Clatronic TS 3530 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Clatronic TS 3530 (2 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Tischsauger
oplaadbare stofzuiger • Aspirateur rechargeable • Aspiradora recargable • Aspirapolvere ricaricabile
Rechargeable vacuum cleaner • Odkurzacz z możliwością doładowania • Akkumulátoros porszívó
Акумуляторний порохотяг • Перезаряжаемый пылесос •
TS 3530
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Kinderrfen nicht mit dem Gerät spielen.
Umgang mit Batterien
WARNUNG: Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Bat-
terien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Batterien können auslaufen und Batterieure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die
Batterien aus dem Gerät.
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Um das Gerät zu öffnen, drehen Sie die Abdeckung in
Richtung OPEN.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs 1,5 V MIGNON UM3,
AA in die Batteriefächer ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität.
3. Setzen Sie die Abdeckung zurück auf das Batterie-
fach. Drehen Sie die Abdeckung in Richtung CLOSE.
Benutzung
Halten Sie das Gerät während des Betriebs waage-
recht.
Setzen Sie das Gerät mit den Borsten auf die zu
reinigende glatte Oberäche.
Schieben Sie den Schalter ON / OFF mit dem Dau-
men, um das Gerät ein- und auszuschalten.
Saugen Sie mit dem Gerät nur Krümel und Schmutz
auf.
Drehen Sie das Gerät während des Betriebs nicht um,
da der Schmutz sonst wieder ausgeblasen wird.
Lässt die Saugleistung nach, wechseln Sie die Batteri-
en.
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Diesnnte
die Elektronik zerstören.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister
SLI S L I(ervice ogistik nternational).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle
Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Rekla-
mation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können
Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unse-
rem Serviceportal online verfolgen.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
LET OP: Storing van de motor!
Zuig geen vloeistoffen, hete as en puntige of scherpe
voorwerpen op!
Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en
waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd
voor commercieel gebruik.
Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt,
hulpstukken monteert, het apparaat reinigt of wanneer
storingen optreden.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met
een bevoegde reparateur.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING: Ontplofngsgevaar!
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.
LET OP:
Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen of batterijen
van verschillende types door elkaar.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. Om onbedoeld inschakelen tijdens het reinigen te
voorkomen, dienen de batterijen te worden verwijderd
uit het batterijencompartiment. Sluit het batterijencom-
partiment.
3. Houd het apparaat boven een prullenbak. Druk op
de PUSH knop en open de klep van het lter in de
richting van de pijl.
4. Verwijder het vuil.
5. Verwijder het frame met het lter. Verwijder het vuil
met een jne borstel.
6. Plaats het lter terug op het apparaat. Het lter dient
hoorbaar vast te klikken.
7. Sluit het apparaat met de lterklep.
8. Reinig, indien nodig, de behuizing van het apparaat
met een vochtige doek en maak het droog.
Technische specicaties
Model: ....................................................................TS 3530
Net gewicht: .......................................................ca. 0.13 kg
Batterijen: ..................... 2x1,5 V, Type: MIGNON UM3, AA
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te
maken in de loop van voortdurende productontwikkeling
blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals
de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laag-
spanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Insérer les piles
(Piles non fournies)
1. Pour ouvrir l’appareil, tournez le couvercle dans le
sens OPEN.
2. Insérez deux piles 1,5 V de type AA, MIGNON UM3
dans le compartiment à piles. Assurez-vous que la
polarité est bonne.
3. Remettez le couvercle sur le compartiment à piles.
Tournez le couvercle dans le sens CLOSE.
Utilisation
Maintenez le couvercle horizontalement pendant le
fonctionnement.
Placez l’appareil sur une surface lisse à nettoyer avec
les poils.
Faites glisser le bouton ON / OFF avec le pouce pour
allumer et éteindre l’appareil.
Utilisez uniquement l’appareil pour aspirer les miettes
et la poussière.
Ne retournez pas l’appareil pendant son fonctionne-
ment, sinon la poussière sera rejetée à l’extérieur.
Si la puissance d’aspiration baisse, remplacez les
piles.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait
détruire les composants électroniques.
Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant
abrasif.
1. Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
2. Pour éviter une mise en service accidentelle pendant
