on www.eldom.eu.
EN|9
INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS KETTLE C110 EN
GENERAL DESCRIPTION
1. Spout + net lter
2. Lid release button
3. Opening lid
4. On/o switch
5. Handle
6. Water level indicator
7. Control lamp
8. Base
TECHNICAL DATA
- power: 800 W
- mains voltage: 230V ~ 50Hz
- 0.6 litre capacity
OPERATION
Cordless kettle C110 is for boiling water.
It is possible to boil 0.2 – 0,6 litre of water in the kettle.
The kettle base (8) must be put on a at and dry surface.
In the base there is some space for an excess cord. It is important for the cord to be led
from the base (8) through a special groove so that the appliance could be stable.
Before using the kettle for the rst time ll it up (2-3 times) with water, boil the water and
then empty the kettle.
The kettle can be lled with water directly through the spout (1) or after opening the lid
(3).
In order to open the lid (3) you must pull the button (2).
The kettle must not be lled up when on the base.
The kettle starts working after putting the switch (4) in the position ‘1’.
The kettle working is signalled by the control lamp (7).
The kettle switches o automatically after the water has boiled.
You can stop heating water at any time by putting the switch (4) in the position ‘0’.
1
234
6
7
8
5
10|EN
CLEANING AND MAINTENANCE
- allow the unit to cool down completely before cleaning,
- do not immerse the kettle in water while washing up,
- the outside of the kettle may be wiped over with adamp cloth and washing-up liquid,
- water stains inside the kettle can be removed by rubbing with acloth moisten with white
vinegar; rinse the inside with water afterwards,
- limescale should be removed in the following way:
- ll the kettle with 0.5 litre of water and bring it to boil,
- switch the kettle o and disconnect the kettle from the power supply,
- pour 0.1 litre of white vinegar into the kettle,
- allow to stand overnight,
- discard the solution and rinse the inside with water,
- ll the kettle with 0,6 litre of water and bring to boil,
- discard the water and rinse the inside with water.
- no timely removal of the scale from the heating element results in the heating element’s
quicker wear,
- any damage resulting from applying harsh descalling products available in the market
are not covered by the producer’s warranty,
- if the power cord is damaged, it can be replaced only by an especially constructed one
(with appropriate plugs and endings).
FILTER
The lter does not remove the scale, but it prevents any deposits from getting inside the
kettle while the water is being poured in.
The lter should be cleaned regularly.
Hard water may block the lter after boiling water acouple of times.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the appliance is made of materials which can be recycled,
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only,
- it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use,
- improper use will nullify the guarantee. Warranty details in the appendix
12|CZ
10. Před použitím zařízení postavte pouze na suché, rovné,
nekluzné ploše. Spotřebič neodkládejte na sporáky, varné
desky nebo vblízkosti otevřeného plamene. Konvici
neodkládejte na horké předměty.
11. Používejte pouze podstavec, který byl dodán stouto konvicí.
12. Vypněte zařízení ze zásuvky pokud jej právě nepoužíváte
nebo před čištěním.
13. Nikdy nezapínejte konvici bez vody.
14. Nenaplňujte konvici nad značku MAX, hrozí nebezpeční
vystříknutí horké vody. Hladina vody musí vždy zakrývat
celou topnou plotýnku.
15. Nenalévejte vodu do konvice strojící na podstavci.
16. Podstavec musí být suchý ačistý.
17. Zapnutou konvici nenechávejte bez dozoru aumístěte ji
mimo dosah dětí.
18. Nikdy nezapínejte konvici když je víko otevřené. Horká pára
může způsobit opaření, buďte proto opatrní adbejte, aby
nedošlo ke kontaktu horké páry spokožkou.
19. Nepoužívejte konvici sotevřeným víkem, nefunguje pak
automatické vypínání po dosažení bodu varu.
20. Konvice je určená pouze pro použití vdomácnosti.
21. Konvice je určená pro styk spotravinami. Nepoužívejte
konvici kjiným úkonům, než vaření vody.
22. Neoprávněným osobám není dovoleno provádět opravy
elektrické instalace konvice.
23. Demontáž (rozebírání) konvice je nepřípustná.
24. Výrobce není zodpovědný za konvici používanou
vnesouladu snávodem.
25. Vpřípadě zřejmého poškození výrobků nebo kabelu se
obraťte na autorizovaný servis.
CZ|13
NÁVOD K POUŽITÍ
VARNÁ KONVICE C110 CZ
POPIS
1. Výlevka + sítkový ltr
2. Držadlo pro odklopení víka
3. Odklopné víko
4. Vypínač
5. Držadlo
6. Ukazatel množství vody
7. Kontrolní svítilna
8. Podstavec
TECHNICKÉ ÚDAJE
- příkon: 800 W
- napětí/frekvence: 230V/50Hz
- Objem: 0,6 litru
OBSLUHA
Bezkabelová konvice C110 je určena pro ohřev vody. Jednorázově je možno ohřát 0,2 – 0,6
lvody. Podstavec konvice (8) umístěte na pevný a suchý povrch. V podstavci je místo na
navinutí síťového kabelu. Dbejte, aby kabel vycházel z podstavce v místě výřezu pro něj
určený.
Před prvním použitím konvice doporučujeme dvakrát až třikrát ohřát v konvici vodu a
vylít.
