Dimplex ZHi 110 E Bedienungsanleitung

Dimplex Heizung ZHi 110 E

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Dimplex ZHi 110 E (12 Seiten) in der Kategorie Heizung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instructions pour l’installation et mode d’emploi
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Instructions for installation and use
Instrucciones de instalaciĂłn y de servicio
Zusatzheizung ZHi 050 E ... ZHi 200 E
EZ ZH 05 E ... EZ ZH 20 E
Chauffage d’appoint
Dagelement
Auxiliary heating
CalefacciĂłn adicional
D F
Wichtige Hinweise
Bei der Installation, dem Betrieb und bei der Wartung ist
diese Anweisung zu beachten. Nach den VDE-Bestimmun-
gen muß diese Anweisung jederzeit verfĂŒgbar sein und bei
Arbeiten am GerÀt dem Fachmann zur Kenntnisnahme
ĂŒbergeben werden. Wir bitten sie deshalb die Anweisung
bei Wohnungswechsel dem Besitzer oder neuen Benutzer
zu ĂŒbergeben.
Die Montage des GerÀtes darf nur von einem Fachmann
ausgefĂŒhrt werden. Durch unsachgemĂ€ĂŸe Reparaturen
können erhebliche Gefahren fĂŒr den Benutzer entstehen.
Vor Beginn der Montage sicherstellen, daß das Spei-
cherheizgerÀt spannungslos ist.
Bitte berĂŒcksichtigen Sie, daß der Einbau der Zusatzhei-
zung nur bei entspeichertem GerÀt erfolgen darf.
Einbau nur an kalten GerÀten vornehmen. Kernraumab-
deckung nicht entfernen, es besteht Gefahr, daß die inte-
grierte WÀrmedÀmmung beschÀdigt wird.
Achtung! Bimetallstreifen und deren Haltewinkel nicht
verbiegen!
Benutzerhinweise
Die Zusatzheizung kommt dann zum Einsatz, wenn WĂ€rme
kurzfristig benötigt wird und das SpeicherheizgerÀt nicht
aufgeladen wurde (Übergangszeit, GĂ€stezimmer).
Die Zusatzheizung wird durch betÀtigen des im
Raumtemperaturregler eingebauten Schalters in Betriebs-
bereitschaft gesetzt. Bei SpeicherheizgerÀten mit integrier-
tem Raumtemperaturregler befindet sich der Schalter fĂŒr
die Zusatzheizung am GerÀt.
Immer dann, wenn WĂ€rmebedarf besteht und die am
Raumtemperaturregler vorgewÀhlte Solltemperatur unter-
schritten wird, setzt der Raumtemperaturregler (Schalter
Zusatzheizung EIN ) die Zusatzheizung gleichzeitig mit
dem LĂŒfter des SpeicherheizgerĂ€tes in Betrieb. Bei ausrei-
chender Aufladung des SpeicherheizgerÀtes ist der Einsatz
der Zusatzheizung nicht sinnvoll. Daher ist im Speicher-
heizgerÀt ein Temperaturregler eingebaut der einen Betrieb
der Zusatzheizung verhindert, wenn die gespeicherte Rest-
wÀrme mehr als 20% des maximalen WÀrmespeicherver-
mögens betrĂ€gt. Bedenken Sie, daß der Energieverbrauch
der Zusatzheizung zu normalem Tarif erfolgt.
Lieferumfang
- Zusatzheizkörper,
- Temperaturregler,
- Anschlußleitung,
- 1 Keramiksockel bei 500 W und 700 W
- 2 Keramiksockel bei 1100 W, 1500 W und 2000 W
- Blechschrauben,
- DurchfĂŒhrungstĂŒllen,
- Montage- und Gebrauchsanweisung,
- Aufkleber fĂŒr Typschild.
Remarques importantes
Il convient de respecter les présentes instructions lors de
l‘installation, de l‘exploitation et de l‘entretien. Aux termes
des normes VDE, la prĂ©sente notice doit pouvoir ĂȘtre con-
sultĂ©e Ă  tout moment et ĂȘtre remise Ă  l‘installateur lors des
travaux sur l‘appareil. En cas de dĂ©mĂ©nagement, nous vous
prions par conséquent de remettre la présente notice au
nouveau locataire ou au propriétaire.
Le montage de l‘appareil doit ĂȘtre obligatoirement confiĂ© Ă 
une personne spécialisée. Une réparation non conforme
aux rùgles de l‘art peut entraüner des risques importants
pour l‘utilisateur.
Avant le dĂ©but du montage, s‘assurer que le radiateur
Ă©lectrique Ă  accumulation est hors tension.
Le montage du chauffage d‘appoint ne doit ĂȘtre effectuĂ©
que lorsque le radiateur Ă  accumulation est totalement
dĂ©chargĂ©. N‘effectuer le montage que sur des radiateurs
froids.
Ne pas retirer la plaque de fermeture du noyau, car il y a
risque d‘endommagement de l‘isolation thermique intĂ©grĂ©e.
Attention ! Ne pas déformer les bilames ni leur équerre
de fixation !
Instructions pour l‘utilisateur
Le chauffage d‘appoint sera utilisĂ© si l‘on a, Ă  court terme,
un besoin de chaleur et que le radiateur Ă  accumulation
n‘est pas chargĂ© (intersaison, chambre d‘amis).
Le chauffage d‘appoint est mis en service par l‘interrupteur
intĂ©grĂ© dans le thermostat d‘ambiance. Sur les radiateurs Ă 
accumulation Ă  thermostat d‘ambiance intĂ©grĂ©, l‘interrup-
teur du chauffage d‘appoint se trouve sur le radiateur.
Lorsque l‘interrupteur du chauffage d‘appoint est sur ON et
