Casio LA20WH-2A Bedienungsanleitung
Casio
Armbanduhr
LA20WH-2A
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Casio LA20WH-2A (3 Seiten) in der Kategorie Armbanduhr. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3

SK78 / SK79
Door chain SK78 Châine de porte SK78
Veuillez lire cette notice attenti-
vement avant le montage et la mise
en service et conservez ces instruc-
tions.
Instruction:
- Adaptable uniquement sur portes
qui s‘ouvrent vers l’intérieur!
- La chaîne de porte doit être dé-
montée et î¯ xée comme suit:
1ère partie (Serrure):
1. Sortir la chaîne de la serrure Ã
l’aide de la clé.
2. Dévisser la vis (a) et séparer le
corps et le cylindre du socle.
3. Après î¯ xation du socle sur le cad-
re, remonter corps et cylindre dans
l’ordre inverse. Serrer la vis (a) et
tourner vis à fond (percer sur bois
Ø 3 mm, sur métal Ø 4 mm).
2ème partie (Rail):
Fixer le rail avec les vis jointes
(percer sur bois Ø 2,5 mm, sur métal
Ø 3,5 mm).
Fixer le rail horizontalement!
Deurketting SK78 Cadena para puerta SK78
Lees voorafgaand aan de montage
en ingebruikname deze handleiding
zorgvuldig door en bewaar deze
handleiding.
Aanwijzing:
- Alleen gebruiken voor naar binnen
draaiende deuren!
- De voorgemonteerde deurketting moet
als volgt ge(de)monteerd worden:
Deel 1 (Cilinderhouder):
1. Cilinder openen en de ketting
verwijderen.
2. Verwijder schroef (a) en vervolgens
het ketting- en cilinderhuis.
3. Na het bevestigen van de montage-
plaat alle onderdelen in omgekeerde
volgorde weer monteren. Schroef (a)
goed aandraaien (bij hout Ø 3 mm en
bij metaal Ø 4 mm voorboren).
Deel 2 (Kettinggeleider met schuilok):
Kettinggeleider m.b.v. de meegeleverde
schroeven bevestigen (bij hout Ø 2,5 mm
en bij metaal Ø 3,5 mm voorboren).
Kettinggeleider horizontaal monteren!
Lea estas instrucciones con atención an-
tes del montaje y de la puesta en servicio
y guarde las instrucciones.
Instrucción:
- Sólo apto para puertas que se abren
hacia adentro.
- La cadena para puerta premontada
debe ser desmontada como se indica a
continuación.
Parte 1 (Cerradura):
1. Abra el cerrojo y extraiga el perno de
cierre.
2. Desenrosque el tornillo (a), extraiga el
cuerpo del perno y el cilindro.
3. Tras î¯ jar la placa para atornillar,
monte de nuevo en el orden inverso.
Apriete y enrosque del todo el tornillo
(a) (perforación previa en madera Ø 3
mm, en metal Ø 4 mm).
Parte 2 (Riel con perno deslizante):
Coloque el riel con los tornillos incluidos
(perforación previa en madera Ø 2,5 mm,
en metal Ø 3,5 mm).
¡Monte el riel horizontal!
Montagewerkzeug | Tools required | Outillage | Gereedschap | Utensili di montaggio |
Herramientas necesarias | Ferramenta de montagem
ø 2,5 mm
ø 3,0 mm
ø 3,5 mm
ø 4,0 mm
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Montage und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie die Anleitung
auf.
Hinweis:
- nur für nach innen önende Türen!
- die vormontierte Türkette muss bei
Montage wie folgt zerlegt und montiert
werden:
Teil 1 (Riegelgehäuse):
1. Schloss aufschließen und Schließkloben
herausziehen.
2. Schraube (a) herausdrehen, Klobenge-
häuse und Zylindergehäuse abnehmen.
3. Nach Befestigung der Anschraubplatte
in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren. Schraube (a) fest anziehen
und ganz eindrehen (Holz: ø 3 mm,
Metall: ø 4 mm vorbohren).
