De Dietrich DPI7572X Bedienungsanleitung

De Dietrich Ofen DPI7572X

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr De Dietrich DPI7572X (92 Seiten) in der Kategorie Ofen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/92
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE 19
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 36
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO 53
PL INSTRUKCJA OBSƁUGI 70
TABLE INDUCTION
INDUCTION HOB
PLACA DE INDUCCIÓN
PLACA DE INDUÇÃO
PƁYTA INDUKCYJNA
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
FR
DĂ©couvrir les produits De Dietrich, c’est Ă©prouver des Ă©motions uniques.
L’attrait est immĂ©diat dĂšs le premier regard. La qualitĂ© du design
s’illustre par l’esthĂ©tique intemporelle et les finitions soignĂ©es rendant
chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrĂ©sistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilĂ©giĂ©. En associant la technologie
la plus Ă©voluĂ©e aux matĂ©riaux nobles, De Dietrich s’assure la rĂ©alisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre confiance.
2
TABLE DES MATIERES
Sécurité et précautions importantes ................................................3
Installation ..........................................................................................6
DĂ©ballage ............................................................................................6
Encastrement ......................................................................................6
Branchement ......................................................................................6
Utilisation ............................................................................................7
Lexique clavier......................................................................................7
Gestion de puissance ..........................................................................8
Choix du récipient ................................................................................8
SĂ©lection du foyer ................................................................................8
Mise en Marche / ArrĂȘt..........................................................................9
RĂ©glage puissance ..............................................................................9
Horizone / Duozone ............................................................................10
RĂ©glage minuterie ..............................................................................10
Touche Elapsed time ..........................................................................10
Verrouillage commande ......................................................................11
Fonction Clean lock ............................................................................11
Fonction ICS ......................................................................................11
Fonction Recall ..................................................................................12
Fonction Switch ..................................................................................12
Fonction Boil ......................................................................................12
Horizone Play ....................................................................................13
Fonction Grill / Plancha ......................................................................13
Sécurités et recommandations ..........................................................13
Entretien ............................................................................................15
Anomalies..........................................................................................16
Environnement..................................................................................17
Service consommateurs ..................................................................18
Relations consommateurs France ......................................................18
Interventions France ..........................................................................18
FR
3
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cette notice est Ă©galement disponible sur le site internet de la marque.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette
notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait ĂȘtre vendu ou cĂ©dĂ© Ă  une
autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
‱ Dans le souci d’une amĂ©lioration constante de nos produits, nous nous rĂ©servons
le droit d’apporter Ă  leurs caractĂ©ristiques techniques, fonctionnelles ou esthĂ©tiques
toutes modifications de leurs caractĂ©ristiques liĂ©es Ă  l’évolution technique.
‱ Afin de retrouver aisĂ©ment les rĂ©fĂ©rences de votre appareil, nous vous conseillons
de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”.
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ©
par des enfants ùgés de 8 ans
et plus et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des
personnes sans expérience et
connaissance , si elles ont été
correctement informées ou
formées à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et
qu'elles en comprennent les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas ĂȘtre
effectués par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans
doivent ĂȘtre tenus Ă  l'Ă©cart Ă 
moins qu’ils ne soient
surveillés en permanence.
L'appareil et ses parties
accessibles deviennent
chauds pendant l'utilisation.
Des prĂ©cautions doivent ĂȘtre
prises pour Ă©viter de toucher
les éléments chauffants.
Les objets métalliques tels
que couteaux, fourchettes,
cuillĂšres et couvercles ne
doivent pas ĂȘtre placĂ©s sur la
surface, car ils peuvent
devenir chauds.
Votre table possĂšde une
sécurité enfant qui verrouille
son utilisation Ă  l’arrĂȘt ou en
cours de cuisson (voir chapitre
: utilisation de la sécurité
enfant).
Votre appareil est conforme
aux Directives et
réglementations européennes
auxquelles il est soumis.
Afin qu’il n’y ait pas
d’interfĂ©rences entre votre
table de cuisson et un
4
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
stimulateur cardiaque, ce
dernier doit ĂȘtre conçu et rĂ©glĂ©
en conformité avec la
réglementation qui le
concerne. Renseignez vous
auprĂšs de son fabricant ou
votre médecin traitant.
Une cuisson avec de l'huile ou
de la matiÚre grasse effectuée
sur une table, et sans
surveillance peut ĂȘtre
dangereuse et donner lieu Ă 
un incendie. Ne tentez
JAMAIS d'Ă©teindre un feu
avec de l'eau, mais coupez
l'alimentation de l'appareil
avant de couvrir la flamme
avec par exemple un
couvercle ou une couverture
anti feu.
ATTENTION : la cuisson doit
ĂȘtre surveillĂ©e. Une cuisson
courte nécessite une
surveillance continue.
Risque d'incendie : ne pas
stocker d'objets sur les zones
de cuisson.
Si la surface est fissurée,
déconnecter l'appareil pour
Ă©viter le risque de choc
Ă©lectrique.
Ne plus utiliser votre table
avant changement du dessus
verre.
Evitez les chocs avec les
récipients: la surface verre
vitrocéramique est trÚs
rĂ©sistante, mais n’est toutefois
pas incassable.
Ne pas poser de couvercle
chaud Ă  plat sur votre table de
cuisson. Un effet «ventouse»
risquerait d’endommager le
dessus vitrocéramique. Evitez
les frottements de récipients
qui peuvent Ă  la longue
générer une dégradation du
décor sur le dessus
vitrocéramique.
Pour la cuisson, n’utilisez
jamais de feuille de papier
d’aluminium. Ne dĂ©posez
jamais des produits emballés
avec de l’aluminium, ou en
barquette d’aluminium sur
votre table de cuisson.
L’aluminium fondrait et
endommagerait définitivement
votre appareil de cuisson.
Ne rangez pas dans le meuble
situé sous votre table de
cuisson vos produits
5
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
d’entretien ou produits
inflammables.
