Candy ZMCL 5142S Bedienungsanleitung
Candy
Kühlschrank
ZMCL 5142S
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Candy ZMCL 5142S (257 Seiten) in der Kategorie Kühlschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/257

USER MANUAL
MINI CITY COMBI E.

1
English
Contents
Safety information ........................................... 1
Electrical Connection ........................................ 6
Product Features .............................................. 7
Preparations for use ......................................... 9
Functions ....................................................... 10
Instructions for food storage ........................... 10
Tips for special needs ..................................... 12
Maintenance and cleaning .............................. 13
Simple fault analysis and elimination .............. 13
Certifications .................................................. 14
Scrapping old appliances ................................ 14
Conformity ..................................................... 14
Energy Saving ................................................. 14
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully
read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all
documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for
household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices
and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and
other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not
for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of
storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be
responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the warranty
conditions.
Safety information
This guide contains many
important safety information.
Please, we suggest you keep
these instructions in a safe
place for easy reference and a
good experience with the
appliance. The refrigerator
contains a refrigerant gas
(R600a: isobutane) and
insulating gas (cyclopentane),
with high compatibility with
the environment, that are,
however, inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should
be damaged:
• Avoid opening flames and
sources of ignition.
Thoroughly ventilate the
room in which the appliance
is situated
Percentage running
WARNING!
• Care must be taken while
cleaning/carrying the
appliance to avoid
touching the condenser
metal wires at the back of
the appliance, as you
might injure your fingers
and hands or damage your
product.
• This appliance is not
designed for stacking with
2
any other appliance. Do
not attempt to sit or stand
on top of your appliance as
it is not designed for such
use. You could injure
yourself or damage the
appliance.
• Make sure that mains
cable is not caught under
the appliance during and
after carrying/moving the
appliance, to avoid the
mains cable becoming cut
or damaged.
• When positioning your
appliance take care not to
damage your flooring,
pipes, wall coverings etc.
Do not move the appliance
by pulling by the lid or
handle. Do not allow
children to play with the
appliance or tamper with
the controls. Our company
declines to accept any
liability should the
instructions not be
followed.
• Do not install the
appliance in humid, oily or
dusty places, nor expose it
to direct sunlight and to
water.
• Do not install the
appliance near heaters or
inflammable materials.
• If there is a power failure
do not open the lid. Frozen
food should not be
affected if the failure lasts
for less than 20 hours. If
the failure is longer, then
the food should be
checked and eaten
immediately or cooked and
then refrozen.
• If you find that the lid of
the chest freezer is difficult
to open just after you have
closed it, don’t worry. This
is due to the pressure
difference which will
equalize and allow the lid
to be opened normally
after a few minutes.
• Do not connect the
appliance to the electricity
supply until all packing and
transit protectors have
been removed.
• Leave to stand for at least
4 hours before switching
on to allow compressor oil
to settle if transported
horizontally.
• This freezer must only be
used for its intended
purpose (i.e. storing and
freezing of edible
foodstuff).
• Do not store medicine or
research materials in the
Wine Coolers. When the
material that requires a
strict control of storage
temperatures is to be
stored, it is possible that it
will deteriorate or an
3
uncontrolled reaction may
occur that can cause risks.
• Before performing any
operation, unplug the
power cord from the
power socket.
• On delivery, check to make
sure that the product is not
damaged and that all the
parts and accessories are
in perfect condition.
• If in the refrigeration
system a leak is noted, do
not touch the wall outlet
and do not use open
flames. Open the window
and let air into the room.
Then call a service center
to ask for repair.
• Do not use extension cords
or adapters.
• Do not excessively pull or
fold the power cord or
touch the plug with wet
hands.
• Do not damage the plug
and/or the power cord;
this could cause electrical
shocks or fires.
• If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
person in order to avoid a
hazard.
• Do not place or store
inflammable and highly
volatile materials such as
ether, petrol, LPG, propane
gas, aerosol spray cans,
adhesives, pure alcohol,
etc. These materials may
cause an explosion.
• Do not use or store
inflammable sprays, such
as spray paint, near the
Wine Coolers. It could
cause an explosion or fire.
• Do not place objects
and/or containers filled
with water on the top of
the appliance.
• We do not recommend the
use of extension leads and
multi-way adapters.
• Do not dispose of the
appliance on a fire. Take
care not to damage, the
cooling circuit/pipes of the
appliance in transportation
and in use. In case of
damage do not expose the
appliance to fire, potential
ignition source and
immediately ventilate the
room where the appliance
is situated.
• The refrigeration system
positioned behind and
inside the Wine Coolers
contains refrigerant.
Therefore, avoid damaging
the tubes.
• Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of
the appliance, unless they
4
are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the
refrigerant circuit.
• Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
• Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments,
unless they are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not touch internal
cooling elements,
especially with wet hands,
to avoid cracks or injuries.
• Maintain the ventilation
openings in the appliance
enclosure or in the built-in
structure, free of
obstruction.
• Do not use pointed or
sharp-edged objects such
as knives or forks to
remove the frost.
• Never use hairdryers,
electrical heaters or other
such electrical appliances
for defrosting.
• Do not scrape with a knife
or sharp object to remove
frost or ice that occurs.
With these, the refrigerant
circuit can be damaged,
the spill from which can
cause a fire or damage
your eyes.
• Do not use mechanical
devices or other equipment
to hasten the defrosting
process.
• Absolutely avoid the use of
open flame or electrical
equipment, such as
heaters, steam cleaners,
candles, oil lamps and the
like in order to speed up
the defrosting phase.
• Never use water wash the
compressor position, wipe
it with a dry cloth
thoroughly after cleaning
to prevent rust.
• It is recommended to keep
the plug clean, any
excessive dust residues on
the plug can be the cause
fire.
• The product is designed
and built for domestic
household use only.
• The guarantee will be void
if the product is installed
or used in commercial or
non-residential domestic
household premises.
• The product must be
correctly installed, located
and operated in
accordance with the
instructions contained in
the User Instructions
Booklet provided.
5
• The guarantee is
applicable only to new
products and is not
transferable if the product
is resold.
• Our company disclaims
any liability for incidental
or consequential damages.
• The guarantee does not in
any way diminish your
statutory or legal rights.
• Do not perform repairs on
this Wine Coolers. All
interventions must be
performed solely by
qualified personnel.
• If you are discarding an old
product with a lock or
latch fitted to the door,
ensure that it is left in a
safe condition to prevent
the entrapment of
children.
• This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or with a lack
of experience and
knowledge; provided that
they have been given
adequate supervision or
instruction concerning
how to use the appliance
in a safe way and
understand the hazards
involved.
• Children should not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance should not
be made by children
without supervision.
• Locks :If your
Fridge/Freezer is fitted
with a lock, to prevent
children being entrapped
keep the key out of reach
and not in the vicinity of
the appliance. If disposing
of an old Fridge/Freezer
break off any old locks or
latches as a safeguard.
• Children aged from 3 to 8
years are allowed to load
and unload this appliance.
WARNING! When positioning
the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or
damaged.
WARNING! Do not locate
multiple portable socket-
outlets or portable power
supplies at the rear of the
appliance.
To avoid contamination of
food, please respect the
following instructions
• Opening the door for long
periods can cause a
significant increase of the
temperature in the
compartments of the
appliance.

6
• Clean regularly surfaces
that can come in contact
with food and accessible
drainage systems.
• Clean water tanks if they
have not been used for
48h; flush the water system
connected to a water
supply if water has not
been drawn for 5 days.
• Store raw meat and fish in
suitable containers in the
refrigerator, so that it is not
in contact with or drip onto
other food.
• Two-star frozen-food
compartments (if they are
presented in the appliance)
are suitable for storing pre-
frozen food, storing or
making ice-cream and
making ice cubes.
• One-, two- and three -star
compartments (if they are
presented in the appliance)
are not suitable for the
freezing of fresh food.
• If the appliance is left
empty for long periods,
switch off, defrost, clean,
dry and leave the door
open to prevent mould
developing within the
appliance.
WARNING! During using,
service and disposal the
appliance, please pay
attention to symbol as left
side, which is located on rear
of appliance (rear panel or
compressor).
It’s risk of fire warning
symbol. There are flammable
materials in refrigerant pipes
and compressor.
Please be far away fire source
during using, service and
disposal.
Electrical Connection
WARNING
This appliance should be properly grounded for
your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates
with the standard three prong wall outlets to
minimize the possibility of electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third ground prong from the power cord
supplied.
This refrigerator appliance requires a standard
220-240VAC 50/60Hz electrical outlet with
three-prong ground.
This refrigerator appliance is not designed to be
used with an inverter.
The cord should be secured behind the
appliance and not left exposed or dangling to
prevent accidental injury.
Never unplug the refrigerator by pulling the
power cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the receptacle.
Do not use an extension cord with this appliance.
If the power cord is too short, have a qualified
electrician or service technician install an outlet
near the appliance. Use of an extension cord can
negatively affect the performance of the unit.
Improper use of the grounded plug can result in
the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized
service center.
Climate Range
The information about the climate range of the
appliance is provided on the rating plate. It
indicates at which ambient temperature (that is,
room temperature, in which the appliance is
working) the operation of the appliance is optimal
(proper).
Climate
range
Permissible ambient
temperature
SN
from +10°C to +32°C
N
from +16°C to +32°C
ST
from +16°C to +38°C
T
from +16°C to +43°C

7
Note :Given the limit values of the ambient
temperature range for the climate classes for
which the refrigerating appliance is designed and
the fact that the internal temperatures could be
affected by such factors as location of the
refrigerating appliance, ambient temperature and
the frequency of door opening, the setting of any
temperature control device might have to be
varied to allow for these factors, if appropriate.
If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Locks
If your Refrigerator is fitted with a lock, keep the
key out of reach and not in the vicinity of the
appliance to prevent children being entrapped.
When disposing of an old Refrigerator, break off
any old locks or latches as a safeguard.
Freon-free
The freon-free refrigerant (R600a) and the
foaming insulation material (cyclopentane) that is
environmentally friendly are used for the
refrigerator, causing no damage to the ozone
layer and having a very small impact on the global
warming. R600a is flammable, and sealed in a
refrigeration system, without leakage during
normal use. But, in case of refrigerant leakage due
to the refrigerant circuit being damaged, be sure
to keep the appliance away from open flames and
open the windows for ventilation as quickly as
possible.
Product Features
• Electronic temperature control
• Reversible door
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen drawer
6
Adjusting foot
7
Bottle frame
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen drawer
6
Adjusting foot

8
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Bottle frame
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Bottle frame

9
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Upper bottle frame
8
Water Tank
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Water Tank
8
Bottle frame
Due to technological innovation, the descriptions
of the product in this manual may not be
completely consistent with your refrigerator.
Details are in accordance with the material item.
Preparations for use
Installation location
1. Ventilation condition
The position you select for the refrigerator
installation should be well-ventilated and has less
hot air. Do not locate the refrigerator near a heat
source such as cooker, boiler, and avoid it from
direct sunlight, thus guaranteeing the
refrigeration effect while saving energy
consumption. Do not locate the refrigerator in the
damp place, so as to prevent the refrigerator from
rusting and leaking electricity. The result of the
total space of the room in which the refrigerator
is installed being divided by the refrigerant charge
amount of the refrigerator shall not be less than
8 g/M3.
Note: The amount of refrigerant charged for the
refrigerator can be found on the nameplate.

10
2. Heat dissipation space
When working, the refrigerator gives off heat to
surroundings. Therefore, at least 300 mm of free
space should be spared at the top side, more
than 100 mm on both sides, and above 50 mm at
the back side of the refrigerator.
3. Level ground
Place the refrigerator on the solid and flat ground
(floor) to keep it stable, or else, it will give rise to
vibration and noise. When the refrigerator is
placed on such flooring materials as carpet, straw
mat, polyvinyl chloride, the solid backing plates
should be applied underneath the refrigerator, so
as to prevent color change due to heat
dissipation.
Unobstructed ventilation shall be
maintained around the appliance or in an
embedded structure.
Preparations for use
1. Standing time
After the refrigerator is properly installed and well
cleaned, do not switch it on immediately. Make
sure to energize the refrigerator after more than
1 hour of standing, so as to ensure its normal
operation.
2. Cleaning
Confirm the accessory parts inside the
refrigerator and wipe the inside with a soft cloth.
3. Power-on
Insert the plug into the solid socket to start the
compressor. After 1 hour, open the freezer door,
if the temperature inside the freezer
compartment drops obviously, it indicates the
refrigeration system is working normally.
4. Storage of food
After the refrigerator runs for a period of time, the
internal temperature of the refrigerator will be
automatically controlled according to the user’s
temperature setting. After the refrigerator is fully
cooled, put in foods, which usually need 2~3 hours
to be fully cooled. In summer, when the
temperature is high, it takes more than 4 hours for
the foods to be fully cooled (Try to open the
refrigerator door as less as possible before the
internal temperature cools down).
If the refrigerator is installed in the moisture
place, make sure to check whether the ground
wire and leakage circuit breaker are normal. If
vibration noises are produced due to the
refrigerator contacting the wall or if the wall gets
blackened by air convection around the
compressor, move the refrigerator away from the
wall. Setting up the refrigerator may cause
jamming noise or image chaos to the mobile
phone, fixed-line telephone, radio receiver,
television set surrounding it, so try to keep the
refrigerator as far away as possible in such case.
Functions
Temperature setting:
The temperature of the refrigerator is controlled
by the control panel mounted in the fridge
compartment.
1. Under the normal operating condition (in
spring and autumn), it is recommended to
set at Mode 5-8.
2. In summer when the ambient temperature is
high, it is recommended to set at Mode 2-4,
so as to guarantee the fridge and freezer
temperatures by extending the refrigerator
running time; and in winter when the
ambient temperature is low, it is
recommended to set at Mode 2-4 to avoid
frequent start/stop of the refrigerator.
3. Fast Cool: When this function is enabled, the
fridge temperature and the freezer
temperature can be reduced rapidly at the
same time, so that foods can be kept in fresh
condition with their nutrition not lost. The
maximum running time of the fast-cool
function is 26 hours, after which, the
refrigerator will be restored to its previous
mode that is set before the fast-cool
function is enabled.
Note: If the indicator light ‘2’ or ‘5’ or ‘8’
gets flickering, it indicates that the
refrigerator has broken down. Please
contact the after-sales personnel for on-site
service as soon as possible.
Instructions for food storage
Precautions for use
⚫ The appliance might not operate consistently
(there is possibility of defrosting or
temperature becoming too warm in the
frozen food compartment) when sited for an
extended period of time below the cold limit
of the temperature range for which the
refrigerating appliance is designed
⚫ The information of climate type of the
appliance is provided on the rating plate.
⚫ The internal temperature could be affected
by such factors as the location of refrigerating
appliance, ambient temperature, and
frequency of door open, etc., and if
appropriate, a warning that setting of any
temperature control device might have to be
varied to allow for these factors should be
11
made.
⚫ Effervescent drinks should not be stored in
the freezer compartment or the low-
temperature compartment, and some
products such as water ices should not be
consumed too cold.
Food storage location
Due to the cold air circulation in the refrigerator,
the temperature of each area in the refrigerator is
different, so different kinds of food should be
placed in different areas.
The fresh food compartment is suitable for the
storage of such foods as need not to be frozen, the
cooked food, beer, eggs, some condiments that
need cold preservation, milk, fruit juice, etc. The
crisper box is suitable for the preservation of
vegetables, fruits, etc.
The freezer compartment is suitable for the
storage of ice cream, frozen food and the foods to
be preserved for a long time.
Use of the fresh food compartment
Set the temperature of the fresh food storage
compartment between 2 ℃ ~ 8 ℃, and store the
foods that are intended for short-term storage, or
to be eaten at any time in the fresh food
compartment.
Fridge shelf: When removing the shelf, lift it up
first, and then pull it out; and when installing the
shelf, place it into position before putting it down.
(For the two-section shelf, push the first section to
the rear end, and then pull the second section out).
Keep the shelf rear flange upward, to prevent
foods from contact the liner wall. When taking out
or putting in the shelf, hold it firmly, and handle
with care to avoid damage.
Crisper box: Pull out the crisper box for access to
food. After using or cleaning the cover plate of the
crisper box, be sure to put it back onto the crisper,
so that the internal temperature of the crisper box
will not be affected.
Cautions for food storage
You’d better clean the foods and wipe them dry
before storing them inside the refrigerator.
Before foods are put in the refrigerator, it is
advisable to seal them up, so as to prevent water
evaporation to keep fresh fruits and vegetables
on one hand, and prevent taint of odor on the
other hand.
Do not put too many or too weight foods inside the
refrigerator. Keep enough space between foods; if
too close, the cold air flow will be blocked, thus
affecting the refrigeration effect. Do not store
excessive or overweight foods, to avoid the shelf
from being crushed. When storing the foods, keep a
distance away from the inner wall; and do not place
the water-rich foods too close to the fridge rear wall,
lest they get frozen on the inner wall.
Categorized storage of foods:Foods should be
stored by category, with the foods you eat every
day placed in front of the shelf, so that the door
open duration can be shortened and food
spoilage due to expiration can be avoid.
Energy-saving tips: Allow the hot food cool down
to the room temperature before putting it in the
refrigerator. Put the frozen food in the fresh food
compartment to thaw, using the low temperature
of the frozen food to cool the fresh food, thus
saving energy.
Storage of fruits and vegetables
In the case of refrigerating appliances with chill
compartment, a statement to the effect that some
types of fresh vegetables and fruits are sensitive
to cold and therefore are not suitable for storage
in this kind of compartment should be made.
Use of the frozen food storage compartment
The freezer temperature is controlled below -
18 ℃, and it is advisable to store the food for long-
term preservation in the freezer compartment,
but the storage duration indicated on the food
packaging should be adhered to.
The freezer drawers are used to store food that
needs to be frozen. Fish and meat of large block
size should be cut into small pieces and packed
into fresh-keeping bags before they are evenly
distributed inside the freezer drawers.
★ Allow the hot foods to cool down to the room
temperature before putting them in the freezer
compartment.
★Do not put a glass container with liquid or the
canned liquid that is sealed in the freezer
compartment, so as to avoid burst due to volume
expansion after the liquid gets frozen up.
★Divide the food into appropriately small
portions
★You’d better pack the food up before freezing it,
and the packing bag used should be dry, in case
the packing bags are frozen together. Foods
should be packed or covered by such suitable
materials as are firm, tasteless, impervious to air
and water, non-toxic and pollution-free, to avoid
cross-contamination and transfer of odor.
Tips for shopping the frozen foods
1. When you are buying frozen food, look at
the Storage Guidelines on the packaging. You
will be able to store each item of frozen food
for the period shown against the star rating.
This is usually the period stated as “Best to
use them before×”, found on the front of the
packaging.
2. Check the temperature of the frozen food
cabinet in the shop where you buy the
frozen foods.