Teil 2 (Schiene mit Schiebekloben):
Schiene mit beiliegenden Schrauben
anbringen (Holz: ø 2,5 mm, Metall: ø 3,5
mm vorbohren).
Schiene waagerecht montieren!
Türkette SK78
Please read this guide carefully before
installation and use and keep these in-
structions.
Note:
- only for use on inward opening doors!
- Disassemble door chain and install as
follows:
Part 1 (Lock housing):
1. Unlock and pull out locking pin.
2. Unscrew screw (a), remove body and
cylinder.
3. Reassemble in opposite order aer
mounting base. Tighten screw (a)
tightly and screw all the way in (drill
ø 3 mm, pilot hole in wood or ø 4 mm
pilot hole in metal).
Part 2 (Rail with sliding pin):
Attach rail with screw included (drill ø
2,5 mm, pilot hole in wood or ø 3,5 mm
pilot hole in metal).
Attach rail in horizontal position!
Si raccomanda di leggere con attenzione le
istruzioni prima di eseguire il montaggio
e la messa in servizio e conservare le
istruzioni.
Istruzione:
- Adatto esclusivamente per porte che si
aprono verso l’interno!
- Prima di eseguire il montaggio, la cate-
nella deve essere smontata come segue:
1. parte (Serratura):
1. Aprire la serratura ed estrarre il perno
di chiusura.
2. Svitare la vite (a) e staccare il corpo
del perno ed il corpo del cilindro.
3. Dopo il î¯ ssaggio della piastra da avvi-
tare, rimontare i pezzi nella sequenza
inversa. Serrare saldamente la vite (a),
avvitandola î¯ no in fondo (sgrossare al
trapano con il legno 3 mm e con il
metallo 4 mm).
2. parte (guida con perno scorrevole):
Fissare la guida, con le viti accluse
(sgrossare al trapano con il legno 2,5 mm
e con il metallo 3,5 mm).
Fissare la guida orizzontalmente!
Por favor leia com atenção este folheto de
instruções antes da montagem e da uti-
lização do produto e guarde este folheto
de instruções.
Sugestão:
- Apenas adequado para portas que
abrem para dentro!
- Ao proceder à instalação, a corrente de
porta tem de ser desmontada e
montada da seguinte forma.
Parte 1 (Carcaça do trinco):
1. Destrave a fechadura e puxe o pino
trava.
2. Desparafuse o parafuso (a), remova o
corpo e a carcaça do cilindro.
3. Após a î¯ xação da base, monte nova-
mente na sequência invertida.
Aperte o parafuso (a) e gire completa-
mente (efetuar pré-furação Ø 3 mm na
madeira e ø 4 mm no metal).
Parte 2 (Trilho com pino deslizante):
Prenda o trilho com os parafusos forne-
cidos (efetuar pré-furação Ø 2,5 mm na
madeira e Ø 3,5 mm no metal).
Monte o trilho na posição horizontal!
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler und Irrtümer keine Haf-
tung.
1
2
Tür | Door
Porte | Deur
Porta | Puerta
Porta
Rahmen | Frame
Montant | Kozijn
Telaio | Marco
Armaçao
a
Anschraubplatte | Base | Socle | Montageplaat | Piastra da avvitare | Placa para atornillar | Base
Zylindergehäuse | Cylinder | Cylindre | Cilinderhuis | Corpo del cilindro | Caja del cilindro | Carcaça do cilindro
Klobengehäuse | Body | Corps | Kettinghuis | Corpo del perno | Cuerpo | Corpo
Schließkloben | Chain | Châine | Ketting | Perno di chiusura | Gozne de cierre | Pino trava
Schiene | Rail | Rail | Kettinggeleider | Guida | Riel | Trilho
Schiebekloben | Sliding pin | Bouton coulissant | Schuilok | Perno scorrevole | Perno deslizante | Pino deslizante
Catenella di sicurezza SK78 Corrente de porta SK78
Subject to technical alterations. No
liability for mistakes and printing errors.