que la température ambiante tombe en dessous de la
valeur rĂ©glĂ©e sur le thermostat d‘ambiance, ce dernier com-
mande la mise en marche du chauffage d‘appoint en mĂȘme
temps que le ventilateur du radiateur Ă  accumulation.
L‘enclenchement du chauffage d‘appoint doit ĂȘtre empĂȘchĂ©
lorsque la charge restante du radiateur Ă  accumulation est
suffisante. A cet effet, le radiateur comporte un contact
thermomĂ©trique qui empĂȘche l‘enclenchement du chauffa-
ge d‘appoint lorsque la chaleur rĂ©siduelle emmagasinĂ©e est
supĂ©rieure Ă  20 % de la capacitĂ© d‘accumulation maximale.
N‘oubliez pas que lâ€˜Ă©nergie consommĂ©e par le chauffage
d‘appoint est facturĂ©e au tarif normal.
Composition de la fourniture
- ElĂ©ment chauffant d’appoint,
- Contact thermométrique,
- Cùble de branchement pour contact thermométrique,
- 1 socle céramique pour 500 W et 700 W
- 2 socles céramiques pour 1100 W, 1500 W et 2000 W
- Vis parker,
- Passe-fils,
- Instruction de montage et mode d’emploi,
- Etiquette pour plaque signalitique.
2
Belangrijke aanwijzingen
Men dient deze handleiding in acht te
nemen bij installatie, bedrijf en onderhoud.
Volgens de bepalingen van de VDE (Ver-
eniging van Duitse Elektrotechnici) dient
deze handleiding altijd beschikbaar te zijn
en bij werkzaamheden aan het apparaat
aan de vakman ter kennisgeving worden
overhandigd. Wij vragen u derhalve de
handleiding in geval van verhuizing te
doen toekomen aan de eigenaar of de
nieuwe gebruiker.
De montage van het apparaat mag alleen
worden uitgevoerd door een vakman.
Ondeskundig uitgevoerde reparaties kun-
nen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker
tot gevolg hebben.
Verzeker u er vóór de montage van dat
de elektrische accumulatorkachel niet
onder spanning staat.
Houd er rekening mee, dat de montage
van het dagelement alleen mag plaatsvin-
den indien het toestel ontladen is.
Montage alleen uitvoeren bij afgekoelde
toestellen. Kernafdekking niet verwijderen,
anders bestaat het gevaar op beschadi-
ging van de geĂŻntegreerde warmte-isolatie.
Pas op! Bimetaalbanden en bevesti-
gingsbeugels niet buigen!
Gebruiksaanwijzingen
Het dagelement wordt gebruikt wanneer er
kort gestookt moet worden en de elektri-
sche accumulatorkachel niet is opgeladen
(overgangsperiode, logeerkamer).
Het dagelement wordt met behulp van de
in de kamerthermostaat ingebouwde
schakelaar in de bedrijfsstand gezet. Bij
elektrische accumulatorkachels met geĂŻn-
tegreerde kamerthermostaat bevindt de
schakelaar voor het dagelement zich aan
het toestel.
Telkens wanneer men behoefte heeft aan
warmte en de temperatuur onder de aan
de kamerthermostaat ingestelde gewenste
temperatuur komt, stelt de kamerther-
mostaat (schakelaar dagelement AAN) het
dagelement tegelijk met de ventilator van
de elektrische accumulatorkachel in bedri-
jf. Indien de elektrische accumulatorkachel
voldoende is opgeladen, is het niet zinvol
het dagelement te gebruiken. Daarom
heeft de accumulatorkachel een ingebou-
wde temperatuurschakelaar die voorkomt
dat het dagelement in bedrijf wordt
gesteld, wanneer de opgeslagen rest-
warmte meer dan 20% van het maximum
warmteopslagvermogen bedraagt. Houd
er rekening mee dat voor het energiever-
bruik van het dagelement het normale
tarief wordt gerekend
Levering
- dagelement,
- temperatuurschakelaar,
- aansluiting,
- 1 keramisch voetje bij 500 W en 700 W
- 2 keramische voetjes bij 1100 W,
1500 W en 2000 W
- plaatschroeven,
- doorvoeren,
- montage- en gebruikshandleiding,
- sticker voor typeplaatje.
Important Notice
These instructions should be observed
during the installation, use and maintenan-
ce of the equipment. Under VDE regulati-
ons, these instructions must be readily
available and should be shown to any
qualified person working on the appliance.
You are therefore requested to pass these
instructions on to any subsequent owner
or tenant.
The installation of the appliance should
only be carried out by a qualified fitter.
Improper work carried out on the applian-
ce could lead to serious risks for the user.
Before installing the appliance, ensure
that the storage heater is disconnected
from the power supply.
Please note that the installation of the
additional heating can only take place
when the storage heater has discharged
and cooled down fully. Installation can
only be carried out on a cold appliance.
Do not remove the central compartment
covering as damage may be caused to the