Konvici je možno naplnit vodou přes výlevku (1) nebo po otevření víka (3). Pro otevření
víka (3) je potřeba stlačit držadlo (2). Nikdy nenaplňujte konvici, pokud je umístěna
na podstavci. Konvice se zapíná stlačením tlačítka (4) do pozice „1“. Ohřev vody je
signalizován červenou kontrolkou (7). Po ukončení ohřevu vody se konvice automaticky
vypne.
Ohřev vody je kdykoliv možno přerušit stiskem tlačítka (4) do polohy „0“.
1
234
6
7
8
5
14|CZ
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před prvním použitím naplňte konvici po značku MAX, vodu 2x až 3x převařte avylijte.
Před čištěním zkontrolujte zda konvice je odpojená zelektrické sítě aje ochlazená.
Vodní kámen odstraníte kyselinou citrónovou, běžným 8% octem nebo běžně dostupnými
prostředky na odstraňování kamene zumělé hmoty:
Způsob odstranění usazenin:
Pomocí kyseliny citrónové: svařte půl litru vody, přidejte 25 g kyseliny citrónové anechte
směs odstát asi 15 minut
Pomocí běžného 8% octu: konvici naplňte půl litrem octa, ponechte ji vklidu BEZ VAŘENÍ
po dobu asi 1 hodiny
Pomocí prostředku na odstraňování vodního kamene: řiďte se pokyny výrobce
Celou činnost opakujte podle potřeby dvakrát až třikrát. Po vyčištění konvici opláchněte
čistou vodou autřete hadříkem. Nepoužívejte zařízení dříve než celkově vyschne.
Nepoužívejte jiné metody čištění než doporučené.
Pozor! Neponořujte kabel, zástrčku ani celé zařízení do vody.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Zařízení je vyrobené zmateriálů určených krecyklaci, proto jej nikdy nevyhazujte do koše,
ale odevzdejte do sběrného dvora, anebo do jiného střediska pro recyklaci.
ZÁRUKA
Zařízení je určeno výhradně pro používání vdomácnosti vprivátním sektoru.
Garance ztrácí platnost vpřípadě nedodržení návodu kobsluze.
DE|15
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze
Bedienungsanweisung genau zu lesen.
1. Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der
ganzen Bedienungsanleitung bekannt.
2. Das Anschlusskabel des Verspeisungssockels soll an eine
Steckdose mit Schutzbolzen nach den in der Anleitung
angegebenen Parametern angeschlossen werden.
3. Das Gerät soll auf einer stabilen und trockenen Oberäche
aufgestellt werden.
4. Vor dem Einschalten soll man sich vergewissern, dass es
im Wasserkocher Wasser gibt. Man soll den Wasserkocher
ohne Wasser nicht in Betrieb setzen. Das Wasser darf
nicht über den markierten maximalen Stand eingefüllt
werden. Eine Überfüllung des Wasserkochers kann ein
unkontrolliertes Ausdringen von heiβem Wasser zur Folge
haben (Gefahr einer Befeuchtung der Stromanschlüsse und
Kurzschlussgefahr).
5. Lassen Sie nicht das Gerät ohne Aufsicht.
6. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr
benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische
und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder keine
ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen
haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich
unter Aufsicht einer anderen Person benden oder über
einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene
Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem
Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht
nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel
sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen.
7. Ein unbeaufsichtigter am Netz angeschlossener oder
heiβes Wasser enthaltender Wasserkocher kann für Kinder
gefährlich sein.
8. Beim Waschen darf der Wasserkocher nicht ins Wasser
getaucht werden.
9. Man soll auf den beim Kochen herauskommenden heiβen
Dampf aufpassen.
16|DE
10. Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Bei industrieller, bestimmungs- oder anleitungswidriger
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung und
die Garantierechte erlöschen.
11. Ein Wasserkocher mit beschädigtem Anschlusskabel darf
nicht benutzt werden. Im Fall einer Beschädigung soll man
sich mit dem Hersteller-Service in Verbindung setzen.
Serviceverzeichnis nden Sie in der Anlage oder auf www.
eldom.eu.
12. Reparaturen durfen nur durch eine autorisierte Servicestelle
durchgeführt werden. Alle Modernisierungen oder
Verwendung anderer Ersatzteile bzw. Elemente als die
Originalen ist verboten und gefährdet den sicheren
Gebrauch.
13. Der Wasserkocher darf nur mit dem beigelegten originalen
Sockel benutzt werden.
DE|17
BEDIENUNGSANLEITUNG
KABELLOSER WASSERKOCHER C110 DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Der kabellose Wasserkocher C110 ist für das Wassererhitzen bestimmt.
Auf einmal kann man 0,2 – 0,6 l Wasser bis zum Siedepunkt erhitzen.
Der sockel (8) soll auf einer achen und trockenen Oberäche aufgestellt werden.
Im Sockel gibt es Platz für überüssiges Kabel. Es ist wichtig, dass das Kabel aus dem Sock-
el (8) über eine spezielle Rille ausgeführt wird, damit das Gerät stabil steht.
Vor dem ersten Gebrauch soll man 2-3 Mal Wasser kochen und ausgieβen.
Der Wasserkocher kann direkt über den Ausguss (1) oder nach dem Deckelönen (3)
gefüllt werden. Um den Deckel (3) zu önen, soll man den Knopf (2) drücken.