Si le cĂąble d'alimentation est
endommagĂ©, il doit ĂȘtre
remplacé par le fabricant, son
Service AprĂšs-Vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d'Ă©viter un
danger.
Assurez-vous que le cĂąble
d’alimentation d’un appareil
électrique branché à proximité
de la table, n’est pas en
contact avec les zones de
cuisson.
N’utilisez jamais de nettoyeur
vapeur pour l’entretien de
votre table.
L’appareil n’est pas destinĂ© Ă 
ĂȘtre mis en fonctionnement au
moyen d’une minuterie
externe ou d’un systùme de
commande à distance séparé.
AprĂšs utilisation, arrĂȘter le
fonctionnement de la table de
cuisson au moyen de son
dispositif de commande et ne
pas compter sur le détecteur
de casseroles.
MISE EN GARDE : Utilisez
uniquement des protections
de tables conçues par le
fabricant de l'appareil de
cuisson, référencées dans la
notice d'utilisation comme
étant adaptées, ou
incorporées à l'appareil.
L'utilisation de protections non
appropriées peut provoquer
des accidents.
6
‱1INSTALLATION
1.1 DEBALLAGE
Enlevez tous les éléments de protection.
Vérifiez et respectez les caractéristiques
de l’appareil figurant sur la plaque
signalétique .(1.1.1)
Veuillez noter dans les cadres ci-
dessous les références de service et de
type norme figurant sur cette plaque
pour un usage futur.
1. 2 ENCASTREMENT DANS LE
MEUBLE
Vérifiez que les entrées et les sorties
d’air soient bien dĂ©gagĂ©es (1.2.1). Tenez
compte des indications sur les
dimensions (en millimĂštres) du meuble
destiné à recevoir la table de cuisson.
- Encastrement sur plan de travail
Voir schéma (1.2.2 / 1.2.4)
- Encastrement Ă  fleur de plan de travail
Voir schéma (1.2.3 / 1.2.5)
Sauf modĂšles
VĂ©rifiez que l’air circule correctement
entre l’avant et l’arriùre de votre table de
cuisson.
En cas d’installation de la table au-
dessus d’un tiroir ou au-dessus(1.2.6)
d’un four encastrable (1.2.7), respectez
les dimensions notées sur les
illustrations afin d’assurer une sortie d’air
suffisante à l’avant. Collez le joint
d’étanchĂ©itĂ© sur tout le pourtour de la
table .(1.2.8)
Introduisez la table dans le meuble
(1.2.9).
Si votre four est situé sous votre
table de cuisson, les sécurités
Horizone
Play
gi k
thermiques de la table peuvent limiter
l’utilisation simultanĂ©e de celle-ci et du
four en mode pyrolyse. Votre table est
équipée d'un systÚme de sécurité anti-
surchauffe. Cette sécurité peut par
exemple ĂȘtre activĂ©e en cas
d'installation au-dessus d'un four
insuffisamment isolé. Le code «F7»
s'affiche alors dans les zones de
commande. Dans ce cas, nous vous
recommandons d'augmenter l'aération
de votre table de cuisson en pratiquant
une ouverture sur le cÎté de votre
meuble (8cm x 5cm).
1. 3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Ces tables doivent ĂȘtre
branchées sur le réseau par
l’intermĂ©diaire d’un dispositif Ă 
coupure omnipolaire conforme
aux rùgles d’installations en
vigueur. Une déconnection doit
ĂȘtre incorporĂ©e dans la
canalisation fixe.
Identifiez le type de cĂąble de votre table
de cuisson, selon le nombre de fils et les
couleurs:
- CĂąble Ă  5 fils (1.3.1 et 1.3.2) :
a) vert-jaune, b) bleu, c) marron, d)
noir, e) gris.
A la mise sous tension de votre table, ou
aprĂšs une coupure de courant
prolongée, un codage lumineux apparaßt
sur le clavier de commande. Attendez 30
secondes environ ou appuyez sur une
touche pour que ces informations
disparaissent pour utiliser votre table
(cet affichage est normal et il est réservé
le cas échéant à votre Service AprÚs-
Vente). En aucun cas l’utilisateur de la
table ne doit en tenir compte.
Service: Type:
k
a
bc
d
e
g
h
f
i
jlmo
nd
‱2UTILISATION
Lexique clavier
= Mise en Marche / ArrĂȘt
= Verrouillage / Clean Lock
= Choix zone de cuisson
= DuoZone ou Horizone
= Afficheur
= Préselection
= RĂ©glage puissance / temps
= Minuterie
= Fonction Elapsed time
= Fonction ICS
= Fonction Recall
= Fonction Switch
= Fonction Boil
= Fonction Grill
= Pavé numérique choix
puissance / temps
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
7
8
‱2UTILISATION
2.1 GESTION DE PUISSANCE
Modéle uniquement
La puissance totale de votre table doit
s’adapter à la puissance de votre
installation Ă©lectrique.
Par défaut, la puissance de votre table
de cuisson est réglée à son plus haut
niveau.
Pour augmenter ou diminuer le
niveau de puissance :
- A la premiĂšre mise sous tension (dans
un délai de 30 secondes) appuyez sur
n’importe quelle touche, le niveau de
puissance maximal est affiché (2.1.1).
Pour diminuer la puissance, appuyez sur
la touche jusqu’à la puissance- (2.1.2)
souhaitée.
Pour valider, faites un appui bref
simultanément sur la touche et
(2.1.3).
- A tout autre moment, si votre table est
en veille (avec ou sans chaleur
résiduelle), faire un appui long
simultanément sur la touche et
pour modifier la puissance.
Niveaux de puissance disponibles :
Assurez vous que la puissance
sélectionnée est adaptée aux fusibles du
tableau Ă©lectrique.
En fonction du niveau de puissance
totale sélectionné, la répartition des
puissances entre les foyers sera
impactée.