le nettoyage, enlevez les piles du compartiment à
piles. Refermez le compartiment à piles.
3. Maintenez l’appareil au-dessus d’une poubelle.
Appuyez sur le bouton PUSH et ouvrez le couvercle
du ltre dans le sens de la èche.
4. Enlevez la poussière.
5. Retirez le cadre avec le ltre. Enlevez la poussière à
l’aide d’un pinceau n.
6. Replacez le ltre dans l’appareil. Il doit s’emboîter en
émettant un clic.
7. Refermez l’appareil à l’aide du couvercle du ltre.
8. Si besoin est, nettoyez le boîtier de l’appareil avec un
tissu humide, puis séchez-le en l’essuyant.
Eliminación
Extraiga las pilas del compartimento de la batería.
Elimine las pilas gastadas en los puntos de recogida
correspondientes o entrégueselas a su distribuidor.
No las deseche como basura doméstica.
No deseche la unidad con los residuos domésticos
al nal de su vida útil. Llévela a un punto de recogida
ocial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudaa proteger
el medioambiente.
Manual del usuario
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea de-
tenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En
caso de dejar el aparato a terceros, tambn entregue el
manual de instrucciones.
ATENCIÓN: ¡Fallo del motor!
¡No aspire ningún tipo de quido, cenizas calientes u
objetos bordes alados o con punta!
Use el dispositivo exclusivamente para su n y de
modo particular. Este aparato no está diseñado para
uso comercial.
Apague el equipo cuando no lo utilice, cuando ajuste
accesorios, lo limpie o cuando haya avería.
No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con
personal autorizador.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Manejo de las baterías
AVISO: ¡Hay riesgo de explosión!
No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la luz
directa del sol. Nunca tire las baterías al fuego.
ATENCIÓN:
No se deben mezclar diferentes tipos de pilas, ni tampo-
co usadas con nuevas.
Las pilas pueden tener fugas y perder ácido. Si no va
a utilizar la aspiradora durante un periodo de tiempo
prolongado, quite las pilas.
Colocación de las pilas
(Pilas no incluidas)
1. Para abrir la aspiradora, gire la cubierta hacia la
dirección OPEN.
2. Introduzca dos pilas tipo 1.5 V MIGNON UM3, AA en
el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la
polaridad sea la correcta.
3. Vuelva a poner la tapa sobre el compartimento de las
pilas. Gire la cubierta en dirección CLOSE.
Uso
Mantenga la unidad horizontalmente mientras la
utiliza.
Coloque la unidad sobre la supercie lisa que va a
limpiar con las cerdas.
Deslice el interruptor ON / OFF con su dedo pulgar
para encender y apagar la unidad.
Utilice la unidad solamente para aspirar migas y
polvo.
No le de la vuelta a la aspiradora en funcionamiento,
de lo contrario el polvo podría volver a salir.
Si se reduce la potencia de succión, cambie las pilas.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua. Podría dañar la
pieza electrónica.
No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasi-
vos.
1. Apague el aparato antes de la limpieza.
2. Para evitar que se encienda de forma imprevista,
quite las pilas del compartimento de las pilas. Cierre
el compartimento de las baterías.
3. Sujete la unidad encima de un cubo de la basura.
Pulse el botón PUSH y abra la cubierta del ltro en la
dirección de la fecha.
4. Vacíe la suciedad.
5. Quite la estructura con el ltro. Limpie la suciedad con
un cepillo no.
6. Vuelva a colocar el ltro en la unidad. Debe escuchar
cómo encaja en su sitio.
7. Vuelva a cerrar la unidad con la cubierta del ltro.
8. Si es necesario, limpie la carcasa del aparato con una
toalla húmeda, luego, seque con un paño.
Especicaciones técnicas
Modelo: ..................................................................TS 3530
Peso neto: ....................................................aprox. 0,13 kg
Batería: ......................... 2x 1.5 V, Tipo: MIGNON UM3, AA
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE
actuales, como la directriz de compatibilidad electromag-
nética y de bajo voltaje, y está fabricada sen las últimas
normas de seguridad.
4. Svuotare lo sporco.
5. Rimuovi la struttura con il ltro. Rimuovi lo sporco con
una spazzola ne.
6. Riposiziona il ltro nel dispositivo. Deve scattare una
volta in posizione.
7. RIchiudi il dispositivo con il coperchio del ltro.
8. Se necessario, pulire l’alloggiamento del dispositivo
con un panno umido e poi asciugarlo.
Speciche tecniche
Modello: .................................................................TS 3530
Peso netto: ........................................................ca. 0,13 kg
Batterie: ........................ 2x 1,5 V, Tipo: MIGNON UM3, AA
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e
quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più
recenti norme di sicurezza.
Manuale dell’utente
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e,
se possibile, alla scatola di cartone con la confezione in-
terna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l‘uso.
ATTENZIONE: Guasto al motore!
