De Dietrich DPI7654B Bedienungsanleitung
De Dietrich
Herde
DPI7654B
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr De Dietrich DPI7654B (88 Seiten) in der Kategorie Herde. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/88
TABLE INDUCTION
FR GUIDE DâUTILISATION
EN USER GUIDE 18
ES GUĂA DE UTILIZACIĂN 35
PT GUIA DE UTILIZAĂĂO 52
PL INSTRUKCJA OBSĆUGI 69
INDUCTION HOB
PLACA DE INDUCCIĂN
PLACA DE INDUĂĂO
PĆYTA INDUKCYJNA
CHĂRE CLIENTE,
CHER CLIENT
FR
DĂ©couvrir les produits De Dietrich, câest Ă©prouver des Ă©motions uniques.
Lâattrait est immĂ©diat dĂšs le premier regard. La qualitĂ© du design
sâillustre par lâesthĂ©tique intemporelle et les finitions soignĂ©es rendant
chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite lâirrĂ©sistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; lâauthentique est privilĂ©giĂ©. En associant la technologie
la plus Ă©voluĂ©e aux matĂ©riaux nobles, De Dietrich sâassure la rĂ©alisation
de produits de haute facture au service de lâart culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction dans lâutilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre confiance.
2
TABLE DES MATIERES
Sécurité et précautions importantes ................................................3
Installation ..........................................................................................6
DĂ©ballage ............................................................................................6
Encastrement ......................................................................................6
Branchement ......................................................................................6
Utilisation ............................................................................................7
Lexique clavier......................................................................................7
Gestion de puissance ..........................................................................8
Choix du récipient ................................................................................8
SĂ©lection du foyer ................................................................................8
Mise en Marche / ArrĂȘt..........................................................................9
RĂ©glage puissance ..............................................................................9
Horizone / Duozone ............................................................................10
RĂ©glage minuterie ..............................................................................10
Touche Elapsed time ..........................................................................10
Verrouillage commande ......................................................................10
Fonction Clean lock ............................................................................11
Fonction ICS ......................................................................................11
Fonction Recall ..................................................................................12
Fonction Switch ..................................................................................12
Fonction Boil ......................................................................................12
Sécurités et recommandations ..........................................................12
Entretien ............................................................................................14
Anomalies..........................................................................................15
Environnement..................................................................................16
Service consommateurs ..................................................................17
Relations consommateurs France ......................................................17
Interventions France ..........................................................................17
FR
3
Cette notice est Ă©galement disponible sur le site internet de la marque.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette
notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait ĂȘtre vendu ou cĂ©dĂ© Ă une
autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
âą Dans le souci dâune amĂ©lioration constante de nos produits, nous nous rĂ©servons
le droit dâapporter Ă leurs caractĂ©ristiques techniques, fonctionnelles ou esthĂ©tiques
toutes modifications de leurs caractĂ©ristiques liĂ©es Ă lâĂ©volution technique.
⹠Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons
de les noter en page âService et Relations Consommateursâ.
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ©
par des enfants ùgés de 8 ans
et plus et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des
personnes sans expérience et
connaissance , si elles ont été
correctement informées ou
formées à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et
qu'elles en comprennent les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec lâappareil.
Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas ĂȘtre
effectués par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans
doivent ĂȘtre tenus Ă l'Ă©cart Ă
moins quâils ne soient
surveillés en permanence.
L'appareil et ses parties
accessibles deviennent
chauds pendant l'utilisation.
Des prĂ©cautions doivent ĂȘtre
prises pour Ă©viter de toucher
les éléments chauffants.
Les objets métalliques tels
que couteaux, fourchettes,
cuillĂšres et couvercles ne
doivent pas ĂȘtre placĂ©s sur la
surface, car ils peuvent
devenir chauds.
Votre table possĂšde une
sécurité enfant qui verrouille
son utilisation Ă lâarrĂȘt ou en
cours de cuisson (voir chapitre
: utilisation de la sécurité
enfant).
Votre appareil est conforme
aux Directives et
réglementations européennes
auxquelles il est soumis.
Afin quâil nây ait pas
dâinterfĂ©rences entre votre
table de cuisson et un
SĂCURITĂ ET PRĂCAUTIONS IMPORTANTES
4
SĂCURITĂ ET PRĂCAUTIONS IMPORTANTES
stimulateur cardiaque, ce
dernier doit ĂȘtre conçu et rĂ©glĂ©
en conformité avec la
réglementation qui le
concerne. Renseignez vous
auprĂšs de son fabricant ou
votre médecin traitant.
Une cuisson avec de l'huile ou
de la matiÚre grasse effectuée
sur une table, et sans
surveillance peut ĂȘtre
dangereuse et donner lieu Ă
un incendie. Ne tentez
JAMAIS d'Ă©teindre un feu
avec de l'eau, mais coupez
l'alimentation de l'appareil
avant de couvrir la flamme
avec par exemple un
couvercle ou une couverture
anti feu.
ATTENTION : la cuisson doit
ĂȘtre surveillĂ©e. Une cuisson
courte nécessite une
surveillance continue.
Risque d'incendie : ne pas
stocker d'objets sur les zones
de cuisson.
Si la surface est fissurée,
déconnecter l'appareil pour
Ă©viter le risque de choc
Ă©lectrique.
Ne plus utiliser votre table
avant changement du dessus
verre.
Evitez les chocs avec les
récipients: la surface verre
vitrocéramique est trÚs
rĂ©sistante, mais nâest toutefois
pas incassable.
Ne pas poser de couvercle
chaud Ă plat sur votre table de
cuisson. Un effet «ventouse»
risquerait dâendommager le
dessus vitrocéramique. Evitez
les frottements de récipients
qui peuvent Ă la longue
générer une dégradation du
décor sur le dessus
vitrocéramique.
Pour la cuisson, nâutilisez
jamais de feuille de papier
dâaluminium. Ne dĂ©posez
jamais des produits emballés
avec de lâaluminium, ou en
barquette dâaluminium sur
votre table de cuisson.
Lâaluminium fondrait et
endommagerait définitivement
votre appareil de cuisson.
Ne rangez pas dans le meuble
situé sous votre table de
cuisson vos produits
dâentretien ou produits
5
SĂCURITĂ ET PRĂCAUTIONS IMPORTANTES
inflammables.
Si le cĂąble d'alimentation est
endommagĂ©, il doit ĂȘtre
remplacé par le fabricant, son
Service AprĂšs-Vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d'Ă©viter un
danger.
Assurez-vous que le cĂąble
dâalimentation dâun appareil
électrique branché à proximité
de la table, nâest pas en
contact avec les zones de
cuisson.
Nâutilisez jamais de nettoyeur
vapeur pour lâentretien de
votre table.
Lâappareil nâest pas destinĂ© Ă
ĂȘtre mis en fonctionnement au
moyen dâune minuterie
externe ou dâun systĂšme de
commande à distance séparé.
AprĂšs utilisation, arrĂȘter le
fonctionnement de la table de
cuisson au moyen de son
dispositif de commande et ne
pas compter sur le détecteur
de casseroles.
MISE EN GARDE : Utilisez
uniquement des protections
de tables conçues par le
fabricant de l'appareil de
cuisson, référencées dans la
notice d'utilisation comme
étant adaptées, ou
incorporées à l'appareil.
L'utilisation de protections non
appropriées peut provoquer
des accidents.
6
âą1
INSTALLATION
1.1 DEBALLAGE
Enlevez tous les éléments de protection.
Vérifiez et respectez les caractéristiques
de lâappareil figurant sur la plaque
signalétique .(1.1.1)
Veuillez noter dans les cadres ci-
dessous les références de service et de
type norme figurant sur cette plaque
pour un usage futur.
1. 2 ENCASTREMENT DANS LE
MEUBLE
Vérifiez que les entrées et les sorties
dâair soient bien dĂ©gagĂ©es (1.2.1). Tenez
compte des indications sur les
dimensions (en millimĂštres) du meuble
destiné à recevoir la table de cuisson
- Encastrement sur plan de travail
Voir schéma (1.2.2.)
- Encastrement Ă fleur de plan de travail
Voir schéma (1.2.3).
VĂ©rifiez que lâair circule correctement
entre lâavant et lâarriĂšre de votre table de
cuisson.
En cas dâinstallation de la table au-
dessus dâun tiroir ou au-dessus(1.2.3)
dâun four encastrable (1.2.4), respectez
les dimensions notées sur les
illustrations afin dâassurer une sortie dâair
suffisante Ă lâavant. Collez le joint
dâĂ©tanchĂ©itĂ© sur tout le pourtour de la
table .(1.2.5)
Introduisez la table dans le meuble
(1.2.6).
Si votre four est situé sous votre
table de cuisson, les sécurités
thermiques de la table peuvent limiter
lâutilisation simultanĂ©e de celle-ci et du
four en mode pyrolyse. Votre table est
équipée d'un systÚme de sécurité anti-
surchauffe. Cette sécurité peut par
exemple ĂȘtre activĂ©e en cas
d'installation au-dessus d'un four
insuffisamment isolé. Le code «F7»
s'affiche alors dans les zones de
commande. Dans ce cas, nous vous
recommandons d'augmenter l'aération
de votre table de cuisson en pratiquant
une ouverture sur le cÎté de votre
meuble (8cm x 5cm).
1. 3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Ces tables doivent ĂȘtre
branchées sur le réseau par
lâintermĂ©diaire dâun dispositif Ă
coupure omnipolaire conforme
aux rĂšgles dâinstallations en
vigueur. Une déconnection doit
ĂȘtre incorporĂ©e dans la
canalisation fixe.
Identifiez le type de cĂąble de votre table
de cuisson, selon le nombre de fils et les
couleurs:
- CĂąble Ă 5 fils (1.3.1 et 1.3.2) :
a) vert-jaune, b) bleu, c) marron, d)
noir, e) gris.
A la mise sous tension de votre table, ou
aprĂšs une coupure de courant
prolongée, un codage lumineux apparaßt
sur le clavier de commande. Attendez 30
secondes environ ou appuyez sur une
touche pour que ces informations
disparaissent pour utiliser votre table
(cet affichage est normal et il est réservé
le cas échéant à votre Service AprÚs-
Vente). En aucun cas lâutilisateur de la
table ne doit en tenir compte.
Service: Type:
âą2UTILISATION
k
a
bc
d
eghf i
jlm
Lexique clavier
= Mise en Marche / ArrĂȘt
= Verrouillage / Clean Lock
= Choix zone de cuisson
= DuoZone ou Horizone
= Afficheur
= Préselection
= RĂ©glage puissance / temps
= Minuterie
= Fonction Elapsed time
= Fonction ICS
= Fonction Recall
= Fonction Switch
= Fonction Boil
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
7
8
âą2UTILISATION
2.1 GESTION DE PUISSANCE
Modéle uniquement
La puissance totale de votre table doit
sâadapter Ă la puissance de votre
installation Ă©lectrique.
Par défaut, la puissance de votre table
de cuisson est réglée à son plus haut
niveau.
Pour augmenter ou diminuer le
niveau de puissance :
- A la premiĂšre mise sous tension (dans
un délai de 30 secondes) appuyez sur
nâimporte quelle touche, le niveau de
puissance maximal est affiché (2.1.1).
Pour diminuer la puissance, appuyez sur
la touche jusquâĂ la puissance- (2.1.2)
souhaitée.
Pour valider, faites un appui bref
simultanément sur la touche et
(2.1.3).
- A tout autre moment, si votre table est
en veille (avec ou sans chaleur
résiduelle), faire un appui long
simultanément sur la touche et
pour modifier la puissance.
Niveaux de puissance disponibles :
Assurez vous que la puissance
sélectionnée est adaptée aux fusibles du
tableau Ă©lectrique.
En fonction du niveau de puissance
totale sélectionné, la répartition des
puissances entre les foyers sera
impactée.
Power Management
Power Management
Puissance
table kW
Fusibles /
Disjoncteur (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 13
3 13
2.2 CHOIX DU RECIPIENT
La plupart des récipients sont
compatibles avec lâinduction. Seuls le
verre, la terre, lâaluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non
magnétiques ne fonctionnent pas avec
la cuisson induction.
Nous vous suggérons de choisir
des récipients à fond épais et
plat. La chaleur sera mieux répartie et la
cuisson plus homogĂšne. Ne jamais
mettre à chauffer un récipient vide sans
surveillance.
Evitez de poser des récipients sur
le clavier de commande.
2.3 SELECTION DU FOYER
Vous disposez de plusieurs foyers sur
lesquels déposer les récipients.
SĂ©lectionnez celui qui vous convient, en
fonction de la taille du récipient. Si la
base du récipient est trop petite,
lâindicateur de puissance se mettra Ă
clignoter et le foyer ne fonctionnera pas,
mĂȘme si le matĂ©riau du rĂ©cipient est
prĂ©conisĂ© pour lâinduction. Veillez Ă ne
pas utiliser de récipients au diamÚtre
inférieur à celui du foyer (voir tableau).
DiamĂštre
du foyer
cm
Puissance
max. du
foyer (Watt)
Puissance
Horizone
tech
DiamĂštre du
fond du
récipient cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700 18 - ovale -
poissoniĂšres
Duozone 3700 18 - ovale -
poissoniĂšres
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
9
âą2UTILISATION
Modéle uniquement
Niveaux de puissance disponible :
Lors de lâutilisation simultanĂ©e de
plusieurs foyers, la table gĂšre la
répartition de puissance afin de ne pas
dépasser la puissance totale de celle-ci.
Lorsque vous utilisez la puissance
maximale (Boost) sur plusieurs foyers en
mĂȘme temps, veillez Ă privilĂ©gier le
meilleur positionnement de vos
récipients et éviter les configurations
( )2.3.1 - 2.3.2 - 2.3.3
2.4 MISE EN MARCHE - ARRET
Appuyez sur la touche Marche / ArrĂȘt
Un «0» clignote sur chaque foyer
pendant 8 secondes . Si aucun(2.4.1)
rĂ©cipient nâest dĂ©tectĂ©, sĂ©lectionnez
votre foyer . Si un récipient est(2.4.2)
détecté. le «0» clignote avec un point.
Vous pouvez alors régler la puissance
désirée. Sans demande de puissance de
votre part, la zone de cuisson sâĂ©teindra
automatiquement.
ArrĂȘt dâune zone / table
Appuyez longuement sur la touche de la
zone , un bip long retentit et
lâafficheur sâĂ©teint ou le symbole âHâ
(chaleur résiduelle) apparaßt.
Appuyez sur la touche Marche / ArrĂȘt
pour lâarrĂȘt complet de la table.
a
Puissance
table kW
Foyer
16 cm
Foyer
18 cm
Foyer
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
Powe r Manag eme nt
c
2.5 REGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur la touche +ou - (2.5.1)
pour régler votre niveau de puissance
allant de 1 à 19 ou de 1 à 14 (modéle
).
Lors de la mise en marche vous pouvez
passer directement en puissance
maximum (hors boost) en appuyant sur
la touche «-» de la zone .
Pré-sélection de puissance :
Quatre touches sont Ă votre
disposition pour accĂ©der directement Ă
des niveaux de puissances pré-établies :
= puissance 2 - Maintenir au chaud
= puissance 10 - Mijoter
= puissance 19 - Saisir
BOOST = puissance maximale (2.5.2)
Ces valeurs de puissance sont
modifiables, excepté pour le BOOST.
Procédez ainsi :
La table de cuisson doit ĂȘtre Ă©teinte.
- SĂ©lectionnez ou ou
par un appui long sur celle-ci.
- RĂ©glez la nouvelle puissance par appui
sur la touche + -ou .
- Un bip valide votre action aprĂšs
quelques instants.
Nota : Les puissances doivent ĂȘtre
comprises entre
1 et 3 pour
4 et 11 pour
12 et 19 pour
Pour le modĂšle les niveaux de
puissance pré-établis sont les suivants :
= puissance 2 - Maintenir au chaud
= puissance 8 - Mijoter
= puissance 14 - Saisir
f
Powe r Manag eme nt
g
Powe r Manag eme nt
âą2UTILISATION
10
2.6 HORIZONE / DUOZONE
/
La sélection de la zone libre se fait
par la touche . Le réglage(2.6.1)
de la puissance et de la minuterie se
fait comme pour un foyer normal.
Pour arrĂȘter la zone, appuyer
longuement sur la touche , un bip
long retentit et les afficheurs
s'Ă©teignent ou le symbole "H"
apparaĂźt.
Un appui sur la touche du foyer avant
ou arriÚre de la zone désactivera la
fonction et transférera les réglages
sur le foyer sélectionné.
2.7 REGLAGE DE LA MINUTERIE
Chaque zone de cuisson possĂšde
une minuterie dédiée. Celle-ci peut
ĂȘtre mise en route dĂšs que la zone de
cuisson concernée est en
fonctionnement.
Pour la mettre en marche ou la
modifier, appuyez sur la touche
minuterie (2.7.1), puis sur les touches
+ -ou (2.7.2).
Pour faciliter le réglage de temps trÚs
long, vous pouvez accéder
directement Ă 99 minutes en
appuyant dÚs le départ sur la touche
-.
En fin de cuisson, lâaffichage indique
0 et un bip vous prévient. Pour
effacer ces informations, appuyez sur
nâimporte quelle touche de
commande de la zone de cuisson
concernée. A défaut, elles
sâarrĂȘteront au bout de quelques
instants.
h
g
d
d
Duozone
Horizone
tech
Pour arrĂȘter la minuterie en cours de
cuisson, appuyez simultanément sur les
touches + -,et ou revenir Ă 0 avec la
touche -.
Minuteur indépendant
Cette fonction permet de chronométrer
un évÚnement sans réaliser une cuisson.
- Sélectionnez une zone non utilisée
(2.7.3).
- F aites un appui sur la touche .
- RĂ©glez le temps avec la touche . Un
â â clignote dans lâafficheur (2.7.4).t
- A la fin de votre rĂ©glage, le â â devientt
fixe et le décompte commence.
Vous pouvez arrĂȘter un dĂ©compte en
cours par appui long sur la touche de sé-
lection du foyer.
2.8 Touche ELAPSED TIME
Cette fonction permet dâafficher le temps
écoulé depuis la derniÚre modification
de puissance sur un foyer choisi.
Pour utiliser cette fonction, appuyez sur
la touche . Le temps écoulé clignote
dans lâafficheur minuterie du foyer
sélectionné .(2.8.1)
Si vous voulez que votre cuisson se
termine dans un temps défini, appuyez
sur la touche puis, dans les 5
secondes, appuyez sur +de la
minuterie pour incrémenter le temps de
cuisson que vous voulez obtenir.
Lâaffichage du temps Ă©coulĂ© devient fixe
pendant 3 secondes puis lâaffichage du
temps restant apparait. Un bip est Ă©mis
pour confirmer votre choix.
Cette fonction existe avec ou sans la
fonction minuterie.
i
i
h
g
11
âą2UTILISATION
Remarque : si un temps est affiché sur la
minuterie, il nâest pas possible de
changer ce temps dans les 5 secondes
aprĂšs lâappui sur . PassĂ© ces 5
secondes, le temps de cuisson est
modifiable.
2.9 VERROUILLAGE DES
COMMANDES
Sécurité enfants
Votre table de cuisson possĂšde une
sécurité enfants qui verrouille les
commandes Ă lâarrĂȘt ou en cours de
cuisson (pour préserver vos réglages).
Pour des raisons de sécurité, Seules la
touche arrĂȘt et les touches de sĂ©lection
de zone sont toujours actives et
autorisent l'arrĂȘt de table ou la coupure
d'une zone de chauffe.
Verrouillage
Appuyez sur la touche (cadenas),
jusquâĂ ce que le symbole de
verrouillage «bloc» apparaisse dans les
afficheurs et quâun bip confirme votre
manoeuvre .(2.9.1)
Table verrouillée en fonctionnement
Lâaffichage des zones de cuisson en
fonctionnement indique en alternance la
puissance et le symbole de verrouillage.
Quand vous appuyez sur les touches de
puissance ou de minuterie des zones en
fonctionnement :
«bloc» apparait 2 secondes puis
disparaĂźt.
DĂ©verrouillage
Appuyez sur la touche jusqu'Ă ce
que le symbole de verrouillage «bloc»
disparait dans lâafficheur et un bip
confirme votre manoeuvre.
b
i
b
Fonction CLEAN LOCK
Cette fonction permet le verrouillage
temporaire de votre table pendant un
nettoyage.
Pour activer Clean lock :
Faites un appui court sur la touche
(cadenas). Un bip est Ă©mis et le symbole
«bloc» clignote dans lâafficheur.
AprÚs un temps prédéfini, le verrou sera
automatiquement annulé. Un double bip
est Ă©mis et «bloc» sâĂ©teint. Vous avez la
possibilitĂ© dâarrĂȘter le Clean lock Ă tout
moment par un appui long sur la touche
.