12
3. Make sure the frozen food package is in
perfect condition.
4. Always buy frozen products last on your
shopping trip or visit to the supermarket.
5. Try to keep frozen food together whilst
shopping and on the journey home, as this
will help to keep the food cooler.
6. Don’t buy frozen food unless you can freeze
it straight away. Special insulated bags can
be bought from most supermarkets and
hardware shops. These keep the frozen
foods cold longer.
7. For some foods, thawing before cooking is
unnecessary. Vegetables and pasta can be
added directly to boiling water or steam
cooked. Frozen sauces and soups can be put
into a saucepan and heated gently until
thawed.
8. Use quality food and handle it as little as
possible. When foods are frozen in small
quantities, it will take less than for them to
freeze up and thaw.
9. Estimate the amount of foods to be frozen
up. When freezing large amounts of fresh
food, adjust the temperature control knob to
the low mode, with the freezer temperature
lowered. So, foods can be frozen up in fast
manner, with the food freshness well kept.
Tips for Water dispenser (if available)
The refrigerator includes a water dispenser which
makes it easier to fill your cup of water and have
access to cold water almost immediately. The
water dispenser includes one tank of 2.0 litres of
water which has to be filled out. To use water
dispenser follow the instructions below:
1. Open the refrigerator door to ensure the
water dispenser fixed well.
2. Open the filler cover of the water tank,
slowly fill the water tank to prevent any spills
until the tank is filled. Then close the filler
cover of the water tank. See image C.
3. Once the water tank is full, set the
thermostat at the lowest mode or the Fast
Cool mode, and one hour later you can
dispense water for drinking. See image D.
4. When using the water dispenser, some water
may drip and accumulate at the bottom of the
water dispenser. Please wipe it with a cloth
when necessary.
5. The maximum fill must be lower than the tank
cover as indicated by the maximum fill line
NOTE:Don't take away the cup until no waterdrop.
Tips for special needs
Moving the refrigerator/freezer
•Location
Do not place your refrigerator/freezer near a heat
source, e.g. cooker, boiler or radiator. Avoid it
from direct sunlight in out-buildings or sun
lounges.
•Leveling
Make sure to level your refrigerator/freezer using
the front leveling feet. If not level, the
refrigerator/freezer door gasket sealing
performance will be affected, or even it may lead
to the operating failure of your
refrigerator/freezer.
After locating the refrigerator/freezer in position,
wait for 4 hours before using it, so as to allow the
refrigerant to settle.
•Installation
Do not cover or block the vents or grilles of your
appliance.
When you are out for a long time
• If the appliance will not be used for several
months, turn it off first, and then unplug the
plug from the wall outlet.
• Take out all foods.
• Clean and dry the interior thoroughly. To
prevent odor and mold growth, leave the door
ajar: block it open or have the door removed if
necessary.
• Keep the cleaned appliance in a dry, ventilated
place and away from the heat source, place the
appliance smoothly, and do not place heavy
objects on top of it.
• The unit should not be accessible to child’s play.
Water tank cover
Water tank
Filler cover
close
open
Water dispenser
Water switch

13
Maintenance and cleaning
Before cleaning, unplug the power plug
first; Do not plug in or plug out the plug with wet
hand, because there is a risk of electric shock and
injury. Do not spill water directly on the
refrigerator, to avoid rust, electricity leakage and
accidents. Do not stretch your hands into the
bottom of the refrigerator, since you might be
scratched by sharp metal corners.
Internal cleaning and external cleaning
The food residuals in the refrigerator are liable to
produce bad odor, so the refrigerator must be
cleaned regularly. The fresh food compartment is
usually cleaned once a month.
Remove all shelves, crisper box, bottle racks,
cover board, and drawers etc., and clean them
with a soft towel or sponge dipped in warm water
or neutral detergent.
Clear off the dusts accumulated on the rear panel
and side plates of the refrigerator often.
After using detergent, be sure to rinse it with clean
water, and then wipe it dry.
Do not use bristle brush, steel wire brush,
detergent, soap powder, alkaline detergent,
benzene, gasoline, acid, hot water and other
corrosive or soluble items to cleanse the cabinet
surface, door gasket, plastic decorative parts,
etc., so as to avoid damage.
Carefully wipe dry the door gasket, clean the
groove using a wooden chopstick wrapped with
cotton string. After the cleaning, fix the four
corners of the door gasket first, and then embed
it segment by segment into the door groove.
Interruption of power supply or failure of the
refrigerating system
•Take care of the frozen foods in the event of an
extended non-running of the refrigerating
appliance (such as interruption of power supply
or failure of the refrigerating system).
•Try to open the refrigerator door as less as
possible, in this way can food safely and freshly
kept for hours even in hot summer.
•If you get the power outage notice in advance:
1) Adjust the thermostat knob to the high mode
an hour in advance; so that foods get fully
frozen (Do not store new food during this
time!). Restore the temperature mode to the
original setting when power supply becomes
normal in a timely manner.
2) You can also make ice with a watertight
container, and put it in the upper part of the
freezer, so as to extend the time for fresh
food to be stored.
Note: Once the refrigerator is used, you’d
better use it continuously; and under normal
circumstance, do not stop its use, so as not to
affect the service life.
Defrosting
After a period of use, a thin layer of frost will be
formed on the freezer compartment inner wall
(or evaporator) surface, which may affect the
refrigeration effect if exceeding 5mm in
thickness. In such case, you need to gently scrape
the frost off using an ice scraper rather than the
metal or sharp hardware. Frosts need to be
cleared off every 3 months or so, and if the
normal use of drawers and normal access of
foods are affected by frosting, make sure to
remove the frosts in a timely manner. Follow the
following steps to remove frosts:
1. Take out the frozen foods, shut off the mains
power supply, open the refrigerator door,
and gently remove the frosts from the inner
wall with an ice scraper. To speed up the
thawing process, you are suggested to place
a bowl of hot water inside the
refrigerator/freezer, and when the solid ice
frosts become loose, use an ice scraper to
scrape them off and then take them out.
2. After defrosting, clean the
refrigerator/freezer inside, and switch on the
power supply.
Changing the lamp
The LED lamp is used by the refrigerator for
lighting, which features low energy consumption
and long service life. In case of any abnormality,
please contact the after-sales personnel for
visiting service. The lamps can only be replaced
by the manufacturer, together with a part of the
appliance
Safety-check after maintenance
Is the power cord broken or damaged?
Is the power plug firmly inserted into the socket?
Is the power plug abnormally overheat?
Note: Electric shock and fire accident
may be caused in case the power cord and plugs
damaged or stained by dust. If any abnormality,
please unplug the power plug and get in contact
with the vendor.
Simple fault analysis and
elimination
With regard to the following small faults, not
every failure needs to be fixed by the technical
service personnel; you can try to solve the
problem.

14
Case
Inspection
Solutions
• Completely
non-
refrigeration
• Is power
plug off?
• Are breakers
and fuses a
broken?
• No
electricity or
line trip?
• Re-plug.
• Opening the
door and
checking
whether the
lamp is lit.
• Abnormal
noise
• Is
refrigerator
stable?
• Does
refrigerator
reach the wall?
• Adjusting
refrigerator's
adjustable feet.
• Off the wall.
• Poor
refrigerating
efficiency
• Do you put
hot food or too
much food?
• Do you open
the door
frequently?
• Do you clip
food bag to the
seal of door?
• Direct
sunlight or near
a furnace or
stove?
• Is it well-
ventilated?
• Temperature
setting in too
high?
• Putting food
into refrigerator
when hot food
becomes cool.
• Checking
and closing the
door.
• Removing
the refrigerator
from the heat
source.
• Emptying
the distance to
maintain good
ventilation.
• Setting to
the appropriate
temperature.
• Peculiar
smell in
refrigerator
• Any spoiled
food?
• Do you need
to clean
refrigerator?
• Do you pack
food of strong
flavors?
• Throwing
away spoiled
food.
• Cleaning
refrigerator.
• Packing food
of strong
flavors.
Note: If the above descriptions are
inapplicable to troubleshooting, do not
disassemble and repair it yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact the local store
where your purchase was made. This product
should be serviced by an authorized engineer and
only genuine spare parts should be used.
When the appliance is not in use for long periods,
disconnect from the electricity supply, empty all
foods and clean the appliance, leaving the door
ajar to prevent unpleasant smells.
Certifications
Electrical information
This electrical appliance must be grounded
This product is equipped with a plug, which is
suitable for all houses equipped with sockets
meeting the current specifications
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and carefully disposed
of. To avoid a possible shock hazard, do not insert
the discarded plug into a socket.
This product complies the EEC directives.
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring
that WEEE does not become an environmental
issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste;
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection
could be present.
In many countries, when you buy a new appliance,
the old one may be returned to the retailer who
has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent
type and has the same functions as the supplied
equipment.
Conformity
By placing the mark on this product,
we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
for this product.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
Installing tge appliance away from heat sources
and not exposed to direct sunlight and in a well
ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to
avoid increasing the internal temperature and
therefore causing continuos functionaliting of the

15
compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure
proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to
facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is
advisable to keep the refrigerator door closed.
Open or keep the doors of the appliance open as
little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too
cold.
Remove dust present on the rear of the appliance
Reversing the Door Swing
1. Make sure that your refrigerator is unplugged.
2. Pry the hinge cover up and off, remove the
three screws that secure the upper hinge to the
door, then remove the hinge.
3. Remove the refrigerator compartment door
from the cabinet.
4. Remove the two screws that secure the center
hinge.
5. Remove the freezer compartment door.
6. Remove the screws that secure the lower hinge
to the right side of the cabinet, then remove the
hinge.
7. Remove the washer and nut that secure the pin
shaft to the right hole on the lower hinge, then
remove the shaft
8. Insert the pin shaft into the left hole on the
lower hinge, then secure the shaft with the
washer and nut.
9. Install the lower hinge on the left side of the
cabinet.
10. Remove the screw that secures the door stop
from the bottom right of the freezer compartment
door, then remove the door stop and install to the
bottom left side.
11. Install the freezer compartment door.
12. Move the door bushing from the top right side
of the freezer door to the top left side of the door.
And move the left hole cover to the right side.
13. Remove the center hinge screw hole plug on
the left side of the cabinet, then install in the
screw holes on the right side of the cabinet.
Hinge cover
Screws
Upper hinge
Screws
Center hinge
Refrigerator compartment
door
Screws
Center hinge
Pin shaft
Pin shaft
Freezer door
Door stop
Hole cover
Door
bushing
Screw hole plug

16
14. Install the center hinge to the left side with the
two screws you removed previously.
15. Get the left door stop from the accessory bag,
install it on the bottom left side of the refrigerator
door.
16. Install the Refrigerator compartment door.
17. Move the door bushing from the top right side
of the Refrigerator door to the top left side of the
door. And move the left hole cover to the right
side.
18. Remove the screw that secures the hinge
screw hole cover from the top left side of the
cabinet, remove the cover and secures the cover
on the top right side of the cabinet.
19. Secure the upper hinge to the top left side of
the cabinet with the three screws you removed
previously. Before you tighten the upper hinge
screws, make sure that the top of the door is level
with the cabinet and that the rubber gasket makes
a good seal.
20. Install the hinge cover over the hinge on the
top left side of the cabinet.
Freezer compartment door
Center hinge
Door bushing
Screws
Refrigerator door
Left door stop
Hole cover
Door
bushing
Hinge screw hole
Screw
Hinge cover
Screws
Upper hinge