Nous nous réservons le droit
de toutes modiî¯ cations techniques.
Nous n‘assumons aucune respons-
abilité pour des erreurs ou défauts
d‘impression éventuels.
T390157 | V2 | G18
Technische wijzigingen voorbehou-
den. Geen aansprakelijkheid voor vergis-
singen en drukfouten.
Ci si riservano modiî¯ che tecniche.
Per errori e refusi di stampa non ci si as-
sume alcuna responsabilità .
Sujeto a modiî¯ caciones técnicas. No
se aceptan responsabilidades por equivo-
caciones o errores de imprenta.
Ressalvadas as modiî¯ cações técnicas.
Nenhuma responsabilidade por enganos e er-
ros de impressão.
?
© ABUS 2018 | ABUS August Bremicker Söhne KG
D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40
www.abus.com | info@abus.de

SK78 / SK79
Door chain SK79 Châine de porte SK79
Veuillez lire cette notice attenti-
vement avant le montage et la mise
en service et conservez ces instruc-
tions.
Instruction:
- Adaptable uniquement sur por-
tes qui s‘ouvrent vers l’intérieur!
- La chaîne de porte doit être dé-
montée et î¯ xée comme suit:
1ère partie (Serrure):
1. Sortir la chaîne de la serrure Ã
l’aide de la clé.
2. Dévisser la vis (a) et séparer le
corps et le cylindre du socle.
3. Après î¯ xation du socle sur le cad-
re, remonter corps et cylindre dans
l’ordre inverse. Serrer la vis (a) et
tourner vis à fond (percer sur bois
Ø 3 mm, sur métal Ø 4 mm).
2ème partie (Support de chaîne):
1. Enlever le support de chaîne de
son socle.
2. Fixer le socle sur le battant de
porte, coulisser le support de
chaîne sur son socle et après con-
trôle de bon fonctionnement, mar-
teler le rivet (b). Percer sur bois
Ø 2,5 mm, sur métal Ø 3,5 mm.
Deurketting SK79 Cadena para puerta SK79
Lees voorafgaand aan de montage
en ingebruikname deze handleiding
zorgvuldig door en bewaar deze
handleiding.
Aanwijzing:
- Alleen gebruiken voor naar binnen
draaiende deuren!
- De voorgemonteerde deurketting moet
als volgt ge(de)monteerd worden:
Deel 1 (Cilinderhouder):
1. Cilinder openen en de ketting
verwijderen.
2. Verwijder schroef (a) en vervolgens
het ketting- en cilinderhuis.
3. Na het bevestigen van de montage-
plaat alle onderdelen in omgekeerde
volgorde weer monteren. Schroef (a)
goed aandraaien (bij hout Ø 3 mm en
bij metaal Ø 4 mm voorboren).
Deel 2 (Kettinghouder):
1. Montageplaat en kettinghouder uit
elkaar nemen.
2. Na het bevestigen van de montage-
plaat en controle van de werking, de
kettinghouder en de borgpen (b)
aanbrengen. Bij hout Ø 2,5 mm en bij
metaal Ø 3,5 mm voorboren.
Lea estas instrucciones con atención an-
tes del montaje y de la puesta en servicio
y guarde las instrucciones.
Instrucción:
- Sólo apto para puertas que se abren
hacia adentro.
- La cadena para puerta premontada
debe ser desmontada como se indica a
continuación.
Parte 1 (Cerradura):
1. Abra el cerrojo y extraiga el perno de
cierre.
2. Desenrosque el tornillo (a), extraiga el
cuerpo del perno y el cilindro.
3. Tras î¯ jar la placa para atornillar,
monte de nuevo en el orden inverso.
Apriete y enrosque del todo el tornillo
(a) (perforación previa en madera Ø 3
mm, en metal Ø 4 mm).