2.10 FONCTION ICS
Intelligent Cooking System
Cette fonction permet dâoptimiser le
choix du foyer en fonction du diamĂštre
des récipients utilisés.
Procédez ainsi :
Posez le récipient sur le foyer (ex.: à 28
cm).
SĂ©lectionnez la puissance Boost et
éventuellement une durée.
Appuyez sur la touche . Le symbole
«ICS» apparait dans lâafficheur (2.10.1)
- soit le foyer choisi est le mieux adapté
au récipient et «ICS» disparaßt pour
laisser apparaitre les paramĂštres de
cuisson initiaux.
- soit le foyer choisi n'est pas le mieux
adaptĂ© au rĂ©cipient, lâafficheur indique
alors le foyer le plus adapté et les
réglages sont transférés
automatiquement sur celui-ci (2.10.2).
NOTA: La table doit ĂȘtre froide pour
utiliser cette fonction.
j
b
b
âą2UTILISATION
12
2.11 FONCTION RECALL
Cette fonction permet dâafficher les
derniers réglages «puissance et
minuterie» de tous les foyers éteints
depuis moins de 3 minutes.
Pour utiliser cette fonction, la table doit
ĂȘtre dĂ©vĂ©rouillĂ©e. Appuyez sur la touche
Marche / ArrĂȘt, puis faites un appui court
sur la touche (2.11) .
Lorsque la table fonctionne, la fonction
permet de rappeler les réglages de
puissance et de minuterie du (ou des)
foyer(s) Ă©teint(s) depuis moins de 30
secondes.
2.12 FONCTION SWITCH
Cette fonction permet le déplacement
dâune casserole dâun foyer vers un autre
en gardant les réglages initiaux
(puissance et temps).
Faites un appui court sur la touche ,
les symboles ==== défilent dans l'affi-
cheur. SĂ©lectionnez le foyer sur lequel
vous souhaitez déplacer votre récipient.
Les réglages sont transférés vers le foyer
sélectionné, vous pouvez déplacer le ré-
cipient sur le nouveau foyer.
2.13 FONCTION BOIL
Cette fonction permet de faire bouillir et
de maintenir lâĂ©bullition de lâeau pour
faire cuire des pĂątes par exemple.
SĂ©lectionnez votre foyer, faites un appui
court sur la touche «Boil» .(2.13.1)
Par dĂ©faut la quantitĂ© dâeau proposĂ©e est
de 2 litres mais vous avez la possibilité
de la modifier Ă lâaide des touches + ou -
(2.13.2).
RĂ©glez la quantitĂ© dâeau dĂ©sirĂ©e (de 0.5
Ă 6 litres).
l
m
g
k
Validez en appuyant sur le symbole
«Boil» ou attendez quelques secondes et
la validation se fera automatiquement.
La cuisson démarre.
Un bip retentit lorsque lâeau est Ă
ébullition et le symbole «Boil» défile
dans lâafficheur (2.13.3).
Versez alors les pĂątes puis validez en
appuyant sur la touche «Boil».
Par dĂ©faut lâafficheur propose une
puissance et une durée de cuisson de 8
minutes.
Vous pouvez néanmoins ajuster la
puissance et le temps de cuisson
proposés.
Un bip sonore retentit Ă la fin de la
cuisson.
NOTA : Il est important que la
tempĂ©rature de lâeau soit Ă tempĂ©rature
ambiante au départ de la cuisson car
cela fausserait le résultat final.
Pour cette fonction, ne pas utiliser de
récipient en fonte.
Vous pouvez Ă©galement utiliser cette
fonction pour faire cuire tout aliment
nĂ©cessitant une cuisson dans lâeau
bouillante.
Conseil Ă©conomie dâĂ©nergie
Cuisiner avec un couvercle bien
ajustĂ© Ă©conomise de lâĂ©nergie. Si vous
utilisez un couvercle en verre, vous
pouvez parfaitement contrĂŽler votre
cuisson.
2.14 SECURITES ET
RECOMMANDATIONS
Chaleur résiduelle
AprĂšs une utilisation intensive, la zone
de cuisson que vous venez dâutiliser
peut rester chaude quelques minutes.
Un âH â sâaffiche durant cette pĂ©riode
(2.14.1).
Evitez alors de toucher les zones
concernées.
13
âą2UTILISATION
Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée
dâun capteur de sĂ©curitĂ© qui surveille en
permanence la température du fond du
rĂ©cipient. En cas dâoubli dâun rĂ©cipient
vide sur une zone de cuisson allumée,
ce capteur adapte automatiquement la
puissance délivrée par la table et limite
ainsi les risques de détérioration de
lâustensile ou de la table.
Protection en cas de débordement
LâarrĂȘt de la table peut ĂȘtre dĂ©clĂ©nchĂ©
dans les 3 cas suivants :
- DĂ©bordement qui recouvre les touches
de commande (2.14.2) .
- Chiffon mouillé posé sur les touches.
- Objet métallique posé sur les touches
de commande (2.14.3) .
Enlevez lâobjet ou nettoyez et sĂ©chez les
touches de commandes puis relancez la
cuisson.
Dans ces cas, le symbole sâaffiche
accompagnĂ© dâun signal sonore.
SystÚme «Auto-Stop»
Si vous oubliez dâĂ©teindre une
préparation, votre table de cuisson est
Ă©quipĂ©e dâune fonction de sĂ©curitĂ©
«Auto-Stop» qui coupe
automatiquement la zone de cuisson
oubliée, aprÚs un temps prédéfini
(compris entre 1 et 10 heures suivant la
puissance utilisée).
En cas de déclenchement de cette
sécurité, la coupure de la zone de
cuisson est signalĂ©e par lâaffichage âASâ
dans la zone de commande et un signal
sonore est Ă©mis pendant 2 minutes
environ. Il vous suffit dâappuyer sur une
touche quelconque des commandes
pour lâarrĂȘter.
Des sons semblables Ă ceux des
aiguilles dâune horloge peuvent se
produire.
Ces bruits interviennent que lorsque la
table est en fonctionnement et
disparaissent ou diminuent en fonction
de la configuration de chauffe. Des
sifflements peuvent Ă©galement
apparaitre selon le modÚle et la qualité
de votre récipient. Les bruits décrits sont
normaux, ils font partie de la technologie
dâinduction et ne signalent pas de
panne.
Nous ne recommandons pas de dis-
positif de protection de table.
âą3ENTRETIEN
14
Pour des salissures légÚres, utilisez une
éponge sanitaire. Bien détremper la
zone Ă nettoyer avec de lâeau chaude,
puis essuyez.
Pour une accumulation de salissures
recuites, des débordements sucrés, du
plastique fondu, utilisez une Ă©ponge
sanitaire et/ou un racloir spécial verre.
Bien détremper la zone à nettoyer avec
de lâeau chaude, utilisez un racloir
spécial verre pour dégrossir, finir avec
une Ă©ponge sanitaire, puis essuyez.
Pour des auréoles et traces de calcaire,
appliquez du vinaigre blanc chaud sur la
salissure, laissez agir, et essuyez avec
un chiffon doux.
Pour des colorations métalliques
brillantes et entretien hebdomadaire,
utilisez un produit spécial verre
vitrocéramique. Appliquez le produit
spécial (qui comporte du silicone et qui
a de préférence un effet protecteur) sur
le verre vitrocéramique.
Remarque importante : ne pas utiliser
de poudre ni dâĂ©ponge abrasive.
Privilégiez les crÚmes et les éponges
spéciales vaisselle délicate.
15
âą4ANOMALIES
A la mise en service
Vous constatez quâun affichage
lumineux apparaĂźt. Câest normal. il
disparaĂźtra au bout de 30 secondes.
Votre installation disjoncte ou un seul
cÎté fonctionne. Le branchement de
votre table est défectueux. Vérifiez sa
conformité (voir chapitre branchement).
La table dégage une odeur lors des
premiĂšres cuissons. Lâappareil est neuf.
Faites chauffer chaque zone pendant une
demi heure avec une casserole pleine
dâeau.
A la mise en marche
La table ne fonctionne pas et les
afficheurs lumineux sur le clavier
restent Ă©teints.
Lâappareil nâest pas alimentĂ©.
Lâalimentation ou le raccordement est
défectueux. Inspectez les fusibles et le
disjoncteur Ă©lectrique.
La table ne fonctionne pas et un autre
message sâaffiche. Le circuit Ă©lectronique
fonctionne mal. Faites appel au Service
AprĂšs-Vente.
La table ne fonctionne pas,
lâinformation «bloc» sâaffiche.
Déverrouillez la sécurité enfants.
Code dĂ©faut F9 : tension infĂ©rieure Ă
170 V.
Code défaut F0 : température inférieure
à 5°C.
En cours dâutilisation
La table ne fonctionne pas, le visuel
affiche et un signal sonore
retentit.
Il y a eu débordement ou un objet
encombre le clavier de commande.
Nettoyez ou enlevez lâobjet et relancez
la cuisson.
Le code F7 sâaffiche.
Les circuits Ă©lectroniques se sont
échauffés (voir chapitre encastrement).
Durant le fonctionnement dâune zone
de chauffe, les voyants lumineux du
clavier clignotent toujours.
Le rĂ©cipient utilisĂ© nâest pas adaptĂ©.
Les récipients font du bruit et votre
table Ă©met un cliquetis lors de la
cuisson (voir le conseil «Sécurités et
recommandations»).
Câest normal. Avec un certain type de
rĂ©cipient, câest le passage de lâĂ©nergie de
la table vers le récipient.
La ventilation continue de fonctionner
aprĂšs lâarrĂȘt de votre table.
Câest normal. Cela permet le
refroidissement de lâĂ©lectronique.
En cas de dysfonctionnement
persistant.
Mettez votre table hors tension durant 1
minute. Si le phénomÚne persiste,
contactez le Service AprĂšs-Vente.
16
âą5ENVIRONNEMENT
RESPECT DE LâENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont recyclables. Participez Ă
leur recyclage et contribuez ainsi Ă la
protection de l'environnement en les
déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient
Ă©galement de nombreux
matériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo afin de
vous indiquer que les appareils
usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre mĂ©langĂ©s
avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d'équipements électriques et
Ă©lectroniques.
Adressez-vous Ă votre mairie ou Ă votre
revendeur pour connaĂźtre les points de
collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre
collaboration Ă la protection de
l'environnement.
17
âą6SERVICE CONSOMMATEURS
INTERVENTIONS FRANCE
Les Ă©ventuelles interventions sur votre
appareil doivent ĂȘtre effectuĂ©es par un
professionnel qualifié dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, afin de faciliter
la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des références complÚtes
de votre appareil (référence commerciale,
référence service, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque
signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au
samedi de 8h00 Ă 20h00 au :
RELATIONS CONSOMMATEURS
FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou
nous contacter, vous pouvez:
> consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
> nous Ă©crire Ă lâadresse postale
suivante :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
5 avenue des BĂ©thunes
CS69526 SAINT OUEN LâAUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de
8h30 Ă 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S.
au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
DEAR CUSTOMER
EN
Discovering De Dietrich products means experiencing unique emotions.
The attraction is immediate from the moment you set eyes on the product.
The sheer quality
of the design shines through, thanks to the timeless style and outstanding
finishes which make each component an elegant and refined masterpiece
in its own right, each one in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it.
De Dietrichâs design makes extensive use of robust
and prestigious materials. By combining state-of-the-art technology with top
quality materials,
De Dietrich
produces beautifully crafted products to help you get the most from the
culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food.
We hope that you enjoy using this new appliance.
Thank you for choosing a De Dietrich product.
19
CONTENTS
Safety and important precautions ..................................................20
Installation ........................................................................................23
Unpacking ..........................................................................................23
Building in ..........................................................................................23
Connection..........................................................................................23
Use ....................................................................................................24
Control panel glossary ........................................................................24
Power management............................................................................25
Choice of cookware ............................................................................25
Burner selection..................................................................................25
Switching on and off ..........................................................................26
Power setting ......................................................................................26
Horizone / Duozone ............................................................................26
Setting the timer..................................................................................27
Elapsed time key ................................................................................27
Locking the controls............................................................................27
Clean lock function ............................................................................28
ICS function ........................................................................................28
Recall function ....................................................................................28
Switch function....................................................................................28
Boil function ........................................................................................28
Safety devices and recommendations................................................29
Care....................................................................................................31
Problems ..........................................................................................32
Environment......................................................................................33
Customer service department ........................................................34
EN
20
These instructions are also available on the brandâs web site.
Please read this advice carefully before installing and using your appliance. These
instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this
manual with the appliance. If you sell or give the appliance to someone else, make
sure that you also give them this manual.
âą With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to their technical, functional or aesthetic characteristics in line with
technological progress.
In order to easily locate the make, model number, etc. of your appliance, we
recommend that you note this information on the âAfter-Sales Service Department
and Customer Supportâ page.
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
This appliance can be used by
children over 8 years old and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or without
experience and knowledge if
they have been correctly
informed or trained in the use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
Children must not be allowed
to play with the appliance.
Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children without supervision.
Children under 8 years old
must be kept away from the
hob unless they are
supervised at all times.
The appliance and its
accessible parts become hot
during use.
Precautions must be taken to
avoid touching the heating
elements.
Metal objects such as knives,
forks, spoons and lids must
not be placed on the cooking
surface as they may become
hot.
Your hob is equipped with a
child safety device that locks
its operation after use or
during cooking (See « Child
Safety use» section).
Your appliance complies with
applicable European
Directives and regulations.
In order to avoid interference
between your cooking hob
and a heart pacemaker, the
pacemaker must be designed
and programmed in
compliance with the
regulations that apply to it. Ask
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
21
the pacemaker manufacturer
or your GP.
Leaving oil or fat to cook
unattended on a hob can be
dangerous and lead to fire.
NEVER attempt to extinguish
a fire with water. Instead,
switch off the appliance, then
cover the flame with a lid or
fire blanket.
CAUTION: cooking must be
monitored. Short cooking
requires constant surveillance.
Danger of fire: do not store
objects in the cooking zones.
If the surface is cracked, turn
off the appliance to avoid the
risk of electric shock.
Do not use your hob until you
have replaced the glass top.
Avoid hard shocks from
cookware: although the
vitroceramic glass worktop is
very sturdy, it is not
unbreakable.
Do not place hot lids flat on
your cooking hob. A suction
effect may damage the
vitroceramic surface. Avoid
dragging cookware across the
surface, which could damage
the decorative finish on the
vitroceramic top in the long
term.
Never use aluminium foil for
cooking. Never place items
wrapped in aluminium foil or
packaged in aluminium dishes
on your cooking hob. The
aluminium will melt and
permanently damage your
appliance.
Do not store cleaning products
or inflammable products in the
cabinet underneath the hob.
If the power cable is damaged,
it should be replaced by the
manufacturer, its after-sales
service department or a
similarly qualified person, so
as to avoid danger.
Ensure that the power cables
of any electrical appliances
plugged in close to the hob are
not in contact with the cooking
zones.
Never use a steam cleaner to
clean your cooking hob.
The appliance is not designed
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
22
to be switched on using an
external timer or separate
remote control system.
After use, turn off the hob
using its control device and do
not rely on the pan detector.
WARNING: Only use hob
protectors designed by the
manufacturer of the cooking
appliance or listed as suitable
in the user guide, or included
with the appliance. The use of
unsuitable protectors could
cause accidents.
23
âą1
INSTALLATION
1.1 UNPACKING
Remove all the protective packing
pieces. Check and respect the
applianceâs characteristics that appear
on the nameplate (1.1.1).
Note the service and standard
references shown on this plate in the
boxes below for future reference.
1. 2 BUILDING INTO A BASE UNIT
Check that the air intakes and outlets are
free of obstruction Comply with(1.2.1).
the information concerning the fitting
dimensions (in millimetres) of the base
unit intended to receive the hob.
- Fitting into the worktop
See diagram (1.2.2.)
- Flush fitting into the worktop
See diagram (1.2.3).
Check that air circulates correctly
between the front and the back of your
hob.
If you are installing the hob above a
drawer (1.2.3) or above a built-in oven
(1.2.4), comply with the dimensions
provided on the illustrations to ensure a
sufficient air outlet at the front. Glue the
sealing joint to the entire surround of the
hob (1.2.5), before fitting.
Fit the hob into the base unit (1.2.6).
If your hob is located above your
oven, the hobâs thermal safety
devices can impede the simultaneous
use of the hob and the ovenâs pyrolysis
programme. Your hob is equipped with
an overheating prevention safety
system. This safety device can trigger,
for example, when the hob is installed
over an oven that is not sufficiently
insulated. The code «F7» then appears
in the control zone. In such
circumstances we recommend that you
increase the hobâs ventilation by creating
an opening in the side of the cabinet (8 x
5 cm).
1. 3 ELECTRICAL CONNECTIONS
These hobs must be connected
to the mains via an all-pole cut-
off device that complies with
current installation regulations. A
disconnection device must be
incorporated into the fixed wiring.
Identify the type of cable of your hob
according to the number of wires and
colours:
- 5-wire cable (1.3.1 and 1.3.2):
a) green/yellow, b) blue, c) brown, d)
black, e) grey.
When power is first supplied to your hob,
or after an extended power cut, a light
code will appear on the control panel.
Wait approximately 30 seconds or press
any key on the control panel to make the
information disappear and use your hob
(this display is normal and is reserved for
use by After-Sales Service, where
applicable). In all cases, it should be
disregarded.
Service: Type:
âą2USE
k
a
bc
d
eghf i
jlm
Control panel glossary
= Switch on and off
= Locking / Clean Lock
= Choice of cooking zone
= DuoZone ou Horizone
= Display
= Pre-selection
= Power / time setting
= Timer
= Elapsed time function
= ICS function
= Recall function
= Switch function
= Boil function
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
24
25
âą2USE
2.1 POWER MANAGEMENT
Model only
The total power consumed by your hob
must be consistent with the power of
your electrical installation.
By default, the hobâs power is set to its
highest level.
To increase or reduce the power level:
- When applying power for the first time
(within 30 seconds) press any key and
the maximum power level will be
displayed .(2.1.1)
To reduce the power, press the â key
(2.1.2) until the desired power setting is
reached
To confirm, give a short press on the
and buttons together (2.1.3).
- At any other time, if your hob is in
standby (with or without residual heat),
press and hold the and
buttons together to change the power.
Available power levels:
Ensure that the power selected is
suitable for the hob's fuses.
Depending on the power level selected,
the division of power between the
cooking zones will be affected.
hob power in
kW
Fuses / Circuit
breaker (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 13
3 13
Power Management
Powe r Manag eme nt
2.2 CHOICE OF COOKWARE
Most cookware is compatible with
induction. Only glass, terracotta,
aluminium without a special base,
copper and some non-magnetic
stainless steels do not work with
induction cooking.
We suggest that you choose
cookware with a thick, flat
bottom. The heat will be distributed
better and cooking will be more uniform.
Never leave an empty pan to heat
unattended.
Avoid putting cookware on the
control panel.
2.3 COOKING ZONE SELECTION
There are several cooking zones
available. Select one which is suitable,
based on the size of the pan. If the base
of the cookware is too small, the power
indicator will start to flash and the
cooking zone will not work, even if the
cookwareâs material is recommended for
induction. Take care not to use pans
which are smaller in diameter than the
cooking zone (see table)
Diameter of
cooking zone
cm
Max. power
of cooking
zone (Watt)
Power
Horiz one
te ch
Diameter of
bottom of
cookware cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700 18 - oval -
fish kettles
Duozone 3700 18 - ovale -
fish kettles
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
26
âą2USE
Model only
Available power levels:
When several cooking zones are
used at the same time, the hob manages
power distribution, so as not to exceed
its total power.
When you use maximum power (Boost)
on several cooking zones at the same
time, position pans to achieve the best
positioning and avoid arrangements
( )2.3.1 - 2.3.2 - 2.3.3
2.4 SWITCHING ON/OFF
Press the On/Off touchkey
A "0" flashes in each zone for 8 seconds
(2.4.1). If no pan is detected, select a
zone . If a pan is detected, the(2.4.2)
«0» flashes with a dot. You can then set
the power level. The cooking area heats
up automatically.
Switching off a zone on the hob
Press and hold the key for zone , a
long beep sounds and the display goes
off or an "H" appears (residual heat).
Press the On/Off key to switch the hob
off completely.
2.5 SETTING THE POWER
Press the to adjust+ - (2.5.1) or key
your power level between 1 and 19 or 1
Hob power
in kW
Cooking
zone
16 cm
Cooking
zone
18 cm
Cooking
zone
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
a
c
g
Powe r Manag eme nt
and 14 (model ).
When switching on, you can go directly
to maximum power (apart from boost) by
pressing the key for zone C."â"
Power pre-sets
There are four keys available that
provide direct access to pre-set power
levels:
= power 2 - Keep warm
= power 10 - Simmer
= power 19 - Sear
BOOST = maximum power (2.5.2)
These power values can be modified,
except for BOOST.