Das Wasser soll nicht eingefüllt werden, wenn der Wasserkocher auf dem Sockel steht.
Der Wasserkocher wird durch Einstellung des Knopfes (8) auf “1” in Betrieb gesetzt.
Der Betrieb wird durch die Kontrolllampe (7) angezeigt.
Nachdem das Wasser bis zum Siedepunkt erhitzt wird, wird der Wasserkocher automatisch
ausgeschaltet.
Der Betrieb kann jederzeit durch Einstellung des Schalters (4) auf “0” unterbrochen
werden.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Ausguss + Gitterlter
2. Deckelgri
3. Kippbarer Deckel
4. Schalter
5. Gri
6. Wasserstandanzeige
7. Kontrolllampe
8. Sockel
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 800W
- Versorgungsspannung: 230V ~ 50 Hz
- Füllmenge 0,6 l
1
234
6
7
8
5
18|DE
REINIGUNG UND WARTUNG
- nur kaltes Gerät darf gereinigt werden,
- beim Waschen darf der Wasserkocher nicht ins Wasser getaucht werden,
- äuβere Oberächen können mit einem feuchten Tuch und Spülmittel gereinigt werden
- Wasserrückstände an inneren Oberächen können mit einem mit Essig angefeuchteten
Tuch entfernt werden, dann den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen
- wenn sich an der beheizten Platte Kalkstein ablagert, soll er regelmäβig wie folgt
entfernt werden:
- im Wasserkocher 0,5 l Wasser zum Kochen bringen
- den Wasserkocher ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausnehmen
- in den Wasserkocher 0,1l Essig eingieβen
- die Lösung für einige Stunden im Wasserkocher lassen
- die Lösung ausgieβen, den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen
- im Wasserkocher 0,6l Wasser zum Kochen bringen
- siedendes Wasser ausgieβen und den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen
FILTER
Das Filter entfernt nicht den Stein vom Wasser, sondern verhindert nur dessen
Durchdringen ins Gefäβ beim Eingieβen.
Das Filter muss regelmäβig gereinigt werden.
Hartes Wasser kann schon nach einigen zehn Kochvorgängen eine Filterverstopfung
verursachen.
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoen gebaut
- Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
zuständigen Sammelstelle abgegeben werden.
GARANTIE
- Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt
- Es darf nicht für beruiche Zwecke benutzt werden
- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie. Ausführliche Garantiebedingungen in
der Anlage.
RU|19
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Перед включением устройства следует внимательно
ознакомиться с настоящей инструкцией обслуживания.
1. перед первым использованием внимательно прочтите.
2. данную инструкцию.
3. сетевой шнур включать только в сеть с напряжением.
4. указанным в инструкции, в розетку с защитой.
5. ставьте чайник на устойчивую и сухую поверхность.
6. перед включением удостовертесь, что в чайнике.
7. находится вода. Не включайте чайник без воды.
8. не залевайте чайник водой выше отметки.
9. максимального уровня. В противном.
10. случае вода будет переливаться за край чайника (опасность
попадания воды на провода и короткого замыкания)не
оставлять без присмотра.
11. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными возможностями или же лица
с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться
прибором исключительно в ситуации, когда находятся
под контролем или же прошли инструктаж в области
безопасности использования прибора и ознакомились с
угрозами в области использования прибора. Дети не могут
играться прибором. Чистка и уход могут выполнятся детьми
только под контролем пользователей. Следует обратить
особое внимание на прибор и сетевой шнур в ситуации детей
младше 8 лет.
12. чайник, включенный в сеть или содержащий гoрячую воду,
оставленный без присмотра - может быть опасен для детейво
время чистки не погружайте чайник в водунеобходимо
обращать внимание на пар во время.
13. кипячения водыустройство предназначено для бытового
использования, при промышленном использовании, не
соответствующему данной инструкции или не в соответствии
14. с данной инструкцией прозводитель не несет ответственности,
а устройство не
15. подлежит гарантиине можно применять устройство с
20|RU
поврежденным сетевым шнуром. В случае
16. повреждения необходимо обратиться в сервис центр
производителя. Сервис центры поданы в приложении и
на www.eldom.euремонт может быть произведен только
авторизованным сервис центром.
17. Запрещаются какие либо поправки или использование
других чем оригинальные запасных частей или элементов
устройства, что может опасным.
18. чайник может быть использован только с оригинальной
подставкой
RU|21
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЧАЙНИК БЕЗ ШНУРА C110 RU
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Сеточный фильтр, носик чайника
2. Открыватель крышки
3. Kрышка
4. Кнопка вкл.
5. Ручка
6. Индикатор уровня воды
7. Контрольная лампочка
8. подставка
ТЕХНИЧЕСКАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
- мощность: 800Вт
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
- объем 0,6 л
РАБОТА УСТРОЙСТВА
Используйте чайник C110 тoлько для кипячения воды.
Единовременно можно кипятить 0.2- 0,6 л воды.
подставка (8) должна находиться на ровной и сухой поверхности.
Лишний шнур спрячьте в подставку. Обратите внимание, чтобы шнур выходил из
подставки (8) специальным каналом.
Перед первым использованием чайника необходимо закипятить воду, слить
закипячённую воду, процедуру повторить 2-3 раза.
Чайник можнo наполнять водой через носик (1) или же после открытия крышки (3).