Non aspirare alcun liquido, cenere bollente, oggetti ta-
glienti o appuntiti!
Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e
per uso privato. Questo apparecchio non deve esser
utilizzato per scopi commerciali.
Spegnere l’apparecchio se non lo si usa, staccare gli
accessori per la pulizia o in caso di guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contatta-
re invece il personale autorizzato.
I bambini non possono giocare col dispositivo.
Maneggiamento delle batterie
AVVISO: Pericolo di esplosione!
Non esporre le batterie a temperature elevate o luce
solare diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
ATTENZIONE:
Non usare insieme diversi tipi di batterie o batterie nuove
e usate.
Le batterie possono avere perdite di acido. Se il dispositi-
vo non viene usato per lunghi periodi di tempo, rimuovi le
batterie dal dispositivo.
Entsorgung
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie gehören
nicht in den Hausmüll!
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht
in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu
einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen
Sie die Umwelt zu schonen.
Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen. Als
het apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt,
dienen de batterijen te worden verwijderd uit het apparaat.
De batterijen invoeren
(Batterijen niet inbegrepen)
1. Om het apparaat te openen, dient de klep in de
richting van OPEN te worden gedraaid.
2. Voer twee 1.5 V MIGNON UM3, AA type batterijen
in het batterijencompartiment in. Zorg ervoor dat de
polariteit correct is.
3. Plaats de klep terug op het batterijencompartiment.
Draai de klep in de richting van CLOSE.
Gebruik
Houd het apparaat horizontaal tijdens de werking.
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond, dat
gereinigd dient te worden met de borstels.
Verschuif de ON / OFF schakelaar met uw duim, om
het apparaat in- en uit te schakelen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het opzuigen
van kruimels en vuil.
Draai het apparaat niet om tijdens de werking, omdat
het vuil er anders weer uit wordt geblazen.
Als de zuigkracht afneemt, dienen de batterijen te
worden vervangen.
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan
leiden tot schade aan de elektronica.
Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen
gebruiken.
Verwijdering
Verwijder de batterijen uit het batterijencompartiment.
Breng lege batterijen naar de hiervoor bedoelde
inzamelpunten of naar de distributeur. Niet weggooien
met het huishoudelijke afval!
Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval
als het niet meer werkt. Breng het naar een ofcieel
recycle inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu
te beschermen.
Caractéristiques techniques
Modèle : .................................................................TS 3530
Poids net : ...................................................0,13 kg environ
Piles : ...........................2x 1,5 V, type : MIGNON UM3, AA
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception
dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a écontrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Retirez les piles du compartiment à piles.
Ramenez les piles usagées dans des centres de
collecte agrées ou auprès du distributeur. Ne les jetez
pas avec les déchets domestiques !
Ne jetez pas l’appareil en n de vie avec les déchets
ménagers. Apportez-le à un centre de collecte autorisé
pour être recyclé. Vous participez ainsi à la protection
de l’environnement.
Smaltimento
Togliere la batterie dal vano batterie.
Smaltire le batterie usate presso appositi centri di
raccolta o distributori. Non smaltire nei riuti domestici!
Non gettare l’apparecchio insieme ai riuti domestici al
termine della sua vita utile. Consegnarlo a un punto di
raccolta autorizzato per il riciclaggio. In questo modo
contribuirete a proteggere l’ambiente.
Inserimento delle batterie
(Batterie non incluse)
1. Per aprire il dispositivo, ruota il coperchio verso
OPEN.
2. Inserisci due batterie da 1,5 V MIGNON UM3, di tipo
AA nel vano batteria. Assicurati che la polarità sia
corretta.
3. Richiudi il vano batteria. Ruota il coperchio verso
CLOSE.
Utilizzo
Tieni il dispositivo in posizione orizzontale durante il
funzionamento.
Posiziona il dispositivo su una supercie liscia che
possa essere pulita con delle setole.
Fai scorrere l’interruttore ON / OFF con il pollice per
accendere e spegnere il dispositivo.
Usa solo il dispositivo per aspirare le briciole e lo spor-
co.
Non ruotare il dispositivo durante il funzionamento
poic altrimenti lo sporco sarigettato fuori.
Se la potenza di suzione dovesse diminuire, sostituisci
le batterie.
Pulizia
ATENCIÓN:
Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia di
danneggiare l’elettronica.
Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
1. Spegnere l’apparecchio prima della pulizia.
2. Per evitare un’accensione indesiderata durante la puli-
zia, rimuovi le batterie dal loro vano e poi richiudilo.