Proceed as follows:
The hob must be switched off.
- Press and hold or or
to select it.
- Set the new power setting by pressing
on the + - or button.
- A beep will confirm your action after a
few moments.
Note: Power levels must be between
1 and 3 for
4 and 11 for
12 and 19 for
For model the pre-set power levels
are:
= power 2 - Keep warm
= power 8 - Simmer
= power 14 - Sear
2.6 HORIZONE / DUOZONE
/
The free zone is selected with touchkey
(2.6.1). The power and timer are
adjusted as for a normal cooking zone.
To switch the zone off, press and hold
Powe r Manag eme nt
f
Powe r Manag eme nt
Duozone
Horizone
tech
d
âą2USE
27
key ; a long beep sounds and the
displays go off or the "H" symbol
appears.
Pressing the touchkey in front of or
behind the zone deactivates the function
and transfers the settings to the selected
zone.
2.7 SETTING THE TIMER
Each cooking zone has a dedicated
timer. It can be used as soon as the
cooking zone is turned on.
To switch it on or change it, press the
timer touchkey (2.7.1), and then the
+ -ou touchkeys .(2.7.2)
To make setting a very long time easier,
you can go straight to 99 minutes by
pressing the â touchkey.
At the end of cooking, the display
indicates 0 and a warning beep sounds.
To cancel this information, press any
button for the particular cooking zone
being used. Otherwise, they will switch
off after a few seconds.
To stop the timer during cooking, press
the and + â keys at the same time or
return to 0 using the â key.
Independent timer
This function allows you to time an event,
without cooking.
- Select a cooking zone you are not using
(2.7.3).
- Press the .
- Set the time with touchpad . A âtâ
flashes in the display (2.7.4).
- At the end of your adjustment âtâ be-
comes becomes fixed and the count be-
gins.
Note:
d
h
g
h
g
You can stop a count in progress by
keeping your finger on the touchpad of
the selection on the display.
2.8 ELAPSED TIME key
This function displays the time since the
power setting was last changed for a
selected cooking zone.
To use this function, press the key.
The elapsed time flashes in the selected
zone's timer display (2.8.1).
If you want cooking to end within a
specific time, press the key and
then, within 5 seconds, press on the+
timer to increase the desired cooking
time. The elapsed time is displayed fixed
for 3 seconds and then the remaining
time is displayed. A beep sounds to
confirm your choice.
This function is available with or without
the timer function.
Note: if the timer is showing a time, it is
not possible to change it within 5
seconds of pressing . After 5
seconds, the cooking time can be
changed.
2.9 LOCKING THE CONTROLS
Child safety lock
Your hob has a child safety device which
locks the controls when the hob is not in
use or during cooking (to maintain the
current settings). For safety reasons,
only the stop key and the zone selection
keys are still active and allow the hob or
a cooking zone to be switched off.
Locking
Press key until the "bloc" locking
symbol appears in one of the displays
and a beep confirms the operation
(2.9.1).
i
i
i
b
28
âą2USE
Table locked in operation
The display of cooking zones in
operation alternately indicates power
and the locking symbol .
When you press the power or timer keys
for the zones which are «on»:
«bloc» appears for 2 seconds and then
switches off.
Unlocking
Press key juntil the "bloc" locking
symbol disappears from the display and
a beep confirms the operation.
CLEAN LOCK function
This function locks the hob off while it is
being cleaned.
To activate Clean lock:
Give a short press on key (padlock).
A beep sounds and the "bloc" symbol
flashes in the display.
After a predefined time, the lock will
automatically disengage. Two beeps
Lock at any moment by pressing and
holding touchkey .
2.10 ICS FUNCTION
Intelligent Cooking System
This function optimises the choice of
cooking zone for the diameter of
cookware used.
Proceed as follows:
Place the pan on the cooking zone, e.g.
28 cm dia.)
Select Boost power and possibly a
cooking time.
Press the key. The "ICS" symbol
appears in the display (2.10.1)
- either the zone chosen is the best one
for the pan and «ICS» disappears
leaving the initial cooking parameters in
the display.
b
b
b
j
- or the zone chosen is not the best one
for the pan and the display then
indicates which zone should be used
and the settings are transferred to it
automatically (2.10.2).
N.B.: The hob must be cold to use this
function.
2.11 RECALL FUNCTION
This function lets you display the last
«power and timer» settings for all the
burners which were switched off less
than 3 minutes previously.
To use this function, the hob must be
unlocked. Press the On/Off key and then
give a short press on key (2.11) .
When the hob is operating, the function
lets you see the power and timer settings
for the burner(s) which have been
switched off for less than 30 seconds.
2.12 SWITCH FUNCTION
This function allows a pan to be moved
from one zone to another while retaining
the original settings (power and time).
Give a short press on the , key; ====
symbols scroll through the display. Select
the zone to which you wish to move the
pan. The settings will be transferred to
the selected zone and you can now move
the pan.
2.13 BOIL FUNCTION
With this function you can boil and
simmer water to cook pasta, for
example.
Select a zone and give a short press on
the «Boil» .(2.13.1)
The default quantity of water displayed is
2 litres, but you can change it using the +
k
l
m
âą2USE
29
or .- (2.13.2)
Set the quantity of water required (from
0.5 to 6 litres).
Confirm by pressing the «Boil» symbol or
wait a few seconds for automatic confir-
mation.
Cooking starts.
A beep sounds when the water is boiling
and the "Boil" symbol scrolls through the
display .(2.13.3)
You can then add the pasta and confirm
by pressing the «Boil» key.
By default, the display shows the power
and a cooking time of 8 minutes.
You can still adjust the power and the
cooking time suggested.
A beep sounds out when cooking is
finished.
NOTE: It is important that water is at
ambient temperature at the start of
cooking or the final result will be
distorted.
Do not use a cast iron pan with this
function.
You can also use this function to cook
any food that needs to be cooked in
boiling water.
Advice on how to save energy
Cooking with the correctly sized lid
saves energy. If you use a glass lid, you
can control your cooking perfectly.
2.14 SAFETY DEVICES AND
RECOMMENDATIONS
Residual heat
After intensive use, the cooking area you
have just used will remain hot for several
minutes.
An "H" is displayed during this time
(2.14.1).
So, avoid touching the zones concerned.
g
Temperature limiter
Each cooking area is fitted with a safety
sensor that continuously monitors the
temperature of the bottom of the pan. In
the event that an empty pan is left on a
zone that is switched on, the sensor
automatically adapts the power
delivered by the hob and limits the risk of
damaging the cookware or the hob.
Spillage protection
The hob may be switched off in the
following three cases:
- A spillage in the touchkey area (2.14.2)
.
- Damp cloth placed over the touchkeys.
- A metal object placed on the touchkeys
(2.14.3) .
Remove the object or clean and dry the
touchkeys and then continue cooking.
In these cases, the symbol is
displayed accompanied by an audible
signal.
«Auto-Stop» system
If you forget to switch off a pan, your
hotplate has an âAuto-Stopâ safety
function that automatically switches off
the forgotten cooking zone after a preset
time (between 1 and 10 hours based on
the power level setting).
If the safety system is triggered, the
cooking zone is shown as cut off with
"AS" displayed on the control panel and
a beep sounds for about 2 minutes. To
stop it, simply press any of the control
buttons.
Sounds similar to the ticking of a
clock may be heard.
These sounds occur when the hob is in
operation and disappear or decrease
according to the heating configuration.
âą2USE
30
Low whistling or humming may also
occur depending on the model and on
the quality of your pan. These noises are
a normal part of induction technology
and do not indicate a fault.
We do not recommend using any
hob protection mechanisms.
âą3CARE
For light soiling, use a kitchen sponge.
Use hot water to wet the area to be
cleaned and then wipe dry.
For burnt on food deposits, sugary
spills, melted plastic, use a scouring
sponge and/or a special glass cleaning
scraper. Use hot water to wet the area to
be cleaned, use a special glass cleaning
scraper to remove the dirt, finish off with
a scouring sponge and then wipe dry.
For rings and limescale marks, apply
warm white vinegar to the dirt, leave to
work and then wipe dry using a soft
clean cloth.
To keep metal shining brightly and for
weekly cleaning, use a special glass
and ceramic hob cleaning product.
Apply the special product (which
contains silicone and has a naturally
protective effect) to the vitroceramic
hob.
Important note: Do not use power or
abrasive sponges. Use cleaning creams
and special gentle washing up sponges.
31
32
âą4PROBLEMS
When using for the first time
You notice that something appears in
the display. This is normal. It will
disappear after 30 seconds.
The circuit breaker trips/blows a fuse
or only one side of the hob works. The
hob has been wired incorrectly. Check
the wiring (see connections section).
The hob gives off a smell during the
first few uses. The appliance is new. Heat
each zone for half an hour with a pan full
of water.
When switching on
The hob does not operate and the
lights on the panel remain off.
There is no power to the hob. The power
supply or connection is faulty. Inspect
the fuses and the circuit-breaker.
The hob does not operate and another
message is displayed. The electronic
circuit does not operate properly. Call the
After-Sales Service Department.
The hob does not work, the "bloc"
information is displayed. Unlock the
child safety lock.
Fault code F9: voltage is below 170 V.
Fault code F0: temperature is below
5°C.
During use:
The hob does not operate. The panel
displays and a beep can be heard.
There was a spillage or an object
obstructing the control panel. Clean or
remove the object and continue
cooking.
Code F7 is displayed.
The electronic circuits have overheated
(see âbuilding inâ section).
During the operation of a cooking
area, the illuminated symbols of the
control panel are still flashing.
The pan being used is not suitable.
The cookware makes a noise and your
hob clicks during cooking (see section
on "Safety devices and
recommendations").
This is normal. With certain types of pan,
heat passing from the hob to the pan
causes this clicking.
The ventilation continues to operate
after the hob is switched off.
This is normal. It helps cool the electronics.
In the event of a persistent malfunction.
Switch off the hob for one minute. If the
problem persists, contact the After-Sales
Department.
33
âą5ENVIRONMENT
CARE FOR THE ENVIRONMENT
This applianceâs packaging can be
recycled. Recycle is and so contribute to
protecting the environment, by placing it
in containers provided for the purpose by
local authorities.
Your appliance also contains lots of
recyclable material. This logo
indicates that used appliances
should not be mixed with other
waste.
The recycling of appliances
organised by your manufacturer is
carried out under the best conditions, in
accordance with European Directive
2002/96/EC on the disposal of waste
electronic and electrical equipment.
Contact your local authority or retailer for
information on used appliance collection
points close to your home.
Thank you for helping to protect the
environment.
34
âą6CUSTOMER SERVICE
Any repairs made to your appliance must
be carried out by a qualified professional
authorised to work on the brand. When
making contact, mention the complete re-
ference of your appliance (model, type,
serial number). This information appears
on the manufacturerâs nameplate atta-
ched to your equipment (1.1.1).
ESTIMADO/A CLIENTE/A
ES
Descubrir los productos De Dietrich supone disfrutar de emociones
Ășnicas...
¥Un flechazo a primera vista! La calidad del diseño se plasma en la estética
intemporal y en los cuidados acabados, para crear objetos elegantes y
refinados en perfecta armonĂa unos con otros. Lo siguiente que uno siente
es un irresistible deseo de tocarlos.
El diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos,
priorizando lo autĂ©ntico. Asociando la tecnologĂa mĂĄs evolucionada al
empleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricaciĂłn de productos
de alta gama al servicio del arte culinario, una pasiĂłn compartida por todos
los amantes de la buena cocina.
Le deseamos que disfrute utilizando este nuevo aparato.
Gracias por su confianza.
35
36
ĂNDICE
Seguridad y precauciones importantes ........................................37
InstalaciĂłn ........................................................................................40
Desembalaje ......................................................................................40
Empotramiento ..................................................................................40
ConexiĂłn ............................................................................................40
UtilizaciĂłn..........................................................................................41
Teclado ..............................................................................................41
GestiĂłn de potencia............................................................................42
SelecciĂłn del recipiente......................................................................42
SelecciĂłn del fuego ............................................................................42
Encendido / Apagado..........................................................................43
Ajuste de potencia ..............................................................................43
Horizone / Duozone ............................................................................44
Ajuste del temporizador......................................................................44
Tecla Elapsed time..............................................................................44
Bloqueo de mando..............................................................................44
FunciĂłn Clean lock ............................................................................45
FunciĂłn ICS ......................................................................................45
FunciĂłn Recall ..................................................................................45
FunciĂłn Switch ..................................................................................46
FunciĂłn Boil ......................................................................................46
Seguridad y recomendaciones ..........................................................46
Mantenimiento ..................................................................................48
AnomalĂas..........................................................................................49
Medio ambiente ................................................................................50
Servicio de atenciĂłn al cliente ........................................................51
ES
37
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Puede descargar este manual en la pĂĄgina web de la marca.
Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido
redactados para su seguridad y la de los demĂĄs. Conserve este manual de
utilizaciĂłn con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otra
persona, cerciórese de que el manual de utilización lo acompañe.
âą Con el afĂĄn de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos
el derecho de someter sus caracterĂsticas tĂ©cnicas, funcionales o estĂ©ticas a
todas las modificaciones precisas para su evoluciĂłn.
âą Para que en el futuro encuentre fĂĄcilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos que las anote en la pĂĄgina âServicio Posventa y AtenciĂłn al
clienteâ.
Este aparato puede ser
utilizado por niños de 8 años o
mĂĄs, y por personas con
capacidades fĂsicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o por personas sin
experiencia y conocimiento
suficiente, si han sido
formadas en la utilizaciĂłn de
este aparato, de manera
segura comprendiendo los
riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
La limpieza y el
mantenimiento por el usuario
no deben ser efectuados por
los niños sin supervisión.
Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años o vigĂlelos
permanentemente.
El aparato y sus partes
accesibles se calientan
durante la utilizaciĂłn.
Se deben tomar precauciones
para evitar tocar los
elementos calientes.
Los objetos metĂĄlicos como
cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas no deben colocarse
sobre la superficie, p38-ya que se
pueden calentar.
Esta placa posee una
seguridad para niños que
bloquea su utilizaciĂłn en
parada o durante la cocciĂłn
(ver capĂtulo âSeguridad para
niñosâ).
VEste aparato cumple con las
directivas y reglamentaciones
europeas que lo rigen.
Para evitar cualquier
interferencia entre la placa de
cocciĂłn y un marcapasos, es
necesario que este Ășltimo estĂ©
39
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
cambiado por el fabricante, el
servicio técnico del fabricante
o una persona cualificada.
Compruebe que ningĂșn cable
de alimentaciĂłn de un aparato
eléctrico conectado cerca de
la placa esté en contacto con
las zonas de cocciĂłn.
No utilice limpiadores de
vapor para limpiar la placa.
El aparato no estå diseñado
para funcionar con un
temporizador externo ni un
sistema de mando a distancia
separado.
Tras su uso, pare la placa de
cocciĂłn mediante su
dispositivo de control y no
cuente con el detector de
cacerolas.
ADVERTENCIA: Utilice solo
tapas diseñadas por el
fabricante, referenciadas en el
manual de instrucciones como
adaptadas o incluidas con el
aparato. El uso de tapas
inapropiadas puede provocar
accidentes.
40
âą1
INSTALACIĂN
1.1 DESEMBALAJE
Retire todos los elementos de
protecciĂłn. Compruebe y respete las
caracterĂsticas del aparato que figuran
en la placa de caracterĂsticas (1.1.1)
Consulte en los siguientes cuadros las
referencias de servicio y de tipo de
norma de la placa.
pour un usage futur.
1. 2 EMPOTRAMIENTO EN EL
MUEBLE
Verifique que las entradas de aire y
salidas de aire estén bien despejadas
(1.2.1). Tenga en cuenta las
dimensiones (en milĂmetros) del mueble
encimera donde se va a instalar la placa.
- TerminaciĂłn enrasada
Ver esquema (1.2.2.)
- TerminaciĂłn biselada
Ver esquema (1.2.3).
Verifique que el aire circule
correctamente entre la parte trasera y
delantera de la placa de cocciĂłn.
En caso de instalar la placa por encima
de un cajĂłn o un horno(1.2.3)
empotrable (1.2.4), respete las
dimensiones indicadas en las imĂĄgenes
para garantizar una salida de aire
suficiente por delante. Pegue la junta de
estanqueidad por todo el contorno de la
encimera .(1.2.5)
Introduzca la placa en el mueble (1.2.6).
Si su horno estĂĄ situado debajo de
su placa de cocciĂłn, las
seguridades térmicas de la placa
pueden limitar la utilizaciĂłn simultĂĄnea
de Ă©sta y del horno en modo pirĂłlisis. Su
placa estĂĄ equipada de un sistema de
seguridad anti-recalentamiento. Esta
seguridad puede por ejemplo activarse
en caso de instalaciĂłn encima de un
horno insuficientemente aislado. El
código «F7» se visualiza entonces en el
panel de control. Entonces conviene
aumentar la ventilaciĂłn de la placa de
cocciĂłn realizando una apertura en el
lateral del mueble (8 cm x 5 cm).
1. 3 CONEXIĂN ELĂCTRICA
Estas placas deben conectarse a
la red de alimentaciĂłn mediante
un dispositivo de corte omnipolar
conforme con las reglas de
instalaciones en vigor. Se debe
incorporar una desconexiĂłn en la
canalizaciĂłn fija.
Identifique el tipo de cable de la placa de
cocciĂłn, segĂșn el nĂșmero de hilos y los
colores:
- Cable de 5 hilos (1.3.1 1.3.2y ):
a) verde-amarillo, b) azul, c)
marrĂłn, d) negro, e) gris.
En el momento de la puesta en tensiĂłn
de su placa, o después de un corte de
corriente prolongada, una codificaciĂłn
luminosa aparece en el teclado de
mando. Espere 30 segundos
aproximadamente a que estas
informaciones desaparezcan para
utilizar su placa. (Esta visualizaciĂłn es
normal y estĂĄ reservada cuando
proceda a su Servicio Posventa).El
usuario de la placa nunca debe tenerlas
en cuenta.
Service: Type:
âą2UTILIZACIĂN
k
a
bc
d
eghf i
jlm
Teclador
= Encendido / Apagado
= Bloqueo / Clean lock
= SelecciĂłn de fuego
= DuoZone u Horizone
= Pantalla
= PreselecciĂłn
= Ajuste de potencia / tiempo
= Temporizador
= FunciĂłn Elapsed time
= FunciĂłn ICS
= FunciĂłn Recall
= FunciĂłn Switch
= FunciĂłn Boil
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
41
42
âą2UTILIZACIĂN
2.1 GESTIĂN DE POTENCIA
Solo modelo
La potencia total de la placa debe
adaptarse a la potencia de su instalaciĂłn
eléctrica.
Por defecto, la potencia de la placa de
cocciĂłn estĂĄ ajustada al nivel mĂĄs alto.
Para subir o bajar el nivel de
potencia:
- En la primera puesta en tensiĂłn (30
segundos), pulse una tecla y aparecerĂĄ
el nivel de potencia mĂĄximo (2.1.1).
Para bajar la potencia, pulse la tecla -
(2.1.2) hasta el valor deseado.
Para validar, pulse brevemente las
teclas al mismo tiempo
(2.1.3).
- Con la placa en modo "espera" (con o
sin calor residual), pulse a la vez unos
segundos y para modificar la
potencia.
Niveles de potencia disponibles:
Verifique que la potencia
seleccionada se adapte a los fusibles
del cuadro eléctrico.
La potencia se repartirĂĄ entre los
distintos fuegos segĂșn el nivel de
potencia total seleccionado.
2.2 SELECCIĂN DEL RECIPIENTE
LLa mayorĂa de los recipientes son
compatibles con la inducciĂłn, salvo el
vidrio, el barro, el aluminio sin fondo
Power Management
Powe r Manag eme nt
Potencia
placa kW
Fusibles /
Disyuntor (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 13
3 13
especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos.
Le sugerimos elegir recipientes
de fondo grueso y plano. El calor
se distribuirĂĄ mejor y la cocciĂłn serĂĄ
mås homogénea. No ponga a calentar
nunca un recipiente vacĂo sin vigilancia.
Evite poner recipientes sobre el
teclado de control.
2.3 SELECCIĂN DEL FUEGO
Dispone de varios fuegos en los cuales
depositar los recipientes. Seleccione el
que le convenga, en función del tamaño
del recipiente. Si la base del recipiente
es demasiado pequeña, el indicador de
potencia se pondrĂĄ a parpadear y el
fuego no funcionarĂĄ, incluso si el
material del recipiente es recomendado
para la inducciĂłn. No utilizar recipientes
de diĂĄmetro inferior al del fuego (ver
cuadro).
DiĂĄmetro
del fuego
cm
Potencia mĂĄx.
del fuego (va-
tios)
Potencia
Horiz one
te ch
DiĂĄmetro del
fondo del reci-
piente cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700 18-oval-reci-
piente para
pescado
Duozone 3700 18-oval-reci-
piente para
pescado
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
âą2UTILIZACIĂN
43
Solo modelo
Niveles de potencia disponibles
Si se usan varios fuegos a la vez, la
placa gestiona el reparto de potencia
para no superar la potencia total
permitida.