Чтобы открыть крышку (3), необходимо тянуть открыватель крышки (2).
Не наполняйте чайника водой, когда чайник находится на подставке.
Чайник начинает работу после включения кнопки (8) в положение „1”.
Контрольная лампочка (7) сигнализирует работу чайника.
Чайник выключается автоматически при достижении максимальной температуры.
В любом моменте можнo выключить чайник вручную, переводя кнопку (4) в
положение „0”.
1
234
6
7
8
5
22|RU
ЧИСТКА И УХОД
чистить только холодный чайник
- не погружайте устройство в воду
- поверхность чайника протирать влажной салфеткой с добавлением средства для
мытья посуды
- в случае появления накипи, для чистки используйте влажную салфетку с
добавлением уксуса, затем прополоскать водой
- в случае появления камня на нагревательном элементе, необходимо регулярно
удалять накипь в следующий способ:
- закипятить в чайнике 0.5 л воды
- выключить чайник и вытянуть вилку шнура из розетки питания
- влить в чайник 0.1л уксуса
- оставить жидкость в чайнике на несколько часов
- вылить жидкость, прополоскать водой
- закипятить 0,6л воды в чайнике
- вылить закипяченную воду, прополоскать чистой водой
ФИЛЬТР
Фильтр не очищивает воду, предовращает только попадание частиц накипи в
напиток.
Фильтр необходимо регулярно чистить.
Твердая вода может привести к забитию фильтра после более чем 10 использований
чайника.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной.
Детальная информация находится в приложении.
SK|23
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý
návod na obsluhu
1. Pripájacie vedenie napájacieho podstavca je treba pripojiť
do zásuvky vybavenej ochranným kolíkom s parametrami
zhodnými s uvedenými v návode.
2. Zariadenie sa zo siete odpája vždy potiahnutím za zástrčku
anie za napájacie vedenie treba dávať pozor na to, aby do
jedného prúdového obehu nebolo pripojených príliš veľa
prijímačov.
3. Nepoužívajte na voľnom vzduchu .
4. Zariadenie nepostavte v blízkosti tepelných zdrojov.
5. Zariadenie postavte na stabilnom asuchom podklade .
6. Pred zapnutím sa uistite, či sa v džbániku nachádza voda.
Zakazuje sa spúšťanie džbánika bez vody.
7. Zakazuje sa nalievanie nad úroveň max. na ukazovateli
džbánika. Preplnenie džbánika hrozí nekontrolovaným
výtokom horúcej vody von (hrozí to zaliatím elektrických
spojov askratom).
8. Zariadenie je treba vypnúť zo siete, pokiaľ nie je používané
apred jeho čistením.
9. Počas používania zariadenie neprenášajte ani neposúvajte.
10. Nenapĺňajte džbánik postavený na podstavci.
11. Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov
aosoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby nemajúce
dostatočné skúsenosti aznalosti iba ak sa nachádzajú pod
dohľadom alebo im boli poskytnuté inštrukcie týkajúce
sa bezpečného používania amožných ohrození s tým
súvisiacimi. Deti sa so zariadením nemôžu hrať. Čistenie
akonzervačné činnosti, ktoré má vykonať používateľ, nesmú
vykonávať deti bez dohľadu.
24|SK
12. Zariadenie anapájací kábel je potrebné chrániť pred deťmi
vo veku menej ako 8 rokov.
13. Zariadenie neponechávajte bez dozoru.
14. Džbánik zapnutý v sieti alebo obsahujúci horúcu vodu
ponechaný bez dozoru môže byť pre deti nebezpečný.
15. Zariadenie nechytajte mokrými rukami počas umývania sa
zakazuje ponáranie džbánika vo vode.
16. Džbánik môže byť používaný len s pripojeným originálnym
podstavcom.
17. Dávajte pozor na horúcu paru vychádzajúcu zdžbánika
počas varenia.
18. Zariadenie je určené len pre domáce použitie, počas
priemyselného používania nezhodného s určením alebo
nezhodným s týmto návodom predajca nenesie žiadnu
zodpovednosť aoprávnenia ztitulu záruky sú neplatné.
19. V prípade poškodenia napájacieho vedenia za účelom
predchádzania nebezpečenstva musí byť toto vedenie
vymenené v Servise Výrobcu. Zoznam servisov sa nachádza v
prílohe ana stránke www.eldom.eu.
20. Opravy zariadenia môže vykonávať len autorizované
servisné stredisko. Všetky modernizácie alebo používanie
iných náhradných dielov ako sú originálne náhradné diely
alebo časti zariadenia je zakázané aohrozuje bezpečnosť
používania.
21. Firma Eldom Sp. zo. o. nenesie zodpovednosť za prípadné
škody vzniknuté vdôsledku nesprávneho používania
zariadenia.
SK|25
NÁVOD NA OBSLUHU
BEZDRÔTOVÝ DŽBÁNIK C110 SK
VŠEOBECNÝ OPIS
1. Výlevka + sieťový lter
2. Rukoväť otvárania veka
3. odklápacie veko
4. Zapínač
5. Rukoväť
6. Ukazovateľ úrovne vody
7. Kontrolná lampička
8. Podstavec
TECHNICKÉ ÚDAJE:
- výkon: 800W
- napájacie napätie: 230V ~ 50Hz
- objem: 0,6 l
OBSLUHA
Bezdrôtový džbánik série C110 je určený na varenie vody. Jednorázovo môžete uvariť 0,2
- 0,6 l vody.