17
Italiano
Sommario
Informazioni di sicurezza ................................ 17
Collegamento elettrico ................................... 22
Caratteristiche del prodotto ............................ 23
Preparazione prima dell'uso ........................... 25
Funzioni ......................................................... 26
Istruzioni per la conservazione
degli alimenti ................................................. 26
Consigli per esigenze speciali .......................... 29
Manutenzione e pulizia .................................. 29
Semplice analisi ed eliminazione dei guasti ..... 30
Certificazioni .................................................. 30
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici ........ 31
Conformità ..................................................... 31
Risparmio energetico...................................... 31
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere
attentamente questo manuale di istruzioni per
ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico.
Conservare tutta la documentazione per future
consultazioni o per altri proprietari. Questo
prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico o applicazioni simili, come:zone cucina
per il personale di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi,
aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri
ambienti residenziali,
ad es. Bed and Breakfast (B&B),
servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita
al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per la conservazione di alimenti.
Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in
questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda
di consultare le condizioni della garanzia. Per un
funzionamento senza problemi e per ottimizzare
il rendimento dell'elettrodomestico, leggere
attentamente queste istruzioni. Il mancato
rispetto delle istruzioni fornite potrebbe
annullare il diritto all'assistenza gratuita durante
il periodo di garanzia.
Informazioni di sicurezza
Questa guida contiene
numerose informazioni
importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni
in un luogo sicuro per una
facile consultazione durante
l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas
refrigerante (isobutano,
R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas
sono altamente compatibili
con l'ambiente ma sono
infiammabili.
Attenzione: rischio di
incendio
Se il circuito di refrigerazione
è visibilmente danneggiato:
• evitare la vicinanza con
fiamme libere e fonti di
ignizione.
Ventilare accuratamente
l'ambiente in cui è installato
l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durate le operazioni di
pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico, fare
attenzione a non toccare i
cavi metallici del
condensatore sul retro
18
dell'elettrodomestico per
evitare di ferirsi le dita e le
mani o di danneggiare il
prodotto.
• Questo elettrodomestico
non può essere impilato
con altri elettrodomestici.
Non sedersi né salire
sull'elettrodomestico. Non
è progettato per simili
utilizzi. Ci si potrebbe
ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti
impigliato sotto
l'apparecchiatura per
evitare che si laceri o si
danneggi.
• Quando l'elettrodomestico
viene posizionato, fare
attenzione a non
danneggiare il pavimento, i
tubi, il rivestimento delle
pareti ecc. Non spostare
l'elettrodomestico
tirandolo per il coperchio o
per la maniglia. Non
consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio o
manomettere i controlli. In
caso di inosservanza delle
istruzioni, l'azienda declina
qualunque responsabilità.
• Non installare
l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o
polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare
l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali
infiammabili.
• In caso di interruzione
della corrente, non aprire il
coperchio. Se il blackout
non supera le 20 ore, gli
alimenti congelati non
dovrebbero subire
alterazioni. Se
l'interruzione della
corrente dura di più,
controllare il cibo e
consumarlo
immediatamente o
ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
• Se il coperchio del
congelatore orizzontale
non si riapre facilmente
subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un
problema, in quanto tale
condizione dipende dalla
differenza di pressione che
si bilancerà entro pochi
minuti consentendo
19
nuovamente l'apertura del
coperchio.
• Collegare
l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica
solo dopo aver tolto
l'imballo e le protezioni
per il trasporto.
• Prima di accendere
l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore
per consentire all'olio del
compressore di assestarsi
nel caso in cui
l'elettrodomestico sia stato
trasportato in posizione
orizzontale.
• Utilizzare il congelatore
solo per gli scopi previsti,
ossia la conservazione e il
congelamento di alimenti.
• Non conservare medicinali
o materiali di ricerca nelle
cantinette. Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca che richiedano un
controllo rigido della
temperatura di
conservazione, in quanto
potrebbero deteriorarsi e
provocare reazioni
incontrollate e pericolose.
• Prima di qualunque
intervento, scollegare il
cavo di alimentazione dalla
presa elettrica.
• Quando il prodotto viene
consegnato, accertarsi che
non sia danneggiato e che
tutti i componenti e gli
accessori siano in perfette
condizioni.
• In caso di perdita
nell'impianto di
refrigerazione, non toccare
la presa di corrente ed
evitare l'uso di fiamme
libere. Aprire la finestra e
arieggiare l'ambiente.
Rivolgersi al centro
assistenza per chiedere la
riparazione.
• Non adoperare adattatori
né cavi di prolunga.
• Non tirare o piegare
eccessivamente il cavo di
alimentazione e non
toccare la spina con le
mani umide.
• Per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non danneggiare la spina
e/o il cavo di
alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico
dovesse essere
danneggiato, farlo
20
sostituire dal produttore,
dal suo servizio tecnico o
da un tecnico qualificato,
per evitare rischi.
• Non collocare o conservare
materiali infiammabili o
estremamente volatili (ad
es. etere, benzina, GPL,
propano, bombolette per
aerosol, adesivi, alcool
puro), in quanto possono
provocare esplosioni.
• Non adoperare né
conservare spray
infiammabili (ad es.
bombolette di vernice
spray) accanto alle
cantinette, in quanto
potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
• Non collocare oggetti e/o
contenitori pieni d'acqua
sopra l'elettrodomestico.
• Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese
multiple.
• Non smaltire
l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a
non danneggiare il
circuito/i tubi di
raffreddamento
dell'elettrodomestico
durante il trasporto e l'uso.
In caso di danni, non
esporre l'elettrodomestico
al fuoco o a potenziali fonti
di ignizione, e ventilare
immediatamente
l'ambiente in cui è
installato.
• L'impianto di
refrigerazione collocato
nella parte posteriore e
nella parte interna delle
cantinette contiene
refrigerante, per cui
occorre particolare
attenzione a non
danneggiare i tubi.
• Non adoperare
apparecchiature elettriche
all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico
destinati alla
conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
• Non danneggiare il circuito
di refrigerazione.
• Non usare oggetti
meccanici o utensili diversi
da quelli consigliati dal
produttore per accelerare
lo sbrinamento.
• Non adoperare
apparecchiature elettriche
21
all'interno dei comparti
per la conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
• Tenere libere da ostruzioni
le aperture di ventilazione
sull'involucro del
frigorifero.
• Non toccare gli elementi di
raffreddamento interni,
soprattutto con le mani
bagnate, per evitare
bruciature o lesioni.
• Non adoperare oggetti
appuntiti o affilati (ad es.
coltelli o forchette) per
rimuovere il ghiaccio.
• Non utilizzare
asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo
sbrinamento.
• Non adoperare coltelli o
oggetti appuntiti per
rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del
refrigerante potrebbe
danneggiarsi ed eventuali
fuoriuscite potrebbero
provocare danni oculari o
incendi.
• Non adoperare dispositivi
meccanici o altre
apparecchiature per
accelerare il processo di
sbrinamento.
• Evitare nel modo più
assoluto l'uso di fiamme
libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe,
pulitrici a vapore, candele,
lampade a olio e altri
oggetti simili) per
accelerare lo sbrinamento.
• Non lavare con acqua la
zona del compressore, ma
dopo la pulizia strofinarla
con un panno asciutto per
evitare la formazione di
ruggine.
• Tenere pulita la presa di
corrente, in quanto
l'eccesso di residui di
polvere può causare
incendi.
• Il prodotto è progettato e
realizzato esclusivamente
per l'uso domestico.
• Qualora il prodotto venga
installato o utilizzato il
ambienti commerciali o
non residenziali, la
garanzia potrebbe essere
annullata.
• Il prodotto deve essere
installato correttamente,
posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni
22
riportate nel manuale
d'uso fornito in dotazione.
• La garanzia vale solo per i
prodotti nuovi e non è
trasferibile se il prodotto
viene rivenduto.
• L'azienda declina
qualunque responsabilità
in caso di danni incidentali
o consequenziali.
• La garanzia non limita in
alcun modo i diritti
dell'utente previsti dalla
legge.
• Le cantinette non possono
essere riparate dall'utente.
Tutti gli interventi devono
essere effettuati
esclusivamente da
personale qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
• Se occorre smaltire un
vecchio prodotto con un
lucchetto applicato allo
sportello, accertarsi che
venga lasciato in
condizioni sicure per
evitare il pericolo di
intrappolamento di
bambini.
• Questo elettrodomestico
può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali
o mentali e da persone
inesperte solo sotto
supervisione o se hanno
appreso le modalità di
utilizzo sicuro
dell'elettrodomestico e
sono consapevoli dei
relativi rischi.
• Impedire ai bambini di
giocare con
l'elettrodomestico. La
pulizia e la manutenzione
non devono essere
effettuate dai bambini
senza supervisione.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA
L'elettrodomestico deve avere un adeguato
collegamento a terra per motivi di sicurezza. Il
cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è
dotato di una spina con tre puntali, compatibile
con le relative prese a muro, per ridurre al
minimo il rischio di scosse elettriche.
Non rimuovere per alcuna ragione il puntale di
terra dal cavo di alimentazione fornito.
Il frigorifero deve essere collegato a una presa a
tre fori con una tensione nominale di 220-240 V
ca 50/60 Hz e messa a terra.
Il frigorifero non è stato progettato per
funzionare con un inverter.
Il cavo deve essere fissato dietro
all'elettrodomestico e non deve essere
accessibile o sospeso per evitare incidenti.
Non scollegare mai il frigorifero tirando il cavo di
alimentazione. Prendere la spina con decisione e
staccarla dalla presa.
Non utilizzare prolunghe con questo
elettrodomestico. Se il cavo di alimentazione è
troppo corto, far installare una presa vicino
all’elettrodomestico da un elettricista o un tecnico
di assistenza qualificato. L’utilizzo di una prolunga
può influire negativamente sulle prestazioni
dell’unità.
L’usco scorretto della spina con messa a terra
può portare al rischio scosse elettriche. Se il cavo
di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire
da un centro di assistenza autorizzato.

23
Gamma climatica
Le informazioni relative alla gamma climatica
dell'elettrodomestico sono riportate sulla
targhetta dei dati. Indica a quale temperatura
ambiente (cioè la temperatura dell'ambiente in cui
l'elettrodomestico è in funzione) il funzionamento
dell'elettrodomestico è ottimale (corretto).
Gamma
climatica
Temperatura ambiente
ammessa
SN
da +10°C a +32°C
N
da +16°C a +32°C
ST
da +16°C a +38°C
T
da +16°C a +43°C
Nota: considerando i valori limite dell'intervallo di
temperatura ambiente per le classi climatiche per
le quali il frigorifero è stato progettato e il fatto che
le temperature interne potrebbero essere
influenzate da fattori quali l'ubicazione del
frigorifero, la temperatura ambiente e la
frequenza di apertura delle porte, potrebbe essere
necessario modificare l'impostazione di eventuali
dispositivi di controllo della temperatura per tener
conto di questi fattori, se del caso.
Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi.
Serratura
Se il frigorifero è dotato di serratura, tenere la
chiave fuori dalla portata di mano e non nelle
vicinanze dell'elettrodomestico per evitare che i
bambini rimangano intrappolati. Per lo
smaltimento di un vecchio frigorifero, rompere le
vecchie serrature o chiusure di sicurezza.
Senza freon
Il refrigerante privo di freon (R600a) e il materiale
isolante schiumogeno (ciclopentano)
ecologicamente compatibili che sono utilizzati per
il frigorifero non danneggiano l'ozono e hanno un
impatto minimo sul riscaldamento globale.
L'R600a è infiammabile e sigillato in un sistema di
refrigerazione, senza perdite durante il normale
utilizzo. Tuttavia, in caso di perdite di refrigerante
dovute a danni al circuito frigorifero, assicurarsi di
tenere l'elettrodomestico lontano da fiamme
libere e di aprire le finestre per la ventilazione il
più rapidamente possibile.
Caratteristiche del prodotto
• Controllo elettronico della temperatura
• Porta reversibile
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino per bottiglie

24
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino per bottiglie
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino per bottiglie

25
D
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e
verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino superiore portabottiglie
8
Vaschetta acqua
D
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Vaschetta acqua
8
Balconcino per bottiglie
A seguito dell'innovazione tecnologica, le
descrizioni del prodotto contenute in questo
manuale potrebbero non essere completamente
coerenti con il vostro frigorifero. I dettagli sono in
accordo con la voce dei materiali.
Preparazione prima dell'uso
Posizione di installazione
1. Condizione di ventilazione
La posizione scelta per l'installazione del
frigorifero deve essere ben ventilata e avere meno
aria calda. Non collocare il frigorifero in prossimità
di una fonte di calore come fornello, caldaia e
proteggerlo dall'irraggiamento solare diretto,
garantendo così l'effetto refrigerante con
conseguente risparmio energetico. Non collocare
il frigorifero in un luogo umido, in modo da evitare
che il frigorifero si arrugginisca e perda energia
elettrica. Il risultato della divisione dello spazio
totale del locale in cui è installato il frigorifero per
la quantità di carica di refrigerante del frigorifero
non deve essere inferiore a 8 g/m3.
Nota: La quantità di refrigerante caricata per il
frigorifero si trova sulla targa dati.

