Cybex Pallas S-Fix Bedienungsanleitung

Cybex Autositz Pallas S-Fix

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Cybex Pallas S-Fix (176 Seiten) in der Kategorie Autositz. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/176
DEDK ENITFRNLPLHUCZSKESPTSENOFI
PALLAS S-FIX
User guide
CYBEX PALLAS S-FIX
UN R44/04, Gr. 1 | 9-18 kg
CYBEX SOLUTION S-FIX
UN R44/04, Gr. 2/3 | 15 - 36 kg
2
CLICK!
DE: EN: IT: FR: Kurzanleitung Gruppe 1 (9-18 kg) Brief instructions Group 1 (9-18 kg) Istruzioni brevi Gruppo 1 (9-18 kg) Instructions en bref Groupe 1 (9-18 kg)
NL: PL: HU: CZ: Korte handleiding Groep 1 (9-18 kg) Skrócona instrukcja Grupa 1 (9-18 kg) Rövid használati utasítás 1 csoport (9-18 kg) Stručné instrukce Sk. 1 (9-18 kg)
SK: ES: PT: Stručné inštrukcie Sk. 1 (9-18 kg) Instrucciones abreviadas Grupo 1 (9-18 kg) Instruções breves Gr. 1 (9-18 kg) Korta instruktioner Grupp 1 (9-18 kg) SE:
NO: FI: Kort vejledning gruppe 1 (9-18 kg) Lyhyt käyttöohje ryhmä 1 (9-18 kg) Kort vejledning gruppe 1 (9-18 kg)DK:
2
6
10
3
7
4
8
1
5
9
180°
CLICK!
MA X
3
DEDK ENITFRNLPLHUCZSKESPTSENOFI
EN - WARNING! Without the approval of the certification office, the child seat may not be modified or added to in any way. Repairs may only be performed by person authorised to this effect. Only original parts
and accessories may be used for repairs. Failure to comply with the above will result in the protective function of the child seat no longer being guaranteed.
WARNING! The child seat only offers optimum protection for your child if you follow the usage instructions precisely.
DE - WARNUNG! Ohne Genehmigung der Zulassungsstelle dürfen keine Veränderungen am Kindersitz vorgenommen und keine Ergänzungen hinzugefügt werden. Reparaturen dürfen ausschließlich durch
Personen vorgenommen werden, die hierfür autorisiert sind. Dabei dürfen stets nur original Bau- und Zubehörteile verwendet werden. Die Schutzfunktion des Kindersitzes ist sonst nicht mehr gewährleistet.
WARNUNG! Der Kindersitz bietet nur dann den bestmöglichen Schutz für Ihr Kind, wenn Sie die Gebrauchsanweisung genau befolgen.
FR - ATTENTION ! Ce siège auto ne saurait être modifié sans l’autorisation préalable de l’organisme de certification compétent. Toute paration ne peut être effectuée que par une personne habilitée. Seuls des
pièces détachées et des accessoires d’origine peuvent être utilisés. Toute entorse auxgles précitées compromettra la fonction de protection du siège auto.
ATTENTION ! Le siège auto n’offre une protection optimale que si vous suivez précisément les instructions d’utilisation.
NL - BELANGRIJK! Zonder de goedkeuring van het certificeringsinstelling mag het autostoeltje niet worden aangepast en mag er niets aan worden toegevoegd. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door
personen die daartoe bevoegd zijn. Er mogen uitsluitend originele onderdelen en accessoires worden gebruikt voor reparaties. Niet-naleving van het bovenstaande heeft tot gevolg dat de beschermende functie
van het autostoeltje niet langer gegarandeerd is.
BELANGRIJK! Het autostoeltje biedt uw kind alleen optimale bescherming als u de handleiding precies volgt.
PL - OSTRZENIE! Bez zgody instytucji certyfikującej produkt, fotelik nie może być w żaden sposób modyfikowany lub zmieniany. Naprawy dokonuje tylko specjalnie upoważniona do tego osoba. Tylko
oryginalne części i akcesoria mogą być użyte do naprawy. Niezastosowanie się do tych zasad może spowodować utratę funkcji ochronnej fotelika oraz utratę gwarancji.
OSTRZEŻENIE! Fotelik zapewnia optymalną ochronę tylko w przypadku postępowania zodnie z instrukcją.
HU - FIGYELMEZTES! A hitelesítő intézet jóváhagyása néll a terméken semmilyen módosítás nem végezhető. Javítást csak az erre felhatalmazott személy végezhet. Kizárólag eredeti alkatrészek és
tartozékok használhatók javításhoz. A fentiek be nem tartásával már nem garantálható a gyermekülés védelmi funkciója.
FIGYELMEZTETÉS! A gyermes akkor nyújt megfelelő védelmet gyermekének, ha pontosan követi a használati utasításokat.
CZ - VAROVÁNÍ! Bez povole certifikačního úřadu nesmí být autosedačka jakkoliv upravována. Opravy mohou provádět pouze autorizované osoby. K opravám lze používat pouze originální náhradní díly a
příslušenství. Při nedodržení výše uvedených podmínek nelze zaručit ochrannou funkci dětské autosedačky.