Podstavec zariadenia (8) je treba postaviť na plochom, stabilnom a suchom povrchu.
V podstavci je miesto na prebytok vedenia. Dôležité je, aby vedenie bolo vyvedené z
podstavca (8) špeciálnou drážkou preto, aby zariadenie stabilne stálo.
Pred prvým použitím džbánika je treba 2-3 krát prevariť vodu a vyliať.
Maximálna (MAX) a minimálna (MIN) povolená úroveň vody je označený vo vnútri
džbánika.
Zariadenie je možné napĺňať priamo cez výlevku (1) alebo po otvorení krytu (2).. Džbánik
nenapĺňajte keď stojí na podstavci.
Džbánik začína pracovať po zapnutí tlačidla (4).
Práca zariadenia je signalizovaná prostredníctvom kontrolnej lampičky (7). Džbánik sa
vypína automaticky po prevarení vody. Prácu zariadenia je možné prerušiť v ľubovoľnej
chvíli nastavením vypínača (4)
1
234
6
7
8
5
26|SK
ČISTENIE AKONZERVÁCIA
- pred čistením odpojte zariadenie zo siete,
- čistite pomaly len chladné zariadenie,
- počas umývania sa zakazuje ponáranie džbánika vo vode,
- vonkajšie plochy je možné umývať prostredníctvom vlhkej handričky aprídavkom
prípravku na umývanie riadov,
- usadeniny zvody na vnútorných plochách je treba odstraňovať handričkou navlhčenou v
octe, potom čajník vypláchnite čistou vodou
- v prípade usadzovania sa vápenatého kameňa na ohrievacej doske je treba tento kameň
odstraňovať nasledujúcim spôsobom:
- uveďte do varu v džbániku - 0,5 l vody
- vypnite džbánik avyberte zástrčku zo zásuvky
- nalejte do džbánika - 0,1l octu
- ponechajte roztok na niekoľko hodín v čajníku
- vylejte roztok, vypláchnite čajník čistou vodou
- prevarte v džbániku vodu v množstve 0,6 l
- vylejte vriacu vodu avypláchnite vnútro džbánika čistou vodou
FILTER
Filter neodstraňuje zvody kameň, predchádza len jeho prieniku do nádoby počas
nalievania vody.
Filter je treba pravidelne čistiť.
Tvrdá voda môže spôsobovať zapchanie ltra už po viac ako desiatich vareniach
ZÁRUKA
-zariadenie je určené na súkromné použitie vdomácnosti
- nemôže byť používané pre profesionálne účely,
- záruka stráca platnosť vprípade nesprávnej obsluhy.Podrobné záručné podmienky sú
uvedené vprílohe.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
- zariadenie je zbudované zmateriálov, ktoré môžu byť odovzdané na opätovné
spracovanie alebo recykláciu,
- zariadenie je treba odovzdať vpríslušnom stredisku, ktoré sa zaoberá zberom
arecykláciou elektrických aelektronických zariadení,
HU|27
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Mielőtt beüzemelné akészüléket, gondosan olvassa el az egész
használati útmutatót.
1. Az első használat előtt gyelmesen olvassa el ajelen
útmutatónak teljes tartalmát.
2. Az alapzat csatlakozókábelét kizárólag ajelen útmutatóban
megadott paraméterekkel rendelkező, földelt elektromos
aljzatba csatlakoztassa.
3. Akészülék áramtalanítása esetén ne atápkábelnél fogva
húzza ki adugót afali aljzatból, mindig acsatlakozódugót
fogja meg.
4. Ugyeljen arra, hogy ne terhelje túl egy áramkört több
készülékkel.
5. Ne használja akészüléket szabad ég alatt.
6. Ne helyezze akészüléket hőforrás közelébe.
7. Akészüléket helyezze egy stabil, száraz felületre.
8. Nielőtt akancsót bekapcsolja, meg kell győződnie arról,
hogy van-e víz akancsóban. Az üres készüléketbekapcsolni
nem szabad.
9. Avízforralót csak amaximális szintig lehet tölteni.
Atúltöltött vízforralóból kifröccsenhet aforró víz
(fennáll aveszélye annak, hogy elárasztja az elektromos
csatlakozásokat és rövidzárlatot okoz).
10. Aramtalanítsa akészüléket, ha nem használja vagy tisztítani
szeretné.
11. Használat közben ne helyezze át, ne mozgassa akészüléket.
12. Ne töltse meg az alapzaton álló kancsót.
13. Ahálózathoz csatlakoztatott, ill. aforró vízzel teli kancsót
nem szabad felügyelet nélkül hagyni, mert veszélyt jelenthet
agyermekek számára.
14. Ne hagyja akészüléket felügyelet nélkül.
15. Ne fogja meg akészüléket nedves kézzel.
28|HU
16. Akészüléket 8 évesnél idősebb gyerekek és korlátozott
zikai, érzéki vagy szellemi képességű felnőttek, illetve nem
elegendő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek
kizárólag felügyelet mellett, vagy akkor használhatják,
ha akészülék biztonságos használatáról és alehetséges
kockázatokról megfelelő tájékoztatást kaptak. Atisztítást és
karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Tartsa távol akészüléket és atápkábelét 8 éven aluli
gyermekektől.