26
2. Spazio di dissipazione del calore
Durante il funzionamento, il frigorifero cede calore
all'ambiente circostante. Pertanto, almeno 300
mm di spazio libero devono essere risparmiati sul
lato superiore, più di 100 mm su entrambi i lati e
oltre 50 mm sul lato posteriore del frigorifero.
3. Superficie pianeggiante
Posizionare il frigorifero su una superficie solida e
piana (pavimento) per mantenerlo stabile,
oppure, in caso contrario, causerà vibrazioni e
rumore. Quando il frigorifero viene posizionato
su materiali da pavimentazione come moquette,
stuoia di paglia, cloruro di polivinile, le piastre di
supporto compatte devono essere applicate sotto
il frigorifero, in modo da evitare cambiamenti di
colore dovuti alla dissipazione del calore.
Intorno all'elettrodomestico o in una
struttura incassata deve essere mantenuta una
ventilazione non ostruita.
Preparazione prima dell'uso
1. Tempo di fermo
Dopo che il frigorifero è stato installato
correttamente e ben pulito, non accenderlo
immediatamente. Accertarsi di mettere in
tensione il frigorifero dopo più di 1 ora di fermo, in
modo da assicurarne il normale funzionamento.
2. Pulizia
Controllare la posizione delle parti accessorie
all'interno del frigorifero e pulire l'interno con un
panno morbido.
3. Accensione
Inserire la spina nella presa per avviare il
compressore. Dopo 1 ora, aprire la porta del
freezer, se la temperatura all'interno del vano
freezer si abbassa questo indica che l'impianto di
refrigerazione funziona normalmente.
4. Conservazione degli alimenti
Dopo che il frigorifero è stato in funzione per un
periodo di tempo, la temperatura interna del
frigorifero viene controllata automaticamente in
base alla temperatura impostata dall'utente. Dopo
che il frigorifero si è completamente raffreddato,
introdurre gli alimenti, che di solito hanno bisogno
di 2~3 ore per essere completamente raffreddati.
In estate, quando la temperatura è alta, ci vogliono
più di 4 ore per raffreddare completamente gli
alimenti (cercare di aprire la porta del frigorifero il
meno possibile prima che la temperatura interna
si abbassi).
Se il frigorifero è installato in un luogo umido,
assicurarsi di controllare se il filo di terra e
l'interruttore automatico di dispersione sono
normali. Se si producono rumori di vibrazione
dovuti al contatto del frigorifero con la parete o se
la parete si annerisce per convezione d'aria
intorno al compressore, allontanare il frigorifero
dalla parete. L'installazione del frigorifero può
causare disturbi come interferenze visive o
acustiche al telefono cellulare, al telefono fisso, al
ricevitore radio, al televisore collocati nelle
vicinanze; in questo caso cercate di tenere il
frigorifero il più lontano possibile.
Funzioni
Impostazione temperatura:
La temperatura all'interno del frigorifero è
regolata dal pannello di controllo installato nel
vano frigorifero.
1. In normali condizioni di funzionamento (in
primavera e autunno), si raccomanda di
impostare la modalità 5-8.
2. In estate, quando la temperatura ambiente è
elevata, si consiglia di impostare la modalità
2-4, in modo da garantire le temperature del
frigorifero e del freezer prolungando il tempo
di funzionamento del frigorifero; in inverno,
quando la temperatura ambiente è bassa, si
consiglia di impostare la modalità 2-4 per
evitare frequenti avviamenti/arresti del
frigorifero.
3. Raffreddamento rapido: Quando questa
funzione è attivata, la temperatura del frigorifero
e quella del freezer possono essere abbassate
rapidamente e contemporaneamente, in modo
che gli alimenti possano essere mantenuti freschi
e senza perdere il loro valore nutritivo. Il tempo
massimo di funzionamento della funzione Fast
Cooling è di 26 ore, dopodiché il frigorifero viene
riportato alla modalità precedente, impostata
prima di attivare la funzione Fast Cooling.
Nota: Se la spia '2' o '5' o '8' lampeggia, significa
che il frigorifero si è rotto. Si prega di contattare il
personale post-vendita per l'assistenza in loco il
più presto possibile.
Istruzioni per la conservazione
degli alimenti
Precauzioni per l'uso
⚫ L’elettrodomestico potrebbe non funzionare
in modo regolare (possibile scongelamento
degli alimenti o temperatura troppo alta nello
scomparto per gli alimenti congelati) se
collocato per un lungo periodo di tempo in
un’area con temperatura inferiore alla
temperatura minima di regolazione prevista
⚫ Le informazioni relative alla gamma climatica
27
dell'elettrodomestico sono riportate sulla
targhetta dei dati.
⚫ La temperatura interna può essere
influenzata da fattori quali la posizione del
frigorifero, la temperatura ambiente e la
frequenza di apertura delle porte e potrebbe
essere necessario impostare un avviso che
regoli il dispositivo di controllo della
temperatura per adeguarla a queste variabili.
⚫ Le bevande effervescenti non devono essere
immagazzinate nel vano freezer o in
scomparti a bassa temperatura e alcuni
prodotti come i cubetti di ghiaccio non
devono essere consumati troppo freddi.
Posizioni per la conservazione degli alimenti
A causa della circolazione dell'aria fredda nel
frigorifero, la temperatura di ogni zona del
frigorifero è diversa, per cui diversi tipi di cibo
dovrebbero essere collocati in zone diverse.
Lo scomparto alimenti freschi è adatto per la
conservazione di alimenti che non devono essere
congelati: alimenti cotti, birra, uova, alcuni
condimenti che necessitano di conservazione a
freddo, latte, succhi di frutta, ecc... Il cassetto delle
verdure è adatto per la conservazione di verdure,
frutta, ecc...
Il vano freezer è adatto alla conservazione di gelati,
surgelati e alimenti da conservare a lungo.
Uso dello scomparto per alimenti freschi
Impostare la temperatura dello scomparto di
conservazione degli alimenti freschi tra 2°C e 8°C
e conservare gli alimenti destinati alla
conservazione a breve termine o da consumare in
qualsiasi momento nello scomparto degli alimenti
freschi.
Ripiano frigorifero: Quando si rimuove il ripiano,
sollevarlo prima ed estrarlo; e quando si inserisce
il ripiano, posizionarlo prima di metterlo giù. (Per
il ripiano in due parti, spingere la prima parte fino
all'estremità posteriore, quindi estrarre la seconda
parte). Tenere la flangia posteriore del ripiano
verso l'alto, per evitare che gli alimenti vengano a
contatto con la parete del rivestimento. Quando si
estrae o si inserisce il ripiano, tenerlo saldamente
e maneggiarlo con cura per evitare di
danneggiarlo.
Cassetto per verdure: Estrarre il cassetto per
verdure per accedere agli alimenti. Dopo aver
usato o pulito la piastra di copertura del cassetto
per verdure, assicurarsi di rimetterla sul cassetto,
in modo che la temperatura interna del cassetto
non venga alterata.
Precauzioni per la conservazione degli alimenti
Si consiglia di pulire gli alimenti e asciugarli prima
di riporli in frigorifero. Prima di mettere gli
alimenti in frigorifero, si consiglia di sigillarli, in
modo da evitare l'evaporazione dell'acqua per
mantenere frutta e verdura fresca da un lato, e
prevenire la diffusione degli odori dall'altro.
Non mettere alimenti in quantità o di peso
eccessivi all'interno del frigorifero. Mantenere
uno spazio sufficiente tra gli alimenti; se sono
troppo vicini, il flusso d'aria fredda sarà bloccato,
influenzando così l'effetto refrigerante. Non
conservare alimenti in quantità o di peso eccessivi,
per evitare che il ripiano venga schiacciato.
Quando si conservano gli alimenti, tenere una
distanza dalla parete interna e non posizionare gli
alimenti ricchi d'acqua troppo vicini alla parete
posteriore del frigorifero, per evitare che si
congelino sulla parete interna.
Conservazione per categorie di alimenti: gli
alimenti devono essere conservati per categoria,
con gli alimenti che si consumano ogni giorno
posti di fronte sul ripiano, in modo che la durata
di apertura della porta possa essere ridotta,
evitando inoltre il deterioramento degli alimenti
a causa della scadenza.
Accorgimenti per il risparmio energetico: Lasciare
raffreddare il cibo caldo a temperatura ambiente
prima di riporlo in frigorifero. Mettere gli alimenti
surgelati nello scomparto alimenti freschi da
scongelare, utilizzando la bassa temperatura del
cibo surgelato per raffreddare gli alimenti freschi,
risparmiando così energia.
Conservazione di frutta e verdura
Nel caso di frigoriferi con scomparto refrigerante,
è necessario indicare che alcuni tipi di frutta e
verdura fresca sono sensibili al freddo e quindi non
sono adatti alla conservazione in questo tipo di
scomparto.
Uso dello scomparto di conservazione degli
alimenti congelati
La temperatura del freezer è controllata al di sotto
di -18 °C e si consiglia di conservare gli alimenti per
una conservazione a lungo termine nel vano
freezer, ma è necessario rispettare la durata di
conservazione indicata sull'imballaggio degli
alimenti.
I cassetti freezer sono utilizzati per conservare gli
alimenti che devono essere congelati. Il pesce e la
carne di grandi dimensioni devono essere tagliati
in piccoli pezzi e introdotti in sacchetti di
conservazione prima di essere distribuiti
uniformemente all'interno dei cassetti del
freezer.
★ Lasciare raffreddare gli alimenti caldi a
temperatura ambiente prima di riporli in freezer.
★ Non mettere liquidi in contenitori di vetro o in
lattina sigillati nel vano freezer, in modo da evitare

28
lo scoppio dovuto all'espansione del volume dopo
che il liquido si è congelato.
★ Dividere gli alimenti in porzioni
opportunamente ridotte
★ È meglio imballare gli alimenti prima di
congelarli; i sacchetti di imballaggio utilizzati
devono essere asciutti per evitare che si congelino
insieme. Gli alimenti devono essere imballati o
ricoperti con materiali idonei compatti, insapore,
impermeabili all'aria e all'acqua, atossici e non
inquinanti, per evitare la contaminazione
incrociata e il trasferimento degli odori.
Consigli per l'acquisto degli alimenti surgelati
1. Quando si acquistano alimenti surgelati,
consultare le linee guida per la
conservazione sulla confezione. Sarete in
grado di conservare ogni prodotto surgelato
per il periodo indicato in base alla
classificazione a stelle. Questo è di solito il
periodo indicato come "Consumare entro×",
che si trova sulla parte anteriore della
confezione.
2. Controllare la temperatura dell'espositore
per surgelati nel negozio dove si acquistano
gli alimenti surgelati.
3. Assicurarsi che la confezione di alimenti
surgelati sia in perfette condizioni.
4. Acquistare sempre i prodotti surgelati per
ultimi durante gli acquisti o la visita al
supermercato.
5. Cercare di tenere insieme gli alimenti
surgelati durante la spesa e durante il viaggio
di ritorno a casa, in quanto ciò contribuirà a
mantenerli più freschi.
6. Non acquistare alimenti surgelati a meno che
non si possano congelare subito. I sacchetti
gelo speciali isolati possono essere acquistati
presso la maggior parte dei supermercati e
dei negozi di ferramenta. Questi mantengono
più a lungo gli alimenti surgelati freddi.
7. Per alcuni alimenti non è necessario
scongelarli prima di cucinarli. Verdure e pasta
possono essere aggiunte direttamente
all'acqua bollente o cotta a vapore. Salse e
zuppe congelate possono essere messe in
una casseruola e scaldate delicatamente fino
allo scongelamento.
8. Utilizzare alimenti di qualità e manipolarli il
meno possibile. Quando gli alimenti sono
congelati in piccole quantità, ci vorrà meno
tempo per congelarli e scongelarli.
9. Calcolare la quantità di alimenti da
congelare. Quando si congelano grandi
quantità di alimenti freschi, regolare la
manopola di controllo della temperatura
sulla modalità bassa, con la temperatura del
freezer abbassata. Così, gli alimenti possono
essere congelati in modo veloce,
conservando la freschezza degli alimenti.
Suggerimenti per erogatore acqua (se disponibile)
Il frigorifero comprende un erogatore acqua che
facilita il riempimento di un bicchiere di acqua
rendendo immediatamente disponibile acqua
fredda. L'erogatore acqua comprende una
vaschetta da 2,0 litri che deve essere riempita. Per
utilizzare l'erogatore acqua, procedere come di
seguito indicato:
1. Aprire la porta del frigorifero per accertarsi
che l'erogatore acqua sia fissato
correttamente.
2. Aprire il coperchio di riempimento della
vaschetta dell'acqua, introducendo
lentamente l'acqua per evitare versamenti,
fino a riempire completamente la vaschetta.
Quindi, chiudere il coperchio di riempimento
della vaschetta dell'acqua. Vedere
illustrazione C.
3. Una volta che la vaschetta dell'acqua è piena,
impostare il termostato nella modalità più
bassa o nella modalità Fast Cooling, e un'ora
dopo si può erogare acqua potabile. Vedere
illustrazione D.
4. Quando si utilizza l'erogatore, un po’ d’acqua
può sgocciolare e accumularsi al di sotto dello
stesso. Se necessario, asciugare con uno
straccio.
5. Il riempimento massimo deve essere inferiore
al coperchio della vaschetta come indicato
dalla linea di riempimento massimo
NOTA: non togliere il contenitore fino a quando
l'acqua non smette di scendere.
Coperchio vaschetta
dell'acqua
Vaschetta acqua
Coperchio di
introduzione
chiuso
aperto
Erogatore acqua
Interruttore
acqua

29
Consigli per esigenze speciali
Spostamento del frigorifero/freezer
• Posizione
Evitare di posizionare frigorifero/freezer in
prossimità di una fonte di calore, ad esempio
fornello, caldaia o radiatore. Evitare la luce diretta
del sole in edifici all'esterno o verande.
• Livellamento
Assicurarsi di livellare il frigorifero/freezer
utilizzando i piedini di livellamento anteriori. In
caso contrario, le prestazioni di tenuta della
guarnizione della porta del frigorifero o del freezer
ne risentiranno, o addirittura si potrebbe
provocare il malfunzionamento del frigorifero o
del freezer.
Dopo aver posizionato il frigorifero/freezer,
attendere 4 ore prima di utilizzarlo, in modo da
permettere al refrigerante di stabilizzarsi.
• Installazione
Non coprire o bloccare le prese d'aria o le griglie
dell'elettrodomestico.
Quando si è assenti per molto tempo
• Se l'elettrodomestico non viene utilizzato per
diversi mesi, spegnerlo prima di tutto, quindi
scollegare la spina dalla presa a muro.
• Togliere tutti gli alimenti.
• Pulire e asciugare accuratamente l’interno
dell'elettrodomestico. Per impedire la
formazione di odori e di muffa, lasciare la porta
leggermente aperta, se necessario bloccarla o
farla rimuovere.
• Mantenere l'elettrodomestico pulito in un luogo
asciutto e ventilato, lontano dalle fonti di calore,
posizionare l'elettrodomestico con cura e non
appoggiare oggetti pesanti sopra di esso.
• Non consentire ai bambini di accedere
all'elettrodomestico.
Manutenzione e pulizia
Prima della pulizia, scollegare innanzitutto
la spina di alimentazione; non inserire o
scollegare la spina con le mani bagnate, in quanto
sussiste il rischio di scosse elettriche e lesioni.
Non versare l'acqua direttamente sul frigorifero,
per evitare ruggine, perdite di elettricità e
incidenti. Non allungare le mani sul fondo del
frigorifero, in quanto si rischia di essere graffiati
da spigoli metallici appuntiti.
Pulizia interna ed esterna
I residui di alimenti lasciati nel frigorifero possono
produrre cattivi odori ed è per questo motivo che
il frigorifero deve essere pulito regolarmente. Lo
scomparto per gli alimenti freschi deve
solitamente essere pulito una volta al mese.
Rimuovere tutti i ripiani, il cassetto per le verdure,
i portabottiglie, il piano di copertura, i cassetti, ecc.
e pulirli con un panno morbido o una spugna
immersi in acqua calda o con un detergente
neutro.
Eliminare la polvere accumulata sul pannello
posteriore e sulle piastre laterali del frigorifero.
Dopo l'uso del detergente, risciacquare con acqua
pulita, quindi asciugare.
Non utilizzare spazzole a setole, spazzole
in filo d'acciaio, detergenti, sapone in polvere,
detersivi alcalini, benzene, benzina, acidi, acqua
bollente e altri elementi corrosivi o solubili per
pulire la superficie del mobile, la guarnizione
delle porte, le parti decorative in plastica, ecc..
per evitare danni.
Asciugare accuratamente la guarnizione della
porta, pulire la scanalatura con un bastoncino di
legno avvolto da un filo di cotone. Dopo la pulizia,
fissare prima i quattro angoli della guarnizione
della porta, quindi inserirla segmento per
segmento nella scanalatura della porta.
Interruzione dell'alimentazione elettrica o
anomalia del sistema di refrigerazione
• È importante fare attenzione alla conservazione
di alimenti congelati in caso di periodi prolungati
di mancato funzionamento dell’elettrodomestico
(quali interruzione dell'alimentazione elettrica o
anomalie del sistema di refrigerazione).
• Cercare di aprire la porta del frigorifero il meno
possibile, in questo modo il cibo può essere
conservato in modo sicuro e fresco per ore anche
in estate.
• Nel caso di preavviso di interruzione
dell'alimentazione elettrica:
1) Regolare la manopola del termostato sulla
modalità alta con un'ora di anticipo, in modo
che gli alimenti siano completamente
congelati (durante questo periodo di tempo
non introdurre alimenti nuovi!). Ripristinare la
modalità temperatura all'impostazione
originale quando l'alimentazione elettrica
ritorna normale, in modo tempestivo.
2) Si può anche fare il ghiaccio con un
contenitore a tenuta stagna, e metterlo nella
parte superiore del freezer, in modo da
prolungare il tempo di conservazione degli
alimenti freschi.
Nota: Una volta che il frigorifero viene
utilizzato, è meglio utilizzarlo continuamente; e
in circostanze normali, non interromperne l'uso,
in modo da non influire sulla sua durata.
Scongelamento
Dopo un periodo di utilizzo, sulla parete interna
del vano freezer (o sulla superficie
dell'evaporatore) si formerà un sottile strato di