Parte 2 (Caja de soporte):
1. Separe la placa para atornillar y el
soporte de la cadena
2. Tras î¯ jar la placa para atornillar, inser-
te el soporte de la cadena e introduzca
el pasador de seguridad (b) tras com-
probar el funcionamiento. Perforación
previa en madera Ø 2,5 mm, en metal
Ø 3,5 mm.
Montagewerkzeug | Tools required | Outillage | Gereedschap | Utensili di montaggio |
Herramientas necesarias | Ferramenta de montagem
ø 2,5 mm
ø 3,0 mm
ø 3,5 mm
ø 4,0 mm
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Montage und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie die Anleitung
auf.
Hinweis:
- nur für nach innen önende Türen!
- die vormontierte Türkette muss bei
Montage wie folgt zerlegt und montiert
werden:
Teil 1 (Riegelgehäuse):
1. Schloss aufschließen und Schließkloben
herausziehen.
2. Schraube (a) herausdrehen, Klobenge-
häuse und Zylindergehäuse abnehmen.
3. Nach Befestigung der Anschraubplatte
in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren. Schraube (a) fest anziehen
und ganz eindrehen (Holz: ø 3 mm,
Metall: ø 4 mm vorbohren).
Teil 2 (Haltergehäuse):
1. Anschraubplatte und Kettenhalter
auseinandernehmen.
2. Nach Befestigung der Anschraubplatte
Kettenhalter aufstecken und Siche-
rungssti (b) nach Funktionsprüfung
hineintreiben. Bei Holz ø 2,5 mm, bei
Metall ø 3,5 mm vorbohren.
Türkette SK79
Please read this guide carefully before
installation and use and keep these in-
structions.
Note:
- only for use on inward opening doors!
- Disassemble door chain and install as
follows:
Part 1 (Lock housing):
1. Unlock and pull out locking pin.
2. Unscrew screw (a), remove body and
cylinder.
3. Reassemble in opposite order aer
mounting base. Tighten screw (a)
tightly and screw all the way in (drill
ø 3 mm, pilot hole in wood or ø 4 mm
pilot hole in metal).
Part 2 (Chain housing):
1. Disassemble the screw-on plate and
chain support.
2. Mount base and put up chain support.
Drive pin (b) into chain support. Drill ø
2,5 mm, pilot hole in wood or ø 3,5
mm pilot hole in metal.
Si raccomanda di leggere con attenzione le
istruzioni prima di eseguire il montaggio
e la messa in servizio e conservare le
istruzioni.
Istruzione:
- Adatto esclusivamente per porte che si
aprono verso l’interno!
- Prima di eseguire il montaggio, la cate-
nella deve essere smontata come segue:
1. parte (Serratura):
1. Aprire la serratura ed estrarre il perno
di chiusura.
2. Svitare la vite (a) e staccare il corpo
del perno ed il corpo del cilindro.
3. Dopo il î¯ ssaggio della piastra da avvi-
tare, rimontare i pezzi nella sequenza
inversa. Serrare saldamente la vite (a),
avvitandola î¯ no in fondo (sgrossare al
trapano con il legno 3 mm e con il
metallo 4 mm).
2. parte (Corpo supporto):
1. Staccare il supporto della catena dalla
piastra da avvitare.
2. Fissare la piastra da avvitare, inserire il
supporto catena e, dopo averne veriî¯ -
cato il corretto funzionamento, intro-
durre la spina di sicurezza (b).
Sgrossare al trapano con il legno 2,5
mm e con il metallo 3,5 mm.
Por favor leia com atenção este folheto de
instruções antes da montagem e da uti-
lização do produto e guarde este folheto
de instruções.
Sugestão:
- Apenas adequado para portas que
abrem para dentro!
- Ao proceder à instalação, a corrente de
porta tem de ser desmontada e
montada da seguinte forma.
Parte 1 (Carcaça do trinco):
1. Destrave a fechadura e puxe o pino
trava.
2. Desparafuse o parafuso (a), remova o
corpo e a carcaça do cilindro.
3. Após a î¯ xação da base, monte nova-
mente na sequência invertida.