Power Ma nagement
Puissance
table kW
Fusibles /
Disjoncteur (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 13
3 13
Power Management
2.2 CHOIX DU RECIPIENT
La plupart des récipients sont
compatibles avec l’induction. Seuls le
verre, la terre, l’aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non
magnétiques ne fonctionnent pas avec
la cuisson induction.
Nous vous suggérons de choisir
des récipients à fond épais et
plat. La chaleur sera mieux répartie et la
cuisson plus homogĂšne. Ne jamais
mettre à chauffer un récipient vide sans
surveillance.
Evitez de poser des récipients sur
le clavier de commande.
2.3 SELECTION DU FOYER
Vous disposez de plusieurs foyers sur
lesquels déposer les récipients.
SĂ©lectionnez celui qui vous convient, en
fonction de la taille du récipient. Si la
base du récipient est trop petite,
l’indicateur de puissance se mettra à
clignoter et le foyer ne fonctionnera pas,
mĂȘme si le matĂ©riau du rĂ©cipient est
prĂ©conisĂ© pour l’induction. Veillez Ă  ne
pas utiliser de récipients au diamÚtre
inférieur à celui du foyer (voir tableau).
DiamĂštre du
fond du réci-
pient
10 Ă  18 cm
11 Ă  22 cm
12 Ă  24 cm
15 Ă  32 cm
18 cm, ovale,
poissoniĂšres
11 Ă  22 cm
Puissance
max. du
foyer (Watt)
2400
2800
3700
3700
3700
3700
2800
DiamĂštre
du foyer
16 cm
18 cm
23 cm
28 cm
Horizone
Duozone
1/2 zone
2.5 REGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur la touche +ou - (2.5.1)
ou utilisez le pavé numérique
pour régler votre niveau de puissance
allant de 1 à 19 ou de 1 à 14 (modéle
). Dans ce cas vous pouvez taper
directement les chiffres correspondants
à la puissance désirée . Un appui(2.5.2)
sur la touche «0» éteindra le foyer.
Lors de la mise en marche vous pouvez
passer directement en puissance
maximum (hors boost) en appuyant sur
la touche «-» de la zone .
Pré-sélection de puissance :
Quatre touches sont Ă  votre
disposition pour accéder directement à
des niveaux de puissances pré-établies :
= puissance 2 - Maintenir au chaud
= puissance 10 - Mijoter
= puissance 19 - Saisir
BOOST = puissance maximale (2.5.3)
Ces valeurs de puissance sont
modifiables, excepté pour le BOOST.
Procédez ainsi :
La table de cuisson doit ĂȘtre Ă©teinte.
- SĂ©lectionnez ou ou
par un appui long sur celle-ci.
- RĂ©glez la nouvelle puissance par appui
sur la touche + -ou .
- Un bip valide votre action aprĂšs
quelques instants.
Nota : Les puissances doivent ĂȘtre
comprises entre
1 et 3 pour
4 et 11 pour
12 et 19 pour
f
o
g
Powe r Ma nage me nt
‱2UTILISATION
9
Modéle uniquement
Niveaux de puissance disponible :
Lors de l’utilisation simultanĂ©e de
plusieurs foyers, la table gĂšre la
répartition de puissance afin de ne pas
dépasser la puissance totale de celle-ci.
Lorsque vous utilisez la puissance
maximale (Boost) sur plusieurs foyers en
mĂȘme temps, veillez Ă  privilĂ©gier le
meilleur positionnement de vos
récipients et éviter les configurations
( .)2.3.1 - 2.3.2 - 2.3.3 - 2.3.4 - 2.3.5
2.4 MISE EN MARCHE - ARRET
Appuyez sur la touche Marche / ArrĂȘt
. Un «0» clignote sur chaque foyer
pendant 8 secondes . Si aucun(2.4.1)
rĂ©cipient n’est dĂ©tectĂ©, sĂ©lectionnez
votre foyer . Si un récipient est(2.4.2)
détecté. le «0» clignote avec un point.
Vous pouvez alors régler la puissance
désirée Sans demande de puissance de
votre part, la zone de cuisson s’éteindra
automatiquement.
ArrĂȘt d’une zone / table
Appuyez longuement sur la touche de la
zone , un bip long retentit et
l’afficheur s’éteint ou le symbole “H”
(chaleur résiduelle) apparaßt.
Appuyez sur la touche Marche / ArrĂȘt
pour l’arrĂȘt complet de la table.
a
c
Puissance
table kW
Foyer
16 cm
Foyer
18 cm
Foyer
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
Powe r Ma nage me nt
‱2UTILISATION
DĂ©verrouillage
Appuyez sur la touche jusqu'Ă  ce
que le symbole de verrouillage «bloc»
disparait dans l’afficheur et un bip
confirme votre manoeuvre.
Fonction CLEAN LOCK
Cette fonction permet le verrouillage
temporaire de votre table pendant un
nettoyage.
Pour activer Clean lock :
Faites un appui court sur la touche
(cadenas). Un bip est Ă©mis et le symbole
«bloc» clignote dans l’afficheur.
AprÚs un temps prédéfini, le verrou sera
automatiquement annulé. Un double bip
est Ă©mis et «bloc» s’éteint. Vous avez la
possibilitĂ© d’arrĂȘter le Clean lock Ă  tout
moment par un appui long sur la touche
.
2.10 FONCTION ICS
Intelligent Cooking System
Cette fonction permet d’optimiser le
choix du foyer en fonction du diamĂštre
des récipients utilisés.
Procédez ainsi :
Posez le récipient sur le foyer (ex.: Ø28
cm).
SĂ©lectionnez la puissance Boost et
éventuellement une durée.
Appuyez sur la touche . Le symbole
«ICS» apparait dans l’afficheur (2.10.1)
- soit le foyer choisi est le mieux adapté
au récipient et «ICS» disparaßt pour
laisser apparaitre les paramĂštres de
cuisson initiaux.