30
gelo, che può influire sull'effetto refrigerante se
lo spessore supera i 5 mm. In tal caso, è
necessario rimuovere delicatamente la brina
utilizzando un raschiaghiaccio piuttosto che
utensili affilati o di metallo. La brina deve essere
eliminata circa ogni 3 mesi, e se il normale uso
dei cassetti e il normale accesso degli alimenti
sono influenzati dalla brina stessa, assicurarsi di
rimuoverla in modo tempestivo. Per rimuovere la
brina, procedere come segue:
1. Togliere gli alimenti congelati, spegnere
l'alimentazione elettrica, aprire la porta del
frigorifero e rimuovere delicatamente la
brina dalla parete interna con un
raschiaghiaccio. Per accelerare il processo di
scongelamento, si consiglia di mettere una
ciotola di acqua calda all'interno del
frigorifero/freezer e, quando il ghiaccio si
scioglie, utilizzare un raschiaghiaccio per
raschiarlo e toglierlo.
2. Dopo lo sbrinamento, pulire il
frigorifero/freezer all'interno e accendere
l'alimentazione elettrica.
Sostituzione della lampadina
La lampada a LED viene utilizzata dal frigorifero
per l'illuminazione, in quanto presenta un basso
consumo energetico e una lunga durata. In caso
di anomalie, si prega di contattare il personale del
servizio post-vendita per l'assistenza. Le
lampadine possono essere sostituite solo dal
produttore, insieme ad una parte
dell'elettrodomestico
Controllo di sicurezza dopo la manutenzione
Il cavo di alimentazione è rotto o danneggiato?
La spina di alimentazione è saldamente inserita
nella presa?
La spina di alimentazione si surriscalda in modo
anomalo?
Nota: Nel caso in cui il cavo di
alimentazione e le spine siano danneggiate o
ricoperte di polvere, possono verificarsi scosse
elettriche e incendi. In caso di anomalie,
scollegare la spina di alimentazione e mettersi in
contatto con il fornitore.
Semplice analisi ed eliminazione
dei guasti
Per quanto riguarda i seguenti piccoli guasti, non
tutti devono essere riparati dal personale
dell'assistenza tecnica; si può tentare di risolvere
direttamente il problema.
Situazione
Ispezione
Cosa fare
• Assenza totale
di refrigerazione
• La spina di
alimentazione è
staccata?
• Gli
interruttori
automatici e i
fusibili sono
• Ricollegare la
spina.
• Aprire la
porta e
controllare se la
lampadina è
accesa.
rotti?
• Assenza
elettricità o
linea di
alimentazione
scattata?
• Rumore
anomalo
• Il frigorifero
è stabile?
• Il frigorifero
tocca il muro?
• Regolare i
piedini
regolabili del
frigorifero.
• Allontanare
dal muro.
• Scarsa
efficienza
frigorifera
• Sono stati
introdotti troppi
alimenti o
alimenti troppo
caldi?
• Si apre
spesso la porta?
• Attaccate la
borsa per gli
alimenti alla
guarnizione di
tenuta della
porta?
• Luce solare
diretta o vicino
a un forno o a
una stufa?
• C'è una
buona
ventilazione?
• L'impostazio
ne della
temperatura è
troppo alta?
• Mettere gli
alimenti in
frigorifero
quando gli
alimenti caldi si
sono
raffreddati.
• Controllo e
chiusura della
porta.
• Allontaname
nto del
frigorifero dalla
fonte di calore.
• Lasciare uno
spazio libero
per mantenere
una buona
ventilazione.
• Impostazion
e della
temperatura
appropriata.
• Particolare
odore in
frigorifero
• Cibo andato
a male?
• Si deve
pulire il
frigorifero?
• Si devono
introdurre
all'interno di
sacchetti gli
alimenti dagli
odori forti?
• Gettare via il
cibo andato a
male.
• Pulire il
frigorifero.
• Introdurre gli
alimenti dai
sapori forti
all'interno di
sacchetti.
Nota: Se le descrizioni di cui sopra non sono
applicabili alla risoluzione dei problemi, non
smontarlo e ripararlo da soli. Le riparazioni
effettuate da persone inesperte possono
provocare lesioni o gravi malfunzionamenti.
Contattare il negozio locale dove è stato effettuato
l'acquisto. Questo prodotto deve essere
sottoposto a manutenzione da parte di un tecnico
autorizzato e devono essere utilizzati solo ricambi
originali.
Quando l'elettrodomestico non viene utilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla
rete elettrica, togliere tutti gli alimenti e pulire
l'elettrodomestico, lasciando la porta socchiusa
per evitare odori sgradevoli.
Certificazioni
Informazioni elettriche
Questo elettrodomestico deve essere collegato a
terra
Questo prodotto è dotato di una spina, che è

31
adatta a tutte le abitazioni dotate di prese
conformi alle specifiche attuali
Se la spina in dotazione non è adatta alle vostre
prese di corrente, deve essere tagliata e smaltita
con cura. Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non inserire la spina scartata in una presa.
Questo prodotto è conforme alle direttive CEE.
Smaltimento dei vecchi
elettrodomestici
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla
Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
contengono sostanze inquinanti (pericolose per
l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere sottoposte a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze
inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono
contribuire a evitare danni ambientali causati dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
non devono essere gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere consegnate negli appositi punti di
raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende
regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la
raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo
elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al
rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente
alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo
equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia di
sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
Risparmio energetico
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti
raccomandazioni:
• Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di
calore, non esposto alla luce solare diretta e in un
ambiente ben ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per
evitare l'aumento della temperatura interna e il
funzionamento continuo del compressore.
• Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria,
non introdurre quantità eccessive di alimenti.
• In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare
l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento
del freddo.
• In caso di assenza di energia elettrica, tenere
chiuso il più possibile lo sportello del frigorifero.
• Aprire o tenere aperti gli sportelli
dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile.
• Evitare di regolare il termostato su una
temperatura troppo fredda.
• Rimuovere la polvere accumulata sulla parte
posteriore dell'elettrodomestico.
Inversione dell’apertura della
porta
1. Assicurarsi che il frigorifero sia scollegato.
2. Sollevare e rimuovere il copricerniera,
rimuovere le tre viti che fissano la cerniera
superiore alla porta, quindi rimuovere la cerniera.
3. Rimuovere lo sportello del vano frigorifero dal
mobile.
4. Rimuovere le due viti che fissano la cerniera
centrale.
5. Rimuovere lo sportello dello scomparto freezer.
6. Rimuovere le viti che fissano la cerniera
inferiore sul lato destro del mobile, quindi
rimuovere la cerniera.
Copricerniera
Viti
Cerniera
superiore
Viti
Cerniera
centrale
Porta cella frigorifera
Viti
Cerniera centrale

32
7. Rimuovere la rondella e il dado che fissano il
perno dell'albero al foro destro sulla cerniera
inferiore, quindi rimuovere l'albero
8. Inserire l'albero del perno nel foro sinistro della
cerniera inferiore, quindi fissare l'albero con la
rondella e il dado.
9. Montare la cerniera inferiore sul lato sinistro del
mobile.
10. Togliere la vite che fissa il fermo porta dal lato
inferiore destro dello sportello del vano freezer,
quindi rimuovere il fermo porta e montarlo sul lato
inferiore sinistro.
11. Montare la porta del vano freezer.
12. Spostare la boccola della porta dal lato
superiore destro della porta del freezer al lato
superiore sinistro della porta. E spostare la
copertura del foro sinistro sul lato destro.
13. Rimuovere il tappo del foro della cerniera
centrale sul lato sinistro dell'armadio, quindi
installare nei fori per le viti sul lato destro del
mobile.
14. Installare la cerniera centrale sul lato sinistro
con le due viti precedentemente rimosse.
15. Prendere il fermo della porta sinistra dalla
borsa degli accessori, installarlo sul lato inferiore
sinistro della porta del frigorifero.
16. Montare la porta del vano frigorifero.
17. Spostare la boccola della porta dal lato
superiore destro della porta del frigorifero al lato
superiore sinistro della porta. E spostare la
copertura del foro sinistro sul lato destro.
Albero perno
Albero perno
Porta freezer
Fermo porta
Copertura del
foro
Boccola porta
Tappo del foro della vite
Porta cella freezer
Cerniera centrale
Boccola porta
Viti
Porta frigorifero
Fermo porta sinistra
Copertura del
foro
Boccola porta

33
18. Togliere la vite che fissa il coperchio del foro
della vite della cerniera dal lato superiore sinistro
del mobile, rimuovere il coperchio e fissare il
coperchio sul lato superiore destro del mobile.
19. Fissare la cerniera centrale sul lato superiore
sinistro con le tre viti precedentemente rimosse.
Prima di serrare le viti della cerniera superiore,
assicurarsi che la parte superiore della porta sia a
livello con il mobile e che la guarnizione in gomma
garantisca una buona tenuta.
20. Montare il copricerniera sulla cerniera sul lato
superiore sinistro del mobile.
Copertura foro della vite
della cerniera
Vite
Copricerniera
Viti
Cerniera superiore

34
Français
Sommaire
Informations sur la sécurité ............................ 34
Raccordement électrique................................ 40
Caractéristiques du produit ............................ 41
Préparations pour l’utilisation ........................ 43
Fonctions ....................................................... 44
Instructions pour une bonne
conservation des aliments .............................. 44
Conseils pour des besoins particuliers ............. 47
Entretien et nettoyage .................................... 47
Analyse et élimination des anomalies ............. 49
Certifications .................................................. 49
Mise au rebut des appareils usages ................ 49
Conformité ..................................................... 50
Économie d’énergie ........................................ 50
Inverser le sens d’ouverture de la porte .......... 50
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin
d'optimiser sa performance. Conserver
l'ensemble de la documentation pour un usage
ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce
produit est conçu uniquement pour une
utilisation ménagère ou des applications
similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la
clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast
(B & B)
- pour les services de restauration et des
applications similaires non destinées à une
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins de conservation d'aliments, toute autre
utilisation est considérée comme dangereuse et
le fabricant ne sera pas responsable de toute
omission. De plus, il est recommandé de
prendre note des conditions de garantie. Pour
obtenir la meilleure performance possible et un
fonctionnement sans problème de votre
appareil, il est très important de lire
attentivement ces instructions. Tout non-
respect de ces instructions peut annuler votre
droit à des services gratuits pendant la période
de garantie.
Informations sur la
sécurité
Ce guide contient de
nombreuses informations
importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de
conserver ces instructions
dans un endroit sûr pour une
référence ultérieure aisée et
une bonne utilisation de
l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un
gaz réfrigérant (R600a :
isobutane) et un gaz isolant
(cyclopentane), qui
présentent une compatibilité
élevée avec l'environnement
mais des propriétés
inflammables.
Attention : risque d'incendie
En cas de dommages du
circuit de réfrigérant :
• Éviter des flammes
ouvertes et des sources
d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans
laquelle se trouve l'appareil.
Temps de fonctionnement en
pourcentage :
18 °C : fonctionnement
11 min,arrêt 20 min
25 °C : fonctionnement
10 min,arrêt l2 min
35
3 °C : fonctionnement
18 min,arrêt l0 min
42 °C : fonctionnement
30 min,arrêt l5 min
AVERTISSEMENT !
• Il convient de prêter une
attention particulière lors
du nettoyage/du transport
de l’appareil pour éviter de
toucher les fils métalliques
du condenseur à l’arrière
de l’appareil, en raison du
risque de blessures aux
doigts et aux mains et du
risque de détérioration de
l’appareil.
• Cet appareil n'est pas
conçu pour être empilé
avec un autre appareil. Ne
pas essayer de s'asseoir ou
de se tenir debout sur le
dessus de votre appareil
étant donné qu’il n’est pas
conçu à cet effet. Vous
pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Assurez-vous que le câble
secteur ne se retrouve pas
coincé sous l’appareil
pendant et après le
transport/le déplacement
de l'appareil, pour éviter
de couper ou
d’endommager le câble
secteur.
• Au moment de positionner
votre appareil, veillez à ne
pas endommager votre
plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux etc.
Ne déplacez pas l’appareil
en le tirant par le couvercle
ou la poignée. Ne laissez
pas les enfants jouer avec
l’appareil ou falsifier les
commandes. Notre
entreprise décline toute
responsabilité en cas de
non-respect des
instructions.
• Ne pas installer l'appareil
dans des endroits
humides, huileux ou
poussiéreux, ne pas
l'exposer à la lumière
directe du soleil et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à
proximité de radiateurs ou
de matériaux
inflammables.
• En cas de panne de
courant, n'ouvrez pas le
couvercle. Si la panne dure
moins de 20 heures, les
aliments surgelés ne
devraient pas être affectés.
Si la panne dure plus
longtemps, alors il
convient de vérifier les
aliments et de les manger
immédiatement ou bien de
36
les cuire et de les congeler
à nouveau.
• Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur
coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert,
ne soyez pas inquiet. Cela
vient de la différence de
pression qui doit s'égaliser
et permettre au couvercle
de s’ouvrir normalement
après quelques minutes.
• Ne pas brancher l’appareil
à l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et
de transport.
• Le laisser reposer au moins
4 heures avant de l’allumer
pour permettre à l'huile du
compresseur de décanter
s’il a été transporté
horizontalement.
• Ce congélateur doit
uniquement être utilisé
aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la
congélation de denrées
comestibles).
• Ne pas conserver des
médicaments ou des
substances de recherche
dans le rafraîchisseur de
vin. Lorsque la matière à
conserver requiert un
contrôle strict des
températures de
conservation, il est
possible qu'elle se
détériore ou qu'une
réaction incontrôlée se
produise, laquelle peut
entraîner des risques.
• Avant de procéder à tout
fonctionnement,
débrancher le cordon
électrique de la prise
électrique.
• A la livraison, vérifiez que
le produit n'est pas
endommagé et que toutes
les pièces et les accessoires
sont en parfait état.
• Si une fuite est détectée
dans le système de
réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale et
ne pas utiliser de flammes
ouvertes. Ouvrir la fenêtre
et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service après-
ventes pour demander une
réparation.
• Ne pas utiliser de rallonges
ni d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le
cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche
avec les mains mouillées.
• Ne pas endommager la
fiche et/ou le cordon
37
d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des
chocs électriques ou des
incendies.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le
fabriquant, un agent après-
vente ou toute autre
personne qualifiée pour
éviter tout danger.
• Ne pas placer ou conserver
des substances
inflammables ou
hautement volatiles tels
que l'éther, le pétrole, le
GPL, le gaz propane, les
bombes d'aérosol, les
colles, l'alcool pur etc. Ces
substances peuvent
provoquer une explosion.
• Ne pas utiliser ou
conserver des sprays
inflammables, tels que de
la peinture en aérosol,
auprès du rafraîchisseur de
vin. Cela pourrait entraîner
une explosion ou un
incendie.
• Ne pas placer d'objets
et/ou de récipients
contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
• Nous ne recommandons
pas l'utilisation de
rallonges et d’adaptateurs
multiples.
• Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas
endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement
de l’appareil pendant le
transport et l’utilisation.
En cas de dommage, ne
pas exposer l’appareil au
feu, à une source
d'inflammation potentielle
et aérer immédiatement la
pièce dans laquelle se
trouve l’appareil.
• Le système de
réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du
rafraîchisseur de vin
contient du réfrigérant.
Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments
de l'appareil, sauf s'ils
correspondent aux
modèles recommandés par
le fabricant.
• Ne pas endommager
circuit réfrigérant.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour
accélérer le processus de
38
dégivrage, hormis ceux
recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments,
sauf s'ils correspondent
aux modèles
recommandés par le
fabricant.
• Ne touchez pas aux pièces
de réfrigération internes,
en particulier si vos mains
sont humides, car vous
pourriez vous brûler ou
vous blesser.
• Maintenir les ouvertures
de ventilation situées dans
le bâti de l'appareil ou sur
la structure encastrée,
libres de toute
obstruction.
• Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou
des fourchettes pour retire
la couche de glace.
• Ne jamais utiliser de
sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou
d'autres appareils
électriques similaires pour
le dégivrage.
• Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet
tranchant pour retirer le
givre ou la glace apparus.
Ceux-ci pourraient causer
des dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute
projection en résultat peut
provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d'autre équipement pour
accélérer le processus de
dégivrage.
• Éviter impérativement
l'utilisation de flamme nue
ou d’un équipement
électrique, comme des
radiateurs, des nettoyeurs
à vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou
similaires pour accélérer la
phase de dégivrage.
• Ne jamais utiliser de l’eau
pour laver le compresseur,
l’essuyer avec un chiffon
sec après le nettoyage
pour éviter la rouille.
• Il est recommandé de
garder la fiche dans un état
propre, tout résidu de
poussière présente en
excès sur la fiche peut être
la cause d'un incendie.
• Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
39
• La garantie s'annule si le
produit est installé ou
utilisé dans des espaces
domestiques non-
résidentiels ou
commerciaux ;
• Le produit doit être
correctement installé,
positionné et utilisé
conformément aux
instructions contenues
dans le Manuel
d’instructions de
l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique
uniquement aux produits
neufs et n’est pas
transférable si le produit
est revendu.
• Notre entreprise décline
toute responsabilité pour
les dommages accessoires
ou consécutifs.
• La garantie ne diminue en
rien vos droits statutaires
ou juridiques.
• Ne pas effectuer de
réparation sur ce
rafraîchisseur de vin.
Toutes les interventions
doivent uniquement être
réalisées par un personnel
qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS !
• Si vous mettez au rebut un
produit usagé doté d’une
serrure ou d’un verrou fixé
sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un
état sécurisé pour éviter
que des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou
sans expérience et
connaissances, s'ils sont
sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils
ont été informés quant à
l'utilisation de l'appareil de
manière sûre, et s'ils
comprennent les risques
impliqués.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.