Aperte o parafuso (a) e gire completa-
mente (efetuar pré-furação Ø 3 mm na
madeira e ø 4 mm no metal).
Parte 2 (Suporte da corrente):
1. Separe a base do suporte da corrente.
2. Após a î¯ xação da base, encaixe o
suporte de corrente e empurre o pino
trava (b) conforme o teste funcional.
Efetuar pré-furação Ø 2,5 mm na
madeira e Ø 3,5 mm no metal.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler und Irrtümer keine Haf-
tung.
1
2
Tür | Door
Porte | Deur
Porta | Puerta
Porta
Rahmen | Frame
Montant | Kozijn
Telaio | Marco
Armaçao
a
Anschraubplatte | Base | Socle | Montageplaat | Piastra da avvitare | Placa para atornillar | Base
Zylindergehäuse | Cylinder | Cylindre | Cilinderhuis | Corpo del cilindro | Caja del cilindro | Carcaça do cilindro
Klobengehäuse | Body | Corps | Kettinghuis | Corpo del perno | Cuerpo | Corpo
Schließkloben | Chain | Châine | Ketting | Perno di chiusura | Gozne de cierre | Pino trava
Kettenhalter | Chain support | Support de chaîne | Kettinghouder |
Supporto della catena | Soporte de la cadena | Suporte da corrente
Anschraubplatte | Base | Socle | Montageplaat | Piastra da avvitare | Placa para atornillar | Base
Catenella di sicurezza SK79 Corrente de porta SK79
Subject to technical alterations. No
liability for mistakes and printing errors.
Nous nous réservons le droit
de toutes modiî¯ cations techniques.
Nous n‘assumons aucune respons-
abilité pour des erreurs ou défauts
d‘impression éventuels.
T390157 | V2 | G18
Technische wijzigingen voorbehou-
den. Geen aansprakelijkheid voor vergis-
singen en drukfouten.
Ci si riservano modiî¯ che tecniche.
Per errori e refusi di stampa non ci si as-
sume alcuna responsabilità .
Sujeto a modiî¯ caciones técnicas. No
se aceptan responsabilidades por equivo-
caciones o errores de imprenta.
Ressalvadas as modiî¯ cações técnicas.
Nenhuma responsabilidade por enganos e er-
ros de impressão.
?
© ABUS 2018 | ABUS August Bremicker Söhne KG
D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40
www.abus.com | info@abus.de
b
Produktspezifikationen
Marke: | Casio |
Kategorie: | Armbanduhr |
Modell: | LA20WH-2A |
Bandmaterial: | Harz |
Wasserfest: | Ja |
Uhrmodus: | 12 h / 24 h |
Kalender: | Ja |
Stoppuhr: | Ja |
Akku-/Batterietyp: | CR1616 |
Gehäusefarbe: | Blau |
LED-Hintergrundbeleuchtung: | Ja |
Uhrzifferblatt-Typ: | LCD-Zifferblatt |
Uhrentyp: | Armbanduhr |
Kalender-Typ: | Tag |
Hauptfarbe Band: | Blau |
Gehäuseform: | Rechteckig |
Hauptfarbe Zifferblatt: | Grau |
Farbe der Markierungen: | Schwarz |
Geschlecht: | Weiblich |
Mechanismus-Typ: | Elektronisch |
Weckerfunktion: | Ja |
Batterie Lebensdauer: | 5 Jahr(e) |
Gangreserve: | 43800 h |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Casio LA20WH-2A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Armbanduhr Casio

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024