- soit le foyer choisi n'est pas le mieux
adaptĂ© au rĂ©cipient, l’afficheur indique
alors le foyer le plus adapté et les
réglages sont transférés
automatiquement sur celui-ci (2.10.2).
j
b
b
b
11
cuisson que vous voulez obtenir.
L’affichage du temps Ă©coulĂ© devient fixe
pendant 3 secondes puis l’affichage du
temps restant apparait. Un bip est Ă©mis
pour confirmer votre choix.
Cette fonction existe avec ou sans la
fonction minuterie.
Remarque : si un temps est affiché sur la
minuterie, il n’est pas possible de
changer ce temps dans les 5 secondes
aprĂšs l’appui sur . PassĂ© ces 5
secondes, le temps de cuisson est
modifiable.
2.9 VERROUILLAGE DES COMMANDES
Sécurité enfants
Votre table de cuisson possĂšde une
sécurité enfants qui verrouille les
commandes Ă  l’arrĂȘt ou en cours de
cuisson (pour préserver vos réglages).
Pour des raisons de sécurité, Seules la
touche arrĂȘt et les touches de sĂ©lection
de zone sont toujours actives et
autorisent l'arrĂȘt de table ou la coupure
d'une zone de chauffe.
Verrouillage
Appuyez sur la touche (cadenas),
jusqu’à ce que le symbole de
verrouillage «bloc» apparaisse dans les
afficheurs et qu’un bip confirme votre
manoeuvre .(2.9.1)
Table verrouillée en fonctionnement
L’affichage des zones de cuisson en
fonctionnement indique en alternance la
puissance et le symbole de verrouillage.
Quand vous appuyez sur les touches de
puissance ou de minuterie des zones en
fonctionnement :
«bloc» apparait 2 secondes puis
disparaĂźt.
b
i
En cas de déclenchement de cette
sécurité, la coupure de la zone de
cuisson est signalĂ©e par l’affichage “AS”
dans la zone de commande et un signal
sonore est Ă©mis pendant 2 minutes
environ. Il vous suffit d’appuyer sur une
touche quelconque des commandes
pour l’arrĂȘter.
Des sons semblables Ă  ceux des
aiguilles d’une horloge peuvent se
produire.
Ces bruits interviennent que lorsque la
table est en fonctionnement et
disparaissent ou diminuent en fonction
de la configuration de chauffe. Des
sifflements peuvent Ă©galement
apparaitre selon le modÚle et la qualité
de votre récipient. Les bruits décrits sont
normaux, ils font partie de la technologie
d’induction et ne signalent pas de
panne.
Nous ne recommandons pas de dis-
positif de protection de table.
14
‱2UTILISATION
15
‱3ENTRETIEN
Pour des salissures légÚres, utilisez une
éponge sanitaire. Bien détremper la
zone à nettoyer avec de l’eau chaude,
puis essuyez.
Pour une accumulation de salissures
recuites, des débordements sucrés, du
plastique fondu, utilisez une Ă©ponge
sanitaire et/ou un racloir spécial verre.
Bien détremper la zone à nettoyer avec
de l’eau chaude, utilisez un racloir
spécial verre pour dégrossir, finir avec
une Ă©ponge sanitaire, puis essuyez.
Pour des auréoles et traces de calcaire,
appliquez du vinaigre blanc chaud sur la
salissure, laissez agir, et essuyez avec
un chiffon doux.
Pour des colorations métalliques
brillantes et entretien hebdomadaire,
utilisez un produit spécial verre
vitrocéramique. Appliquez le produit
spécial (qui comporte du silicone et qui
a de préférence un effet protecteur) sur
le verre vitrocéramique.
Remarque importante : ne pas utiliser
de poudre ni d’éponge abrasive.
Privilégiez les crÚmes et les éponges
spéciales vaisselle délicate.
Entretien du Billot
Certaines prĂ©cautions doivent ĂȘtre
respectées afin de préserver la qualité et
l’efficacitĂ© de votre produit. A la premiĂšre
utilisation, il faut huiler votre billot avec
de l’huile de cuisson (1 à 2 cuillùres à
soupe Ă  Ă©taler avec un chiffon propre sur
toute les surfaces). Cela lui permettra de
garder un meilleur aspect et lui garantira
une trÚs grande longévité.
Entretien : Huiler votre billot une fois par
mois Si la planche à découper ne sert
que de décoration, il est fortement
conseillĂ© de la vernir afin d’éviter qu’elle
ne subisse retrait ou dilatation.
Ne mouillez JAMAIS votre billot pour le
nettoyer, raclez-le avec la lame d’un
couteau ou d’un racloir, cela enlùvera
l’excĂšs d’humiditĂ© de la viande
découpée et conservera le bois en
parfait Ă©tat.
Ce qu’il ne faut jamais faire subir à votre
billot :
- la mise en contact avec des casseroles
ou des plats brûlants.
- la proximité excessive avec un
chauffage par air pulsé ou une
climatisation car ces systĂšmes
assùchent l’air.
- la surexposition au soleil derriĂšre une
vitre.
- les trop forts écarts de températures.
- le serrer entre 2 matériaux sans prévoir
de joint de dilatation quand il est
encastré.
- le poser sur une surface non sĂšche en
cours de construction (plĂątre, ciment
encore humide...).
16
‱4ANOMALIES
A la mise en service
Vous constatez qu’un affichage
lumineux apparaüt. C’est normal. il
disparaĂźtra au bout de 30 secondes.
Votre installation disjoncte ou un seul
cÎté fonctionne. Le branchement de
votre table est défectueux. Vérifiez sa
conformité (voir chapitre branchement).
La table dégage une odeur lors des
premiùres cuissons. L’appareil est neuf.
Faites chauffer chaque zone pendant une
demi heure avec une casserole pleine
d’eau.
A la mise en marche
La table ne fonctionne pas et les
afficheurs lumineux sur le clavier
restent Ă©teints.
L’appareil n’est pas alimentĂ©.