Si utiliza la potencia mĂĄxima (Boost) en
varios fuegos a la vez, coloque bien los
recipientes segĂșn el modelo de la placa
como se indica en las imĂĄgenes (2.3.1 -
2.3.2 - 2.3.3).
2.4 ENCENDIDO / APAGADO
Pulse el botĂłn Encendido / Apagado
Un «0» parpadea en cada fuego durante
8 segundos .Si no se detecta(2.4.1)
ningĂșn recipiente, seleccione el fuego
que quiera .Si se detecta un(2.4.2)
recipiente, el «0» parpadea con un
punto. Puede entonces ajustar la
potencia deseada. Sin solicitud de
potencia por su parte, la zona de
cocciĂłn se apagarĂĄ automĂĄticamente.
Parar zona / placa
Pulse unos segundos la tecla de la zona
, suena un bip largo y se apaga el
visualizador o aparece el sĂmbolo âHâ
(calor residual).
Pulse la tecla Encendido / Apagado para
a
Potencia
placa kW
Fuego
16 cm
Fuego
18 cm
Fuego
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
Powe r Manag eme nt
c
apagar completamente la placa.
2.5 AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tecla + o - (2.5.1) para
regular su nivel de potencia de 1 a 19 o
de 1 a 14 (modelo ).
Durante el encendido puede pasar
directamente a potencia mĂĄxima (salvo
boost) pulsando la tecla de la zona .«-»
PreselecciĂłn de potencias :
Cuatro teclas le permiten acceder
directamente a niveles de potencia
preajustados:
= potencia 2 - Mantener caliente
= potencia 10 - Cocer a fuego lento
= potencia 19 - Soasar
BOOST = puissance maximale (2.5.2)
Estos valores de potencia son
modificables, salvo para BOOST.
Proceda del siguiente modo:
La placa de cocciĂłn debe estar
apagada.
- Seleccione o o
pulsando varios segundos la tecla
correspondiente.
- Regule la nueva potencia por pulsaciĂłn
de la tecla + -o .
- Un bip valida su acción después de
algunos instantes.
Nota: Las potencias deben estar entre
1 y 3 para
4 y 11 para
12 y 19 para
Para el modelo los niveles de
potencia predefinidos son:
= potencia 2 - Mantener caliente
= potencia 8 - Cocer a fuego lento
= potencia 14 - Soasar
f
Powe r Manag eme nt
g
Powe r Manag eme nt
âą2UTILIZACIĂN
44
2.6 HORIZONE / DUOZONE
/
Para seleccionar la zona libre, pulse la
tecla . Se puede ajustar la(2.6.1)
potencia y el temporizador con las teclas
como para un fuego normal.
Para apagar la zona, pulse unos
segundos la tecla , SonarĂĄ un bip
largo y se apagarĂĄn los visualizadores o
aparecerĂĄ el sĂmbolo "H".
Al pulsar la tecla del fuego delantero o
trasero de la zona se desactiva la
funciĂłn y se transfieren los ajustes al
fuego seleccionado.
2.7 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cada zona de cocciĂłn posee un
temporizador dedicado que se puede
encender en cuanto la zona de cocciĂłn
concernida estĂĄ en funcionamiento.
Para encenderla o para modificar los
valores, pulse la tecla temporizador
(2.7.1) +, y luego las teclas o -
(2.7.2).
Para facilitar el ajuste de tiempos muy
largos, puede acceder directamente a
99 minutos pulsando inmediatamente la
tecla -.
Al final de la cocciĂłn, la visualizaciĂłn
indica 0 y un bip le avisa. Para borrar
estas informaciones, pulse cualquier
tecla de mando de la zona de cocciĂłn
concernida. En su defecto, se pararĂĄn al
cabo de algunos instantes.
Para apagar el temporizador durante la
cocciĂłn, pulse simultĂĄneamente + -,y o
vuelva a 0 pulsando la tecla -.
d
d
h
g
Duozone
Horizone
tech
Minutero independiente
Esta funciĂłn permite cronometrar un
evento sin realizar una cocciĂłn.
- Seleccione una zona que se esté utili-
zando (2.7.3).
- Hacer que se pulsa una tecla .
- Regule el tiempo con los mandos .
En la pantalla quedarĂĄ una âtâ intermi-
tente (2.7.4).
- Al finalizar la regulaciĂłn, la âtâ queda fija
y comienza la cuenta atrĂĄs.
Nota:
Puede detener una cuenta atrĂĄs pulsando
el mando de selecciĂłn del foco.
2.8 Tecla ELAPSED TIME
Esta funciĂłn permite visualizar el tiempo
transcurrido desde la Ășltima
modificaciĂłn de potencia en un fuego
determinado.
Para utilizar esta secciĂłn, pulse la tecla
. El tiempo transcurrido parpadea en
el visualizador del temporizador del
fuego seleccionado (2.8.1).
Si desea que su cocciĂłn se termine en
un tiempo definido, pulse la tecla y
luego, en los siguientes 5 segundos,
pulse +del temporizador para
incrementar el tiempo de cocciĂłn que
desea obtener. La visualizaciĂłn del
tiempo se vuelve fija durante 3
segundos y luego la visualizaciĂłn del
tiempo restante aparece. Se emite un
bip para confirmar su elecciĂłn.
Esta funciĂłn existe con o sin la funciĂłn
temporizador.
ObservaciĂłn: si se visualiza un tiempo
en el temporizador, no se puede cambiar
este tiempo en los siguientes 5
segundos después de la pulsación en
. Pasados estos 5 segundos, podrĂĄ
modificar el tiempo de cocciĂłn.
i
i
i
h
g
âą2UTILIZACIĂN
45
2.9 BLOQUEO DE LOS MANDOS
Seguridad niños
Esta placa de cocciĂłn posee una
seguridad para los niños que bloquea
los mandos en apagado o durante la
cocciĂłn (para preservar los ajustes).Por
motivos de seguridad, solo las teclas de
parada y de selecciĂłn de zona estĂĄn
siempre activas y permiten parar la
placa o apagar una zona.
Bloqueo
Mantenga pulsada la tecla
(candado), jhasta que el sĂmbolo de
bloqueo «bloc» aparezca y suene un bip
de confirmaciĂłn del ajuste (2.9.1).
Placa bloqueada en funcionamiento
La visualizaciĂłn de las zonas de cocciĂłn
en funcionamiento indica en alternancia
la potencia y el sĂmbolo de bloqueo.
Al pulsar las teclas de potencia o de
temporizador de las zonas encendidas:
aparece «bloc» 2 segundos y luego
desaparece.
Desbloqueo
Mantenga pulsada la tecla hasta
que el sĂmbolo de bloqueo «bloc»
desaparezca y suene un bip de
confirmaciĂłn del ajuste.
FunciĂłn CLEAN LOCK
Esta funciĂłn permite el bloqueo
temporal de su placa durante una
limpieza.
Para activar Clean lock:
Pulse brevemente la tecla
(candado).Un bip suena cuando el
sĂmbolo «bloc» parpadea en el
visualizador.
b
b
b
Después de un tiempo predefinido, se
anularĂĄ automĂĄticamente el bloqueo.
Suena un doble bip y el indicador «bloc»
se apaga. Puede apagar el Clean lock
en cualquier momento pulsando unos
segundos la tecla .
2.10 FUNCIĂN ICS
Intelligent Cooking System
Esta funciĂłn permite optimizar la
selecciĂłn de fuegos segĂșn el diĂĄmetro
de los recipientes utilizados.
Proceda del siguiente modo:
Coloque el recipiente sobre el fuego (p.
ej.: Ă 28 cm).
Seleccione la potencia Boost y, si lo
desea, un tiempo.
Pulse la tecla . Aparece el sĂmbolo
«ICS» en el visualizador (2.10.1).
- el fuego seleccionado es el mejor
adaptado al recipiente y «ICS»
desaparece para mostrar los parĂĄmetros
de cocciĂłn iniciales
- el fuego seleccionado no es el mejor
adaptado al recipiente , el visualizador
indica entonces el fuego mĂĄs adecuado
y los ajustes son transferidos
automĂĄticamente a dicho fuego (2.10.2)
NOTA: La placa debe estar frĂa para
utilizar esta funciĂłn.
2.11 FUNCIĂN RECALL
Esta funciĂłn permite ver los Ășltimos
ajustes de potencia y temporizador de
todos los fuegos apagados hace menos
de 3 minutos.
Para utilizar esta funciĂłn, la placa debe
estar desbloqueada. Pulse la tecla
Encendido / Apagado y luego la tecla
(2.11) .
Con la placa en marcha, la funciĂłn
k
b
j
âą2UTILIZACIĂN
46
permite recordar los ajustes de potencia
y de temporizador del (o de los) fuego(s)
apagado(s) desde hace menos de 30
segundos.
2.12 FUNCIĂN SWITCH
Esta funciĂłn permite desplazar una ca-
cerola de un fuego a otro manteniendo
los ajustes iniciales (potencia y tiempo).
Pulse brevemente la tecla Los sĂm-,
bolos ==== desfilan por el visualizador.
Seleccione el fuego al que quiera despla-
zar el recipiente. Los ajustes son transfe-
ridos al fuego seleccionado. Puede
desplazar el recipiente al nuevo fuego.
2.13 FUNCIĂN BOIL
Esta funciĂłn permite llevar el agua a
ebulliciĂłn para cocer pasta, por ejemplo.
Seleccione el fuego y pulse brevemente
la tecla «Boil» .(2.13.1)
Por defecto, la cantidad de agua pro-
puesta es de 2 litros, pero se puede mo-
dificar con las teclas + o .- (2.13.2)
Ajuste la cantidad de agua deseada (de
0.5 a 6 litros).
Valide pulsando el sĂmbolo «Boil» o
espere unos segundos y la validaciĂłn se
harĂĄ automĂĄticamente.
Se inicia la cocciĂłn.
Un bip suena cuando el agua estĂĄ en
ebulliciĂłn y el sĂmbolo «Boil» parpadea
en el visualizador (2.13.3).
Vierta la pasta y valide pulsando la tecla
«Boil».
Por defecto, el visualizador propone una
potencia y una duraciĂłn de cocciĂłn de 8
minutos.
Puede sin embargo ajustar la potencia y
el tiempo de cocciĂłn propuestos.
Se emite un bip sonoro al final de la
cocciĂłn
m
g
l
NOTA : Es importante que la
temperatura del agua no sea ni
demasiado caliente ni demasiado frĂa al
principio de la cocciĂłn, p47-ya que esto
falsearĂa el resultado final.
No utilice recipientes de hierro con esta
funciĂłn.
También puede utilizar esta función para
cocer cualquier alimento que requiera
una cocciĂłn en agua hirviendo.
Consejo de ahorro de energĂa
Cocine con una tapa ajustada a las
dimensiones del recipiente. Si utiliza una
tapa de cristal, podrĂĄ controlar
perfectamente el estado de cocciĂłn.
2.14 SEGURIDAD Y
RECOMENDACIONES
Calor residual
Después de una utilización intensiva, la
zona de cocciĂłn que acaba de utilizar
puede permanecer caliente algunos
minutos.
Se visualiza una âHâ durante este
periodo .(2.14.1)
Evite tocar las zonas concernidas.
Limitador de temperatura
Cada zona de cocciĂłn lleva un sensor
de seguridad que vigila
permanentemente la temperatura del
fondo del recipiente. En caso de
olvidarse un recipiente vacĂo en una
zona de cocciĂłn encendida, este sensor
adapta automĂĄticamente la potencia
suministrada por la placa y evita asĂ
cualquier riesgo de deterioro del
utensilio o de la placa.
ProtecciĂłn en caso de
âą2UTILIZACIĂN
47
desbordamiento
Se puede disparar el apagado de la
placa en los 3 casos siguientes:
- Desbordamiento que recubra las
teclas de mando (2.14.2).
- Paño mojado colocado sobre las
teclas.
- Objeto metĂĄlico colocado sobre las
teclas de mando (2.14.3).
Quite el objeto o limpie y seque las
teclas y vuelva a encender la placa.
En estos casos, aparece el sĂmbolo y
se emite una señal sonora.
Sistema «Auto-Stop»
Si olvida apagar una preparaciĂłn,
gracias a la función de seguridad «Auto-
Stop», se apaga automåticamente la
zona de cocciĂłn al cabo de un tiempo
predefinido (entre 1 y 10 horas segĂșn la
potencia utilizada).
En caso de activaciĂłn de esta
seguridad, el corte de la zona de cocciĂłn
es indicado por la visualización «AS» en
la zona de mando y se emite una señal
sonora durante 2 minutos
aproximadamente. Basta con pulsar
cualquier tecla de los mandos para
apagarla.
Se pueden oĂr sonidos parecidos al
mecanismo de un reloj.
Estos ruidos se escuchan durante el
funcionamiento de la placa y
desaparecen o disminuyen en funciĂłn
de la selección de cocción. También se
puede escuchar como un silbido segĂșn
el modelo y la calidad del recipiente. Los
ruidos descritos son normales, forman
parte de la tecnologĂa de inducciĂłn y no
indican ninguna averĂa.
No recomendamos dispositivos de
protecciĂłn de placa.
âą3MANTENIMIENTO
Para manchas ligeras, utilice una
esponja sanitaria. Empape la zona por
limpiar con agua caliente, limpie y
seque.
Para una acumulaciĂłn de manchas
recocidas, desbordamiento de azĂșcar,
plĂĄstico fundido, utilice una esponja
sanitaria o un raspador de vidrio.
Empape la zona por limpiar con agua
caliente, utilice un rascador de vidrio
para pulir la superficie, termine con la
esponja sanitaria y seque la zona.
Para aureolas y trazas de caliza,
aplique vinagre blanco caliente sobre la
mancha, deje actuar y limpie con un
paño suave.
Para coloraciones metĂĄlicas brillantes y
mantenimiento semanal, utilice un
producto especial vitrocerĂĄmicas.
Aplique el producto especial (con
silicona y efecto protector) sobre el
vidrio vitrocerĂĄmico.
ObservaciĂłn importante: no utilice
detergente ni esponjas abrasivas. Use
cremas y esponjas especiales para
vajilla delicada.
48
49
âą4ANOMALĂAS
Durante la puesta en servicio
Constata que se enciende un piloto. Es
normal. DesaparecerĂĄ al cabo de 30
segundos.
Su instalaciĂłn se dispara o solo
funciona un lado. La conexiĂłn de su
placa es defectuosa. Verifique su
conformidad (Ver capĂtulo ConexiĂłn).
La placa desprende cierto olor durante
las primeras cocciones. El aparato es
nuevo. Caliente cada zona durante una
media hora con una cacerola llena de
agua.
Durante la puesta en marcha
La placa no funciona y los pilotos del
teclado estĂĄn apagados.
El aparato no estĂĄ alimentado. La
alimentaciĂłn o la conexiĂłn estĂĄn
defectuosas. Inspeccione los fusibles y
el disyuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro
mensaje. El circuito electrĂłnico funciona
mal. Llame al Servicio TĂ©cnico.
La placa no funciona y aparece la
información «bloc». Desbloquee la
seguridad para niños.
CĂłdigo fallo F9: : tensiĂłn inferior a 170
V.
CĂłdigo fallo F0 : temperatura inferior a
5°C.
Durante la utilizaciĂłn
La placa no funciona, la pantalla
muestra y se emite una señal
sonora.
Ha habido un desbordamiento o un
objeto entorpece el teclado de control.
Limpie o retire el objeto y vuelva a
lanzar la cocciĂłn.
Aparece el cĂłdigo F7.
Los circuitos electrĂłnicos se han
calentado (Ver capĂtulo Empotramiento).
Durante el funcionamiento de una zona
de calentamiento, los pilotos del teclado
siguen parpadeando.
El recipiente utilizado no estĂĄ adaptado.
Los recipientes hacen ruido y la placa
emite un tintineo durante la cocciĂłn (ver
capĂtulo Seguridad y recomendaciones).
Es normal. Con ciertos recipientes, se
trata del paso de la energĂa de la placa
hacia el recipiente.
La ventilaciĂłn sigue funcionando tras
apagar la placa.
Es normal. Esto permite el enfriamiento
de la electrĂłnica.
En caso de fallo persistente.
Apague la placa durante 1 minuto. Si el
fallo continua, contacte con el Servicio
TĂ©cnico.
âą5MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales del embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya asĂ a la protecciĂłn
del medio ambiente depositĂĄndolos en
los contenedores municipales previstos
a tal efecto.
Su aparato también contiene
numerosos materiales
reciclables. EstĂĄ marcado con
este logotipo para indicarle que
los aparatos usados no deben
mezclarse con otros residuos.
De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuarĂĄ en Ăłptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos.
DirĂjase a su ayuntamiento o al vendedor
para conocer los puntos de recogida de
aparatos usados mĂĄs cercanos a su
domicilio.
Le agradecemos su colaboraciĂłn con la
protecciĂłn del medio ambiente.
50
âą6SERVICIO DE ATENCIĂN AL CLIENTE
Las intervenciones que pueda ser nece-
sario realizar en su aparato, las deberĂĄ
realizar un profesional cualificado depo-
sitario de la marca. Cuando realice su lla-
mada, mencione la referencia completa
del aparato (modelo, tipo y nĂșmero de
serie). Estas informaciones figuran en la
placa descriptiva (1.1.1).
51
CARA CLIENTE,
CARO CLIENTE
PT
Descobrir os produtos De Dietrich, Ă© experimentar emoçÔes Ășnicas.
A atração é imediata deste o primeiro olhar. A qualidade do design
é ilustrada pela estética intemporal e pelos acabamentos cuidados que
tornam cada objeto elegante e refinado, em perfeita harmonia uns
com os outros. Em seguida, surge a irresistĂvel vontade de lhes tocar.
O design De Dietrich utiliza materiais robustos
e de prestĂgio, privilegiando sempre o autĂȘntico. Associando a tecnologia
mais evoluĂda aos materiais nobres, De Dietrich assegura a realização
de produtos de alta execução ao serviço da arte culinåria, uma paixão
partilhada por todos os amantes da cozinha. Desejamos-lhe muita
satisfação na utilização deste novo aparelho.
Agradecemos a sua confiança.
52
53
ĂNDICE
Segurança e precauçÔes importantes............................................54
Instalação ........................................................................................57
Remoção da embalagem ..................................................................57
Encastramento ................................................................................57
Ligação ..............................................................................................57
Utilização ..........................................................................................58
LĂ©xico do teclado................................................................................58
GestĂŁo da potĂȘncia ............................................................................59
Seleção do recipiente ........................................................................59
Seleção do foco..................................................................................59
Colocação em funcionamento / Desligar ..........................................60
Regulação da potĂȘncia ......................................................................60
Horizone /Duozone ............................................................................61
Ajuste do temporizador ......................................................................61
Tecla âElapsed timeâ ..........................................................................61
Bloqueio dos comandos ....................................................................62
Função âClean Lockâ ..........................................................................62
Função âICSâ ......................................................................................62
Função âRecallâ ..................................................................................62
Função âSwitchâ..................................................................................63
Função âBoilâ ......................................................................................63
Segurança e recomendaçÔes ............................................................63
Manutenção ......................................................................................65
Avarias ..............................................................................................66
Meio ambiente ..................................................................................67
Serviço de apoio ao cliente ............................................................68
PT
54
SEGURANĂA E PRECAUĂĂES IMPORTANTES
Este manual estĂĄ igualmente disponĂvel no site Internet da marca.
Deve tomar conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu
aparelho. Foram redigidos para a sua segurança e para a segurança dos outros.
Conserve este manual de utilização com o seu aparelho. Se o aparelho for vendido
ou cedido a outra pessoa, certifique-se de entregar também o manual de utilização.
âą Para o melhoramento constante dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de
introduzir nas caracterĂsticas tĂ©cnicas, funcionais ou estĂ©ticas todas as
modificaçÔes de caracterĂsticas ligadas Ă evolução tĂ©cnica.
âąâPara encontrar facilmente no futuro as referĂȘncias do seu aparelho, aconselhamos
anotĂĄ-las na pĂĄgina âServiço e relaçÔes com os Consumidoresâ
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças de pelo
menos 8 anos de idade e por
pessoas de capacidades
fĂsicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou pessoas sem
experiĂȘncia e conhecimentos
suficientes, se estas tiverem
sido devidamente informadas
ou formadas relativamente Ă
utilização deste aparelho, de
maneira segura e
compreendendo os riscos
envolvidos.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
A limpeza e a conservação
pelo utilizador nĂŁo devem ser
efetuadas por crianças sem
supervisĂŁo.
Crianças de menos de 8 anos
devem ser mantidas
afastadas, a menos que
sejam vigiadas perman
entemente.