40
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’appareil doit être
correctement mis à la terre. Le câble
d’alimentation de ce réfrigérateur est équipé
d’une fiche à trois broches qui correspond aux
prises murales à trois broches, ce qui réduit le
risque d’électrocution.
Ne coupez ou ne retirez jamais la troisième
broche de la fiche du câble d’alimentation.
Ce réfrigérateur nécessite une prise de courant
standard de 220-240 VCA 50/60 Hz avec trois
broches.
Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé
avec un onduleur.
Pour éviter tout risque d’accident, le câble doit
être fixé derrière le réfrigérateur et ne pas être
exposé ou pendre dans le vide.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant
sur le câble d’alimentation. Saisissez la fiche la
fiche avec fermeté et droit pour l’extraire de la
prise.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le
cordon d’alimentation est trop court, demandez à
un électricien qualifié ou à un technicien chargé de
l’entretien d’installer une prise à proximité de
l’appareil. L’utilisation d’une rallonge peut avoir
un effet néfaste sur les performances de l’unité.
Un mauvais usage de la fiche de mise à la terre
peut provoquer un risque d’électrocution. Si le
câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un centre d’assistance autorisé.
Classe climatique
Les informations concernant la classe climatique
de l’appareil sont fournies sur la plaque
signalétique. Elle indique à quelle température
ambiante (c’est-à-dire la température de la pièce
dans laquelle l’appareil est installé) le
fonctionnement de l’appareil est optimal (correct).
Classe
climatique
Températures ambiantes
autorisées
SN
de +10°C à +32°C
N
de +16°C à +32°C
ST
de +16°C à +38°C
T
de +16°C à +43°C
Remarque : en raison des valeurs limites de la
plage de températures pour les classes
climatiques pour lesquelles le réfrigérateur est
conçu et du fait que la température interne peut
être influencée par des facteurs tels que
l’emplacement de l’appareil de réfrigération, la
température ambiante et la fréquence avec
laquelle la porte est ouverte, le réglage de la
température du dispositif de contrôle pourrait
devoir être modifié, afin de s’adapter à ces
facteurs, si nécessaire.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son technicien ou
des personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
Verrous
Si votre réfrigérateur est doté d’un verrou,
conservez la clé hors de portée et dans un endroit
éloigné de l’appareil afin d’éviter qu’un enfant se
retrouve coincé à l’intérieur. Lors de la mise au
rebut d’un ancien réfrigérateur, cassez les anciens
verrous ou loquets pour plus de sécurité.
Sans fréon
Le réfrigérant sans fréon (R600a) et le matériau
d’isolation en mousse (cyclopentane),
respectueux de l’environnement, sont utilisés
pour le réfrigérateur, sans endommager la couche
d’ozone et avec un très faible impact sur le
réchauffement mondial. Le R600a est inflammable
et enfermé dans un système de réfrigération, sans
aucune fuite pendant le fonctionnement normal.
Mais, en cas de fuite du réfrigérant dû à un
endommagement du circuit de réfrigération,
assurez-vous de garder l’appareil éloigné des
flammes nues et ouvrez les fenêtres pour aérer la
pièce dès que possible.

41
Caractéristiques du produit
• Contrôle électronique de la
température
• Porte réversible
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Balconnet à bouteilles
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable

42
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à
légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Balconnet à bouteilles
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Balconnet à bouteilles

43
D
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Balconnet à bouteilles du
haut
8
Réservoir d’eau
D
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Réservoir d’eau
8
Balconnet à bouteilles
En raison de l’innovation technologique, les
descriptions du produit contenues dans ce manuel
peuvent ne pas correspondre exactement à votre
réfrigérateur. Les détails dépendent de l’appareil.
Préparations pour l’utilisation
Emplacement d’installation
1. Conditions d’aération
L’emplacement que vous choisissez pour installer
le réfrigérateur doit être correctement aéré et
avec le moins d’air chaud possible. N’installez pas
le réfrigérateur à proximité d’une source de
chaleur comme une cuisinière ou une chaudière et
évitez la lumière directe du soleil afin de garantir
l’effet de réfrigération tout en économisant de
l’énergie. N’installez pas le réfrigérateur dans un
endroit humide de manière à éviter qu’il ne rouille
et d’éventuelles fuites d’électricité. Le résultat de
l’espace total de la pièce dans laquelle le
réfrigérateur est installé divisé par la quantité de
réfrigérant du réfrigérateur ne doit pas être
inférieur à 8 g/m3.

44
Remarque : La quantité de réfrigérant présente
dans le réfrigérateur est indiquée sur la fiche
signalétique.
2. Espace de dissipation de la chaleur
Pendant le fonctionnement, le réfrigérateur libère
de la chaleur dans la pièce. De ce fait, au moins
300 mm doivent être laissés au-dessus de
l’appareil, plus de 100 mm des deux côtés et plus
de 50 mm à l’arrière du réfrigérateur.
3. Niveau du sol
Installez le réfrigérateur sur un terrain solide et
plat (sol) afin qu’il soit stable. Dans le cas
contraire, il produira des vibrations et du bruit.
Lorsque le réfrigérateur est installé sur des
revêtements de sol comme des tapis, des nattes,
du polychlorure de vinyle, des plaques d’appui
doivent être installées sous le réfrigérateur de
manière à éviter tout changement de couleur due
à la diffusion de la chaleur.
Une aération non obstruée doit être
maintenue autour de l’appareil ou dans la
structure dans laquelle il est intégré.
Préparations pour l’utilisation
1. Temps d’attente
Après que le réfrigérateur a été correctement
installé et nettoyé, ne le branchez pas
immédiatement. Branchez l’alimentation du
réfrigérateur après au moins 1 heure d’attente afin
de garantir un fonctionnement normal.
2. Nettoyage
Installez correctement les pièces accessoires à
l’intérieur du réfrigérateur et essuyez l’intérieur
avec un chiffon doux.
3. Mise sous tension
Insérez la fiche dans la prise pour démarrer le
compresseur. Après 1 heure, ouvrez la porte du
congélateur ; si la température à l’intérieur du
congélateur a baissé de manière évidente, cela
indique que le système de réfrigération fonctionne
normalement.
4. Conservation des aliments
Après que le réfrigérateur a fonctionné pendant
un certain temps, la température intérieure du
réfrigérateur sera automatiquement contrôlée
conformément au réglage de température
effectué par l’utilisateur. Une fois que le
réfrigérateur est complètement refroidi, placez les
aliments à l’intérieur ; il faut généralement 2-3
heures pour qu’ils soient complètement froids.
L’été, lorsque la température est élevée, il faut
plus de 4 heures pour que les aliments soient
complètement froids (essayez d’ouvrir la porte du
réfrigérateur le moins souvent possible tant que la
température intérieure n’est pas froide).
Si le réfrigérateur est installé dans un
endroit humide, vérifiez que le câble de mise à la
terre et le disjoncteur sont en bon état. Si des
bruits de vibration sont produits en raison d’un
contact entre le réfrigérateur et le mur ou si le mur
noircit autour du réfrigérateur en raison de la
convection de l’air, éloignez le réfrigérateur du
mur. L’installation du réfrigérateur peut provoquer
des bruits d’encombrement ou brouiller les
images sur les téléphones portables, les
téléphones fixes, les récepteurs radio ou les
télévisions installés autour ; il est donc conseillé
d’installer le réfrigérateur éloigné de ces appareils.
Fonctions
Réglage de la température :
La température du réfrigérateur est contrôlée par
un panneau de commande installé dans le
compartiment du réfrigérateur.
1. Dans des conditions de fonctionnement
normales (à l’automne et au printemps), il
est recommandé de régler le réfrigérateur
sur 5-8.
2. L’été, lorsque la température ambiante est
élevée, il est recommandé de le régler sur 2-
4 de manière à préserver les températures
du réfrigérateur et du congélateur en
accroissant la durée de fonctionnement du
réfrigérateur. L’hiver, lorsque la température
ambiante est basse, il est recommandé de le
régler sur 2-4 pour éviter les
démarrages/arrêts fréquents du
réfrigérateur.
3. Refroidissement rapide : Lorsque cette
fonction est activée, la température du
réfrigérateur et celle du congélateur peuvent
être réduites rapidement en même temps
afin que les aliments puissent être conservés
au frais sans perdre leurs éléments nutritifs.
La durée de fonctionnement maximale de la
fonction de refroidissement rapide est de 26
heures ; après cela, le réglage effectué avant
l’activation de la fonction de refroidissement
rapide sera rétabli.
Remarque : Si le témoin lumineux ‘2’, ‘5’ ou ‘8’
clignote, cela indique que le réfrigérateur est en
panne. Contactez le service après-vente pour un
dépannage sur site dès que possible.
Instructions pour une bonne
conservation des aliments
Précautions d’utilisation
⚫ L’appareil peut ne pas fonctionner de manière
45
régulière (possibilité de dégivrage ou
température trop élevée dans le
compartiment des aliments surgelés) lorsqu’il
est resté pendant trop longtemps au-dessous
de la limite la plus froide de la plage de
températures pour laquelle l’appareil a été
conçu.
⚫ Les informations concernant la classe
climatique de l’appareil sont fournies sur la
plaque signalétique.
⚫ La température intérieure peut être
influencée par des facteurs tels que
l’emplacement de l’appareil de réfrigération,
la température ambiante et la fréquence avec
laquelle la porte est ouverte et, le cas échéant,
un avertissement indiquant que le réglage de
la température du dispositif de contrôle
pourrait devoir être modifié doit être fourni.
⚫ Les boissons effervescentes ne doivent pas
être conservées dans le compartiment de
congélation et les produits tels que les sorbets
ne doivent pas être consommés trop froids.
Emplacement de conservation des aliments
En raison de la circulation d’air froid dans le
réfrigérateur, la température varie en fonction des
zones du réfrigérateur ; des aliments différents
doivent donc être placés dans des zones
différentes.
Le compartiment pour aliments frais convient
pour la conservation d’aliments qui n’ont pas
besoin d’être congelés : les aliments cuisinés, la
bière, les œufs, certains condiments qui
nécessitent d’être conservés au frais, le lait, les jus
de fruit, etc. Le bac à légumes convient pour la
conservation des légumes, des fruits, etc.
Le compartiment de congélation convient pour la
conservation de glaces, d’aliments congelés et
d’aliments devant être conservés pendant une
longue période.
Utilisation du compartiment pour les aliments
frais
Réglez la température du compartiment de
conservation des aliments frais entre 2 ℃ et 8 ℃
et stockez les aliments qui doivent être conservés
peu de temps ou qui doivent être consommés à
tout moment.
Clayette du réfrigérateur : Lorsque vous retirez
une clayette, levez-la puis sortez-la ; lorsque vous
la remettez en place, insérez-la dans l’axe puis
baissez-la. (Pour la clayette en deux parties,
poussez d’abord la première partie vers l’arrière
puis tirez la seconde partie vers l’extérieur). Placez
le rebord arrière de la clayette vers le haut afin
d’empêcher les aliments d’entrer en contact avec
la paroi arrière. Lorsque vous retirez ou remettez
en place la clayette, tenez-la fermement et
manipulez-la avec précaution pour éviter de
l’endommager.
Bac à légumes : Sortez le bac à légumes pour
accéder aux aliments. Après avoir utilisé ou
nettoyé le couvercle du bac à légumes, veillez à le
remettre en place correctement de manière à ce
que la température intérieure du bac à légumes ne
soit pas affectée.
Précautions pour une bonne conservation des
aliments
Nous recommandons de bien nettoyer les
aliments et de les essuyer avant de les placer
dans le réfrigérateur. Avant de mettre les
aliments dans le réfrigérateur, nous conseillons
de les placer dans des sachets fermés. Cela
permet d’éviter l’évaporation de l’eau afin de
maintenir les fruits et légumes frais et
d’empêcher l’apparition d’odeurs.
Ne placez pas d’aliments en trop grande quantité
ou trop lourds dans le réfrigérateur. Maintenez un
espace suffisant entre les aliments ; s’ils sont trop
proches, le flux d’air froid sera bloqué ce qui
affectera l’effet de réfrigération. Ne conservez pas
d’aliments en trop grandes quantités ou trop
lourds afin d’éviter que la clayette ne casse.
Lorsque vous rangez les aliments, maintenez un
espace libre avec la paroi intérieure, ne placez pas
d’aliments riches en eau trop proches de la paroi
arrière du réfrigérateur car ils seraient congelés en
cas de contact avec la paroi.
Différenciez la conservation des aliments : les
aliments doivent être rangés par catégorie, ceux
que vous mangez tous les jours sur la partie avant
des clayettes de manière à réduire la durée
d’ouverture de la porte et à éviter le gaspillage
dû au dépassement des dates de consommation.
Conseils d’économie d’énergie : Laissez les
aliments chauds refroidir à température ambiante
avant de les mettre au réfrigérateur. Mettez les
produits congelés à décongeler dans le
compartiment des aliments frais, cela permet
d’utiliser la température basse des aliments
congelés pour refroidir les aliments frais et donc
de faire des économies d’énergie.
Conservation des fruits et légumes
Dans le cas d’appareils de réfrigération avec
compartiment de réfrigération, une déclaration
indiquant que certains types de fruits et légumes
frais sont sensibles au froid et ne sont donc pas
adaptés à une conservation dans ce type de
compartiment est nécessaire.
Utilisation du compartiment de conservation
d’aliments congelés
La température du congélateur est contrôlée à