L’alimentation ou le raccordement est
défectueux. Inspectez les fusibles et le
disjoncteur Ă©lectrique.
La table ne fonctionne pas et un autre
message s’affiche. Le circuit Ă©lectronique
fonctionne mal. Faites appel au Service
AprĂšs-Vente.
La table ne fonctionne pas,
l’information «bloc» s’affiche.
Déverrouillez la sécurité enfants.
Code défaut F9 : tension inférieure à
170 V.
Code défaut F0 : température inférieure
à 5°C.
En cours d’utilisation
La table ne fonctionne pas, le visuel
affiche et un signal sonore
retentit.
Il y a eu débordement ou un objet
encombre le clavier de commande.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez
la cuisson.
Le code F7 s’affiche.
Les circuits Ă©lectroniques se sont
échauffés (voir chapitre encastrement).
Durant le fonctionnement d’une zone
de chauffe, les voyants lumineux du
clavier clignotent toujours.
Le rĂ©cipient utilisĂ© n’est pas adaptĂ©.
Les récipients font du bruit et votre
table Ă©met un cliquetis lors de la
cuisson (voir le conseil «Sécurités et
recommandations»).
C’est normal. Avec un certain type de
rĂ©cipient, c’est le passage de l’énergie de
la table vers le récipient.
La ventilation continue de fonctionner
aprĂšs l’arrĂȘt de votre table.
C’est normal. Cela permet le
refroidissement de l’électronique.
En cas de dysfonctionnement
persistant.
Mettez votre table hors tension durant 1
minute. Si le phénomÚne persiste,
contactez le Service AprĂšs-Vente.
17
‱5ENVIRONNEMENT
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont recyclables. Participez Ă 
leur recyclage et contribuez ainsi Ă  la
protection de l'environnement en les
déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient
Ă©galement de nombreux
matériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo afin de
vous indiquer que les appareils
usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre mĂ©langĂ©s
avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d'équipements électriques et
Ă©lectroniques.
Adressez-vous Ă  votre mairie ou Ă  votre
revendeur pour connaĂźtre les points de
collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre
collaboration Ă  la protection de
l'environnement.
18
‱6SERVICE CONSOMMATEURS
INTERVENTIONS FRANCE
Les Ă©ventuelles interventions sur votre
appareil doivent ĂȘtre effectuĂ©es par un
professionnel qualifié dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, afin de faciliter
la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des références complÚtes
de votre appareil (référence commerciale,
référence service, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque
signalétique (1.1.1).
Vous pouvez nous contacter du lundi au
samedi de 8h00 Ă  20h00 au :
RELATIONS CONSOMMATEURS
FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou
nous contacter, vous pouvez:
> consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
> nous Ă©crire Ă  l’adresse postale
suivante :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
5 avenue des BĂ©thunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de
8h30 Ă  18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S.
au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
DEAR CUSTOMER
EN
Discovering De Dietrich products means experiencing unique emotions.
The attraction is immediate from the moment you set eyes on the product.
The sheer quality
of the design shines through, thanks to the timeless style and outstanding
finishes which make each component an elegant and refined masterpiece
in its own right, each one in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it.
De Dietrich’s design makes extensive use of robust
and prestigious materials. By combining state-of-the-art technology with top
quality materials,
De Dietrich
produces beautifully crafted products to help you get the most from the
culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food.
We hope that you enjoy using this new appliance.
Thank you for choosing a De Dietrich product.
20
CONTENTS
Safety and important precautions ..................................................21
Installation ........................................................................................24
Unpacking ..........................................................................................24
Building in ..........................................................................................24
Connection..........................................................................................24
Use ....................................................................................................25
Control panel glossary ........................................................................25
Power management............................................................................26
Choice of cookware ............................................................................26
Cooking zone selection ......................................................................26
Switching on and off ..........................................................................27
Power setting ......................................................................................27
Horizone / Duozone ............................................................................28
Setting the timer..................................................................................28
Elapsed time key ................................................................................28
Locking the controls............................................................................29
Clean lock function ............................................................................29
ICS function ........................................................................................29
Recall function ..................................................................................29
Switch function ..................................................................................30
Boil function ......................................................................................30
Horizone Play ....................................................................................30
Grill / Griddle function ........................................................................30
Safety devices and recommendations................................................31
Care....................................................................................................32
Problems ..........................................................................................33
Environment......................................................................................34
Customer service..............................................................................35
EN
24
‱1INSTALLATION
1.1 UNPACKING
Remove all the protective packing
pieces. Check and respect the
appliance’s characteristics that appear
on the nameplate (1.1.1).
Note the service and standard
references shown on this plate in the
boxes below for future reference.
1. 2 BUILDING INTO A BASE UNIT
Check that the air intakes and outlets are
free of obstruction Comply with(1.2.1).
the information concerning the fitting
dimensions (in millimetres) of the base
unit destined to receive the hob.
- Fitting into the worktop
See diagram (1.2.2 / 1.2.4)
- Fitting flush with the worktop
See diagram (1.2.3 / 1.2.5)
Except for models
Check that air circulates correctly
between the front and the back of your
hob.
If you are installing the hob above a
drawer (1.2.6) or above a built-in oven
(1.2.7), comply with the dimensions
provided on the illustrations to ensure a
sufficient air outlet at the front. Apply the
seal all around the edge of the hob
(1.2.8), before fitting.
Fit the hob into the base unit (1.2.9).
If your hob is located above your
oven, the hob’s thermal safety
devices can impede the simultaneous
use of the hob and the oven’s pyrolysis
programme. Your hob is equipped with
Horizone
Play
gik
an overheating prevention safety
system. This safety device can trigger,
for example, when the hob is installed
over an oven that is not sufficiently
insulated. The code «F7» then appears
in the control zone. In such
circumstances we recommend that you
increase the hob’s ventilation by creating
an opening in the side of the cabinet (8 x
5 cm).