3. Tieni il dispositivo sopra un secchio della spazzatura.
Premi il pulsante PUSH e apri il coperchio del ltro in
direzione della freccia.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Um ein ungewolltes Einschalten während der
Reinigung zu vermeiden, nehmen Sie die Batterien
aus dem Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach
wieder.
3. Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer. Drücken
Sie die Taste PUSH und öffnen Sie die Filterabde-
ckung in Pfeilrichtung.
4. Schütten Sie den Schmutz aus.
5. Entnehmen Sie den Rahmen mit dem Filter. Entfernen
Sie den Schmutz mit einer feinen Bürste.
6. Setzen Sie den Filter zurück in das Gerät. Er muss
hörbar einrasten.
7. Schließen Sie das Gerät mit der Filterabdeckung
wieder.
8. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ggf. mit einem
feuchten Tuch, Wischen Sie es anschließend trocken.
Technische Daten
Modell: ...................................................................TS 3530
Nettogewicht: .....................................................ca. 0,13 kg
Batterien: ....................... 2x 1,5 V, Typ: MIGNON UM3, AA
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass sich das Gerät TS 3530 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
bendet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät
eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kas-
senbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
2 43
6785
1
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich r unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
ACHTUNG: Motorschaden!
Saugen Sie keine Flüssigkeiten, heiße Asche, spitze
oder scharfkantige Gegenstände auf!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlichr den priva-
ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will
enjoy using the appliance.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions includ-
ing the warranty, the receipt and, if possible, the box with
the internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
CAUTION: Motor failure!
Do not vacuum any liquids, hot ash, pointed or sharp-
edged objects!
Use the device for private and its intended purpose
only. The device is not intended for commercial use.
Turn the device off when you are not using it, attaching
accessories, cleaning it or in the case of a malfunc-
tion.
Do not repair the device by yourself. Please contact
authorized personnel.
Children may not play with the appliance.
Handling of batteries
WARNING: Danger of explosion!
Do not expose the batteries to high temperatures or
direct sunlight. Never throw batteries into re.
CAUTION:
Different types of batteries or new and used batteries
may not be used together.
Batteries may leak and lose battery acid. If the device is
not used for long periods of time, remove the batteries
from the device.
Inserting the batteries
(Batteries not included)
1. To open the device, turn the cover in the direction
OPEN.
2. Insert two 1.5 V MIGNON UM3, AA type batteries into
the battery compartments. Ensure that the polarity is
correct.
3. Put the cover back onto the battery compartment. Turn
the cover in the direction CLOSE.
Usage
Hold the device horizontally during the operation.
Place the device onto the smooth surface to be
cleaned with the bristles.
Slide the ON / OFF switch with your thumb to turn the
device on and off.
Only use the device to vacuum crumbs and dirt.
Do not turn the device over during operation as the
dirt will otherwise be blown out again.
If the suction power should subside, replace the bat-
teries.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trou-
vant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers,
veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
ATTENTION : Panne du moteur !
N’aspirez aucun liquide, aucune cendre chaude, aucun
objet coupant ou pointu !
Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée
et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, quand
vous y  xez des accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de dysfonctionnements.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez
prendre contact avec du personnel qualié.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !
N’exposez pas les piles à des températures élevées ou
aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu.
ATTENTION :
Des types de piles différents ou des piles nouvelles et
usagées ne doivent pas être utilisés ensemble.
Les piles peuvent fuir et perdre de l’acide. Si l’appareil
n’est pas utilisé pendant longtemps, enlevez les piles de
l’appareil.
Használat
A használat során tartsa vízszintesen a készüléket.
Helyezze a készüléket sima felületre, hogy artékkel
megtisztítsa azt.
Csúsztassa el az ON / OFF kapcsolót a hüvelykujjával
a készülék be- és kikapcsolásához.
A készüléket csak morzsák és kosz felszívására
használja.
Ne fordítsa fel haszlat közben a készüléket, mert
máskülönben a felszívott kosz kifúvódik.
Ha a szívóerő lecsökken, cserélje ki az elemeket.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket. Ez tönkreteheti az