VAROVÁNÍ! Dětská autosedačka poskytuje Vašemu dítěti optimální ochranu pouzei důkladném dodržepokynů k použití.
SK - VAROVANIE! Bez povolenia certifikačného úradu nesmie byť autosedačka akokoľvek upravovaná. Opravy môžu vykonávať len autorizované osoby. K opravám možné používať len originálne náhradné diely a
príslušenstvo. Pri nedodržaní vyššie uvedených podmienok nemožno zarochran funkciu detskej autosedačky.
VAROVANIE! Detská autosedačka poskytuje Vášmu dieťaťu optimálnu ochranu len pri dôkladnom dodržaní pokynov na použitie.
ES - ¡ATENCIÓN! La silla de auto no puede ser modificada ni se le puedenadir componentes sin la aprobación de la oficina de certificación. Las reparaciones las realizará únicamente una persona autorizada
para ello. Sólo se utilizarán recambios y accesorios originales en las reparaciones. El incumplimiento de lo expuesto anteriormente resultará en la pérdida de cobertura por garantía sobre la silla.
¡ATENCIÓN! La silla de coche solo ofrece una protección óptima para su hijo si sigue las instrucciones de uso de forma precisa.
PT - Atenção! Sem expressa autorização, a cadeira infantil não poderá ser modificada de nenhuma maneira. As reparações só podem ser feitas por pessoas autorizadas para este efeito. Apenas partes e
acessórios originais devem ser utilizados nas reparações. Não ir de encontro ao descrito anteriormente irá fazer com que a proteção da criança não possa ser assegurada.
Atenção! A cadeira auto só oferece proteção ótima para a criança quando segue todas as instruções corretamente.
ATTENZIONE! Senza l’approvazione dell’ufficio di certificazione il seggiolino non può subire modifiche o aggiunte di alcun genere. Eventuali riparazioni dovranno essere effettuate solo da persone autorizzate,
utilizzando soltanto componenti ed accessori originali. Il mancato rispetto di quanto sopra avrà come conseguenza il termine della garanzia della funzione protettiva del seggiolino.
ATTENZIONE! Il seggiolino offre la protezione ottimale per il bambino solo qualora vengano seguite precisamente le istruzioni per l’uso.
NO - ADVARSEL! Der må ikke foretages nogen form for ændringer eller modifikationer på autostolens konstruktion. Reparationer må kun udføres af autoriseret personale. Der må kun anvendes originale dele og
tilbehør fra CYBEX til eventuelle reparationer. Såfremt ovenstående ikke overholdes, kan det ikke længere garanteres, at stolen kan yde den tiltænkte beskyttelse af dit barn.
ADVARSEL! For at give barnet maksimal beskyttelse, er det vigtigt, at autostolen anvendes efter forskrifterne i denne brugervejledning.
SE - VARNING! Utan godkännande av certifieringsorgan, kan bilbarnstolen inte ändras eller modifieras på något sätt. Reparationer får endast utföras av person som är auktoriserad för detta ändamål. Endast
originaldelar och tillbehör får användas för reparationer. Om du inte följer ovanstående kommer bilbarnstolens skyddsfunktion inte längre att kunna garanteras.
VARNING! Bilbarnstolen erbjuder bara optimalt skydd för ditt barn om du följer instruktionerna.
DK - ADVARSEL! Der må ikke foretages nogen form for ændringer eller modifikationer på autostolens konstruktion. Reparationer må kun udføres af autoriseret personale. Der må kun anvendes originale dele og
tilbehør fra CYBEX til eventuelle reparationer. Såfremt ovenstående ikke overholdes, kan det ikke længere garanteres, at stolen kan yde den tiltænkte beskyttelse af dit barn.
ADVARSEL! For at give barnet maksimal beskyttelse, er det vigtigt, at autostolen anvendes efter forskrifterne i denne brugervejledning.
FI - Varoitus! Ilman viranomaishyväksynnän myöntäjän lupaa, ei turvaistuimeen saa tehdä mitään muutoksia tai lisäyksiä. Korjauksia turvaistuimeen saa tehdä vain siihen valtuutettu henkilö. Vain alkuperäisten
varaosien ja lisävarusteiden käyttö on sallittua. Näiden määräysten noudattamatta jättäminen aiheuttaa sen, että turvaistuimen oikeaa ja turvallista toimintaa ei voida taata.
Varoitus! Varoitus! Turvaistuin mahdollistaa parhaan turvallisuuden vain, jos näitä ohjeita noudatetaan tarkasti.


Produktspezifikationen

Marke: Cybex
Kategorie: Autositz
Modell: Pallas S-Fix

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cybex Pallas S-Fix benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Autositz Cybex

Bedienungsanleitung Autositz

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-