1. 3 ELECTRICAL CONNECTIONS
These hobs must be connected
to the mains via an all-pole cut-
off device that complies with
current installation regulations. A
disconnection device must be
incorporated into the fixed wiring.
Identify the type of cable of your hob
according to the number of wires and
colours:
- 5-wire cable (1.3.1 et 1.3.2) :
a) green/yellow, b) blue, c) brown, d)
black, e) grey.
When power is first supplied to your hob,
or after an extended power outage, an
indicator light will appear on the control
panel. Wait approximately 30 seconds or
press any key on the control panel to
make the information disappear and use
your hob (this display is normal and is
reserved for use by After-Sales Service,
where applicable). In all cases, it should
be disregarded.
Service: Type:
k
a
bc
d
e
g
h
f
i
jlmo
nd
‱2USE
Control panel glossary
= Switch on and off
= Locking / Clean Lock
= Choice of cooking zone
= DuoZone or Horizone
= Display
= Pre-selection
= Power / time setting
= Timer
= Elapsed time function
= ICS function
= Recall function
= Switch function
= Boil function
function= Grill
= Choice of numeric panel
power / time
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
25
26
‱2USE
2.1 POWER MANAGEMENT
Model only
The total power consumed by your hob
must be consistent with the power of
your electrical installation.
By default, the hob’s power is set to its
highest level.
To increase or reduce the power level:
- When applying power for the first time
(within 30 seconds) press any key and
the maximum power level will be
displayed (2.1.1).
To reduce the power, press the – key
(2.1.2) until the desired power setting is
reached.
To confirm, give a short press on the
and buttons together (2.1.3).
- At any other time, if your hob is in
standby (with or without residual heat),
press and hold the and
buttons together to change the power.
Available power levels:
Ensure that the power selected is
compatible with the hob's fuses.
Depending on the power level selected,
the division of power between the
cooking zones will be affected.
hob power in
kW
Fuses / Circuit
breaker (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 13
3 13
Power Management
2.2 CHOICE OF COOKWARE
Most cookware is compatible with
induction. Only glass, terracotta,
aluminium without a special base,
copper and some non-magnetic
stainless steels do not work with
induction cooking.
We suggest that you choose
cookware with a thick, flat
bottom. The heat will be distributed
better and cooking will be more uniform.
Never leave an empty pan to heat
unattended.
Avoid putting cookware on the
control panel.
2.3 COOKING ZONE SELECTION
There are several cooking zones
available. Select one which is suitable,
based on the size of the pan. If the base
of the cookware is too small, the power
indicator will start to flash and the
cooking zone will not work, even if the
cookware’s material is recommended for
induction. Take care not to use pans
which are smaller in diameter than the
cooking zone (see table)
Diameter of
bottom of
cookware
10 to 18 cm
11 to 22 cm
12 to 24 cm
15 to 32 cm
18 cm, oval
fish kettles
11 to 22 cm
Max. power of
cooking zone
(Watts)
2400
2800
3700
3700
3700
3700
2800
Diameter of
cooking zone
16 cm
18 cm
23 cm
28 cm
Horizone
Duozone
1/2 zone
28
‱2USE
2.6 HORIZONE / DUOZONE
/
The free zone is selected with touchkey
(2.6.1). The power and timer are
adjusted as for a normal cooking zone.
To switch the zone off, press and hold
key , a long beep sounds and the
displays go off or the "H" symbol
appears.
Pressing the touchkey in front of or
behind the zone deactivates the
function and transfers the settings to
the selected zone.
2.7 SETTING THE TIMER
Each cooking zone has a dedicated
timer. It can be used as soon as the
cooking zone is turned on.
To switch it on or change it, press the
timer touchkey , and then(2.7.1)
the + -or (2.7.2) or use the
numeric keypad (2.7.3).
In this case you can enter the figures
for the desired time directly, one after
the other.
Pressing the «0» key switches off the
timer.
To make setting a very long time easier,
you can go straight to 99 minutes by
pressing the – touchkey.
At the end of cooking, the display
indicates 0 and a warning beep
sounds. To cancel this information,
press any button for the particular
cooking zone being used. Otherwise,
they will switch off after a few seconds.
To stop the timer during cooking, press
the and + - keys at the same time or
return to 0 using the key or enter "0"-
on the numeric keypad.
h
g
o
Horizone
tech
Duozone
d
d
Independent timer
This function allows you to time an event,
without cooking.
- Select a cooking zone you are not using
(2.7.4).
- Press the .
- Set the time with touchpad . A “t”
flashes in the display (2.7.5).
- At the end of your adjustment “t” be-
comes becomes fixed and the count be-
gins.
Note:
You can stop a count in progress by
keeping your finger on the touchpad of
the selection on the display.
2.8 ELAPSED TIME key
This function displays the time since
the power setting was last changed for
a selected cooking zone.To use this
function, press the . The elapsed
time flashes in the selected zone's
timer display (2.8.1).
If you want cooking to end within a
specific time, press the key and
then, within 5 seconds, press on the+
timer to increase the desired cooking
time. The elapsed time is displayed
fixed for 3 seconds and then the
remaining time is displayed. A beep
sounds to confirm your choice.
This function is available with or
without the timer function.
Note: if the timer is showing a time, it is
not possible to change it within 5
seconds of pressing . After 5
seconds, the cooking time can be
changed.
i
i
i
h
g
‱2USE
29
2.9 LOCKING THE CONTROLS
Child safety lock
Your hob has a child safety device
which locks the controls when the hob
is not in use or during cooking (to
maintain the current settings). For
safety reasons, only the stop key and
the zone selection keys are still active
and allow the hob or a cooking zone to
be switched off.
Locking
Press key (cadenas), until the "bloc"
locking symbol appears in one of the
displays and a beep confirms the
operation .(2.9.1)
Table locked in operation
The display of cooking zones in
operation alternately indicates power
and the locking symbol .
When you press the power or timer keys
for the zones which are «on»:
«bloc» appears for 2 seconds and then
switches off.