elektronikát.
Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés
tisztítószert.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.
2. A tisztítás során aletlen kikapcsolás elkerülése
érdekében vegye ki az elemeket a tartóból. Zárja
vissza az elemtartót.
3. Tartsa a készüléket egy szemeteskuka fölé. Nyomja
meg a PUSH gombot, és nyissa ki a szűrőtartót a nyíl
irányába.
4. Ürítse ki a koszt.
5. Vegye ki a keretet a szűrővel. Egy nom kefével
távolítsa el a koszt.
6. Helyezze vissza a szűrőt a készülékbe. Hallhatóan a
helyére kell kattannia.
7. Zárja be újra a készüléket a szűrőfedéllel.
8. Ha szükséges, egy nedves ruhával tisztítsa meg a
készülék házát, majd törölje szárazra.
Посібник користувача
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можли-востями.
Вказівки з безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте
її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по
мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою
упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім
особам, слід передавати його разом з цією інструкцією
з експлуатації.
УВАГА. Несправність двигуна!
Не прибирайте рідини, гарячий попіл, а також пред-
мети з гострими краями чи гострим кінцем!
Використовуйте цей пристрій для приватних цілей
і за призначенням. Пристрій не призначений для
комерційного використання.
Будь ласка, вимикайте прилад, коли Ви не працю-
єте, замінюєте інструменти, проводити очищення
приладу або при неполадках.
Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться до
уповноважених спеціалістів.
Не дозволяйте дітям гратися приладом.
Поводження з батареями
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує небезпека вибуху!
Не залишайте батареї у спекотному місці або під пря-
мим сонячним промінням. Ніколи не кидайте батареї
у вогонь.
УВАГА.
Не використовуйте разом батарейки різних типів та
нові батарейки разом із старими.
З батарей може потекти кислота. Якщо ви не плануєте
використовувати пристрій протягом тривалого часу,
вийміть батареї.
Встановлення батарейок
(продаються окремо)
1. Щоб відкрити пристрій, поверніть кришку у напрям-
ку OPEN.
2. Вставте дві батареї 1,5 В MIGNON UM3, AA у відпо-
відний відсік. Перевірте полярність.
3. Встановіть кришку відсіку для батарей на місце.
Поверніть кришку у напрямку CLOSE.
Cleaning
CAUTION:
Do not submerge the appliance in water. This could
destroy the electronics.
Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
1. Switch off the appliance before cleaning.
2. To avoid an unintended switching on during cleaning,
remove the batteries from the battery compartment.
Close the battery compartment again.
3. Hold the device over a trash can. Press the PUSH
button and open the lter cover in the direction of the
arrow.
4. Empty out the dirt.
5. Remove the frame with the lter. Remove the dirt with
a ne brush.
6. Place the lter back into the device. It must snap
audibly into place.
7. Close the device again with the lter cover.
8. If necessary, clean the housing of the appliance with a
moist towel, then wipe it dry.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję,
że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcobsługi. Proszachować ją wraz z
kargwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
UWAGA: Usterka silnika!
Nie odkurz żadnych cieczy, gorącego popiołu, przed-
miotów ostrych ani o ostrej krawędzi!
Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych
i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do celów handlowych.
Wyłącz urządzenie, jeśli go nie używasz, w celu
zamontowania akcesoriów lub w razie zakłóceń.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy
skontaktować się z upoważnionym pracownikiem.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Obsługa baterii
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpo-
średnie nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do
ognia.
UWAGA:
Nie wolno ywać razem różnych rodzajów baterii ani
nowych iywanych baterii.
Z baterii może wyciekać kwas. Jeśli urządzenie nie jest
używane przez długi czas, wyjąć z niego baterie.
Wkładanie baterii
(Brak baterii w zestawie)
1. Aby otworzyć urządzenie, należy obrócić pokrywę w
kierunku poz. OPEN.
2. Włożyć dwie baterie typu 1,5 V MIGNON UM3, AA do
komory baterii. Sprawdzić, czy bieguny są prawidłowo
ustawione.
3. Nałożpokrywkę z powrotem na komorę baterii.
Obrócić pokrywę w kierunku CLOSE.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy-
czytakiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jakwnież wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu
gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu komplet-
nego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukc
obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem
zakupu i prawidłowo wypełniokartą gwarancyjną
(pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Műszaki adatok
Modell: ...................................................................TS 3530
Nettó tömeg: ......................................................kb. 0,13 kg