integrated thermal insulation.
Warning! Do not interfere with the
bimetal strips or their fixing brackets.
Notice to Users
The auxiliary heating is used when heat is
required at short notice and the storage
heater has not been charged (interim peri-
od, quest room).
The auxiliary heating is turned on by adju-
sting the built-in switch in the room tem-
perature regulator. In the case of storage
heaters with an integrated room tempera-
ture regulator, the switch for the auxiliary
heating is located on the appliance itself.
If heat is required and the temperature sel-
ected on the room temperature regulator
cannot be met, the regulator (auxiliary
heating switch ON) will turn on the auxili-
ary heating in addition to the fan in the
storage heater. However, the use of the
auxiliary heating is not recommended if
the storage heater has been charged suffi-
ciently. Therefore, a temperature regulator
has been built into the storage heater to
block the use of the auxiliary heating when
the remaining heat stored is more than
20% of the total storage capacity of the
heater. Note that the use of the auxiliary
heating is charged at the standard rate.
Contents
- Auxiliary heating
- Temperature switch
- Connecting lead
- 1 ceramic socket at 500 W and 700 W
- 2 ceramic sockets at 1100 W, 1500 W
and 2000 W
- Sheet-metal screws
- Grommets
- Instructions for installation and use
- Sticker with type markings.
Observaciones importantes
Se deben observar las presentes instruc-
ciones en la instalaciĂłn, el servicio y el
mantenimiento del aparato. Con arreglo a
las disposiciones VDE, las presentes
instrucciones han de estar a disposiciĂłn en
cualquier momento y se han de entregar al
montador, para su conocimiento, cuando
vaya a realizar trabajos en el aparato. Por
ello, rogamos que si se cambia de domici-
lio se entreguen las instrucciones al nuevo
inquilino o propietario.
El aparato ha de ser instalado sĂłlo por per-
sonas entendidas. Las reparaciones efec-
tuadas inadecuadamente pueden ser
causa de peligros considerables para el
usuario.
Antes de proceder a la instalaciĂłn, cer-
ciorarse de que el acumulador estĂĄ sin
tensiĂłn.
TĂ©ngase en cuenta que la instalaciĂłn de la
calefacciĂłn adicional sĂłlo se debe efectuar
estando el acumulador descargado. Realizar
la instalaciĂłn sĂłlo en acumuladores frĂ­os.
No retirar la cubierta del espacio de aloja-
miento del nĂșcleo; si se retira, se corre el
riesgo de dañar el aislamiento térmico inte-
grado
.
AtenciĂłn: no doblar las tiras bimetĂĄlicas
ni sus escuadras de sujeciĂłn.
Instrucciones de utiliza-
ciĂłn para el usuario
La calefacciĂłn adicional se emplea sola-
mente cuando se requiere calor a breve
plazo y el acumulador no ha sido cargado
(tiempo de transiciĂłn, habitaciĂłn para fora-
steros).
La calefacciĂłn adicional se pone en dispo-
siciĂłn de funcionamiento accionando el
interruptor incorporado en el termostato de
la habitaciĂłn. En acumuladores con ter-
mostato integrado el interruptor de la cale-
facciĂłn adicional se encuentra en el acu-
mulador.
Siempre que se requiere calor y la tempe-
ratura en la habitaciĂłn queda por debajo
de la seleccionada en el termostato, este
Ășltimo (el interruptor de la calefacciĂłn adi-
cional estĂĄ en CON.) pone en funcio-
namiento la calefacciĂłn adicional junto con
el soplador del acumulador. Cuando el
acumulador estĂĄ suficientemente cargado,
no es conveniente usar la calefacciĂłn adi-
cional. Por ello, en el acumulador hay un
interruptor térmico que impide el funcio-
namiento de la calefacciĂłn adicional si el
calor restante acumulado es mĂĄs del 20%
de la capacidad mĂĄxima del acumulador.
Hay que tener presente que el consumo de
energĂ­a de la calefacciĂłn adicional se fac-
tura a la tarifa normal.
Volumen de suministro
- Elemento calefactor adicional
- Interruptor térmico
- Cable de conexiĂłn
- 1 zĂłcalo cerĂĄmico para 500 W y 700 W
- 2 zĂłcalos cerĂĄmicos para 1100 W,
1500 W y 2000 W
- Tornillos para chapa
- Manguitos pasacables
- Insturcciones de instalaciĂłn y de servicio
- RĂłtulo para pegar en la placa de cara-
terĂ­sticas.
NL GB E
3


Produktspezifikationen

Marke: Dimplex
Kategorie: Heizung
Modell: ZHi 110 E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Dimplex ZHi 110 E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Heizung Dimplex

Bedienungsanleitung Heizung

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-