Bedienungsanleitung Armbanduhr
- Armbanduhr Crivit
- Armbanduhr Nedis
- Armbanduhr Beper
- Armbanduhr Velleman
- Armbanduhr IKEA
- Armbanduhr ADE
- Armbanduhr Auriol
- Armbanduhr Denver
- Armbanduhr Eurochron
- Armbanduhr Irox
- Armbanduhr Prologue
- Armbanduhr Renkforce
- Armbanduhr Sempre
- Armbanduhr Braun
- Armbanduhr Polar
- Armbanduhr Alpina
- Armbanduhr Topcom
- Armbanduhr Geemarc
- Armbanduhr Seiko
- Armbanduhr Calypso
- Armbanduhr Fossil
- Armbanduhr Garmin
- Armbanduhr Jaguar
- Armbanduhr Lotus
- Armbanduhr Michael Kors
- Armbanduhr Skagen
- Armbanduhr Withings
- Armbanduhr Citizen
- Armbanduhr Dugena
- Armbanduhr Habitat
- Armbanduhr Karlsson
- Armbanduhr Krontaler
- Armbanduhr Leff
- Armbanduhr Mondaine
- Armbanduhr Epson
- Armbanduhr Suunto
- Armbanduhr Guardo
- Armbanduhr Swatch
- Armbanduhr Tissot
- Armbanduhr Adidas
- Armbanduhr Lorus
- Armbanduhr Maurice Lacroix
- Armbanduhr Huawei
- Armbanduhr Omega
- Armbanduhr Kogan
- Armbanduhr TomTom
- Armbanduhr Grand Seiko
- Armbanduhr Fitbit
- Armbanduhr Armani
- Armbanduhr Bering
- Armbanduhr Breitling
- Armbanduhr Breo
- Armbanduhr Bulova
- Armbanduhr Christiaan Van Der Klaauw
- Armbanduhr Cover
- Armbanduhr Daniel Steiger
- Armbanduhr Davis
- Armbanduhr Detomaso
- Armbanduhr Diesel
- Armbanduhr Ebel
- Armbanduhr Festina
- Armbanduhr Gant
- Armbanduhr Girard-Perregaux
- Armbanduhr Guess
- Armbanduhr Hamilton
- Armbanduhr Holzkern
- Armbanduhr Hugo Boss
- Armbanduhr Ice Watch
- Armbanduhr Invicta
- Armbanduhr IWC
- Armbanduhr Junghans
- Armbanduhr KHS
- Armbanduhr Lexor
- Armbanduhr Nixon
- Armbanduhr Orient
- Armbanduhr Pulsar
- Armbanduhr Puma
- Armbanduhr Sinn
- Armbanduhr Stührling
- Armbanduhr Swiss Military Hanowa
- Armbanduhr Swiza
- Armbanduhr Timex
- Armbanduhr Torgoen
- Armbanduhr Tudor
- Armbanduhr TW Steel
- Armbanduhr Zenith
- Armbanduhr Victorinox
- Armbanduhr ETT
- Armbanduhr Boss
- Armbanduhr La Crosse Technology
- Armbanduhr Oregon Scientific
- Armbanduhr Spin Master
- Armbanduhr TicWatch
- Armbanduhr Digi-tech
- Armbanduhr Ferrari
- Armbanduhr Lambretta
- Armbanduhr Misfit
- Armbanduhr Movado
- Armbanduhr Rolex
- Armbanduhr Sigma Sport
- Armbanduhr Skmei
- Armbanduhr Tommy Hilfiger
- Armbanduhr Shinola
- Armbanduhr Sekonda
- Armbanduhr Emporio Armani
- Armbanduhr Philip Watch
- Armbanduhr Brera
- Armbanduhr Earnshaw
- Armbanduhr So & Co
- Armbanduhr Stauer
- Armbanduhr LIV
- Armbanduhr Fromanteel
- Armbanduhr Triwa
- Armbanduhr Nautica
- Armbanduhr Obaku
- Armbanduhr Hublot
- Armbanduhr Linjer
- Armbanduhr X-WATCH
- Armbanduhr Tikkers
- Armbanduhr Audemars Piguet
- Armbanduhr Pilgrim
- Armbanduhr MICHELE
- Armbanduhr WoodWatch
- Armbanduhr Rotary
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

Zenith Elite Classic 03.2290.679/51.C700 Bedienungsanleitung
19 August 2024
16 August 2024