Elemek: ........................2x 1,5 V, típus: MIGNON UM3, AA
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a
kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a
legújabb biztonsági szabályozások gyelembe vételével
készült.
Hulladékkezelés
Távolítsa el az elemeket az elemtartóból.
A lemerült elemeket a megfelelő gyűjtőhelyeken
vagy a kereskedőnél adja le. Ne dobja ki aztartási
szemétbe!
Élettartama végén ne a háztartási hullakba dobja a
készüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtőpontba. Ezzel
segít megvédeni a környezetet.
Використання
Тримайте пристрій горизонтально під час роботи.
Поставте пристрій на гладку поверхню, яку слід
почистити.
Щоб увімкнути чи вимкнути пристрій, великим
пальцем посуньте перемикач ON / OFF.
Використовуйте пристрій лише для прибирання
крихт і бруду.
Не перевертайте пристрій під час експлуатації,
оскільки він видме бруд назовні.
Якщо потужність всмоктування знизиться, замініть
батареї.
Чищення
УВАГА.
Не занурюйте прилад у воду. Це може пошкодити
електроніку.
Не використовуйте гострі або абразивні засоби
для чищення.
1. Перед тим, як чистити пристрій, вимкніть його.
2. Щоб уникнути ненавмисного вмикання пристрою
під час чищення, вийміть батареї з відсіку. Закрий-
те відсік для батарей.
3. Тримайте пристрій над смітником. Натисніть кнопку
PUSH і відкрийте кришку фільтра у напрямку
стрілки.
4. Витрусіть бруд.
5. Зніміть рамку з фільтром. Усуньте бруд щіточкою з
густою щетиною.
6. Встановіть фільтр. Він має клацнути на місці, про
що свідчитиме відповідний звук.
7. Закрийте пристрій кришкою.
8. За потреби протріть корпус приладу вогким рушни-
ком, потім витріть насухо.
Технічні характеристики
Модель:.................................................................TS 3530
Вага нетто: ..................................................прибл. 0,13 кг.
Батарейки: ....................2x 1,5 В, Тип: MIGNON UM3, AA
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
продовж процесу розробки продукту.
Цей пристрій відповідає всім діючим директивам Ради
Європи, зокрема щодо електромагнітної сумісності і
директиві щодо низької напруги, та вироблений відпо-
відно до останніх вимог безпеки.
Technical Specications
Model: ....................................................................TS 3530
Net weight: ..................................................approx. 0.13 kg
Batteries: ..................... 2x 1.5 V, Type: MIGNON UM3, AA
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant cur-
rent CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Remove the batteries from the battery compartment.
Dispose of the spent batteries at appropriate collection
points or at the distributor. Do not dispose of with
household waste!
Do not dispose of the device with household waste at
the end of its service life. Bring it to an ofcial collec-
tion point for recycling. By doing so, you help protect
the environment.
Użytkowanie
Podczas pracy trzymać urządzenie w pozycji pozio-
mej.
Ustawić urządzenie na gładkiej powierzchni w celu
czyszczenia za pomocą szczotki.
Za pomokciuka ustawić przełącznik w poz. ON /
OFF, aby włączać i wyłącz urządzenie.
Korzystać z urządzenia tylko w celu odkurzania
okruchów i kurzu.
Nie obracać urządzeniem podczas pracy, ponieważ
kurz może bz powrotem wydmuchany.
Jeśli moc ssania słabnie, należy wymienić baterie.
Czyszczenie
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Może to znisz-
czyć elektronikę.
Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczą-
cych.
1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
2. Aby zapobiec niezamierzonemu włączaniu podczas
czyszczenia, wyjąć baterie z komory baterii. Zamknąć
ponownie komorę baterii.
3. Trzymać urządzenie nad pojemnikiem na śmieci.
Nacisnąć przycisk PUSH i otworzyć pokrywę ltra w
kierunku strzałki.
4. Opróżnić z nagromadzonego kurzu.
5. Wyjąć ramkę z ltrem. Usunąć kurz za pomocą
delikatnego pędzelka.
6. Włożyć ltr z powrotem na urządzenie. Musi zatrza-
snąć się słyszalnie na miejscu.
7. Nałożponownie pokrywę ltra na urządzenie.
8. W razie konieczności oczyścić obudowę urządzenia
wilgotnym ręcznikiem i następnie wytrz do sucha.
Techniczne specykacje
Model: ....................................................................TS 3530
Waga netto: ....................................................... ok. 0,13 kg
Baterie: ...................... 2x 1,5 V, rodzaj: MIGNON UM3, AA
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Wyjąć baterię z komory baterii.
Wyczerpane baterie należy odnieść do odpowiedniego
punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Nie wyrzucać baterii
wraz z odpadami gospodarstwa domowego!
Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami go-
spodarstwa domowego pod koniec jego przydatności
do użycia. Należy przekazać je do ocjalnego punktu
zbiórki w celu recyklingu. Dzięki takiemu działaniu
pomagasz chronić środowisko.
10 11 12
14 161513
9
Stand 08/13
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart • carte de garantie • scheda di
garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort
ka karta gwarancyjna • záruční list rtica jamstva • carte de
garaie • Гаранционна а • záručný listкарт • garancijski list
garanciajegy • гарантійнийформуляр • рантийный лонГа та
بطاقة ضمان
24 Monate Garantie gemäß lärung • 24 monthsGarantieerk warranty according to
warran declaration • 24 maanden garantiety volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo la eclaración de garantía con d
24 meses de garantia, de acordo com a de garantia • 24 måneders garantideclaração
i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawiewiadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie declaraţiei de garanţie conform
24 месеца ранция в вие с ранционнага съ стответ га та д екларация 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, adno z garancijsko skl i zjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben l eí akrt szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про 24 гарантію Гарант ия месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل
ًاقفو
ًارهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerste mpel, Unters chrift • d at e of dealer stampurchase, p, signature • aankoopdatum,
dealerst empel, handtekening • dat e d‘achat, t ampon du dataconcessionnaire, signat ure di acquist o,
timbro del f echa de compra, sello del , rma data de do rivenditore, rma distribuidor compra, carimbo
distribuidor, assinatura • kjøpsdat o, rhandlerstempel, signat ur • dat af o zakupu, pieczęć podpis sprzedawcy,
dat um akoupení, , podpis • datum upovin žig z razítko prodejce k e, trgovca, pot pis t a de chiziţie, da a ştampila
f urnizorului, на , Печат на родавача, Подпис •tum semnăt ura Дат а покупкат а П nákupu, pečiat ka o b-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig podpis vásárlástrgovca, dát uma, kereskedő élyegzőj b e,
aláírás придбання, риобрет да т а печат ка продавця, підпис • Дата п ения, Шт амп родавца, Подпись • п
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.clatronic.com
TS 3530
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации
и сохраните е е в наде жном месте, вмес те с
гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возмож-
ности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Если даете кому-либо попользоваться прибором,
обязательно дайте впридачу данную инструкцию по
эксплуатации.
ВНИМАНИЕ: Поломка мотора!
Не собирайте пылесосом жидкости, горячий пепел,
острые предметы!
Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования.
Отключайте прибор от сети питания, когда он не
используется, при установке насадок, во время
чистки или если он неправильно работает.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор само-
стоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствую-
щий допуск.
Детям запрещается играть с устройством.
Обращение с элементами питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва!
Не подвергайте элементы питания воздействию
высоких температур или прямых солнечных лучей.
Никогда не бросайте элементы питания в огонь.
ВНИМАНИЕ:
Разные типы батареек или новые и старые батарейки
нельзя использовать совместно.
Батарейки могут разгерметизироваться, и кислота
может вытечь. Если прибор длительное время не
используется, достаньте батарейки из него.
Как вставить батарейки
(Батарейки не включены в поставку)
1. Для того, чтобы открыть прибор, поверните крышку
в направлении OPEN.
2. Вставьте две 1,5 В типа MIGNON UM3, AA батарей-
ки в батарейный отсек. Убедитесь в соблюдении
правильной полярности.
3. Установите крышку обратно. Поверните крышку в
направлении CLOSE.
Использование
Удерживайте прибор при работе горизонтально.
Установите прибор на гладкую поверхность,
которую хотите прочистить с помощью щетки.
Перемещая переключатель ON / OFF боль-
шим пальцем, Вы управляете включением и
выключением пылесоса.
Используйте прибор только для собирания крошек
и грязи.
Не переворачивайте пылесос во время работы во
избежание распыления собранной грязи.
Если сила всасывания снижается, замените
батарейки.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
Не опускайте прибор под воду. Вода может
испортить электронику прибора.
Не используйте острые предметы или
абразивные чистящие средства.
1. Перед чисткой выключите прибор.
2. Во избежание неожиданного включения пылесоса
во время чистки, заранее достаньте батарейки из
него. Закройте батарейный отсек.
3. Держите прибор над мусорным ведром. Нажмите
кнопку PUSH и откройте крышку фильтра в направ-
лении стрелки.
4. Высыпьте всю грязь.
5. Снимите рамку с фильтром. Удалите грязь малень-
кой щеткой.
6. Заново установите фильтр в пылесос. Он должен
встать на место со щелчком.
7. Установите крышку фильтра на место.
8. При необходимости очистите корпус прибора
влажным полотенцем, затем насухо вытрите.
Технические характеристики
Модель:.................................................................TS 3530
Чистый вес: .................................................прибл. 0,13 кг
Батарейки: ..................2x 1,5 B, типа: MIGNON UM3, AA
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.