46
moins de -18 °C. Il est conseillé de conserver les
aliments nécessitant une longue période de
conservation dans le compartiment de
congélation, tout en respectant la durée de
conservation indiquée sur l’emballage.
Les tiroirs du congélateur sont utilisés pour
conserver les aliments qui doivent être congelés.
Les gros morceaux de poisson ou de viande
doivent être coupés en plus petits morceaux et
placés dans des sachets fraîcheur fermés avant
d’être répartis de manière équilibrée dans les
tiroirs du congélateur.
★ Laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les mettre dans le
compartiment congélateur.
★ Ne placez pas de conteneurs en verre avec un
liquide ou de canettes de boisson fermés dans le
compartiment congélateur afin d’éviter qu’ils
n’explosent en raison de l’expansion volumique
après congélation du liquide.
★ Divisez les aliments en petites portions.
★ Nous recommandons d’emballer les aliments
avant de les congeler. Le sachet d’emballage utilisé
doit être sec si plusieurs sachets sont congelés en
même temps. Les aliments doivent être emballés
ou enveloppés dans des matériaux appropriés qui
soient solides, sans goût, imperméables à l’eau et
à l’air, non toxiques et sans substances nocives afin
d’éviter toute contamination croisée ou transfert
d’odeur.
Conseils pour l’achat de produits surgelés
1. Lorsque vous achetez des produits surgelés,
lisez les instructions de conservation fournies
sur l’emballage. Vous pourrez conserver
chaque produit surgelé pendant la période
indiquée en regard du classement d’étoiles. Il
s’agit habituellement de la période indiquée
par « À consommer de préférence avant le
x » sur l’emballage.
2. Vérifiez la température du meuble de
stockage des aliments surgelés dans le
magasin où vous achetez les produits.
3. Vérifiez que l’emballage du produit surgelé
est en parfait état.
4. Achetez toujours les produits surgelés à la fin
de vos courses au supermarché.
5. Essayez de ranger les produits surgelés
ensemble pendant les courses et sur le
chemin du retour, cela aidera à garder les
aliments plus froids.
6. N’achetez pas de produits surgelés si vous ne
pouvez pas les mettre au congélateur
immédiatement. Vous pouvez acheter des
sacs isothermes spécifiques dans la plupart
des supermarchés. Ils permettent de garder
les aliments surgelés froids plus longtemps.
7. Certains aliments doivent être décongelés
avant d’être cuisinés. Les légumes et les
pâtes peuvent être directement immergés
dans l’eau bouillante ou cuits à la vapeur. Les
sauces et soupes congelées peuvent être
mises dans une casserole et chauffées à feu
doux jusqu’à ce qu’elles soient décongelées.
8. Choisissez des aliments de bonne qualité et
manipulez-les le moins possible. Lorsque les
aliments sont congelés en petites portions, la
congélation et la décongélation seront plus
rapides.
9. Estimez la quantité d’aliments à congeler. Si
de grandes quantités d’aliments frais doivent
être congelées, réglez le bouton de
commande de la température en mode bas,
ce qui fera baisser la température du
congélateur. Les aliments seront congelés
plus rapidement et leur fraîcheur sera
préservée.
Conseils concernant le distributeur d’eau (si
présent)
Ce réfrigérateur est doté d’un distributeur d’eau
qui vous permet de vous servir un verre d’eau plus
aisément et d’avoir accès à de l’eau fraîche
presque instantanément. Le distributeur d’eau se
compose d’un réservoir d’eau de 2,0 litres que
vous devez remplir. Pour utiliser le distributeur
d’eau, suivez les instructions ci-dessous :
1. Ouvrez la porte du réfrigérateur et vérifiez
que le distributeur d’eau est correctement
fixé.
2. Ouvrez le couvercle de remplissage du
réservoir et remplissez ce dernier d’eau, bien
soigneusement, pour éviter les éclaboussures.
Refermez ensuite le couvercle de remplissage
du réservoir d’eau. Voir illustration C.
3. Une fois que le réservoir est rempli, réglez le
thermostat sur le mode le plus bas ou sur le
mode Refroidissement rapide ; vous pourrez
avoir de l’eau fraîche après une heure. Voir
illustration D.
Couvercle du réservoir
d’eau
Réservoir d’eau
Couvercle de
remplissage
Fermé
Ouvert

47
4. L’utilisation du distributeur d’eau peut
entraîner que de l’eau dégouline ou s’écoule
hors du distributeur. Le cas échéant, essuyez-
la avec un chiffon.
5. L’eau ne doit pas atteindre le couvercle du
réservoir ; une ligne indique le niveau de
remplissage maximal.
REMARQUE:n’éloignez pas votre verre tant que
de l’eau goutte encore.
Conseils pour des besoins
particuliers
Déplacer le réfrigérateur/congélateur
• Emplacement
Ne placez pas le réfrigérateur/congélateur près
d’une source de chaleur, p. ex. une cuisinière, une
chaudière ou un radiateur. Évitez la lumière
directe du soleil dans les dépendances ou les
terrasses couvertes.
• Mise de niveau
Assurez-vous que le réfrigérateur/congélateur est
parfaitement de niveau en réglant les pieds
ajustables avant. S’il n’est pas de niveau, les
performances du joint de la porte du
réfrigérateur/congélateur seront affectées et il est
même possible que cela entraine un
dysfonctionnement du réfrigérateur/congélateur.
Après avoir installé le réfrigérateur/congélateur,
attendez 4 heures avant de l’utiliser afin que le
réfrigérant se répartisse correctement.
• Installation
Ne couvrez jamais et ne bloquez pas les aérations
ou grilles de votre appareil.
Si vous vous absentez pendant une longue période
• Si votre appareil ne sera pas utilisé pendant
plusieurs mois, éteignez-le et débranchez la
prise du secteur.
• Retirez tous les aliments.
• Nettoyez et essuyez l’intérieur soigneusement.
Pour éviter l’apparition d’odeurs et de
moisissures, laissez la porte entrouverte :
bloquez-la ouverte ou retirez-la, si nécessaire.
• Installez l’appareil propre dans un endroit sec,
aéré et éloigné de sources de chaleur, déplacez
l’appareil sans à-coups et ne placez pas d’objets
lourds sur le dessus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la
prise du secteur. Ne branchez pas et ne
débranchez pas la prise avec les mains mouillées,
cela peut entrainer un risque de choc électrique
et de blessure. Ne renversez pas d’eau
directement sur le réfrigérateur afin d’éviter la
rouille, les fuites électriques et les accidents. Ne
glissez pas vos mains sous le réfrigérateur car
vous pourriez être blessé par les coins
métalliques aiguisés.
Nettoyage interne et externe
Les restes d’aliments laissés dans le réfrigérateur
peuvent produire des mauvaises odeurs. C’est
pourquoi il convient de nettoyer régulièrement le
réfrigérateur. Le compartiment des aliments frais
est généralement nettoyé une fois par mois.
Retirez toutes les clayettes, le bac à légumes, les
balconnets à bouteilles, le couvercle et les tiroirs,
etc. et nettoyez-les avec un chiffon doux ou une
éponge mouillée d’eau chaude ou d’un détergent
neutre.
Retirez souvent la poussière accumulée à l’arrière
et sur les côtés du réfrigérateur.
Après avoir utilisé un détergent, rincez
soigneusement à l’eau claire puis essuyez le
réfrigérateur.
N’utilisez pas de brosse, de brosse
métallique, de détergent, de savon en poudre,
de détergent alcalin, de benzène, d’essence,
d’acide, d’eau chaude ou d’autres agents
corrosifs ou solubles pour nettoyer la surface du
réfrigérateur, le joint de la porte, les parties
décoratives en plastique, etc. afin d’éviter de les
endommager.
Essuyez soigneusement le joint de la porte,
nettoyez la rainure à l’aide d’une baguette en bois
enveloppée dans du coton. Après le nettoyage,
fixez d’abord les quatre coins du joint de la porte
puis insérez le joint segment par segment dans la
rainure de la porte.
Panne d’électricité ou panne du système de
réfrigération
• Contrôlez les aliments congelés en cas de panne
prolongée de l’appareil de réfrigération (par ex.
coupure d’électricité ou panne du système de
réfrigération)
• Essayez d’ouvrir la porte du réfrigérateur le
moins souvent possible ; les aliments seront ainsi
maintenus au frais en toute sécurité pendant
Distributeur d’eau
Bouton de
distribution
d’eau

48
plusieurs heures, même en cas de fortes chaleurs.
• Si vous avez reçu un préavis de coupure
d’électricité :
1) Réglez le bouton du thermostat sur le mode le
plus élevé une heure à l’avance de manière à
congeler complètement les aliments
(n’introduisez aucun autre aliment pendant
cette durée !). Rétablissez rapidement la
température sur le mode normal après la fin
de la coupure d’électricité.
2) Vous pouvez également faire de la glace dans
un récipient étanche et le placer dans la partie
supérieure du congélateur afin d’accroître la
durée de conservation des aliments frais.
Remarque : Après que le réfrigérateur a
été mis sous tension, nous recommandons de
l’utiliser de manière continue ; dans des
circonstances normales, ne cessez pas de
l’utiliser afin de ne pas affecter sa durée
d’utilisation.
Dégivrage
Après un certain temps d’utilisation, une fine
couche de givre se formera sur la paroi intérieure
du compartiment congélateur (ou évaporateur) ;
cela peut affecter l’effet de réfrigération si elle
excède 5 mm d’épaisseur. Dans ce cas, vous
devez soigneusement gratter le givre en utilisant
un grattoir à glace et non pas un outil métallique
ou aiguisé. Le givre doit être retiré tous les 3 mois
environ et, si l’utilisation normale des tiroirs ou
l’accès aux aliments sont rendus difficiles à cause
du givre, retirez le givre plus fréquemment.
Suivez les instructions suivantes pour retirer le
givre :
1. Retirez les aliments congelés, coupez
l’alimentation, ouvrez la porte du
réfrigérateur et retirez soigneusement le
givre de la paroi intérieure avec un grattoir à
glace. Pour accélérer le processus de
dégivrage, nous conseillons de placer un bol
d’eau chaude dans le
réfrigérateur/congélateur et, lorsque des
morceaux de givre solides se détachent,
utilisez un grattoir à glace pour les gratter et
les retirer.
2. Après le dégivrage, nettoyez le
réfrigérateur/congélateur et remettez-le sous
tension.
Remplacement de l’ampoule
La lampe à led est utilisée pour l’éclairage ; elle a
des caractéristiques de faible consommation et
de longue durée de vie. En cas de
dysfonctionnement, contactez le service après-
vente pour une intervention. Les lampes peuvent
être remplacées uniquement par le fabricant, en
même temps qu’une pièce de l’appareil.
Contrôle de sécurité après entretien
Le câble d’alimentation est-il coupé ou
endommagé ?
La fiche est-elle correctement introduite dans la
prise murale ?
La fiche chauffe-t-elle de manière anormale ?
Remarque : Un choc électrique et un
incendie peuvent survenir si le câble
d’alimentation et la fiche sont endommagés ou
couverts de poussière. En cas de
dysfonctionnement, débranchez l’appareil et
contactez le vendeur.

49
Analyse et élimination des
anomalies
Concernant les petites anomalies ci-dessous,
toutes les défaillances ne nécessitent pas
l’intervention d’un technicien qualifié ; vous
pouvez essayer de résoudre le problème vous-
même.
Situation
Inspection
Solutions
• Absence
totale de
réfrigération
• La fiche est-
elle débranchée
du secteur ?
• Des
disjoncteurs ou
des fusibles ont-
ils sauté ?
• Absence
d’électricité ou
ligne en court-
circuit ?
• Rebranchez
l’appareil.
• Ouvrez la
porte et vérifiez
si la lampe
s’allume.
• Bruit
anormal
• Le
réfrigérateur est-il
installé de
niveau ?
• Le
réfrigérateur
touche-t-il le
mur ?
• Réglez les
pieds ajustables
sous le
réfrigérateur.
• Éloignez le
réfrigérateur du
mur.
• Faible
efficacité de
réfrigération
• Avez-vous
placé dans le
réfrigérateur des
aliments chauds
ou en trop grande
quantité ?
• Ouvrez-vous la
porte
fréquemment ?
• Avez-vous
coincé un
emballage dans le
joint de la porte ?
• Le
réfrigérateur est-il
placé à la lumière
directe du soleil
ou à proximité
d’un four ou d’un
poêle ?
• Le
réfrigérateur est-il
correctement
aéré ?
• La
température
réglée est-elle
trop élevée ?
• Mettez les
aliments au
réfrigérateur
après qu’ils ont
complètement
refroidi.
• Contrôlez et
fermez la porte.
• Éloignez le
réfrigérateur de
la source de
chaleur.
• Videz
l’espace pour
conserver une
bonne aération.
• Réglez la
température
appropriée.
• Odeur
particulière
dans le
réfrigérateur
• Y a-t-il des
aliments avariés ?
• Devez-vous
nettoyer le
réfrigérateur ?
• Avez-vous
emballé les
aliments à forte
odeur ?
• Jetez les
aliments
avariés.
• Nettoyez le
réfrigérateur.
• Emballez les
aliments à forte
odeur.
Remarque : Si les situations ci-dessus ne
correspondent pas au dysfonctionnement que
vous rencontrez, ne démontez pas l’appareil vous-
même et n’essayez pas de le réparer. Les
réparations effectuées par une personne non-
experte peuvent entraîner des blessures ou de
graves dysfonctionnements. Contactez le magasin
local où votre achat a été effectué. L’appareil doit
être entretenu par un technicien agréé et seules
des pièces de rechange d’origine doivent être
utilisées.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, débranchez-le du secteur, videz
tous les aliments et nettoyez l’appareil en laissant
la porte entrouverte pour éviter toute odeur
désagréable.
Certifications
Informations relatives à l’électricité
Cet appareil électrique doit être mis à la terre.
Ce produit est équipé d’une fiche appropriée à
toutes les habitations équipées de prises
conformes aux normes en vigueur.
Si la fiche fournie n’est pas adaptée à vos prises
murales, elle doit être coupée et soigneusement
mise au rebut. Pour éviter tout risque de choc
électrique, n’insérez pas une fiche abîmée dans
une prise.
Ce produit est conforme aux directives CEE.
Mise au rebut des appareils usages
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
Européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances
polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des composants de
base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important
que les DEEE soient soumis à des traitements
spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les
polluants de manière appropriée et de valoriser et
recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle
important en s'assurant que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental ; il est essentiel de
suivre certaines lois fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers.