Unlocking
Press key until the "bloc" locking
symbol disappears from the display and
a beep confirms the operation.
CLEAN LOCK function
This function locks the hob off while it is
being cleaned.
To activate Clean lock:
Give a short press on key (padlock).
A beep sounds and the «bloc» symbol
flashes in the display.
After a predefined time, the lock will
automatically disengage. Two beeps
sound and «bloc» switches off. You can
stop the Clean Lock at any moment by
b
b
b
pressing and holding touchkey .
2.10 ICS FUNCTION
Intelligent Cooking System
This function optimises the choice of
cooking zone for the diameter of
cookware used.
Proceed as follows:
Place the pan on the cooking zone, e.g.
28 cm dia.).
Select Boost power and possibly a
cooking time.
Appuyez sur la touche . Le symbole
«ICS» apparait dans l’afficheur (2.10.1)
- either the zone chosen is the best one
for the pan and «ICS» disappears
leaving the initial cooking parameters in
the display.
- or the zone chosen is not the best one
for the pan and the display then
indicates which zone should be used
and the settings are transferred to it
automatically (2.10.2).
N.B.: The hob must be cold to use this
function.
2.11 RECALL FUNCTION
This function lets you display the last
«power and timer» settings for all the
burners which were switched off less
than 3 minutes previously.
To use this function, the hob must be
unlocked. Press the On/Off key and then
give a short press on key (2.11) .
When the hob is operating, the function
lets you see the power and timer settings
for the burner(s) which have been
switched off for less than 30 seconds.
k
j
b
‱2USE
31
The timer cannot be used with the Grill
and Griddle functions.
The Elapsed time function can only be
used in consultation mode.
Pressing keys , , exits the
function.
In there is no pan in place, "Grill" flashes
(like a power setting but you remain
within the function).
2.16SAFETY PRECAUTIONS AND
RECOMMENDATIONS
Residual heat
After intensive use, the cooking area you
have just used will remain hot for several
minutes.
An "H" is displayed during this time
(2.16.1). So, avoid touching the zones
concerned.
Temperature limiter
Each cooking area is fitted with a safety
sensor that continuously monitors the
temperature of the bottom of the pan. In
the event that an empty pan is left on a
zone that is switched on, the sensor
automatically adapts the power
delivered by the hob and limits the risk of
damaging the cookware or the hob.
Spillage protection
The hob may be switched off in the
following three cases:
- A spillage in the touchkey area (2.16.2).
- Damp cloth placed over the touchkeys.
- A metal object placed on the touchkeys
(2.16.3) .
Remove the object or clean and dry the
touchkeys and then continue cooking.
In these cases, the symbol is
displayed accompanied by an audible
f
g
o
signal.
«Auto-Stop» system
If you forget to switch off a pan, your
hotplate has an “Auto-Stop” safety
function that automatically switches off
the forgotten cooking zone after a preset
time (between 1 and 10 hours based on
the power level setting).
If the safety system is triggered, the
cooking zone is shown as cut off with
"AS" displayed on the control panel and
a beep sounds for about 2 minutes. To
stop it, simply press any of the control
buttons.
Sounds similar to the ticking of a
clock may be heard.
These sounds occur when the hob is in
operation and disappear or decrease
according to the heating configuration.
Low whistling or humming may also
occur depending on the model and on
the quality of your pan. These noises are
a normal part of induction technology
and do not indicate a fault.
We do not recommend using any
hob protection mechanisms.
33
‱4PROBLEMS
When using for the first time
You notice that something appears in
the display. This is normal. It will
disappear after 30 seconds.
The circuit breaker trips/blows a fuse
or only one side of the hob works. The
hob has been wired incorrectly. Check
the wiring (see connections section).
The hob gives off a smell during the
first few uses. The appliance is new. Heat
each zone for half an hour with a pan full
of water.
When switching on
The hob does not operate and the
lights on the panel remain off.
There is no power to the hob. The power
supply or connection is faulty. Inspect
the fuses and the circuit-breaker.
The hob does not operate and another
message is displayed. The electronic
circuit does not operate properly. Call the
After-Sales Service Department.
The hob does not work, the "bloc"
information is displayed. Unlock the
child safety lock.
Fault code F9: voltage is below 170 V.
Fault code F0: temperature is below
5°C.
During use:
The hob does not operate. The panel
displays and a beep can be heard.
There was a spillage or an object
obstructing the control panel. Clean or
remove the object and continue
cooking.
Code F7 is displayed.
The electronic circuits have overheated
(see ‘building in’ section).
During the operation of a cooking
area, the illuminated symbols of the
control panel are still flashing.
The pan being used is not suitable.
The cookware makes a noise and your
hob clicks during cooking (see section
on "Safety devices and
recommendations").
This is normal. With certain types of pan,
heat passing from the hob to the pan
causes this clicking.
The ventilation continues to operate
after the hob is switched off.
This is normal. It helps cool the electronics.
In the event of a persistent malfunction.
Switch off the hob for one minute. If the
problem persists, contact the After-Sales
Department.
38
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Puede descargar este manual en la pĂĄgina web de la marca.
Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido
redactados para su seguridad y la de los demĂĄs. Conserve este manual de
utilizaciĂłn con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otra
persona, cerciórese de que el manual de utilización lo acompañe.
‱ Con el afán de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos
el derecho de someter sus características técnicas, funcionales o estéticas a
todas las modificaciones precisas para su evoluciĂłn.
‱ Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos que las anote en la página “Servicio Posventa y Atención al
cliente”.
Este aparato puede ser
utilizado por niños de 8 años o
mĂĄs, y por personas con
capacidades fĂ­sicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o por personas sin
experiencia y conocimiento
suficiente, si han sido
formadas en la utilizaciĂłn de
este aparato, de manera
segura comprendiendo los
riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
La limpieza y el
mantenimiento por el usuario
no deben ser efectuados por
los niños sin supervisión.
Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años o vigílelos
permanentemente.
