Dimplex DF Convector Bedienungsanleitung

Dimplex Heizung DF Convector

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Dimplex DF Convector (2 Seiten) in der Kategorie Heizung. Dieser Bedienungsanleitung war für 22 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
(N) Ovnen må ikke monteres like under stikkontakt.
(DK) Radiatoren må ikke monteres lige under eller foran en stikkontakt.
(FI) Lämmitintä ei saa asentaa suoraan pistorasian alapuolelle.
(S) Radiatorn får ej monteras direkt under ett vägguttag.
(GB) The heater must not be located immediately below or in front of a socket
outlet.
(FR) Ne pas installer le convecteur en dessous ou devant une prise de
courant.
(DE) Das Heizgerät darf nicht unter oder vor einer Steckdose lokalisiert
werden.
(NL) De convector niet onder of voor een stopcontact installeren.
(IT) Il radiatore non deve essere installato immediatamente sotto o davanti ad
una presa di corrente.
(TR) Isıtıcı hemen bir prize altında yer olmamalıdır.
(RU) Установка должна производиться только валифицированным
нельзя устанавливать непосредственно под электрической розеткой.
(GR) Η θερμάστρα δεν πρέπει να εγκαθίστανται σε μια πρίζα.
(HU) A fűtőpanelt ne helyezze el közvetlenül konnektor alatt vagy az előtt.
(N) Ovnen må ikke tildekkes.
(DK) Ovnen må ikke tildækkes.
(FI) Lämmitintä ei saa peittää.
(S) Elementet får inte övertäckas.
(GB) Do not cover the heater.
(FR) Ne pas couvrir l’appareil.
(DE) Das Heizgerät nicht abdecken.
(NL) Het toestel niet afdekken.
(IT) Non coprire il radiatore elettrico.
(TR) Üstünü Kapatmayınız.
(RU) Не накрывайте обогреватель.
(GR) Μη το καλυπτετε.
(HU) Ne takarja le a fűtőpanelt.
(N) Advarsel! Deler av produktet kan bli svært varme og forårsake brannskader. Ha alltid tilsyn med
små barn og personer som ikke er i stand til forsvarlig betjening av ovnen. Sørg for nødvendig
opplæring. Se til at barn ikke leker med apparatet.
(DK) Advarsel! Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Små
børn og personer, som ikke er i stand til at betjene ovnen forsvarligt, må ikke være i nærheden af
ovnen uden opsyn. Sørg for den nødvendige oplæring. Se til at børn ikke leger med apparatet.
(FI) Huomio! Tässä tuotteessa on osia, jotka voivat kuumentuessaan aiheuttaa palovammoja. Älä
päästä pikkulapsia laitteen lähelle, ja varmista, että laitetta käyttävät henkilöt ymmärtävät laitteen
käyttövaatimukset ja turvallisuusvaatimukset. Huolehdi, että laitteen käyttäjät perehtyvät laitteen
käyttöohjeisiin. Huolehdi siitä, että lapset eivät leiki laitteen kanssa.
(S) Varning! Vissa delar av denna produkt kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Ha alltid
uppsikt över små barn eller personer som inte har förmåga att hantera elementet på rätt sätt. Se till
att berörda personer får lära sig att hantera elementet. Se till att barn inte leker med apparaten.
(GB) Caution! Some parts of this product can become very hot and cause burns. Always supervise
young children and anyone who is unable to operate the heater safely. Provide the necessary
training. Make sure that children do not play with the heater.
(FR) Attention: certaines parts de l’appareil peuvent devenir très chauds à risque de brûlures. Ne
laisséz jamais utilisér l’appareil par des enfants ou des gens qui ne comprennent pas son
fonctionnement. Expliquéz clairement les risques. Cet appareil n’est pas un jouet.
(DE) Achtung! Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Achten Sie immer auf kleine Kinder sowie Personen, die nicht imstande sind, das
Heizgerät ordnungsgemäß zu bedienen. Sorgen Sie für die erforderliche Instruktion. Lassen Sie
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
(N) Ovnen må monteres utenfor rekkevidde for personer i dusj
eller badekar. Ovn på ben må ikke brukes i umiddelbar nærhet av
dusj, badekar eller svømmebasseng. Sørg for tilleggsikring mot
frostskader.