O aparelho e as suas partes
acessĂveis tornam-se quentes
durante a utilização.
PrecauçÔes devem ser
tomadas para evitar tocar nos
elementos de aquecimento.
Objetos metĂĄlicos como
facas, garfos, colheres e
tampas nĂŁo devem ser
colocados sobre a superfĂcie,
pois podem ficar quentes.
A sua placa de cozinha possui
um dispositivo de segurança
para crianças, que bloqueia a
sua utilização à paragem ou
durante a cozedura (ver o
capĂtulo: utilização da
segurança crianças).
O seu aparelho estĂĄ em
conformidade com as
SEGURANĂA E PRECAUĂĂES IMPORTANTES
55
Diretivas e regulamentaçÔes
europeias Ă s quais estĂĄ
sujeito.
Para que nĂŁo haja
interferĂȘncias entre a sua
placa de cozinha e um
estimulador cardĂaco, Ă©
preciso que este tenha sido
concebido em conformidade
com a regulamentação
aplicĂĄvel. Informe-se junto do
seu fabricante ou do seu
médico.
Uma cozedura com Ăłleo ou
outra matéria gorda efetuada
sobre uma placa e sem
supervisĂŁo pode ser perigosa
e dar lugar a um incĂȘndio.
NUNCA tente apagar um
incĂȘndio com ĂĄgua; deve
cortar a alimentação do
aparelho antes de cobrir a
chama com, por exemplo,
uma tampa ou uma cobertura
anti-incĂȘndio.
ATENĂĂO: a cozedura deve
ser supervisionada. Uma
cozedura curta necessita de
um supervisionamento
contĂnuo.
Risco de incĂȘndio: nĂŁo
armazenar objetos sobre as
zonas de cozedura.
Se a superfĂcie estiver
fissurada, desligue o aparelho
para evitar o risco de choque
elétrico.
NĂŁo utilize a sua placa de
cozinha antes de ter
substituĂdo a parte superior
em vidro.
Evite impactos com os
recipientes, a superfĂcie de
vidro vitrocerĂąmico Ă© muito
resistente, mas nĂŁo Ă© no
entanto inquebrĂĄvel.
NĂŁo colocar uma tampa
quente em contacto direto
com a sua placa de cozinha.
Um efeito de «ventosa»
poderia deteriorar a superfĂcie
vitrocerĂąmica. Evite as
fricçÔes de recipientes que
podem com o tempo provocar
uma degradação da
decoração da superfĂcie
vitrocerĂąmica.
Para a cozedura, nunca utilize
folhas de papel de alumĂnio.
Nunca coloque produtos
embalados com alumĂnio, ou
SEGURANĂA E PRECAUĂĂES IMPORTANTES
56
em bandejas de alumĂnio,
sobre a sua placa de
cozedura. O alumĂnio fundiria
e deterioraria definitivamente
o seu aparelho de cozedura.
NĂŁo guarde no mĂłvel situado
sob a sua placa de cozedura
os seus produtos de limpeza
ou produtos inflamĂĄveis.
Se o cabo de alimentação
elétrica estiver deteriorado,
deve ser substituĂdo pelo
fabricante, pelo seu serviço
PĂłs-Venda ou por pessoas de
qualificação similar, para
evitar um perigo.
Certifique-se de que o cabo
de alimentação de qualquer
aparelho elĂ©trico, ligado Ă
proximidade da placa de
cozinha, nĂŁo estĂĄ em contato
com as zonas de cozedura.
Nunca utilize limpadores a
vapor para a conservação da
sua placa.
Este aparelho nĂŁo se destina
a ser posto em funcionamento
através de um dispositivo de
temporização externo ou de
um sistema de comando Ă
distĂąncia separado.
Após a utilização, parar o
funcionamento da placa de
cozinha através do
seu dispositivo de comando e
nĂŁo contar com o detetor de
tachos.
ADVERTĂNCIA: Utilize
unicamente proteçÔes de
placas concebidas pelo
fabricante do aparelho de
cozedura, referenciadas no
aviso de utilização como
tendo sido adaptadas ou
incorporadas no aparelho. A
utilização de proteçÔes não
apropriadas pode provocar
acidentes.
57
âą1
INSTALAĂĂO
1.1 REMOĂĂO DA EMBALAGEM
Retire todas as peças de proteção.
Verifique e respeite as caracterĂsticas do
aparelho que figuram na placa
informativa .(1.1.1)
Queira anotar nos quadros abaixo as
referĂȘncias de serviço e tipo de norma
que figuram nesta placa, para uma
futura utilização.
1. 2 ENCASTRAMENTO NO MĂVEL
Verifique que as entradas e saĂdas de ar
estĂŁo efetivamente livres (1.2.1). Tenha
em conta as indicaçÔes relativas à s
dimensĂ”es (em milĂmetros) do mĂłvel
destinado a receber a placa de cozinha
- Encastramento sobre o tampo
Ver esquema (1.2.2.)
- Encastramento nivelado com a
superfĂcie do tampo
Ver esquema (1.2.3.)
Verifique se o ar circula corretamente
entre a parte de frente e a parte de trĂĄs
da sua placa de cozinha.
Em caso de instalação da placa de
cozinha acima de uma gaveta (1.2.3) ou
acima de um forno encastrĂĄvel (1.2.4),
respeite as dimensÔes indicadas nas
ilustraçÔes para assegurar uma saĂda de
ar suficiente na frente. Cole a junta de
estanqueidade em toda a volta da placa
(1.2.5).
Introduza a placa no mĂłvel (1.2.6).
Se o seu forno estiver instalado sob
a placa de cozinha, os dispositivos
de segurança térmica da placa podem
limitar a sua utilização simultùnea com a
do forno em modo de pirĂłlise. Esta placa
estĂĄ equipada com um sistema de
segurança anti sobreaquecimento. Este
dispositivo de segurança pode, por
exemplo, ser ativado em caso de
instalação da placa por cima de um
forno insuficientemente isolado. O
cĂłdigo âF7â Ă© entĂŁo visualizado nas
zonas de comando. Se isso acontecer,
recomendamos que aumente a zona de
ventilação da placa de cozinha,
efetuando uma abertura na parte lateral
do mĂłvel (8cm x 5cm).
1. 3 LIGAĂĂO ELĂTRICA
Estes placas devem ser ligadas
à rede elétrica através de um
dispositivo de corte omnipolar
em conformidade com as regras
de instalação em vigor. Um
dispositivo de desligamento deve
estar incorporado na canalização
fixa.
Identifique o tipo de cabo da sua placa
de cozinha, segundo o nĂșmero de fios e
as cores:
- Cabo de 5 fios (1.3.1 1.3.2):e
a) verde-amarelo, b) azul, c)
castanho, d) preto, e) cinzento.
Aquando da colocação sob tensão da
placa, ou apĂłs um corte de corrente
prolongado, uma codificação luminosa
aparece no painel de comando. Aguarde
cerca de 30 segundos ou prima um
botão para que essas informaçÔes
desapareçam antes de utilizar a placa
(esta visualização é normal e estå
reservada, dado o caso, ao seu Serviço
PĂłs-Venda). O utilizador da placa nĂŁo
deve em caso algum tomĂĄ-las em
consideração.
Service: Type:
âą2UTILIZAĂĂO
k
a
bc
d
eghf i
jlm
LĂ©xico do teclado
= Ligação / Desligamento
= Bloqueio / âClean Lockâ
= Escolha da zona de cozedura
= DuoZone ou Horizone
= Visor
= Pré-seleção
= Ajuste potĂȘncia / tempo
= Temporizador
= Função âElapsed timeâ
= Função âICSâ
= Função âRecallâ
= Função âSwitchâ
= Função âBoilâ
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
58
59
âą2UTILIZAĂĂO
2.1 GESTĂO DA POTĂNCIA
Modelo unicamente
A potĂȘncia total da sua placa deve
adaptar-se Ă potĂȘncia da sua instalação
elétrica.
Por predefinição, a potĂȘncia da sua
placa de cozedura estĂĄ ajustada ao seu
nĂvel mais elevado.
Para aumentar ou diminuir o nĂvel de
potĂȘncia:
- Aquando da primeira colocação sob
tensĂŁo (dentro de 30 segundos)
pressione qualquer botĂŁo, o nĂvel de
potĂȘncia mĂĄxima serĂĄ visualizado
(2.1.1).
Para diminuir a potĂȘncia, pressione o
botĂŁo - (2.1.2) atĂ© obtenção da potĂȘncia
desejada.
Para validar, exercer simultaneamente
uma breve pressão nos botÔes e
(2.1.3).
- A qualquer momento, com sua placa
em modo de espera (com ou sem calor
residual), exercer simultaneamente uma
pressão longa nos botÔes e
para modificar a potĂȘncia.
NĂveis de potĂȘncia disponĂveis:
Assegurar-se que a potĂȘncia
selecionada Ă© adaptada aos fusĂveis do
quadro elétrico.
Em função do nĂvel de potĂȘncia total
selecionado, a repartição das potĂȘncias
entre os focos serĂĄ afetada.
PotĂȘncia da
placa kW
FusĂveis / Disjun-
tores (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 13
3 13
Power Management
Powe r Manag eme nt
2.2 SELEĂĂO DO RECIPIENTE
A maioria dos recipientes Ă© compatĂvel
com a indução. Só os recipientes de
vidro, barro, alumĂnio sem fundo
especial, cobre e certos materiais
inoxidåveis não magnéticos não
funcionam com o aquecimento por
indução.
Sugerimos que escolha
recipientes com fundo espesso e
plano. Desta forma, o calor serĂĄ bem
repartido e a cozedura mais
homogénea. Nunca colocar um
recipiente vazio para esquentar sem
vigilĂąncia.
Evite pousar recipientes sobre o
painel de comando.
2.3 SELEĂĂO DO FOCO
Vårios focos estão à sua disposição
para posicionar os seus recipientes.
Selecione o mais conveniente, em
função do tamanho do recipiente. Se a
base do recipiente for demasiado
pequena, o indicador de potĂȘncia
começa a piscar e o foco não funciona,
mesmo se o material do recipiente for
indicado para indução. Assegure-se de
nunca utilizar recipientes de um
diĂąmetro inferior ao diĂąmetro do foco
(ver tabela).
DiĂąmetro do
foco
cm
PotĂȘncia
mĂĄx. do
foco (Watt)
PotĂȘncia
Horiz one
te ch
DiĂąmetro do
fundo do re-
cipiente cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700 18 cm, oval,
peixeira
Duozone 3700 18 cm, oval,
peixeira
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
60
âą2UTILIZAĂĂO
Modelo unicamente
NĂveis de potĂȘncia disponĂveis:
Aquando da utilização simultùnea
de vĂĄrios focos, a placa gere a
repartição da potĂȘncia para nĂŁo
ultrapassar a potĂȘncia total desta.
Quando utilizar a potĂȘncia mĂĄxima
(Boost) em vĂĄrios focos ao mesmo
tempo, considere privilegiar o melhor
posicionamento dos seus recipientes e
evite as configuraçÔes (2.3.1 - 2.3.2 -
2.3.3).
2.4 LIGAĂĂO - DESLIGAMENTO
Prima longamente o botão Ligação/
Desligamento
Um â0â pisca em cada foco durante 8
segundos (2.4.1). Se nenhum recipiente
for detetado, selecione o seu foco
(2.4.2). Se um recipiente for detetado, o
â0â pisca com um ponto. Pode entĂŁo
escolher a potĂȘncia desejada. Se nĂŁo
selecionar uma potĂȘncia, a zona de
cozedura desliga-se automaticamente.
Desligamento de uma zona / placa
Prima longamente o botĂŁo da zona
, um bip longo Ă© emitido e o visor apaga-
se, ou o sĂmbolo (calor residual)âHâ
aparece.
Prima o botão Ligação / Desligamento
para a paragem completa da placa.
PotĂȘncia da
placa kW
Foco
16 cm
Foco
18 cm
Foco
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
a
Powe r Manag eme nt
c
2.5 AJUSTE DA POTĂNCIA
Prima o botĂŁo +ou - (2.5.1) para
ajustar o nĂvel de potĂȘncia de 1 a 19 ou
de 1 a 14 (modelo ).
Durante a colocação em funcionamento,
pode passar diretamente para a
potĂȘncia mĂĄxima (exceto boost)
premindo o botĂŁo â-â da zona.
PrĂ©-seleção de potĂȘncia:
Quatro botÔes estão à sua
disposição para aceder diretamente a
nĂveis de potĂȘncia prĂ©-estabelecidos:
= potĂȘncia 2 - Manter quente
= potĂȘncia 10 - Cozinhar
lentamente
= potĂȘncia 19 - Tostar por fora
BOOST = potĂȘncia mĂĄxima (2.5.2)
Estes valores de potĂȘncia sĂŁo
modificåveis, exceção feita para o
BOOST.
Proceda da seguinte maneira:
A placa de cozedura tem de estar
desligada.
- Selecione ou ou por
uma pressĂŁo prolongada.
- Defina a nova potĂȘncia premindo o
botĂŁo + -ou .
- Um bip valida a sua ação após um
momento.
Nota: As potĂȘncias devem estar
compreendidas entre
1 e 3 para
4 e 11 para
12 e 19 para
Para o modelo os nĂveis de
potĂȘncia prĂ©-estabelecidos sĂŁo os
seguintes:
= potĂȘncia 2 - Manter quente
= potĂȘncia 8 - Cozinhar lentamente
= potĂȘncia 14 - Tostar por fora
Powe r Manag eme nt
f
g
Powe r Manag eme nt
âą2UTILIZAĂĂO
61
2.6 HORIZONE / DUOZONE
/
A seleção da zona livre faz-se utilizando
o botĂŁo . O ajuste da(2.6.1)
potĂȘncia e do temporizador efetua-se
como para um foco normal.
Para parar a zona, prima longamente o
botĂŁo , um bip longo Ă© emitido e os
visores apagam-se ou o sĂmbolo âHâ
aparece.
Uma pressĂŁo no botĂŁo do foco da frente
ou de trås da zona desativarå a função e
transferirĂĄ os ajustes ao foco
selecionado.
2.7 AJUSTE DO TEMPORIZADOR
Cada zona de cozedura possui um
temporizador prĂłprio. Este pode ser
acionado se a respetiva zona de
aquecimento estiver em funcionamento.
Para colocĂĄ-lo em funcionamento ou
modificĂĄ-lo, prima o botĂŁo do
temporizador (2.7.1), e em seguida os
botÔes + -ou (2.7.2).
Para facilitar a regulação de tempos
mais longos, pode aceder directamente
a 99 min, premindo imediatamente o
botĂŁo -.
O final da cozedura Ă© indicado pelo
aparecimento do nĂșmero 0 e por um
sinal sonoro. Para apagar estas
informaçÔes, prima um botão qualquer
do comando da zona de aquecimento
em questĂŁo. Se nĂŁo o fizer, as
indicaçÔes pararão automaticamente
apĂłs alguns instantes.
Para parar o temporizador durante a
cozedura, prima ao mesmo tempo os
botÔes + -,e ou volte ao 0 com o botão
-.
d
d
h
g
Duozone
Horizone
tech
Temporizador independente
Esta função permite cronometrar um
evento sem realizar um aquecimento.
- Seleccione uma zona nĂŁo utilizada
(2.7.3).
- Faça uma tecla é pressionada .
- Regule o tempo com os botÔes .
Aparece um âtâ a piscar no mostrador
(2.7.4).
- No fim da regulação, o âtâ fica fixo e co-
meça a contagem decrescente.
Nota:
Pode parar a paragem decrescente man-
tendo premido o botĂŁo de escolha do
fogĂŁo.
2.8 BotĂŁo âELAPSED TIMEâ
Esta função permite apresentar o tempo
decorrido desde a Ășltima modificação de
potĂȘncia de um foco escolhido.
Para utilizar esta função, prima o botão
. O tempo decorrido pisca no visor
do temporizador do foco seleccionado
(2.8.1).
Se desejar que o seu aquecimento
termine num tempo definido, prima o
botĂŁo e depois, dentro de 5
segundos, prima o +do temporizador
para aumentar o tempo de aquecimento
que deseja obter. A apresentação do
tempo decorrido fica fixa durante 3
segundos e depois a apresentação do
tempo restante aparece. Ă emitido um
som para confirmar a sua escolha.
Esta função existe com ou sem a função
do temporizador.
Observação: se for apresentado um
tempo no temporizador, nĂŁo pode mudar
este tempo nos 5 segundos seguintes
apĂłs a pressĂŁo no . Passados esses
5 segundos, poderĂĄ modificar o tempo
de cozedura.
i
i
h
g
i
âą2UTILIZAĂĂO
62
2.9 BLOQUEIO DOS COMANDOS
Segurança das crianças
A sua placa de cozinha possui um
sistema de segurança para crianças que
bloqueia os comandos quando esta estĂĄ
parada ou em funcionamento (para
preservar os seus ajustes). Por razÔes
de segurança, sĂł o botĂŁo âdesligarâ e os
botÔes de seleção estão sempre ativos
e autorizam a paragem da placa ou o
corte de uma zona de aquecimento.
Bloqueio
Prima o botão (cadeado) até que o
sĂmbolo de bloqueio âblocâ apareça nos
visores e um bip confirme a sua
manobra .(2.9.1)
Placa bloqueada em funcionamento
A apresentação das zonas de cozedura
em funcionamento indica
alternadamente a potĂȘncia e o sĂmbolo
de bloqueio.
Ao premir os botĂ”es de potĂȘncia ou do
temporizador das zonas em
funcionamento:
âblocâaparece 2 segundos e desaparece
em seguida.
Desbloqueio
Prima o botĂŁo atĂ© que o sĂmbolo de
bloqueio âblocâ desapareça no visor e
um bip confirme a sua manobra.
Função âCLEAN LOCKâ
Esta função permite o bloqueio
temporĂĄrio da sua placa durante a
limpeza.
Para ativar o Clean lock:
Prima brevemente o botĂŁo
(cadeado). Um bip Ă© emitido e o sĂmbolo
âblocâ pisca no visor.
b
b
b
ApĂłs um tempo predefinido, o bloqueio
desliga-se automaticamente. Soa um
sinal sonoro duplo e o sĂmbolo âblocâ
apaga-se. Pode desativar a função
âClean Lockâ a qualquer momento por
uma pressĂŁo prolongada no botĂŁo .
2.10 FUNĂĂO âICSâ
Intelligent Cooking System
Esta função permite otimizar a escolha
do foco em função do diùmetro dos
recipiente utilizados.
Proceda da seguinte maneira:
Posicione o recipiente sobre o foco (ex.
Ă 28 cm).
Selecione a potĂȘncia Boost e
eventualmente uma duração.
- Prima o botĂŁo . Aparece o sĂmbolo
âICSâ no visor (2.10.1)
- se o foco escolhido Ă© o mais adaptado
ao recipiente, âICSâ desaparece para
deixar aparecer os parĂąmetros de
cozedura iniciais.
- se o foco escolhido nĂŁo Ă© o mais
adaptado ao recipiente, o visor indica
entĂŁo o foco mais adaptado e os ajustes
sĂŁo transferidos automaticamente a este
( ).2.10.2
NOTA: A placa deve estar fria para
utilizar esta função.
2.11 FUNĂĂO âRECALLâ
Esta função permite visualizar os Ășltimos
ajustes âpotĂȘncia e temporizadorâ de
todos os focos apagados desde hĂĄ
menos de 3 minutos.
Para utilizar esta função, a placa deve
estar desbloqueada. Prima o botĂŁo
Ligação / Desligamento e depois
brevemente o botĂŁo (2.11) .
j
b
k
âą2UTILIZAĂĂO
63
Quando a placa funcionar, a função
permite de recuperar os ajustes de
potĂȘncia e temporizador do (ou dos)
foco(s) apagado(s) hĂĄ menos de 30
segundos.
2.12 FUNĂĂO âSWITCHâ
Esta função permite o deslocamento de
um tacho de um foco para outro
guardando os ajustes iniciais (potĂȘncia e
tempo).
Efetue uma breve pressĂŁo no botĂŁo
, os sĂmbolos ==== desfilam no visor.
Selecione o foco desejado para deslocar
o seu recipiente. Os ajustes sĂŁo transfe-
ridos ao foco selecionado, pode deslocar
o recipiente para o novo foco.
2.13 FUNĂĂO âBOILâ
Esta função permite ferver ågua e
mantĂȘ-la em ebulição para cozer
massa, por exemplo.
Selecione o seu foco, efetue uma breve
pressĂŁo no botĂŁo âBoilâ .(2.13.1)
Por predefinição a quantidade de ågua
proposta Ă© de 2 litros mas tem a possibi-
lidade de modificå-la com os botÔes + ou
- (2.13.2).
Ajuste a quantidade de ĂĄgua desejada
(de 0,5 a 6 litros).
Valide premindo o sĂmbolo «Boil» ou
aguarde alguns segundos e a validação
se farĂĄ automaticamente.