El aparato y sus partes
accesibles se calientan
durante la utilizaciĂłn.
Se deben tomar precauciones
para evitar tocar los
elementos calientes.
Los objetos metĂĄlicos como
cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas no deben colocarse
sobre la superficie, p39-ya que se
pueden calentar.
Esta placa posee una
seguridad para niños que
bloquea su utilizaciĂłn en
parada o durante la cocciĂłn
(ver capítulo “Seguridad para
niños”).
VEste aparato cumple con las
directivas y reglamentaciones
europeas que lo rigen.
Para evitar cualquier
interferencia entre la placa de
cocciĂłn y un marcapasos, es
necesario que este Ășltimo estĂ©
40
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
cambiado por el fabricante, el
servicio técnico del fabricante
o una persona cualificada.
Compruebe que ningĂșn cable
de alimentaciĂłn de un aparato
eléctrico conectado cerca de
la placa esté en contacto con
las zonas de cocciĂłn.
No utilice limpiadores de
vapor para limpiar la placa.
El aparato no estå diseñado
para funcionar con un
temporizador externo ni un
sistema de mando a distancia
separado.
Tras su uso, pare la placa de
cocciĂłn mediante su
dispositivo de control y no
cuente con el detector de
cacerolas.
ADVERTENCIA: Utilice solo
tapas diseñadas por el
fabricante, referenciadas en el
manual de instrucciones como
adaptadas o incluidas con el
aparato. El uso de tapas
inapropiadas puede provocar
accidentes.
k
a
bc
d
e
g
h
f
i
jlmo
nd
‱2UTILIZACIÓN
Teclado
= Encendido / Apagado
= Bloqueo / Clean lock
= SelecciĂłn de fuego
= DuoZone u Horizone
= Pantalla
= PreselecciĂłn
= Ajuste de potencia / tiempo
= Temporizador
= FunciĂłn Elapsed time
= FunciĂłn ICS
= FunciĂłn Recall
= FunciĂłn Switch
= FunciĂłn Boil
= FunciĂłn Grill
= Teclado numérico selección
de potencia / tiempo
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
42
47
‱2UTILIZACIÓN
Con la placa en marcha, la funciĂłn
permite recordar los ajustes de potencia
y de temporizador del (o de los) fuego(s)
apagado(s) desde hace menos de 30
segundos.
2.12FUNCIÓN SWITCH
Esta funciĂłn permite desplazar una
cacerola de un fuego a otro
manteniendo los ajustes iniciales
(potencia y tiempo).
Pulse brevemente la tecla los sĂ­m-;
bolos ==== desfilan por el visualizador.
Seleccione el fuego al que quiera despla-
zar el recipiente. Los ajustes son transfe-
ridos al fuego seleccionado. Puede
desplazar el recipiente al nuevo fuego.
2.13 FUNCIÓN BOIL
Esta funciĂłn permite llevar el agua a
ebulliciĂłn para cocer pasta, por ejemplo.
Seleccione el fuego y pulse brevemente
la tecla «Boil» .(2.13.1)
Por defecto, la cantidad de agua pro-
puesta es de 2 litros, pero se puede mo-
dificar con las teclas + -o(2.13.2).
Ajuste la cantidad de agua deseada (de
0.5 a 6 litros).
Valide pulsando el símbolo «Boil» o es-
pere unos segundos y la validaciĂłn se
harĂĄ automĂĄticamente.
Se inicia la cocciĂłn.
Un bip suena cuando el agua estĂĄ en
ebullición y el símbolo «Boil» parpadea
en el visualizador (2.13.3).
Vierta la pasta y valide pulsando la tecla
«Boil».
Por defecto, el visualizador propone una
potencia y una duraciĂłn de cocciĂłn de 8
minutos.
Puede sin embargo ajustar la potencia y
el tiempo de cocciĂłn propuestos.
m
g
l
Se emite un bip sonoro al final de la
cocciĂłn.
NOTA: Es importante que la
temperatura del agua no sea ni
demasiado caliente ni demasiado frĂ­a al
principio de la cocciĂłn, p48-ya que esto
falsearĂ­a el resultado final.
No utilice recipientes de hierro con esta
funciĂłn.
También puede utilizar esta función para
cocer cualquier alimento que requiera
una cocciĂłn en agua hirviendo.
Consejo de ahorro de energĂ­a
Cocine con una tapa ajustada a las
dimensiones del recipiente. Si utiliza una
tapa de cristal, podrĂĄ controlar
perfectamente el estado de cocciĂłn.
2.14 HORIZONE PLAY
modelos
La placa lleva una guĂ­a detrĂĄs de la
superficie de cocciĂłn que permite
colocar los accesorios De Dietrich de la
gama Horizone Play como la tabla de
cortar, la plancha o el grill.
ColocaciĂłn de los accesorios:
Colocar la ranura (A) de su accesorio
sobre la guĂ­a (B) de su aparato (2.14.1).
No desplazar los accesorios
Horizone play sobre la superficie de
cocciĂłn para evitar que se raye.
2.15 FUNCIÓN GRILL / PLANCHA
Esta funciĂłn permite utilizar accesorios
como el grill o la plancha en la zona libre
«Horizone» asar alimentos.
Seleccione la zona «Horizone» ;
pulse brevemente la tecla Grill y
«GRILL» aparecerå en la zona de
d
n
Horizone
Play
gi k
‱6SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Las intervenciones que pueda ser nece-
sario realizar en su aparato, las deberĂĄ
realizar un profesional cualificado depo-
sitario de la marca. Cuando realice su lla-
mada, mencione la referencia completa
del aparato (modelo, tipo y nĂșmero de
serie). Estas informaciones figuran en la
placa descriptiva (1.1.1).
52


Produktspezifikationen

Marke: De Dietrich
Kategorie: Ofen
Modell: DPI7572X

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit De Dietrich DPI7572X benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ofen De Dietrich

Bedienungsanleitung Ofen

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-