17. Tisztítás közben ne merítse akancsót vízbe.
18. Akancsót csak amellékelt eredeti alapzattal használhatja.
19. Vigyázzon afőzés közben kicsapódó forró gőzre.
20. Akészülék csak magán háztartásokban használható; az
ipari célú használata, arendeltetésével ellentétes, vagy
ajelen útmutatóban leírtaktól eltérő használata esetén az
eladó nem vállal felelősséget és agaranciális jogok nem
érvényesíthetők.
21. Ha ahálózati kábel megsérült, aveszély megelőzése
érdekében cseréltesse ki aGyártó Szervizével. Aszervizek
listáját amelléklet és awww.eldom.eu honlap tartalmazza.
22. Akészülék javítását csak az autorizált márkaszerviz
végezheti. Minden modernizálás, anem eredeti alkatrészek
vagy elemek használata tilos és veszélyezteti az üzemeltetés
biztonságát.
23. Az Eldom Kft cég nem vállal felelősséget anem
rendeltetésszerű használatból eredő esetleges károkért.
HU|29
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VEZETÉK NÉLKÜLI KANCSÓ C110 HU
1
234
6
7
8
5
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1. Kiöntőnyílás + vízszűrő szita
2. Kezelje a fedél felnyitását
3. csapófedéllel
4. Bekapcsoló
5. Fogantyú
6. Vízszintjelző
7. Működésjelző lámpa
8. Alapzat
MŰSZAKI ADATOK
- teljesítmény: 800 W
- tápfeszültség: 230V~50Hz
- űrtartalom: 0,6 l
AKÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A C110 vezeték nélküli kancsót víz forralására tervezték.
Egy alkalommal 0,2 - 0,6 l vizet lehet forralni.
A maximális (MAX) és a minimális (MIN) megengedett vízszint jelzője a kancsó belsejében
található. A készülék alapzatát (8) helyezze egy vízszintes, stabil és száraz felületre.
Az alapzatban el lehet rejteni a vezeték feleslegét. Fontos, hogy a vezetéket vezessük ki
az alapzatból (8) a direkt erre a célra kialakított hornyon keresztül, hogy stabilan álljon a
készülék.
A kancsó első használata előtt, 2-3 alkalommal fel kell forralni, majd kiönteni a vizet.
A készülék tartályát fel lehet tölteni a (1) kiöntőnyíláson keresztül, vagy közvetlenül a fedél
(2) felnyitása után. Az alapzaton álló kancsót nem szabad tölteni.
A (4) kapcsoló megnyomása után a készülék működni kezd.A készülék működését a
kapcsolóba beépített jelzőlámpa jelzi. Amikor a víz felforr, a kancsó automatikusan
kikapcsol. A készülék működése bármikor megszakítható a (7) kapcsoló átállításával.
30|HU
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
- tisztítás előtt húzza ki akészülék csatlakozóját ahálózati aljzatból
- akészüléket csak lehűlt állapotban szabad tisztítani
- tisztítás közben akancsót nem szabad vízbe meríteni- akülső felületeket egy nedves,
mosószeres ruhával tisztíthatja meg
- akancsó belső felületén levő vízkő lerakódásokat el kell távolítani egy ecettel
megnedvesített ronggyal, majd tiszta vízzel leöblíteni akancsót,
- ha afűtőlapon mészkő lerakódás képződik, ezt rendszeresen el kell távolítani akövetkező
módon:
- forralja fel akancsóban 0,5 l vizet
- kapcsolja ki akancsót, és húzza ki adugót akonnektorból
- öntse akancsóba 0,1 l ecetet- hagyja akeveréket néhány óráig állni akancsóban
- öntse ki akeveréket, öblítse le akancsót tiszta vízzel
- forralja fel akancsóban 0,6l vizet
- öntse ki aforró vizet és öblítse ki akancsó belsejét tiszta vízzel
SZŰRŐ
Aszűrő nem távolítja el amészkövet avízből, csak megakadályozza, hogy avíz kiöntése
közben amészkő ne kerüljön az edénybe.
Aszűrőt rendszeresen tisztítani kell.Akemény víz aszűrő eltömődését okozhat, akár
tizenegynéhány forralás után.
KÖRNYEZETVÉDELEM
- akészülék olyan anyagokból készült, amelyeket újra fel lehethasználni, vagy feldolgozni
- ahasználhatatlanná vált készüléket vigye el amegfelelő gyűjtőhelyre, amely foglalkozik
az elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésével és újrahasznosításával.
JÓTÁLLÁS
- ez akészülék csak magánháztartások számára készült
- ipari célokra nem használható
- helytelen kezelés esetén agarancia érvényét veszti.Agarancia részletes feltételeit
amellékletben találja.