(DK) Varmepanelet skal installeres uden for rækkevidde for folk i
brusebad eller badekar. Varmepanel må ikke anvendes i
umiddelbar nærhed af et brusebad, et badekar eller en
swimmingpool. Sørg for ekstra beskyttelse mod frostskader.
(FI) Lämmitin tulee asentaa siten, ettei suihkussa tai kylpyam-
meessa oleva henkilö ylety koskettamaan sitä. Siirrettävää
lämmitintä ei saa käyttää suihkun, kylpyammeen tai uima-altaan
välittömässä laheisyydessä.
(S) Elementet ska monteras utom räckhåll för folk i duschen eller
badet. Element på ben får inte användas i den omedelbara
närheten av en dusch, ett badkar eller en swimmingpool. Se till att
det finns extra skydd mot frostskador.
(GB) The heater is to be installed out of reach from people in the
shower or bath. Heaters on feet must not be used in the
immediate surroundings of a shower, a bath or a swimming pool.
Provide additional protection against frost damage.
(FR) Il est défendu d’installer l’appareil à portée de main d’un
lavabo, douche ou bain. Les appareils portables sur pieds ou sur
roulettes sont défendus dans les salles de bains et piscines.
(DE) Die Heizung muss, außer Reichweite von Menschen in der
Dusche oder Badewanne installiert werden. Heizungen auf Füße
dürfen nicht in der unmittelbaren Umgebung einer Badewanne,
Dusche oder eines Schwimmbeckens verwendet werden. Bieten
zusätzlichen Schutz vor Frostschäden.
!
(NL) Het is verboden om het toestel binnen reikwijdte van een
lavabo, bad of douche te installeren. Vrijstaande toestellen op
wieltjes of pootjes zijn verboden in badkamers en naast zwembaden.
(IT) Il radiatore deve essere installato distante da eventuali persone
nella doccia o nella vasca da bagno. I radiatori con i piedi non
devono essere nelle immediate vicinanze della doccia, della vasca o
di una piscina. Fornire adeguata protezione contro i danni del gelo.
(TR) Duş ve Banyo Yapma esnasında ısıtıcya temas edilemez.
Isıtıcılar ayak aksesuarı ile banyo,hamam veya yüzme havuzu
yakınlarında kullanılamaz. Don hasarına karşı ek koruma sağlayın.
(RU) Если обогреватель будет использоваться в душе или в
ванной комнате, необходимо разместить его так, чтобы не было
опасности прикоснуться к прибору. Напольные обогреватели (на
ножках) нельзя размешать в непосредственной близости от
душа, ванны, чаши бассейна. Обеспечивают дополнительную
защиту от замерзания.
(GR) Ο θερμοπομπός τοποθετείται στο μπάνιο. Μόνος περιορισμός
είναι από τη μπανιέρα ή το ντους να μη μπορούμε να
ακουμπήσουμε το σώμα. Οταν στηρίζεται σε ρόδες δαπέδου να μη
τοποθετείται κοντά στη μπανιέρα, το ντους ή την πισίνα. Παρέχει
πρόσθετη προστασία έναντι ζημιάς παγετού.
(HU) A fűtőpanelt úgy kell elhelyezni, hogy ne lehessen elérni
zuhanyzóból vagy fürdőkádból. Lábakra szerelt fűtőpanelt ne
használjuk zuhanyzó, kád vagy uszoda közvetlen közelében.
Fagykárokkal szemben biztosítson kiegészítő védelmet.
(NL) Opgelet: sommige delen van het toestel kunnen erg heet worden en brandwonden
veroorzaken. Laat het toestel niet bedienen door kinderen of mensen die de werking niet begrijpen.
Leg duidelijk de werking uit en laat kinderen niet met het toestel spelen.
(IT) Attenzione: alcune parti di questo prodotto possono essere molto calde e causare ustioni.
Supervisionare sempre i bambini e chiunque non possa utilizzare il radiatore in sicurezza. Fornire
adeguata formazione. Assicurarsi sempre che i bambini non giochino con il radiatore.
(TR) Dikkat! Bu ürünün bazı parçaları çok sıcak olabilir ve yanıklara neden olabilir. Küçük çocukların
ıstıcıyı kullanması esnasında bir yetişkin gözetimi şarttır. Çocukların ısıtıcıyı tek başlarına
kullanması kesinlikle yasaktır.