A cozedura começa.
Um bip Ă© emitido quando a ĂĄgua entra
em ebulição e o sĂmbolo âBoilâ desfila no
visor .(2.13.3)
Deite entĂŁo as massas e valide tocando
no botĂŁo âBoilâ.
Por predefinição, o visor propÔe uma
potĂȘncia e uma duração de cozedura de
m
g
l
8 minutos.
Pode no entanto ajustar a potĂȘncia e o
tempo de cozedura propostos.
Um sinal sonoro Ă© ouvido ao fim da
cozedura.
NOTA: Ă importante que a temperatura
da ĂĄgua esteja Ă temperatura ambiente
no inĂcio da cozedura, pois isso
influenciaria no resultado final.
Para esta função, não utilize recipientes
de ferro fundido.
Pode também utilizar essa função para
cozer qualquer alimento que requeira
uma cozedura em ĂĄgua fervente.
Conselho de economia de
energia
Cozinhar com uma tampa bem ajustada
economiza energia. Se utilizar uma
tampa de vidro, poderĂĄ controlar
perfeitamente a cozedura.
2.14 SEGURANĂA E
RECOMENDAĂĂES
Calor residual
ApĂłs o uso intensivo, a zona de
aquecimento que acabou de utilizar
pode ficar quente durante alguns
minutos.
Um âHâ aparece durante este perĂodo
(2.14.1).
Evite tocar nas zonas em questĂŁo.
Limitador de temperatura
Cada zona de aquecimento estĂĄ
equipada com um sensor de segurança
que controla constantemente a
temperatura do fundo do recipiente. Em
caso de esquecimento de um recipiente
vazio numa zona de aquecimento
acesa, este sensor adapta
automaticamente a potĂȘncia da placa e
limita assim qualquer risco de
deterioração do recipiente ou da placa.
âą2UTILIZAĂĂO
64
Proteção em caso de derrame
A paragem da placa pode ser
desencadeada nos 3 casos seguintes:
- Derrame por cima dos botÔes de
comando .(2.14.2)
- Pano molhado colocado em cima dos
botÔes.
- Objeto metĂĄlico colocado em cima dos
botÔes de comando (2.14.3) .
Retire o objeto ou limpe e seque os
botÔes de comando e depois reinicie a
cozedura.
Neste caso, o sĂmbolo Ă© visualizado,
acompanhado de um sinal sonoro.
Sistema âAuto-Stopâ
No caso de se esquecer de desligar um
cozinhado, esta placa estĂĄ equipada
com uma função de segurança
denominada âAuto-Stopâ que desliga
automaticamente a zona de
aquecimento esquecida, apĂłs um tempo
predefinido (compreendido entre 1 e 10
horas, consoante a potĂȘncia utilizada).
Se esta segurança for ativada, o corte
da zona de aquecimento Ă© assinalado
pela visualização âASâ na zona de
comando e um sinal sonoro Ă© emitido
durante cerca de 2 minutos. Para o
desativar, basta premir um botĂŁo
qualquer dos comandos.
Sons semelhantes aos do
mecanismo de um relĂłgio podem
se produzir.
Estes ruĂdos intervem somente quando
a placa estĂĄ em funcionamento e
desaparecem ou diminuem em função
da configuração de aquecimento. Silvos
também podem aparecer segundo o
modelo e a qualidade do seu recipiente.
Os ruĂdos descritos sĂŁo normais, fazem
parte da tecnologia de indução e não
indicam uma avaria.
NĂŁo recomendamos dispositivos de
proteção da placa.
âą3MANUTENĂĂO
65
Para sujidade ligeira, utilize um
esfregĂŁo. Demolhar convenientemente
com ĂĄgua quente a zona a lavar e
depois limpar.
Para uma acumulação de sujidades
recozidas, derrames com açĂșcar,
plĂĄstico derretido, utilize uma esponja
sanitĂĄria ou um raspador especial para
vidro. Deve molhar bem a zona a limpar
com ĂĄgua quente, utilizar um raspador
especial para vidros para desbastar,
acabar com um esfregĂŁo e secar.
Para auréolas e marcas de calcårio,
aplicar vinagre branco quente sobre a
mancha, deixar agir e secar com um
pano macio.
Para cores metĂĄlicas brilhantes e a
conservação semanal, utilizar um
produto especial para vidro
vitrocerĂąmico. Aplicar o produto
especial (que contenha silicone e tenha
de preferĂȘncia um efeito protetor) sobre
o vidro vitrocerĂąmico.
Nota importante: nĂŁo utilizar pĂł nem
esfregÔes abrasivos. Privilegie os
cremes e as esponjas especiais para
louça delicada.
66
âą4ANOMALIAS
Durante a colocação em serviço
Constata que aparece uma indicação
luminosa. Isto Ă© normal. DesaparecerĂĄ
depois de 30 segundos.
A sua instalação dispara ou funciona
apenas um lado da placa. A ligação da
sua placa estĂĄ defeituosa. Verifique a
sua conformidade (ver capĂtulo sobre a
ligação ).
A placa liberta cheiros durante as
primeiras utilizaçÔes. O aparelho é novo.
Aqueça cada zona durante meia hora com
um tacho cheio de ĂĄgua.
Quando a placa Ă© ligada
A placa nĂŁo funciona e os
indicadores luminosos do teclado
estĂŁo apagados.
O aparelho não tem alimentação de
energia. A alimentação ou a ligação
estĂŁo defeituosas. Inspecione os
fusĂveis e o disjuntor elĂ©trico.
A placa nĂŁo funciona e aparece outra
mensagem. O circuito eletrĂłnico nĂŁo
funciona bem. Ligue para o serviço de
assistĂȘncia pĂłs-venda.
A placa não funciona, a informação
âblocâ aparece. Desative a segurança
para crianças.
CĂłdigo de avaria F9: tensĂŁo inferior a
170 V.
CĂłdigo de avaria F0: temperatura
inferior a 5°C.
Durante a utilização
A placa nĂŁo funciona, o visor
visualiza e um sinal sonoro Ă©
emitido.
Houve um transbordo, ou um objeto
tapa o painel de comando. Limpe ou
retire o objeto e volte a iniciar a
cozedura.
Ă indicado o cĂłdigo F7.
Os circuitos eletrĂłnicos aqueceram (ver
capĂtulo encastramento).
Durante o funcionamento de uma
zona de aquecimento, os indicadores
luminosos do painel piscam sempre.
O recipiente utilizado nĂŁo Ă© adequado.
Os recipientes fazem barulho e a sua
placa emite um «clique» durante a
cozedura (ver capĂtulo âSegurança e
RecomendaçÔesâ).
Ă normal. Com certo tipos de recipientes,
isto deve-se Ă passagem de energia da
placa para o recipiente.
A ventilação continua a funcionar
depois da paragem da sua placa.
Ă normal. Isto permite o arrefecimento da
parte eletrĂłnica.
No caso de avaria persistente.
Desligue a placa durante 1 minuto. Se o
fenómeno persistir, contacte o Serviço de
assistĂȘncia pĂłs-venda.
67
âą5MEIO AMBIENTE
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
Os materiais da embalagem deste
aparelho sĂŁo reciclĂĄveis. Participe na
sua reciclagem contribuindo para a
proteção do meio ambiente, eliminando-
os nos contentores municipais previstos
para o efeito.
O seu aparelho também
contém vårios materiais
reciclĂĄveis. Assim, inclui este
logĂłtipo para indicar que os
aparelhos usados nĂŁo devem
ser misturados com outros resĂduos.
Assim, a reciclagem de aparelhos
usados do fabricante serĂĄ realizada nas
melhores condiçÔes, em conformidade
com a Diretiva Europeia 2002/96/CE em
matéria de equipamentos elétricos e
eletrĂłnicos.
Consulte a sua cĂąmara municipal ou o
seu revendedor quanto aos pontos de
recolha dos aparelhos usados mais
próximos da sua habitação.
Obrigado pela sua colaboração na
proteção do meio ambiente.
68
âą6SERVIĂO DE APOIO AO CLIENTE
As eventuais intervençÔes no seu apa-
relho devem ser efetuadas por um profis-
sional qualificado que trabalhe para a
marca. Durante o seu telefonema, in-
dique a referĂȘncia completa do seu apa-
relho (modelo, tipo, nĂșmero de sĂ©rie).
Estas informaçÔes figuram na placa in-
formativa (1.1.1).
SZANOWNI
KLIENCI,
PL
Poznanie produktĂłw De Dietrich to przeĆŒycie jedyne w swoim rodzaju.
WraĆŒenie uroku jest natychmiastowe od pierwszego spojrzenia. JakoĆÄ
wzornictwa
wyrĂłĆŒnia siÄ poprzez ponadczasowÄ
estetykÄ i staranne wykoĆczenie
powodujÄ
ce, ĆŒe wszystkie przedmioty sÄ
eleganckie i wyrafinowane i w
doskonaĆej harmonii
miÄdzy sobÄ
. NastÄpnie przychodzi nieodparta ochota by dotknÄ
Ä.
Design De Dietrich polega na wykorzystywaniu materiaĆĂłw solidnych
i prestiĆŒowych; priorytet ma zawsze autentycznoĆÄ. ĆÄ
czÄ
c
najnowoczeĆniejszÄ
technologiÄ
ze szlachetnymi materiaĆami, De Dietrich zapewnia realizacjÄ
produktĂłw o wysokiej fakturze w sĆuĆŒbie sztuki kulinarnej, pasji
dzielonej przez wszystkich miĆoĆnikĂłw kuchni. Ć»yczymy duĆŒo zadowolenia
z uĆŒytkowania PaĆstwa nowego urzÄ
dzenia.
DziÄkujemy PaĆstwu za zaufanie.
69
70
SPIS TREĆCI
WaĆŒne wskazĂłwki bezpieczeĆstwa i Ćrodki ostroĆŒnoĆci..............71
Instalacja ..........................................................................................74
Rozpakowanie ..................................................................................74
Zabudowa ........................................................................................74
PodĆÄ
czenie ......................................................................................74
UĆŒytkowanie ......................................................................................75
ObjaĆnienia dotyczÄ
ce klawiatury ......................................................75
ZarzÄ
dzanie mocÄ
..............................................................................76
WybĂłr naczynia ..................................................................................76
WybĂłr palnika ....................................................................................76
WĆÄ
czanie/wyĆÄ
czanie ......................................................................77
Regulacja mocy ..................................................................................77
Funkcje Horizone / Duozone ..............................................................78
Regulacja minutnika ..........................................................................78
Przycisk Elapsed time ........................................................................79
Blokowanie elementĂłw sterowania ....................................................79
Funkcja Clean lock ............................................................................79
Funkcja ICS ........................................................................................80
Funkcja Recall ....................................................................................80
Funkcja Switch....................................................................................80
Funkcja Boil ........................................................................................80
WskazĂłwki i zalecenia bezpieczeĆstwa ............................................81
Utrzymanie ........................................................................................82
BĆÄdy ..................................................................................................83
Ochrona Ćrodowiska ........................................................................84
DziaĆ obsĆugi klienta ........................................................................85
PL
71
WAĆ»NE WSKAZĂWKI BEZPIECZEĆSTWA I ĆRODKI
OSTROĆ»NOĆCI
Niniejsza instrukcja jest rĂłwnieĆŒ dostÄpna do pobrania na stronie internetowej
marki.
Prosimy o zapoznanie siÄ z tymi wskazĂłwkami przed przystÄ
pieniem do instalacji i
uĆŒytkowania urzÄ
dzenia. ZostaĆy one opracowane dla zapewnienia bezpieczeĆstwa
wszystkich uĆŒytkownikĂłw urzÄ
dzenia. NaleĆŒy zachowaÄ niniejszÄ
instrukcjÄ obsĆugi
wraz z urzÄ
dzeniem. W razie sprzedaĆŒy lub przekazania urzÄ
dzenia jakiejkolwiek
innej osobie naleĆŒy przekazaÄ jej rĂłwnieĆŒ niniejszÄ
instrukcjÄ obsĆugi.
âą W trosce o ciÄ
gĆe ulepszanie naszych wyrobĂłw zastrzegamy sobie prawo do zmian
parametrĂłw technicznych, funkcjonalnych lub estetycznych oraz jakichkolwiek innych
modyfikacji charakterystyki urzÄ
dzenia zwiÄ
zanych z postÄpem technicznym.
âą Aby Ćatwo odnaleĆșÄ w razie potrzeby numery referencyjne urzÄ
dzenia, zalecamy
ich zapisanie na stronie âSerwis i relacje z konsumentamiâ.
UrzÄ
dzenie moĆŒe byÄ
uĆŒywane przez dzieci w wieku
powyĆŒej 8 lat i osoby o
ograniczonych moĆŒliwoĆciach
fizycznych, czuciowych lub
umysĆowych lub bez odpowied
niego doĆwiadczenia lub
wiedzy, jeĆŒeli wczeĆniej
otrzymaĆy one instrukcje
dotyczÄ
ce obsĆugi urzÄ
dzenia
lub zostaĆy w odpowiedni
sposĂłb przeszkolone i
zrozumiaĆy zagroĆŒenia, ktĂłrym
mogÄ
podlegaÄ.
Dzieci nie mogÄ
wykor
zystywaÄ urzÄ
dzenia do
zabawy.
Przeprowadzane przez
uĆŒytkownika prace dotyczÄ
ce
czyszczenia i konserwacji nie
mogÄ
byÄ wykonywane przez
dzieci pozostawione bez
dozoru.
Dzieci w wieku poniĆŒej 8 lat
naleĆŒy trzymaÄ z dala od
urzÄ
dzenia, chyba ĆŒe znajdujÄ
siÄ pod staĆym nadzorem.
UrzÄ
dzenie i jego elementy
dostÄpne stajÄ
siÄ gorÄ
ce w
trakcie uĆŒytkowania.
NaleĆŒy zachowaÄ ostroĆŒnoĆÄ,
by nie dotykaÄ elementĂłw
grzewczych.
PrzedmiotĂłw metalowych,
takich jak noĆŒe, widelce, ĆyĆŒki i
pokrywki nie naleĆŒy
umieszczaÄ na pĆycie
grzewczej, gdyĆŒ mogÄ
siÄ
nagrzewaÄ.
PĆyta jest wyposaĆŒona w
zabezpieczenie przed
dzieÄmi, ktĂłre blokuje
moĆŒliwoĆÄ jej uĆŒycia kiedy jest
wyĆÄ
czona lub podczas
gotowania (patrz rozdziaĆ
WAĆ»NE WSKAZĂWKI BEZPIECZEĆSTWA I ĆRODKI
OSTROĆ»NOĆCI
72
uĆŒywanie zabezpieczenia
przed dzieÄmi.
UrzÄ
dzenie jest zgodne z
dyrektywami i rozporzÄ
d
zeniami europejskimi, ktĂłrych
przepisom podlega.
Aby uniknÄ
Ä interferencji
miÄdzy pĆytÄ
a rozrusznikiem
serca, musi on byÄ
zaprojektowany i ustawiony
zgodnie z wszystkimi
obowiÄ
zujÄ
cymi przepisami.
NaleĆŒy uzyskaÄ odpowiednie
informacje u jego producenta
lub swojego lekarza
prowadzÄ
cego.
Podczas wykorzystywania na
pĆycie indukcyjnej oleju lub
tĆuszczu, pozostawienie
urzÄ
dzenia pracujÄ
cego bez
nadzoru moĆŒe stanowiÄ
niebezpieczeĆstwo poĆŒaru.
Nie wolno NIGDY prĂłbowaÄ
gasiÄ ognia wodÄ
, ale
wyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, a
nastÄpnie przykryÄ pĆomieĆ
np. pokrywkÄ
lub kocem
gaĆniczym.
UWAGA: nie naleĆŒy pozo
stawiaÄ pracujÄ
cego
urzÄ
dzenia bez nadzoru. W
razie krĂłtkiego uĆŒytkowania
naleĆŒy przez caĆy czas
pilnowaÄ urzÄ
dzenia.
ZagroĆŒenie poĆŒarowe: nie
przechowywaÄ przedmiotĂłw w
strefach gotowania.
JeĆŒeli powierzchnia jest
popÄkana, odĆÄ
czyÄ
urzÄ
dzenie od zasilania, aby
uniknÄ
Ä ryzyka poraĆŒenia
elektrycznego.
Nie uĆŒywaÄ pĆyty grzewczej do
czasu wymiany blatu
szklanego.
UnikaÄ uderzania naczyniami:
powierzchnia szkĆoceramiki
jest bardzo wytrzymaĆa,
jednakĆŒe moĆŒe ulec rozbiciu.
Nie kĆaĆÄ gorÄ
cych pokrywek
na pĆasko na pĆycie grzewczej.
Zjawisko âprzyssania siÄâ
moĆŒe spowo dowaÄ uszkod
zenie powierzchni pĆyty.
UnikaÄ ocierania naczyniami,
ktĂłre w dĆuĆŒszym okresie
moĆŒe powodowaÄ
uszkodzenie elementĂłw
dekoracyjnych powierzchni
szkĆoceramiki.
Do gotowania nigdy nie
uĆŒywaÄ folii aluminiowej.
WAĆ»NE WSKAZĂWKI BEZPIECZEĆSTWA I ĆRODKI
OSTROĆ»NOĆCI
73
Nigdy nie umieszczaÄ na
pĆycie grzewczej produktĂłw
opakowanych w aluminium
ani na aluminiowych tackach.
Aluminium moĆŒe siÄ stopiÄ i
nieodwracalnie uszkodziÄ
pĆytÄ grzewczÄ
.
Nie wkĆadaÄ do szafki pod
pĆytÄ
grzewczÄ
ĆrodkĂłw
czystoĆci ani produktĂłw
Ćatwopalnych.
Aby uniknÄ
Ä
niebezpieczeĆstwa, jeĆŒeli
przewĂłd zasilajÄ
cy jest
uszkodzony, powinien zostaÄ
wymieniony przez producenta,
jego serwis posprzedaĆŒny lub
inne wykwalifikowane osoby.
SprawdziÄ, czy przewĂłd
zasilania urzÄ
dzeĆ
elektrycznych podĆÄ
czonych w
pobliĆŒu pĆyty nie styka siÄ ze
strefami grzewczymi.
Nigdy nie stosowaÄ do
konserwacji pĆyty urzÄ
dzenia
czyszczÄ
cego za pomocÄ
pary wodnej.
UrzÄ
dzenie nie jest
przeznaczone do
funkcjonowania wraz z
zewnÄtrznym minutnikiem lub
niezaleĆŒnym systemem
zdalnego sterowania.
Po uĆŒyciu naleĆŒy wyĆÄ
czyÄ
pĆytÄ kuchennÄ
za pomocÄ
elementĂłw sterowania i nie
liczyÄ na wykrywacz naczyĆ.
OSTRZEĆ»ENIE: NaleĆŒy
uĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie elementĂłw
z a b e z p i e c z a j Ä
c y c h
opracowanych przez
producenta urzÄ
dzenia,
wymienionych w instrukcji
obsĆugi jako wĆaĆciwe lub
wbudowanych w urzÄ
dzenie.
UĆŒywanie nieodpowiednich
zabezpieczeĆ moĆŒe
spowodowaÄ wypadki.
74
âą1
INSTALACJA
1.1 ROZPAKOWANIE
WyjÄ
Ä wszystkie elementy
zabezpieczajÄ
ce. SprawdziÄ
prawidĆowoĆÄ parametrĂłw urzÄ
dzenia
zamieszczonych na tabliczce danych
znamionowych .(1.1.1)
ZapisaÄ w poniĆŒszej ramce figurujÄ
cy na
tej tabliczce numer serwisowy i typ
normy do wykorzystania w przyszĆoĆci.
1. 2 ZABUDOWA W MEBLU
UpewniÄ siÄ, ĆŒe wlotowe i wylotowe
otwory powietrza nie sÄ
zasĆoniÄte
(1.2.1). NaleĆŒy przestrzegaÄ wskazĂłwek
dotyczÄ
cych wymiarĂłw (w milimetrach)
mebla, w ktĂłrym pĆyta ma byÄ
wbudowana.
- Zabudowa w blacie roboczym
Patrz schemat (1.2.2.)
- Zabudowa na wysokoĆci blatu
roboczego
Patrz schemat (1.2.3).
SprawdziÄ, czy obieg powietrza
pomiÄdzy przedniÄ
a tylnÄ
czÄĆciÄ
pĆyty
nie jest w ĆŒaden sposĂłb ograniczony.
W razie instalacji pĆyty nad szufladÄ
(1.2.3) lub piekarnikiem przeznaczonym
do zabudowy (1.2.4), naleĆŒy
przestrzegaÄ wymiarĂłw wskazanych na
ilustracjach, aby zapewniÄ niezbÄdny
przepĆyw powietrza wylotowego z
przodu urzÄ
dzenia. PrzykleiÄ uszczelkÄ
na caĆym obwodzie pĆyty (1.2.5).