Produktspezifikationen
Marke: | Eldom |
Kategorie: | Wasserkocher |
Modell: | C110 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Eldom C110 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Wasserkocher Eldom
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
Bedienungsanleitung Wasserkocher
- Wasserkocher Sinbo
- Wasserkocher AFK
- Wasserkocher Clatronic
- Wasserkocher Domo
- Wasserkocher Emerio
- Wasserkocher G3 Ferrari
- Wasserkocher Coline
- Wasserkocher Tristar
- Wasserkocher Sanyo
- Wasserkocher Medion
- Wasserkocher Nedis
- Wasserkocher Niceboy
- Wasserkocher Philips
- Wasserkocher SilverCrest
- Wasserkocher Hanseatic
- Wasserkocher Sunbeam
- Wasserkocher Panasonic
- Wasserkocher Clas Ohlson
- Wasserkocher Quigg
- Wasserkocher Makita
- Wasserkocher Adler
- Wasserkocher Beper
- Wasserkocher Bestron
- Wasserkocher Camry
- Wasserkocher Guzzanti
- Wasserkocher Princess
- Wasserkocher Trisa
- Wasserkocher Bosch
- Wasserkocher AEG
- Wasserkocher Aigostar
- Wasserkocher Ambiano
- Wasserkocher Ardes
- Wasserkocher Arendo
- Wasserkocher Siemens
- Wasserkocher Bifinett
- Wasserkocher Caso
- Wasserkocher Concept
- Wasserkocher Electrolux
- Wasserkocher Fagor
- Wasserkocher Gorenje
- Wasserkocher Jata
- Wasserkocher Klarstein
- Wasserkocher Koenic
- Wasserkocher Lauben
- Wasserkocher Proficook
- Wasserkocher Rommelsbacher
- Wasserkocher Severin
- Wasserkocher Solis
- Wasserkocher Teesa
- Wasserkocher Unold
- Wasserkocher Whirlpool
- Wasserkocher Bomann
- Wasserkocher Cloer
- Wasserkocher First Austria
- Wasserkocher Gastroback
- Wasserkocher H.Koenig
- Wasserkocher Korona
- Wasserkocher Melissa
- Wasserkocher OK
- Wasserkocher Russell Hobbs
- Wasserkocher Steba
- Wasserkocher Studio
- Wasserkocher Switch On
- Wasserkocher Taurus
- Wasserkocher Tefal
- Wasserkocher Vox
- Wasserkocher ADE
- Wasserkocher Aresa
- Wasserkocher Day
- Wasserkocher ECG
- Wasserkocher Jacob Jensen
- Wasserkocher König
- Wasserkocher Mesko
- Wasserkocher Black And Decker
- Wasserkocher Mestic
- Wasserkocher Amica
- Wasserkocher BEKO
- Wasserkocher Blaupunkt
- Wasserkocher Blokker
- Wasserkocher Bodum
- Wasserkocher Bourgini
- Wasserkocher Brabantia
- Wasserkocher Braun
- Wasserkocher Cosori
- Wasserkocher Cuisinart
- Wasserkocher Eta
- Wasserkocher Fritel
- Wasserkocher Graef
- Wasserkocher Grundig
- Wasserkocher Hema
- Wasserkocher Home Electric
- Wasserkocher Home Essentials
- Wasserkocher Hotpoint
- Wasserkocher Inventum
- Wasserkocher Kenwood
- Wasserkocher KitchenAid
- Wasserkocher Koenig
- Wasserkocher Krups
- Wasserkocher Maestro
- Wasserkocher Micromaxx
- Wasserkocher Moulinex
- Wasserkocher Prime3
- Wasserkocher Primo
- Wasserkocher Sage
- Wasserkocher Schneider
- Wasserkocher Sharp
- Wasserkocher Smeg
- Wasserkocher Solac
- Wasserkocher Tec Star
- Wasserkocher Tomado
- Wasserkocher Trebs
- Wasserkocher Wilfa
- Wasserkocher WMF
- Wasserkocher Alpina
- Wasserkocher Brandt
- Wasserkocher Comfee
- Wasserkocher DeWalt
- Wasserkocher Daewoo
- Wasserkocher Eudora
- Wasserkocher Exquisit
- Wasserkocher GE
- Wasserkocher Haier
- Wasserkocher Hotpoint-Ariston
- Wasserkocher Bartscher
- Wasserkocher Midea
- Wasserkocher Nordmende
- Wasserkocher Privileg
- Wasserkocher Progress
- Wasserkocher Frigidaire
- Wasserkocher Svan
- Wasserkocher Zanussi
- Wasserkocher King
- Wasserkocher Philco
- Wasserkocher Schaub Lorenz
- Wasserkocher Edeka
- Wasserkocher Muse
- Wasserkocher Wigo
- Wasserkocher Akai
- Wasserkocher Continental Edison
- Wasserkocher Hyundai
- Wasserkocher Kernau
- Wasserkocher Orava
- Wasserkocher Tesla
- Wasserkocher Magimix
- Wasserkocher Livoo
- Wasserkocher DCG
- Wasserkocher Kärcher
- Wasserkocher Alessi
- Wasserkocher Beem
- Wasserkocher Caterlite
- Wasserkocher Dualit
- Wasserkocher Exido
- Wasserkocher Khapp
- Wasserkocher Lümme
- Wasserkocher Maybaum
- Wasserkocher Mia
- Wasserkocher Morphy Richards
- Wasserkocher Ritter
- Wasserkocher Rowenta
- Wasserkocher Sencor