(RU) Внимание! Некоторые части данного продукта могут быть очень горячими и вызвать
ожоги. Дети должны пользоваться обогревателем только под присмотром старших. То же
самое относится к людям, не способным безопасно пользоваться бытовыми приборами. При
необходимости объясняйте, как пользоваться данным устройством. Следите за тем, чтобы
дети не играли с обогревателем.
(GR) Προσοχή! Κάποια τμήματα αυτού του προϊόντος μπορεί να γίνει πολύ ζεστό και να
προκαλέσει εγκαύματα. Πάντα να επιβλέπετε μικρά παιδιά και οποιονδήποτε δεν είναι σε θέση να
λειτουργήσει το θερμοπομπό. Να παρέχετε τις κατάλληλες οδηγίες χρήσης. Τα παιδιά να μην
παίζουν με το θερμοπομπό.
(HU) Vigyázat ! A termék néhány része nagyon forró lehet, mely sérülést okozhat. Minden esetben
felügyelje a gyerekeket vagy aki nem képes biztonságosan üzemeltetni a fűtőpanelt! Biztosítsa a
szükséges ismereteket! Győzödjön meg arról, hogy gyerekek nem játszanak a készülékkel!
Havnegata 24, box 16,
NO-7501 Stjørdal, NORWAY
www.glendimplex.no
email@glendimplex.no
DF../DT..
Monteringsanvisning
Asennusohje
Installation guide
Manuel d’utilisation
Installationsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'utilizzo
Kullanım talimatları
Инструкция по установке
Οδηγίες τοποθέτησης
Szerelési útmutató
Watt A B C
mm mm mm
500 730 215 300
750 1030 215 600
1000 1330 365 600
1250 1530 265 1000
1500 1730 365 1000
250 530 165 200
mm mm mm
500 530 165 200
750 630 165 300
1000 730 215 300
1250 930 265 400
1500 1030 215 600
2000 1330 365 600
2400 1430 215 1000
Watt A B C
250 430 140 150
2000 1130 265 600
80390222B - 14.09.2016
2
95
200
B BC
A
5
5
B BC
A
(N) Ovner beregnet for fast installasjon
må ha allpolig, fullt brudd montert i installa-
sjonen i henhold til nasjonale retningslinjer.
(DK) Elradiatorer for fast installation skal have
flere-polet afbryder monteret i installationen i
henhold til nationale retningslinier.
(FI) Lämmittimet, jotka on tarkoitus liittää
kiinteästi, pitää varustaa kaikkinapaisesti
katkaisevalla virtakytkimellä kansallisten
määräysten mukaisesti.
(S) Radiatorer för fast installation skall
föregås av allpolig brytare med minst 3mm
frånskiljnings avstånd samt installeras i
enlighet med nationella föreskrifter och lokala
bestämmelser
(GB) For heaters intended to be permanently
connected to fixed wiring, means for all-pole
full disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the
National wiring rules.
(FR)Tous les cables d’alimentation doivent
êtres prévus de fusibles suivant les réglements.
(DE) Bei radiatoren die für feste Installation
ausgelegt sind, muss ein allpoligen voll
Abschaltung in die Installation eingearbeitet
werden in Übereinstimmung mit der Nationale
Vorschriften zur Elektroinstallation.
(NL) Alle geleiders van de voeding van het
toestel moeten afgezekerd zijn volgens de
voorschriften.
(IT) I radiatori collegati direttamente all'impianto
elettrico devono essere protetti da un
interruttore bipolare in accordo con la
normativa Nazionale.
(HU) Amennyiben a készüléket állandó jellegű
fix bekötéssel kívánjuk csatlakoztatni, úgy
használjuk a gyári fix bekőtődobozt
(kiegészítő), mely csatlakoztatásánál be kell
tartania helyi szerelési szabályokat.
(N) Elektrisk fastmontasje må bare utføres av autorisert installatør! Hvis tilførselsledningen er
skadet må den byttes av leverandørens serviceperson, eller tilsvarende kvalifisert person, for å
unngå fare.
(DK) Elektrisk installation må kun udføres af en autoriseret installatør! Hvis tilførselsledningen
er beskadiget, skal den udskiftes af leverandørens servicetekniker eller tilsvarende kvalificeret
person for at undgå fare.