 

 

 
 
















  OPEN 1
  1.5 2
 AA
 
.CLOSE

 
 

 

 
 

 


 
 
 1
 2

 

 4
 5

 6

 7
 8


 

  1.5 2


 CE




Használati utasítás
Köszönjük, hogy a terkünket lasztotta. Reméljük,
elégedetten haszlja majd aszüléket.
Biztonsági utasítások
A készülék használatba tele előtt gondosan olvassa -
gig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel,
a nzri nyugval és leheleg a csomagokartonnal,
ill. az abban bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a
készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati
útmutatót is adja a késlékhez.
VIGYÁZAT: Motorhiba!
Ne szívjon fel folyadékot, forhamut, szúrós vagy éles
szélű tárgyakat!
A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének
megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi
használatra készült.
Kapcsolja ki aszüléket, p2-ha nem használja többet,
tartozékokat tesz fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne javítsa saját kezűleg aszüléket. Lépjen kapcso-
latba a hivatalos szervizzel.
Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS: Robbanásvesly!
Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékleteknek vagy
közvetlen napfénynek. Tilos az elemeket tűzbe dobni.
VIGYÁZAT:
Különböző típusú vagy új és használt elemek nem hasz-
nálhatók egyszerre.
Az akkumulátorokból elemsav szivároghat ki. Ha hosszabb
ideig nem használja a késléket, vegye ki az akkumuláto-
rokat aszülékből.
Az elemek behelyezése
(Az elemek nincsenek mellékelve)
1. A készülék kinyitásához forgassa el a fedelet az
OPEN felirat irányába.
2. Helyezzen be két darab 1,5 V MIGNON UM3, AA
típuelemet az elemtartóba. Ellenőrizze, hogy a
polaritás megfelelő legyen.
3. Helyezze vissza a fedelet az elemtartóra. Forgassa el
a fedelet a CLOSE felirat irányába.
Данное устройство прошло тестирование по
всех текущим применимым нормам CE, включая
электромагнитную совместимость и указания для
низковольтных устройств, а также разработано со-
гласно последним нормам безопасности.


Produktspezifikationen

Marke: Clatronic
Kategorie: Staubsauger
Modell: TS 3530
Form: andere
Akku-/Batteriekapazität: - mAh
Breite: 105 mm
Tiefe: 85 mm
Produktfarbe: Rot
Höhe: 70 mm
Eingebautes Display: Nein
Staubbehälter Typ: Beutellos
Staubkapazität (gesamt): - l

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Clatronic TS 3530 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger Clatronic

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-