- Wasserkocher DeLonghi
- Wasserkocher Turmix
- Wasserkocher Habitat
- Wasserkocher Singer
- Wasserkocher Reer
- Wasserkocher Maxwell
- Wasserkocher Ariete
- Wasserkocher Efbe-Schott
- Wasserkocher Fakir
- Wasserkocher Kalorik
- Wasserkocher Lentz
- Wasserkocher Melitta
- Wasserkocher OneConcept
- Wasserkocher Optimum
- Wasserkocher Rotel
- Wasserkocher Scarlett
- Wasserkocher Superior
- Wasserkocher Ufesa
- Wasserkocher Waeco
- Wasserkocher Gemini
- Wasserkocher Punktal
- Wasserkocher Wahl
- Wasserkocher Redmond
- Wasserkocher Menuett
- Wasserkocher Moa
- Wasserkocher Elba
- Wasserkocher MPM
- Wasserkocher Thomas
- Wasserkocher Imetec
- Wasserkocher Logik
- Wasserkocher Team
- Wasserkocher Venga
- Wasserkocher Stiebel Eltron
- Wasserkocher Champion
- Wasserkocher Novis
- Wasserkocher Proline
- Wasserkocher Delta
- Wasserkocher Westinghouse
- Wasserkocher Lagrange
- Wasserkocher Waves
- Wasserkocher Tesy
- Wasserkocher Vivax
- Wasserkocher OBH Nordica
- Wasserkocher Profilo
- Wasserkocher Zelmer
- Wasserkocher White And Brown
- Wasserkocher Breville
- Wasserkocher Esperanza
- Wasserkocher Haen
- Wasserkocher Kogan
- Wasserkocher Innoliving
- Wasserkocher Rasonic
- Wasserkocher Elite
- Wasserkocher Lund
- Wasserkocher Roadstar
- Wasserkocher Gutfels
- Wasserkocher TOSOT
- Wasserkocher Swann
- Wasserkocher Vitek
- Wasserkocher Aurora
- Wasserkocher Presto
- Wasserkocher Danby
- Wasserkocher Sogo
- Wasserkocher Ariston Thermo
- Wasserkocher Mellerware
- Wasserkocher Eden
- Wasserkocher Proctor Silex
- Wasserkocher Gourmetmaxx
- Wasserkocher Signature
- Wasserkocher Ninja
- Wasserkocher Ursus Trotter
- Wasserkocher Bellini
- Wasserkocher Noveen
- Wasserkocher Swan
- Wasserkocher AYA
- Wasserkocher Hamilton Beach
- Wasserkocher Orbegozo
- Wasserkocher Sven
- Wasserkocher Izzy
- Wasserkocher CaterChef
- Wasserkocher Saturn
- Wasserkocher Petra Electric
- Wasserkocher Defy
- Wasserkocher Dejelin
- Wasserkocher Duronic
- Wasserkocher EasyLife
- Wasserkocher Espressions
- Wasserkocher H.Koening
- Wasserkocher Hario
- Wasserkocher Jocel
- Wasserkocher Kambrook
- Wasserkocher Kitchen Originals
- Wasserkocher Magic Chef
- Wasserkocher Mulex
- Wasserkocher Oster
- Wasserkocher PowerTec Kitchen
- Wasserkocher Quooker
- Wasserkocher Rangemaster
- Wasserkocher Rival
- Wasserkocher Salton
- Wasserkocher SPT
- Wasserkocher Stirling
- Wasserkocher Tesco
- Wasserkocher Grunkel
- Wasserkocher Tower
- Wasserkocher Weasy
- Wasserkocher Zwilling
- Wasserkocher Beautiful
- Wasserkocher WestBend
- Wasserkocher Bella
- Wasserkocher Hatco
- Wasserkocher Aroma
- Wasserkocher Kunft
- Wasserkocher C3
- Wasserkocher Becken
- Wasserkocher Wells
- Wasserkocher Nevir
- Wasserkocher Girmi
- Wasserkocher Chefman
- Wasserkocher Ravanson
- Wasserkocher Zeegma
- Wasserkocher Lenoxx
- Wasserkocher Dash
- Wasserkocher Flama
- Wasserkocher AENO
- Wasserkocher Malmbergs
- Wasserkocher Glen
- Wasserkocher Focus Electrics
- Wasserkocher Unit
- Wasserkocher Vulcan
- Wasserkocher Nemco
- Wasserkocher Nesco
- Wasserkocher Nutrichef
- Wasserkocher Bugatti
- Wasserkocher Heaven Fresh
- Wasserkocher Blodgett
- Wasserkocher Toastess
- Wasserkocher Riviera & Bar
- Wasserkocher Swiss Pro+
- Wasserkocher Khind
- Wasserkocher Bonavita
- Wasserkocher Sam Cook
- Wasserkocher Stelton
- Wasserkocher LERAN
- Wasserkocher Gallet
- Wasserkocher Vakoss
- Wasserkocher Catler
- Wasserkocher Haeger
- Wasserkocher Haden
- Wasserkocher Lafe
- Wasserkocher Grossag
- Wasserkocher Chef's Choice
- Wasserkocher Berlinger Haus
- Wasserkocher Kohersen
- Wasserkocher Create
- Wasserkocher Brentwood
- Wasserkocher Healthy Choice
- Wasserkocher Kubo
- Wasserkocher BlueStone
- Wasserkocher Proluxury
- Wasserkocher Msonic
- Wasserkocher Husla
- Wasserkocher Studio Linea
- Wasserkocher Baccarat
- Wasserkocher BOSFOR
- Wasserkocher Imarflex
- Wasserkocher Mystery
- Wasserkocher Optimum Pro
- Wasserkocher HomeCraft
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024