(FI) Sähköasennuksen saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja! Jos syöttöjohto on
vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan toimittajan palveluksessa oleva huoltohenkilö tai
vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaroilta vältytään.
(S) Fast elektrisk installation får endast utföras av behörig elinstallatör! Om nätkabeln har
skadats måste den bytas av leverantörens servicepersonal eller motsvarande kvalificerad
personal för att förebygga fara.
(GB) Electrical installation must only be done by an authorised electrician! If the power lead is
damaged, it must be replaced by the manufacturer’s service agent or similarly qualified
persons to avoid a hazard.
(FR) L’installation et la connection électrique doit être faite par un installateur professionel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé dans un point de service par un
technicien qualifiée
(DE) Eine elektrische Festmontage darf nur von einem autorisierten Elektrikinstallateur
durchgeführt werden! Wenn die Zustromleitung beschädigt ist, muss sie durch die
Wartungstechniker des Lieferanten oder entsprechend qualifizierten Fachleute ausgetauscht
werden, um Gefahr zu vermeiden.
(NL) Installatie en aansluiting dient door een bevoegde installateur te gebeuren. Indien de
voedingskabel beschadigd is dient deze door erkend service-personeel vervangen te worden.
(IT) L’installazione elettrica deve essere fatta da un elettricista autorizzato. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal rivenditore ufficiale o comunque da
una persona autorizzata per evitare rischi.
(TR) Cihazın Elektrik bağlantıları Yetkili teknisyen tarafından yapılmalıdır. Eğer güç kablosunda
bir hasar var ise Yetkili satıcı ile temas edip Onaylı yedek parça ve servis tarafından değişimi
sağlanmalıdır.
(RU) Подключение к электросети должно выполняться только квалифицированными
электриками. Если кабель питания повреждён, необходимо заменить его во избежание
несчастных случаев. Для замены обратитесь в сервисный центр фирмы-изготовителя
или к специалистам со схожим уровнем квалификации.
(GR) Η σύνδεση με κουτί διακλαδώσεως θα πρέπει να γίνεται μόνο από ηλεκτρολόγο! Για την
αποφυγή κινδύνου, εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστή ζημιά, θα πρέπει να
αντικαθίσταται από το service του αντιπροσώπου ή εξειδικευμένους επαγγελματίες.
(HU) Az elektromos szerelést csak szakképzett személy végezheti! Sérült vezetéket csak a
gyártó által megbízott szervíz, vagy hasonló szakképesítésű személy cserélheti ki, hogy a
baleseteket elkerülje.
(N) Produktet skal leveres til gjenvinning ved endt levetid.
(DK) Efter endt levetid må produktet indleveres til genbrug.
(FI) Käytöstä poistetut tuotteet toimitetaan kierrätykseen.
(S) När produkten ska kasseras lämnas den till återvinning.
(GB) At the end of its service life, the product must be recycled.
(FR) A la fin de son utilisation, ne pas jetter l’appareil mais le faire recycler
(DE) Am ende seiner Lebensdauer muss das Produkt dem Recycling zugeführt werden.
(NL )Aan het einde van zijn levensloop het toestel niet wegwerpen maar aanbieden voor
recyclage.
(IT) Alla fine della sua vita, il prodotto deve essere riciclato.
(TR) Kullanım Ömrü sonunda cihaz geri dönüşüm servislerine teslim edilmelidir.
(RU) По истечении срока службы изделие должно быть отправлено на
утилизацию.
(GR) Στο τέλος της ζωής του, το προϊόν θα πρέπει να ανακυκλώνεται.
(HU) A termék életciklusának végén újra kell hasznosítani. A termékek újrahasznosí-
tását a helyi forgalmazó biztosítja.
(2x)
(4x)
60 mm 70 mm
118 mm
41
2
3
1
10
2
3
Min.200mm
Min 50mm
Min.30mm
Min.
50mm
Min. 50mm
DT
DF Min.
30mm
0
1 2
5
6
=
°C


Produktspezifikationen

Marke: Dimplex
Kategorie: Heizung
Modell: DF Convector

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Dimplex DF Convector benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Heizung Dimplex

Bedienungsanleitung Heizung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-