WĆoĆŒyÄ pĆytÄ w mebel (1.2.6).
JeĆŒeli pĆyta kuchenna znajduje siÄ
nad piekarnikiem, zabezpieczenia
termiczne pĆyty mogÄ
ograniczyÄ
jednoczesne korzystanie z pĆyty i
piekarnika w trybie pirolizy. PĆyta jest
wyposaĆŒona w system bezpieczeĆstwa
chroniÄ
cy przed przegrzaniem. System
ten moĆŒe zadziaĆaÄ np. w przypadku
instalacji nad niewystarczajÄ
co
zaizolowanym piekarnikiem. Na
sterowniku wyĆwietlony zostanie
wĂłwczas kod âF7â. W takim przypadku
zalecamy zwiÄkszenie wentylacji pĆyty,
poprzez wykonanie otworu w bocznej
Ćciance mebla (8 cm x 5 cm).
1. 3 PODĆÄCZENIA ELEKTRYCZNE
PĆyty naleĆŒy podĆÄ
czaÄ do sieci
zasilajÄ
cej za poĆrednictwem
rozĆÄ
cznika wielobiegunowego,
zgodnie z obowiÄ
zujÄ
cymi
zasadami instalacji. RozĆÄ
cznik
powinien byÄ wbudowany w
nieruchomej rurce osĆonowej.
NaleĆŒy okreĆliÄ typ przewodu
zasilajÄ
cego pĆyty na podstawie liczby
ĆŒyĆ oraz ich kolorĂłw:
- PrzewĂłd 5-ĆŒyĆowy (1.3.1 1.3.2):i
a) zielono-ĆŒĂłĆty, b) niebieski, c)
brÄ
zowy, d) czarny, e) szary.
Przy podĆÄ
czaniu pĆyty do zasilania lub
po dĆuĆŒszej przerwie w dostawie prÄ
du,
na klawiaturze sterujÄ
cej pojawia siÄ kod
Ćwietlny. Aby informacje te zniknÄĆy i
uĆŒywanie urzÄ
dzenia staĆo siÄ moĆŒliwe,
naleĆŒy odczekaÄ mniej wiÄcej 30 sekund
(wyĆwietlanie takie jest normalne i jest
przeznaczone dla serwisu). UĆŒytkownik
pĆyty nie powinien zwracaÄ na nie uwagi.
âą2UĆ»YTKOWANIE
ObjaĆnienia dotyczÄ
ce klawiatury
= WĆÄ
czanie / WyĆÄ
czanie
= Blokowanie / funkcja Clean lock
= WybĂłr palnika
= DuoZone lub Horizone
= WyĆwietlacz
= Preselekcja
= Ustawienie mocy / czasu
= Minutnik
= Funkcja Elapsed Time
= Funkcja ICS
= Funkcja Recall
= Funkcja Switch
= Funkcja Boil
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
75
k
a
bc
d
eghf i
jlm
76
âą2UĆ»YTKOWANIE
2.1 ZARZÄDZANIE MOCÄ
Dotyczy wyĆÄ
cznie modelu
CaĆkowita moc pĆyty musi byÄ zgodna z
parametrami mocy wykorzystywanej
instalacji elektrycznej.
DomyĆlnie, moc pĆyty jest ustawiona na
wartoĆÄ maksymalnÄ
.
Aby zwiÄkszyÄ lub zmniejszyÄ
poziom mocy, naleĆŒy:
- Podczas pierwszego podĆÄ
czenia
urzÄ
dzenia do zasilania, wcisnÄ
Ä (w
czasie 30 sekund) dowolny przycisk -
wyĆwietlona zostanie maksymalna
wartoĆÄ mocy (2.1.1).
Aby zmniejszyÄ moc, naleĆŒy wcisnÄ
Ä
przycisk - (2.1.2) aĆŒ do ustawienia
odpowiedniej wartoĆci.
Aby zatwierdziÄ, krĂłtko wcisnÄ
Ä
rĂłwnoczeĆnie przyciski i
(2.1.3).
- Aby w dowolnej chwili zmodyfikowaÄ
ustawienie mocy, kiedy urzÄ
dzenie
znajduje siÄ w stanie gotowoĆci (z
ciepĆem resztkowym lub bez), naleĆŒy
wcisnÄ
Ä i przytrzymaÄ rĂłwnoczeĆnie
przyciski i .
DostÄpne ustawienia poziomu mocy:
NaleĆŒy upewniÄ siÄ, ĆŒe ustawiona
moc jest odpowiednia dla parametrĂłw
bezpiecznikĂłw zainstalowanych w
skrzynce elektrycznej.
Moc poszczegĂłlnych palnikĂłw bÄdzie
uzaleĆŒniona od wybranego ustawienia
mocy caĆkowitej.
Moc pĆyty w
kW
Bezpieczniki /
WyĆÄ
cznik (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 13
3 13
Power Management
Powe r Manag eme nt
2.2 WYBĂR NACZYNIA
Do gotowania na pĆycie indukcyjnej
moĆŒna uĆŒywaÄ wiÄkszoĆci naczyĆ. Do
gotowania na pĆycie indukcyjnej nie
nadajÄ
siÄ jedynie szkĆo, glina, naczynia
aluminiowe bez specjalnego dna, miedĆș
oraz pewne odmiany stali nierdzewnej,
ktĂłre nie sÄ
magnetyczne.
Sugerujemy wybĂłr naczyĆ o
grubym i pĆaskim dnie. CiepĆo w
takich naczyniach lepiej siÄ rozkĆada i
gotowanie jest bardziej jednorodne. Nie
wolno w ĆŒadnym wypadku pozostawiaÄ
podgrzewanego pustego naczynia bez
nadzoru.
Nie naleĆŒy ustawiaÄ naczyĆ na
klawiaturze sterujÄ
cej.
2.3 WYBĂR PALNIKA
Naczynia mogÄ
byÄ ustawiane na
rĂłĆŒnych palnikach urzÄ
dzenia. NaleĆŒy
wybraÄ odpowiedni palnik w zaleĆŒnoĆci
od rozmiarĂłw naczynia. JeĆŒeli dno
naczynia jest zbyt maĆe, wskaĆșnik mocy
zacznie migaÄ, a palnik nie bÄdzie
dziaĆaÄ, nawet jeĆŒeli materiaĆ naczynia
jest wĆaĆciwy dla pĆyty indukcyjnej. Nie
naleĆŒy uĆŒywaÄ naczyĆ o Ćrednicy
mniejszej od Ćrednicy palnika (patrz
tabela).
Ćrednica
palnika
cm
Maksymalna
moc palnika
(Watt)
Moc
Horiz one
te ch
Ćrednica dna
naczynia cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700 18 cm, oval,
peixeira
Duozone 3700 18 cm, oval,
peixeira
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
77
âą2UĆ»YTKOWANIE
Dotyczy wyĆÄ
cznie modelu
DostÄpne ustawienia poziomu mocy:
Kiedy rĂłwnoczeĆnie
wykorzystywane jest kilka palnikĂłw,
pĆyta zapewnia odpowiedni podziaĆ mocy
pomiÄdzy palniki, aby nie przekroczyÄ
wartoĆci mocy maksymalnej.
Kiedy wykorzystywana jest moc
maksymalna (Boost) kilku palnikĂłw,
naleĆŒy ustawiÄ naczynia w najbardziej
odpowiedni sposĂłb i unikaÄ konfiguracji
( ).2.3.1 - 2.3.2 - 2.3.3
2.4 WĆÄCZANIE - WYĆÄCZANIE
WcisnÄ
Ä przycisk WĆÄ
czanie /
WyĆÄ
czanie
Na kaĆŒdym palniku symbol â0â miga
przez 8 sekund . JeĆŒeli nie(2.4.1)
zostanie wykryte ĆŒadne naczynie, naleĆŒy
wybraÄ palnik . JeĆŒeli naczynie(2.4.2)
zostanie wykryte, symbol â0â miga wraz
z kropkÄ
. MoĆŒna wĂłwczas ustawiÄ
wybranÄ
moc. Bez ustawienia mocy,
strefa gotowania wyĆÄ
czy siÄ
automatycznie po kilku sekundach.
WyĆÄ
czanie strefy gotowania / pĆyty
WcisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk strefy
- wĆÄ
czy siÄ dĆugi sygnaĆ
dĆșwiÄkowym, a wyĆwietlacz zostanie
wyĆÄ
czony lub pojawi siÄ symbol âHâ
Moc pĆyty w
kW
Palnik
16 cm
Palnik
18 cm
Palnik
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
a
Powe r Manag eme nt
c
(ciepĆo resztkowe).
NacisnÄ
Ä przycisk
wĆÄ
czania/wyĆÄ
czania, aby caĆkowicie
wyĆÄ
czyÄ pĆytÄ.
2.5 REGULACJA MOCY
WcisnÄ
Ä przycisk +lub - (2.5.1) ,
aby ustawiÄ poziom mocy w zakresie od
1 do 19 lub od 1 do 14 (w przypadku
modelu ).
Podczas wĆÄ
czania moĆŒna
bezpoĆrednio ustawiÄ moc maksymalnÄ
(za wyjÄ
tkiem funkcji boost), wciskajÄ
c
przycisk â-â strefy.
Preselekcja mocy:
Cztery przyciski umoĆŒliwiajÄ
bezpoĆrednie ustawienie wybranych
poziomĂłw mocy:
= moc 2 - Utrzymywanie ciepĆa
= moc 10 - Gotowanie na wolnym
ogniu
= moc 19 - Przypiekanie
BOOST = moc maksymalna (2.5.2)
Wymienione powyĆŒej wartoĆci
ustawienia mocy mogÄ
byÄ
modyfikowane, za wyjÄ
tkiem funkcji
BOOST.
NaleĆŒy postÄ
piÄ w nastÄpujÄ
cy sposĂłb:
PĆyta musi byÄ wyĆÄ
czona.
- WybraÄ lub lub ,
przytrzymujÄ
c przycisk wciĆniÄty.
- WybraÄ nowe ustawienie mocy,
wciskajÄ
c przycisk + -lub .
- Po chwili sygnaĆ dĆșwiÄkowy potwierdzi
wykonanie czynnoĆci.
Uwaga: Poziom mocy musi zawieraÄ siÄ
miÄdzy:
1 i 3 dla
g
Powe r Manag eme nt
f
âą2UĆ»YTKOWANIE
78
4 i 11 dla
12 i 19 dla
W przypadku modelu dostÄpne
poziomy mocy to:
= moc 2 - Utrzymywanie ciepĆa
= moc 8 - Gotowanie na wolnym
ogniu
= moc 14 - Przypiekanie
2.6 HORIZONE / DUOZONE
/ Wolna
strefa gotowania moĆŒe zostaÄ wybrana
za pomocÄ
przycisku (2.6.1).
Ustawienie mocy i minutnika jest
przeprowadzane w taki sam sposĂłb, jak
dla normalnego palnika.
Aby wyĆÄ
czyÄ strefÄ, naleĆŒy wcisnÄ
Ä i
przytrzymaÄ przycisk , - wĆÄ
czy siÄ
dĆugi sygnaĆ dĆșwiÄkowy i wyĆwietlacze
zostanÄ
wyĆÄ
czone lub pojawi siÄ
symbol âHâ.
WciĆniÄcie przycisku przedniego lub
tylnego palnika strefy spowoduje
wyĆÄ
czenie funkcji i przeniesienie
ustawieĆ dla wybranego palnika.
2.7 REGULACJA MINUTNIKA
KaĆŒda strefa gotowania posiada wĆasny
minutnik. MoĆŒna go ustawiÄ natychmiast
po wĆÄ
czeniu danej strefy.
Aby wĆÄ
czyÄ minutnik lub zmodyfikowaÄ
jego ustawienie, naleĆŒy wcisnÄ
Ä przycisk
minutnika (2.7.1), a nastÄpnie
przyciski + -lub (2.7.2).
Aby uĆatwiÄ ustawienie bardzo dĆugiego
czasu, moĆŒna przejĆÄ bezpoĆrednio do
wartoĆci 99 minut, wciskajÄ
c
natychmiast przycisk -.
Po zakoĆczeniu gotowania minutnik
Horizone
tech
Duozone
d
d
h
Powe r Manag eme nt
g
pokazuje 0 i wĆÄ
cza siÄ sygnaĆ
dĆșwiÄkowy. Aby usunÄ
Ä te informacje
wystarczy wcisnÄ
Ä dowolny przycisk
sterowania danÄ
strefÄ
gotowania. JeĆŒeli
ĆŒaden przycisk nie bÄdzie wciĆniÄty,
strefy zostanÄ
wyĆÄ
czone po kilku
chwilach.
Aby wyĆÄ
czyÄ minutnik podczas
gotowania, naleĆŒy wcisnÄ
Ä
rĂłwnoczeĆnie przyciski +i -, lub
powrĂłciÄ do ustawienia 0 za pomocÄ
przycisku -.
NiezaleĆŒny minutnik
Funkcja ta pozwala na odmierzanie
czasu bez gotowania.
- WybraÄ strefÄ, ktĂłra nie jest
uĆŒytkowana (2.7.3).
- ZrĂłb naciĆniÄciu klawisza .
- UstawiÄ czas za pomocÄ
przyciskĂłw
. Litera âtâ zacznie migaÄ na
wyĆwietlaczu (2.7.4).
- Na zakoĆczenie ustawiania litera âtâ
bÄdzie wyĆwietlaÄ siÄ stale i rozpocznie
siÄ odliczanie.
Uwaga!
MoĆŒliwe jest zatrzymanie trwajÄ
cego juĆŒ
odliczania, poprzez dĆuĆŒsze naciĆniÄcie
przycisku wyboru strefy gotowania.
2.8 Przycisk ELAPSED TIME
Funkcja ta pozwala na wyĆwietlenie
czasu jaki upĆynÄ
Ć od ostatniej zmiany
mocy w wybranej strefie gotowania.
Aby skorzystaÄ z tej funkcji, naleĆŒy
nacisnÄ
Ä przycisk . Czas, jaki
upĆynÄ
Ć, miga na wyĆwietlaczu minutnika
wybranej strefy gotowania (2.8.1).
JeĆli gotowanie ma zakoĆczyÄ siÄ w
okreĆlonym czasie, naleĆŒy wcisnÄ
Ä
przycisk , a nastÄpnie w przeciÄ
gu 5
h
g
i
i
âą2UĆ»YTKOWANIE
79
sekund nacisnÄ
Ä na minutnika, aby+
ustawiÄ ĆŒÄ
dany czas gotowania.
WyĆwietlanie czasu przestaje migaÄ na
3 sekundy, a nastÄpnie wyĆwietla siÄ
czas, jaki pozostaĆ. SygnaĆ dĆșwiÄkowy
potwierdza dokonanie wyboru.
Funkcja ta dziaĆa z uĆŒyciem funkcji
minutnika lub bez niej.
Uwaga: jeĆli na minutniku wyĆwietla siÄ
czas, nie da siÄ go zmieniÄ w ciÄ
gu 5
sekund nastÄpujÄ
cych po wciĆniÄciu
przycisku . Po upĆywie 5 sekund
moĆŒliwa bÄdzie zmiana czasu
gotowania.
2.9 BLOKADA POLECEĆ
STEROWANIA
Zabezpieczenie przed dzieÄmi
Blat jest wyposaĆŒony w funkcjÄ
zabezpieczenia przed dzieÄmi, ktĂłra
umoĆŒliwia zablokowanie elementĂłw
sterowania, kiedy urzÄ
dzenie nie pracuje
lub podczas gotowania (aby zachowaÄ
wybrane ustawienia). Ze wzglÄdĂłw
bezpieczeĆstwa, jedynie przyciski
wyĆÄ
czania oraz wyboru stref sÄ
zawsze
aktywne, umoĆŒliwiajÄ
c wyĆÄ
czenie blatu
lub odciÄcie strefy gotowania.
Blokowanie
WcisnÄ
Ä przycisk (kĆĂłdka) aĆŒ do
chwili, kiedy symbol zablokowania
âblok.â pojawi siÄ na wyĆwietlaczu i
wĆÄ
czy siÄ sygnaĆ dĆșwiÄkowy
potwierdzajÄ
cy wykonanie czynnoĆci
(2.9.1).
PĆyta zablokowana podczas dziaĆania
Podczas dziaĆania urzÄ
dzenia, na
wyĆwietlaczach stref gotowania
pokazywana jest naprzemiennie moc
oraz symbol blokowania.
b
i
Po wciĆniÄciu przyciskĂłw ustawienia
mocy lub minutnika dziaĆajÄ
cych stref
gotowania:
komunikat âblok.â jest wyĆwietlany przez
2 sekundy, po czym znika.
Odblokowanie
WcisnÄ
Ä przycisk aĆŒ do chwili, kiedy
symbol zablokowania âblok.â pojawi siÄ
na wyĆwietlaczu i wĆÄ
czy siÄ sygnaĆ
dĆșwiÄkowy potwierdzajÄ
cy wykonanie
czynnoĆci.
Funkcja CLEAN LOCK
Funkcja ta pozwala na czasowe
zablokowanie pĆyty podczas
czyszczenia.
Aby aktywowaÄ Clean lock:
PrzycisnÄ
Ä przez krĂłtki czas przycisk
(kĆĂłdka). WĆÄ
czy siÄ sygnaĆ
dĆșwiÄkowy i symbol âblok.â bÄdzie migaÄ
na wyĆwietlaczu.
Po upĆyniÄciu wczeĆniej okreĆlonego
czasu, nastÄ
pi automatyczne
odblokowanie siÄ urzÄ
dzenia.
Emitowany jest podwĂłjny sygnaĆ
dĆșwiÄkowy, a symbol âblok.â gaĆnie. Aby
w dowolnej chwili wyĆÄ
czyÄ funkcjÄ
Clean lock, wystarczy wcisnÄ
Ä i
przytrzymaÄ przycisk .
2.10 FUNKCJA ICS
Intelligent Cooking System
Funkcja zapewnia optymalizacjÄ wyboru
palnika w zaleĆŒnoĆci od Ćrednicy
wykorzystywanych naczyĆ.
NaleĆŒy postÄ
piÄ w nastÄpujÄ
cy sposĂłb:
UstawiÄ naczynie na palniku (np.: Ă 28
cm).
WybraÄ moc Boost i ewentualnie takĆŒe
ustawiÄ czas.
b
b
b
âą2UĆ»YTKOWANIE
80
NacisnÄ
Ä przycisk . Na wyĆwietlaczu
pojawi siÄ symbol âICSâ (2.10.1).
- jeĆŒeli wybrany palnik jest najlepszy dla
naczynia, symbol âICSâ zgaĆnie i
wyĆwietlone zostanÄ
poczÄ
tkowe
parametry gotowania.
- jeĆŒeli wybrany palnik nie jest najlepszy
dla naczynia, wyĆwietlacz wskazuje
optymalny palnik, a ustawienia sÄ
automatycznie przenoszone na ten
palnik (2.10.2).
UWAGA: Aby moĆŒliwe byĆo skorzystanie
z tej funkcji, pĆyta musi byÄ zimna.
2.11 FUNKCJA RECALL
Funkcja umoĆŒliwia wyĆwietlenie
ostatnich ustawieĆ âmocy i minutnikaâ
dla wszystkich palnikĂłw zgaszonych w
czasie krĂłtszym, niĆŒ 3 minuty.
Aby moĆŒliwe byĆo skorzystanie z tej
funkcji, pĆyta musi byÄ odblokowana.
WcisnÄ
Ä przycisk WĆÄ
czanie /
WyĆÄ
czanie, a nastÄpnie krĂłtko wcisnÄ
Ä
przycisk (2.11) .
Kiedy pĆyta pracuje, funkcja umoĆŒliwia
wyĆwietlenie ustawieĆ mocy i minutnika
palnika(Ăłw) zgaszonego(ych) w czasie
krĂłtszym, niĆŒ 30 sekund.
2.12 FUNKCJA SWITCH
Funkcja ta pozwala na przemieszczenie
garnka z jednej strefy gotowania do innej
z zachowaniem pierwotnych ustawieĆ
(moc i czas).
WcisnÄ
Ä krĂłtko przycisk , symbole,
==== bÄdÄ
przesuwaÄ siÄ na
wyĆwietlaczu. WybraÄ palnik, na ktĂłry
naczynie ma zostaÄ przeniesione. Usta-
wienia zostanÄ
przeniesione na wybrany
palnik, moĆŒna wĂłwczas przenieĆÄ naczy-
l
k
j
nie.
2.13 FUNKCJA BOIL
Funkcja ta umoĆŒliwia zagotowanie wody
i utrzymywanie jej wrzenia w celu
ugotowania np. makaronu.
NaleĆŒy wybraÄ palnik i krĂłtko wcisnÄ
Ä
przycisk âBoilâ .(2.13.1)
Proponowana domyĆlnie iloĆÄ wody wy-
nosi 2 litry, jednak moĆŒe ona zostaÄ zmo-
dyfikowana za pomocÄ
przyciskĂłw + lub
- (2.13.2).
WybraÄ odpowiedniÄ
iloĆÄ wody (w za-
kresie od 0,5 do 6 litrĂłw).
ZatwierdziÄ wybĂłr, wciskajÄ
c symbol
âBoilâ lub zaczekaÄ kilka sekund - usta-
wienie zostanie zatwierdzone automa-
tycznie.
Gotowanie rozpoczyna siÄ.
Kiedy woda zacznie wrzeÄ, wĆÄ
czy siÄ
sygnaĆ dĆșwiÄkowy, a symbol âBoilâ
bÄdzie widoczny na wyĆwietlaczu
(2.13.3).
NaleĆŒy wĂłwczas wĆoĆŒyÄ makaron, a
nastÄpnie zatwierdziÄ, wciskajÄ
c
przycisk âBoilâ.
DomyĆlnie wyĆwietlacz proponuje
okreĆlone ustawienie mocy oraz czas
gotowania wynoszÄ
cy 8 minut.
MoĆŒna rĂłwnieĆŒ zmodyfikowaÄ
proponowane ustawienia mocy i czasu
gotowania.
Po zakoĆczeniu gotowania rozlega siÄ
sygnaĆ dĆșwiÄkowy.
UWAGA: WaĆŒne jest, aby temperatura
wody nie byĆa zbyt wysoka lub zbyt niska
na poczÄ
tku gotowania, gdyĆŒ faĆszuje to
wynik koĆcowy.
W przypadku tej funkcji nie naleĆŒy
uĆŒywaÄ naczyĆ ĆŒeliwnych.
Z funkcji tej moĆŒna rĂłwnieĆŒ korzystaÄ do
g
m
âą2UĆ»YTKOWANIE
81
gotowania dowolnych potraw we wrzÄ
cej
wodzie.
Porada dotyczÄ
ca oszczÄdnoĆci
energii
UĆŒycie pokrywki podczas gotowania
zapewnia oszczÄdnoĆÄ energii. UĆŒycie
pokrywki szklanej umoĆŒliwia doskonaĆe
kontrolowanie gotowania.
2.14 WSKAZĂWKI I ZALECENIA
BEZPIECZEĆSTWA
CiepĆo resztkowe
Strefa gotowania, ktĂłra byĆa uĆŒywana
przez dĆuĆŒszy czas moĆŒe pozostawaÄ
gorÄ
ca przez kilka minut.
Przez ten czas wyĆwietlany jest symbol
âHâ .(2.14.1)
NaleĆŒy unikaÄ dotykania tych stref.
Ogranicznik temperatury
KaĆŒda strefa gotowania wyposaĆŒona
jest w czujnik bezpieczeĆstwa
kontrolujÄ
cy w sposĂłb ciÄ
gĆy
temperaturÄ dna naczynia. W przypadku
pozostawienia pustego naczynia w
strefie gotowania, czujnik automatycznie
dostosowuje moc generowanÄ
przez
pĆytÄ i zapobiega w ten sposĂłb
uszkodzeniu naczynia lub pĆyty.
Ochrona w przypadku rozlania siÄ
pĆynu
PĆyta moĆŒe zostaÄ wyĆÄ
czona w
nastÄpujÄ
cych 3 przypadkach:
- Rozlanie pĆynu zalewajÄ
ce przyciski
sterowania .(2.14.2)
- PoĆoĆŒenie mokrej Ćcierki na
przyciskach.
- PoĆoĆŒenie metalowego przedmiotu na
przyciskach .(2.14.3)
ZdjÄ
Ä poĆoĆŒony przedmiot lub wyczyĆciÄ
i wysuszyÄ przyciski sterowania, a
nastÄpnie wznowiÄ gotowanie.
W takim przypadku symbol jest
wyĆwietlany wraz z sygnaĆem
dĆșwiÄkowym.
System âAuto-Stopâ
Dla ochrony przed zapomnieniem
wyĆÄ
czenia, pĆyta indukcyjna jest
wyposaĆŒona w funkcjÄ zabezpieczajÄ
cÄ
âAuto-Stop systemâ, ktĂłra
automatycznie wyĆÄ
cza zapomnianÄ
strefÄ gotowania po okreĆlonym czasie
(od 1 do 10 godzin w zaleĆŒnoĆci od
uĆŒywanej mocy).
W razie zadziaĆania tego
zabezpieczenia, wyĆÄ
czenie strefy
gotowania jest sygnalizowane
wyĆwietleniem komunikatu âASâ w
strefie sterowania i przez ok. 2 minuty
rozlega siÄ sygnaĆ dĆșwiÄkowy. Aby
wyĆÄ
czyÄ sygnaĆ dĆșwiÄkowy wystarczy
nacisnÄ
Ä dowolny przycisk sterowania.
MogÄ
pojawiÄ siÄ rĂłwnieĆŒ dĆșwiÄki
przypominajÄ
ce wskazĂłwki zegara.
WystÄpujÄ
one jedynie, kiedy pĆyta jest
wĆÄ
czona i znikajÄ
lub zmniejszajÄ
siÄ w
zaleĆŒnoĆci od konfiguracji nagrzewania.
W zaleĆŒnoĆci od modelu i jakoĆci
wykorzystywanego naczynia mogÄ
pojawiÄ siÄ takĆŒe dĆșwiÄki
przypominajÄ
ce gwizdanie. Opisane
powyĆŒej dĆșwiÄki sÄ
caĆkowicie normalne,
poniewaĆŒ sÄ
one zwiÄ
zane z technologiÄ
indukcji i nie oznaczajÄ
awarii
urzÄ
dzenia.
Nie zalecamy uĆŒywania ĆŒadnego
systemu zabezpieczajÄ
cego w tym
zakresie.
82
âą3KONSERWACJA
Niewielkie zabrudzenia mogÄ
byÄ
usuwane przy uĆŒyciu gÄ
bki kuchennej.
ZwilĆŒyÄ ciepĆÄ
wodÄ
strefÄ, ktĂłra ma byÄ
wyczyszczona, a nastÄpnie wytrzeÄ.
W przypadku uporczywych,
zastygniÄtych zabrudzeĆ, a takĆŒe
pozostaĆoĆci cukru lub roztopionego
plastiku, naleĆŒy usunÄ
Ä je uĆŒywajÄ
c
gÄ
bki kuchennej i/lub specjalnego
skrobaka do szkĆa. ZwilĆŒyÄ ciepĆÄ
wodÄ
strefÄ, ktĂłra ma byÄ wyczyszczona,
uĆŒyÄ specjalnego skrobaka do szkĆa,
aby zedrzeÄ zabrudzenie, dokoĆczyÄ
czyszczenie za pomocÄ
szorstkiej
strony gÄ
bki kuchennej, a nastÄpnie
wytrzeÄ.
Aby usunÄ
Ä pozostaĆoĆci osadĂłw lub
kamienia wapiennego, zwilĆŒyÄ
zabrudzenie ciepĆym biaĆym octem,
pozostawiÄ na pewien czas, a nastÄpnie
wytrzeÄ miÄkkÄ
szmatkÄ
.
W przypadku bĆyszczÄ
cych przebarwieĆ
metalowych oraz utrzymania
cotygodniowego, naleĆŒy uĆŒywaÄ
specjalnego produktu do czyszczenia
pĆyt witroceramicznych. NaĆoĆŒyÄ
specjalny produkt (zawierajÄ
cy silikon i
posiadajÄ
cy wĆaĆciwoĆci
zabezpieczajÄ
ce) na pĆytÄ
witroceramicznÄ
.
WaĆŒna uwaga: nie naleĆŒy uĆŒywaÄ
jakichkolwiek proszkĂłw lub gÄ
bek
Ćciernych. NaleĆŒy uĆŒywaÄ kremĂłw lub
specjalnych gÄ
bek do naczyĆ
delikatnych.
83
âą4BĆÄDY
Podczas podĆÄ
czania
Na wyĆwietlaczu pojawiajÄ
siÄ
symbole. Jest to normalne, zniknÄ
one
po upĆywie 30 sekund.
Instalacja wyĆÄ
cza siÄ automatycznie
lub dziaĆa tylko jedna strona. PĆyta jest
nieprawidĆowo podĆÄ
czona. NaleĆŒy
sprawdziÄ prawidĆowoĆÄ podĆÄ
czeĆ
(patrz rozdziaĆ dotyczÄ
cy wykonania
podĆÄ
czeĆ).
PĆyta wydziela dziwny zapach podczas
pierwszych gotowaĆ. UrzÄ
dzenie jest
nowe. PodgrzaÄ w kaĆŒdej strefie przez pĂłĆ
godziny garnek napeĆniony wodÄ
.
Podczas wĆÄ
czania
PĆyta nie dziaĆa i wyĆwietlacze na
przyciskach nie ĆwiecÄ
.
UrzÄ
dzenie nie jest podĆÄ
czone do
zasilania. Zasilanie lub podĆÄ
czenie jest
nieprawidĆowe. SprawdziÄ bezpieczniki i
wyĆÄ
cznik.
PĆyta nie dziaĆa i wyĆwietla siÄ inny
komunikat. ObwĂłd elektroniczny dziaĆa
nieprawidĆowo. WezwaÄ serwis.
PĆyta nie dziaĆa, wyĆwietla siÄ
komunikat âblok.â. OdblokowaÄ
zabezpieczenie przed dzieÄmi.
Kod bĆÄdu F9: napiÄcie poniĆŒej 170 V.
Kod bĆÄdu F0: temperatura poniĆŒej
5°C.
Podczas uĆŒywania
PĆyta nie dziaĆa, wyĆwietlacz zawiera
symbol i wĆÄ
cza siÄ sygnaĆ
dĆșwiÄkowy.
RozlaĆ siÄ pĆyn lub jakiĆ przedmiot
blokuje klawisze. NaleĆŒy oczyĆciÄ
powierzchniÄ pĆyty lub usunÄ
Ä
przedmiot a nastÄpnie wznowiÄ
gotowanie.
WyĆwietlany jest kod F7.
Obwody elektroniczne ulegĆy
przegrzaniu (patrz rozdziaĆ dotyczÄ
cy
zabudowy).
Podczas funkcjonowania strefy
gotowania, lampki kontrolne
klawiatury zawsze migajÄ
.
Wykorzystywane naczynie nie jest
odpowiednie.
Podczas gotowania naczynia haĆasujÄ
,
a pĆyta emituje dĆșwiÄk przypominajÄ
cy
klikanie (patrz porada âWskazĂłwki i
zalecenia bezpieczeĆstwaâ).
Jest to normalne. W przypadku niektĂłrych
rodzajĂłw naczyĆ ma miejsce
przekazywanie energii z pĆyty do
naczynia.
Wentylacja dziaĆa nadal po zatrzymaniu
siÄ pĆyty.
Jest to normalne. Zapewnia to schĆodzenie
elementĂłw elektronicznych.
JeĆŒeli problem wystÄpuje nadal.
WyĆÄ
czyÄ pĆytÄ na 1 minutÄ. JeĆŒeli problem
wystÄpuje nadal, naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ
z serwisem.
84
âą5ĆRODOWISKO
OCHRONA ĆRODOWISKA
MateriaĆy opakowaniowe tego
urzÄ
dzenia nadajÄ
siÄ do recyklingu.
ZachÄcamy do ich recyklingu i do
umieszczenia ich w przewidzianych w
tym celu pojemnikach, a tym samym do
przyczynienia siÄ w ten sposĂłb do
ochrony Ćrodowiska.
UrzÄ
dzenie zawiera rĂłwnieĆŒ
wiele materiaĆĂłw
podlegajÄ
cych recyklingowi.
Na produkcie znajduje siÄ
symbol, ktĂłry oznacza, ĆŒe zuĆŒyte
urzÄ
dzenia nie powinny byÄ mieszane z
innymi odpadami.
Recykling urzÄ
dzeĆ organizowany przez
producenta sprzÄtu, zostanie wykonany
w najlepszych dla PaĆstwa warunkach,
zgodnie z dyrektywÄ
europejskÄ
2002/96/WE dotyczÄ
cÄ
zuĆŒytego sprzÄtu
elektrycznego i elektronicznego.
W celu uzyskania informacji na temat
najbliĆŒszych punktĂłw zbiĂłrki zuĆŒytego
sprzÄtu naleĆŒy zwrĂłciÄ siÄ do wĆadz
lokalnych lub sprzedawcy.
DziÄkujemy za PaĆstwa wspĂłĆpracÄ na
rzecz ochrony Ćrodowiska.
CZ5703090_02 03/17
Produktspezifikationen
Marke: | De Dietrich |
Kategorie: | Herde |
Modell: | DPI7654B |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit De Dietrich DPI7654B benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Herde De Dietrich
27 April 2024
10 April 2024
6 April 2024
2 November 2023
2 November 2023
2 November 2023
2 November 2023
2 November 2023
2 November 2023
2 November 2023
Bedienungsanleitung Herde
- Herde Sinbo
- Herde Samsung
- Herde AFK
- Herde Infiniton
- Herde Clatronic
- Herde Domo
- Herde Emerio
- Herde Coline
- Herde Tristar
- Herde Nedis
- Herde Hanseatic
- Herde Panasonic
- Herde Cotech
- Herde LG
- Herde Adler
- Herde Bestron
- Herde Camry
- Herde Guzzanti
- Herde Princess
- Herde Trisa
- Herde Bosch
- Herde AEG
- Herde Ardes
- Herde Asko
- Herde Siemens
- Herde ATAG
- Herde Bauknecht
- Herde Buffalo
- Herde Caso
- Herde Concept
- Herde Electrolux
- Herde Ellrona
- Herde Fagor
- Herde Gaggenau
- Herde Gorenje
- Herde Klarstein
- Herde Koenic
- Herde KĂŒppersbusch
- Herde Miele
- Herde Rommelsbacher
- Herde Severin
- Herde Teka
- Herde Unold
- Herde Whirlpool
- Herde Bomann
- Herde First Austria
- Herde Hendi
- Herde Korona
- Herde Melissa
- Herde OK
- Herde Russell Hobbs
- Herde Steba
- Herde Taurus
- Herde Tefal
- Herde Vox
- Herde IKEA
- Herde ECG
- Herde König
- Herde Bush
- Herde Telefunken
- Herde Thomson
- Herde Mestic
- Herde Amica
- Herde BEKO
- Herde Blaupunkt
- Herde Boretti
- Herde Cuisinart
- Herde Eldom
- Herde Eta
- Herde Grundig
- Herde Heinner
- Herde Hotpoint
- Herde Inventum
- Herde Kenwood
- Herde KitchenAid
- Herde Palson
- Herde Primo
- Herde Schneider
- Herde SEB
- Herde Sharp
- Herde Smeg
- Herde Tomado
- Herde Waring Commercial
- Herde Witt
- Herde WMF
- Herde Dometic
- Herde Outwell
- Herde AEG-Electrolux
- Herde Alpina
- Herde Ardo
- Herde Aspes
- Herde Balay
- Herde Blomberg
- Herde Scandomestic
- Herde Bompani
- Herde Brandt
- Herde Candy
- Herde Castor
- Herde Constructa
- Herde CorberĂł
- Herde Elektra Bregenz
- Herde ELIN
- Herde Everglades
- Herde Exquisit
- Herde Finlux
- Herde GE
- Herde Haier
- Herde Hisense
- Herde Hoover
- Herde Hotpoint-Ariston
- Herde Ignis
- Herde Bartscher
- Herde Indesit
- Herde Juno
- Herde Juno-Electrolux
- Herde Baumatic
- Herde Kelvinator
- Herde Bertazzoni
- Herde Luxor
- Herde Maytag
- Herde Midea
- Herde Caple
- Herde NABO
- Herde Neff
- Herde Nordmende
- Herde EAS Electric
- Herde PKM
- Herde Privileg
- Herde Progress
- Herde Rex
- Herde Rommer
- Herde ETNA
- Herde ScholtĂšs
- Herde Frigidaire
- Herde SIBIR
- Herde Svan
- Herde Techwood
- Herde Thor
- Herde V-ZUG
- Herde Vestel
- Herde Vestfrost
- Herde Junker
- Herde Zanker
- Herde Kaiser
- Herde Zanussi
- Herde KKT Kolbe
- Herde Zerowatt
- Herde Leonard
- Herde M-System
- Herde Oranier
- Herde Pelgrim
- Herde Philco
- Herde Respekta
- Herde RosiĂšres
- Herde Therma
- Herde Thermador
- Herde Valberg
- Herde Viva
- Herde Zoppas
- Herde Eurom
- Herde Altus
- Herde Arçelik
- Herde Continental Edison
- Herde Hyundai
- Herde Kernau
- Herde Tesla
- Herde Livoo
- Herde Imperial
- Herde Elica
- Herde Rowenta
- Herde Sencor
- Herde DeLonghi
- Herde Element
- Herde Eico
- Herde Ariete
- Herde Efbe-Schott
- Herde Franke
- Herde Kalorik
- Herde OneConcept
- Herde Optimum
- Herde Rotel
- Herde Saro
- Herde Scarlett
- Herde Cecotec
- Herde Husqvarna
- Herde Wolkenstein
- Herde Gemini
- Herde Qlima
- Herde Foster
- Herde Silverline
- Herde Nova
- Herde Novy
- Herde Airforce
- Herde Airlux
- Herde Cata
- Herde Cylinda
- Herde Falcon
- Herde Falmec
- Herde Hansa
- Herde Leisure
- Herde Lofra
- Herde MPM
- Herde Nodor
- Herde Pyramis
- Herde Sauter
- Herde Termikel
- Herde UPO
- Herde Logik
- Herde Team
- Herde GYS
- Herde Veripart
- Herde Thetford
- Herde Dacor
- Herde Campart
- Herde Americana
- Herde Bluesky
- Herde Heller
- Herde Orima
- Herde Proline
- Herde Dimplex
- Herde Matrix
- Herde Westinghouse
- Herde Wolf
- Herde Amana
- Herde Euromaid
- Herde Gram
- Herde Vivax
- Herde Omega
- Herde Profilo
- Herde Zelmer
- Herde Lamona
- Herde Meireles
- Herde Vitrokitchen
- Herde Breville
- Herde Innoliving
- Herde Benavent
- Herde New Pol
- Herde BORA
- Herde RGV
- Herde Cosmo
- Herde Crosley
- Herde Xblitz
- Herde Longvie
- Herde Presto
- Herde Danby
- Herde Viking
- Herde Vedette
- Herde Tracer
- Herde Ariston Thermo
- Herde Mellerware
- Herde Proctor Silex
- Herde Ferroli
- Herde Signature
- Herde Ursus Trotter
- Herde RCA
- Herde Bellini
- Herde Swan
- Herde AYA
- Herde Fisher & Paykel
- Herde Esatto
- Herde Drew & Cole
- Herde Orbegozo
- Herde Napoleon
- Herde Ilve
- Herde Furrion
- Herde CDA
- Herde Schock
- Herde Flavel
- Herde Saturn
- Herde Seiki
- Herde Cadac
- Herde Berg
- Herde Defy
- Herde Duronic
- Herde Edilkamin
- Herde Emax
- Herde Firefriend
- Herde Jocel
- Herde Kenmore
- Herde La Germania
- Herde Landmann
- Herde Magic Chef
- Herde Rangemaster
- Herde Technika
- Herde Grunkel
- Herde BLANCO
- Herde Parmco
- Herde Hatco
- Herde Avanti
- Herde Kunft
- Herde Kucht
- Herde Becken
- Herde Wells
- Herde Nevir
- Herde JennAir
- Herde Rinnai
- Herde Winia
- Herde BlueStar
- Herde Romo
- Herde Girmi
- Herde Ravanson
- Herde Fulgor Milano
- Herde Mika
- Herde German Pool
- Herde ZLine
- Herde K&H
- Herde Arctic Cooling
- Herde Barazza
- Herde Artusi
- Herde Vulcan
- Herde Glem Gas
- Herde Nemco
- Herde Fine Dine
- Herde Nutrichef
- Herde Cuckoo
- Herde SĂŽlt
- Herde Blodgett
- Herde Chef
- Herde APW Wyott
- Herde BSK
- Herde Equator
- Herde New.Up!
- Herde Hestan
- Herde Promis
- Herde Sam Cook
- Herde Chef Master
- Herde Spring USA
- Herde Companion
- Herde BLOW
- Herde LERAN
- Herde Belling
- Herde Cookology
- Herde Summit
- Herde UGo
- Herde Forge Adour
- Herde Brastemp
- Herde Consul
- Herde YUNA
- Herde Mabe
- Herde Fiap
- Herde Elements
- Herde DPM
- Herde Smile
- Herde Create
- Herde Capital
- Herde Apelson
- Herde Brentwood
- Herde Classique
- Herde Café
- Herde Porter & Charles
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
18 August 2024
12 August 2024
5 August 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
27 Juni 2024
27 Juni 2024
27 Juni 2024