50
les DEEE doivent être remis aux points de collecte
appropriés, gérés par les municipalités ou des
entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas
de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut
être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un
nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au
vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme
d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type
équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que
l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la
législation pour ce produit.
Économie d’énergie
Pour des économies d'énergie optimales, nous
suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil
dans une pièce bien ventilée.
• Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de
la température intérieure et provoquer ainsi un
fonctionnement continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation
de l'air.
• Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de
garder la porte du réfrigérateur fermée.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de
garder la porte du réfrigérateur fermée.
• Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.
• Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.
• Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.
Inverser le sens d’ouverture de la
porte
1. Vérifiez que le réfrigérateur n’est pas branché
au secteur.
2. Faites levier sur le cache de la charnière, retirez
les trois vis qui fixent la charnière supérieure à la
porte puis retirez la charnière.
3. Déposez la porte du compartiment réfrigérateur.
4. Retirez les deux vis qui fixent la charnière
centrale.
5. Retirez la porte du compartiment congélateur.
6. Retirez les vis qui fixent la charnière inférieure
au côté droit de l’appareil puis retirez la charnière.
7. Retirez la rondelle et l’écrou qui fixent la tige
d’axe au trou de droite sur la charnière inférieure
puis retirez la tige.
8. Insérez la tige d’axe dans le trou de gauche sur
la charnière inférieure puis fixez la tige avec la
rondelle et l’écrou.
Cache de
charnière
Vis
Charnière
supérieure
Vis
Charnière
centrale
Porte du compartiment
réfrigérateur
Vis
Charnière centrale
Tige d’axe
Tige d’axe

51
9. Installez la charnière inférieure sur le côté
gauche de l’appareil.
10. Retirez la vis qui fixe la butée de porte en bas
à droite de la porte du compartiment congélateur
puis retirez la butée de porte et installez-la sur le
côté gauche.
11. Installez la porte du compartiment congélateur.
12. Déplacez la douille de porte du côté supérieur
droit de la porte du congélateur vers le côté
supérieur gauche de la porte. Déplacez ensuite le
cache-trou du côté gauche vers le côté droit.
13. Retirez le cache-trous de vis de la charnière
centrale sur le côté gauche de l’appareil et
installez-le sur les trous de vis sur la partie droite
de l’appareil.
14. Installez la charnière centrale sur le côté
gauche avec les deux vis que vous avez retirées
précédemment.
15. Récupérez la butée de porte gauche dans le
sachet des accessoires, installez-la sur le côté
inférieur gauche de la porte du réfrigérateur.
16. Installez la porte du compartiment
réfrigérateur.
17. Déplacez la douille de porte du côté supérieur
droit de la porte du réfrigérateur vers le côté
supérieur gauche de la porte. Déplacez ensuite le
cache-trou du côté gauche vers le côté droit.
18. Retirez la vis qui fixe le cache-trou de vis de la
charnière du côté supérieur gauche de l’appareil,
retirez le cache et fixez-le sur le côté supérieur
droit de l’appareil.
19. Fixez la charnière supérieure sur le côté
supérieur gauche de l’appareil avec les trois vis
que vous avez retirées précédemment. Avant de
serrer les vis de la charnière supérieure, vérifiez
que la partie supérieure de la porte est de niveau
avec l’appareil et que le joint en caoutchouc
adhère parfaitement.
20. Installez le cache de charnière sur la charnière
du côté supérieur gauche de l’appareil.
Porte du congélateur
Butée de porte
Cache-trou
Douille de
porte
Cache-trou de vis
Porte du compartiment
congélateur
Charnière centrale
Douille de porte
Vis
Porte du réfrigérateur
Butée de porte gauche
Cache-trou
Douille de
porte
Cache trou de vis de
charnière
Vis
Cache de charnière
Vis
Charnière

52
Deutsch
Inhalt
Sicherheitsinformationen ............................... 52
Elektrischer Anschluss .................................... 58
Produktmerkmale .......................................... 59
Vorbereitende Maßnahmen ........................... 61
Funktionen ..................................................... 61
Hinweise zur Lebensmittellagerung ................ 62
Tipps für spezielle Anforderungen .................. 64
Wartung und Reinigung .................................. 64
Einfache Fehleranalyse und -beseitigung ......... 65
Zertifizierungen .............................................. 66
Entsorgung von altgeräten .............................. 66
Konformität.................................................... 66
Energie sparen ............................................... 66
Umkehren des Türanschlags ........................... 67
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das
Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die
gesamte Referenzdokumentation zum
Nachschlagen oder für einen eventuellen
späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist
ausschließlich für den Hausgebrauch und
vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die
Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und
ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im
Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die
Konservierung von Lebensmitteln verwendet
werden. Jede andere Verwendung wird als
gefährlich erachtet und der Hersteller weist im
Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück.
Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen.
Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und
einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten,
lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig
durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zum Erlöschen des Anspruchs auf
kostenlosen Kundenservice während der
Garantiezeit führen.
Sicherheitsinformationen
Diese Anleitung enthält
wichtige
Sicherheitsinformationen.
Bewahren Sie diese Anleitung
daher zum Nachschlagen und
damit Sie Ihr Gerät optimal
nutzen können sicher auf.
Die Kühltruhe enthält ein
Kühlgas (R600a: Isobutan)
und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur Isolierung,
die sehr umweltfreundlich,
aber entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf
beschädigt wird:
• Offenes Feuer und
Zündquellen vermeiden.
Den Raum, in dem sich das
Gerät befindet, gut lüften.
Anteil Laufzeiten:
18℃:Läuft 11 Min, stoppt
20 Min
25℃:Läuft 10 Min, stoppt
12 Min
38℃:Läuft 18 Min, stoppt
10 Min
42℃:Läuft 30 Min, stoppt
15 Min
53
WARNUNG!
• Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall
der Kühlschlaufen nicht
berührt wird, da dies
Finger und Hände
verletzen oder das Gerät
beschädigen könnte.
• Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf oder
darunter weitere Geräte zu
stapeln. Nicht auf dem
Gerät sitzen oder stehen,
da es dafür nicht geeignet
ist. Dies könnte zu
Personenschäden führen
oder das Gerät
beschädigen.
• Darauf achten, dass das
Stromkabel während und
nach dem
Tragen/Verschieben des
Geräts nicht darunter
stecken bleibt, damit es
nicht beschädigt oder
zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass der
Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw.
nicht beschädigt werden.
Gerät nicht verschieben,
indem an der Klappe oder
am Griff gezogen wird.
Erlauben Sie Kindern nicht
mit dem Gerät zu spielen
oder an den
Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser
Unternehmen übernimmt
keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt
werden.
• Das Gerät nicht in
Umgebungen mit feuchter,
öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren
sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der
Nähe von Hitzequellen
oder entflammbaren
Materialien installieren.
• Bei einem Stromausfall
nicht die Klappe öffnen.
Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden an,
wird die Tiefkühlware nicht
beeinträchtigt. Dauert der
Stromausfall länger, sollten
die Lebensmittel überprüft
und sofort verzehrt oder
gekocht und erneut
eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe der
Kühltruhe schwierig
54
öffnen, nachdem Sie diese
gerade geschlossen haben,
so ist dies normal. Dies
liegt am Druckausgleich,
der hergestellt wird. Die
Klappe lässt sich
normalerweise nach
wenigen Minuten wieder
öffnen.
• Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung
anschließen, wenn
sämtliches
Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtun
gen entfernt wurden.
• Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens
vier Stunden lang stehen
lassen, wenn es im Liegen
transportiert wurde, damit
sich das Kompressoröl
absetzen kann.
• Diese Kühltruhe darf nur
für den vorgesehenen
Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von
Lebensmitteln) verwendet
werden.
• Keine Medikamente oder
Materialien für
wissenschaftliche
Forschungen aufbewahren.
Wird Material gelagert, das
eine strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert,
so kann sich die Qualität
verschlechtern oder es
kann eine
unvorhergesehene
Reaktion auftreten, die zu
Risiken führen kann.
• Vor jedem Eingriff am
Gerät den Netzstecker
ziehen.
• Bei der Lieferung
überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt
ist und ob alle Teile und
Zubehör unversehrt sind.
• Wenn Sie am Kühlsystem
ein Leck feststellen, nicht
die Netzsteckdose
berühren und unbedingt
offenes Feuer vermeiden.
Das Fenster öffnen und
den Raum gut lüften.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice, um das
Gerät reparieren zu lassen.
• Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und
Adapter verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark
spannen oder biegen und
den Netzstecker nicht mit
nassen Händen berühren.
• Den Netzstecker und/oder
55
das Netzkabel nicht
beschädigen - Stromschlag-
und Brandgefahr!
• Ein beschädigtes Netzkabel
muss vom Hersteller oder
dem zugelassenen
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierter Person
ausgewechselt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
• Keine brennbaren und
hoch flüchtigen Substanzen
wie Äther, Benzin,
Flüssiggas, Propan,
Sprühdosen, Klebstoffe,
reinen Alkohol usw. in der
Kühltruhe aufbewahren -
Explosionsgefahr!
• In der Nähe der Kühltruhe
keine brennbaren Sprays
wie z.B. Farbspraydosen
aufbewahren. Es besteht
Explosions- oder
Brandgefahr.
• Keine Gegenstände oder
mit Wasser gefüllten
Behälter auf das Gerät
stellen.
• Keine Verlängerungskabel
und Mehrfachsteckleisten
verwenden.
• Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts
während des Transports
oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät
keinem offenen Feuer oder
möglichen Zündquellen
aussetzen und den Raum,
in dem sich das Gerät
befindet, sofort gut lüften.
• Das Kühlsystem an der
Rückseite und im Inneren
des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher
darauf geachtet werden,
die Leitungen nicht zu
beschädigen.
• Im Inneren des
Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, sie
sind vom Hersteller
empfohlen.
• Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
• Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen, es sei denn,
dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
• Im Inneren des
Kühlschranks keine
56
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, der
Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
• Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und
innerhalb der
Einbauöffnung nicht
verstopfen oder
verschließen.
• Nicht die internen
Kühlelemente berühren,
besonders nicht mit
nassen Händen, da Sie sich
verbrennen oder
anderweitig verletzen
können.
• Keine scharfkantigen
Gegenstände wie Messer
oder Gabeln verwenden,
um Eisschichten damit zu
entfernen.
• Keinen Haarfön,
Heizgeräte oder sonstige
elektrische Geräte zum
Abtauen verwenden.
• Wenn sich an den
Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese
nicht mit einem Messer
oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen.
Dies kann den
Kühlkreislauf beschädigen
und das austretende
Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen
schädigen.
• Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene
Flammen oder elektrische
Geräte wie Heizelemente
oder Dampfstrahlreiniger
sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Für die Reinigung des
Kompressors kein Wasser
darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit
einem Tuch gründlich
trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
• Den Netzstecker sauber
halten. Starke
Staubablagerungen
erhöhen die Brandgefahr.
• Das Produkt ist nur für die
Verwendung in
Privathaushalten
vorgesehen.
• Die Garantie erlischt, wenn
57
das Produkt für
gewerbliche Zwecke und
nicht in Privathaushalten
eingesetzt wird.
• Das Produkt muss im
Einklang mit den
Anweisungen im
Bedienungshandbuch
richtig installiert,
aufgestellt und betrieben
werden.
• Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und
erlischt, wenn das Produkt
weiterverkauft wird.
• Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung
für Unfälle oder
Folgeschäden im
Zusammenhang mit dem
Produkt.
• Die Garantie führt nicht
zum Erlöschen gesetzlicher
Rechte.
• Nicht versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren.
Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von
qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt
werden.
KINDERSICHERHEIT!
• Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein Schloss
oder eine Verriegelung an
der Tür hat, stellen Sie
sicher, dass hier
versehentlich keine
spielenden Kinder
eingesperrt werden
können.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und
mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn
diese in die sichere
Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden und
wenn ihnen die damit
verbundenen Gefahren
bekannt sind.
• Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege
sollten nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.

58
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Dieses Gerät muss aus Sicherheitsgründen
geerdet werden. Der Netzstecker dieses Geräts
ist mit einem entsprechenden Stecker
ausgestattet, der in eine geerdete
Wandsteckdose passt und die Gefahr eines
Stromschlags minimiert.
Unter keinen Umständen den dritten (Erdungs-)
Pol vom bereitgestellten Netzkabel abschneiden
oder entfernen.
Dieses Kühlgerät benötigt eine standardmäßige,
geerdete Steckdose mit 220-240 VAC, 50/60 Hz.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung
mit einem Wechselrichter vorgesehen.
Das Kabel sollte hinter dem Gerät gesichert
werden und nicht lose sein oder baumeln, um
versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
Ziehen Sie niemals den Netzstecker aus der
Steckdose durch Ziehen des Netzkabels. Immer
den Stecker festhalten und direkt aus der
Steckdose ziehen.
Kein Verlängerungskabel mit diesem Gerät
verwenden. Wenn das Netzkabel zu kurz ist,
konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker
oder Servicetechniker für die Installation einer
Steckdose in der Nähe des Geräts. Der Einsatz
eines Verlängerungskabels kann die Leistung des
Geräts negativ beeinflussen.
Unsachgemäße Verwendung des geerdeten
Steckers führt zu der Gefahr eines elektrischen
Schlages. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es einem autorisierten Servicepartner
ersetzt werden.
Temperaturbereich
Die Angaben zum Temperaturbereich des Geräts
befinden sich auf dem Typenschild. Es gibt an,
welche Umgebungstemperatur (d. h.
Raumtemperatur, bei der das Gerät benutzt wird)
für den Gerätebetrieb optimal (geeignet) ist.
Temperatur
bereich
Zulässige
Umgebungstemperatur
SN
von +10 °C bis +32 °C
N
von +16°C bis +32 °C
ST
von +16°C bis +38°C
T
von +16°C bis +43°C
Hinweis: Angesichts der Grenzwerte des
Umgebungstemperaturbereichs für die
entsprechende Klimaklasse des Kühlgeräts und
der Tatsache, dass die Innentemperaturen von
Faktoren wie dem Aufstellungsort des Geräts, der
Umgebungstemperatur sowie der Häufigkeit des
Türöffnens beeinflusst werden können, muss die
Einstellung jeder
Temperatursteuerungsvorrichtung gegebenenfalls
angepasst werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller,
dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Stellen ausgewechselt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
Schlösser
Falls Ihr Kühlschrank ein Schloss hat, muss der
Schlüssel außer Reichweite und nicht in der Nähe
des Geräts aufbewahrt werden, um zu verhindern,
dass Kinder eingeschlossen werden. Beim
Entsorgen eines alten Kühlschranks sind
vorhandene Schlösser oder Riegel aus
Sicherheitsgründen zu entfernen.
Freonfrei
Das bei diesem Kühlschrank verwendete
freonfreie Kältemittel (R600a) und das
Isolationsmaterial (Cyclopentan) sind
umweltfreundlich, verursachen keine Schäden der
Ozonschicht und haben nur sehr geringen Einfluss
auf die globale Erwärmung. R600a ist
entflammbar und fest im Kühlsystem
eingeschlossen, so dass es bei normaler
Benutzung nicht austreten kann. Sollte das
Kältemittel infolge einer Beschädigung des
Kühlmittekreislaufs dennoch austreten, ist
sicherzustellen, dass das Gerät von offenen
Flammen ferngehalten wird und die Fenster
möglichst umgehend zwecks Lüftung geöffnet
werden.

59
Produktmerkmale
• Elektronische Temperaturregelung
• Umkehrbare Tür
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Flaschenfach
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Flaschenhalter

60
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Flaschenhalter
D
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des
Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Obere Flaschenablage
8
Wassertank
D
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Wassertank
8
Flaschenhalter
Aufgrund technologischer Weiterentwicklungen
kann es sein, dass die Produktbeschreibung in
diesem Handbuch nicht vollständig mit Ihrem
Kühlschrank übereinstimmt. Einzelheiten
entsprechen dem jeweiligen Gegenstand.

61
Vorbereitende Maßnahmen
Aufstellungsort
1. Lüftungsbedingungen
Der Aufstellungsort für den Kühlschrank sollte
eine gute Belüftung und wenig warme Luft
aufweisen. Stellen Sie den Kühlschrank nicht
neben eine Wärmequelle wie einem Herd oder
Heizkessel auf und schützen Sie ihn vor direkter
Sonneneinstrahlung. Dies sorgt für eine optimale
Kühlleistung und spart gleichzeitig Energie. Stellen
Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchten Ort
auf, um zu verhindern, dass sich Rost bildet und
Kriechströme auftreten. Wenn Sie den insgesamt
verfügbaren Rauminhalt für das Aufstellen des
Kühlschranks durch das Ladevolumen des
Kühlschranks teilen, sollte das Resultat nicht
weniger als 8 g/m3 ergeben.
Hinweis: Die Kühlmittelmenge des Geräts ist auf
dem Typenschild angegeben.
2. Wärmeableitungsraum
Während des Betriebs gibt der Kühlschrank
Wärme an seine Umgebung ab. Daher sollten
mindestens 300 mm Freiraum nach oben,
mindestens 100 mm zu beiden Seiten und
mindestens 50 mm auf der Rückseite des
Kühlschranks vorhanden sein.
3. Ebene Stellfläche
Stellen Sie den Kühlschrank auf eine feste, ebene
Fläche (Boden), so dass er stabil steht;
andernfalls kann es zu Vibrationen und
Geräuschentwicklungen kommen. Wenn der
Kühlschrank auf Bodenbeläge wie Teppich,
Strohmatten oder Polyvinylchlorid aufgestellt
wird, sollten die stabilen Ankerplatten unter dem
Gerät benutzt werden, um Farbveränderungen
infolge der Wärmeabgabe zu verhindern.
Um das Gerät herum oder in einer
Einbaustruktur muss eine uneingeschränkte
Belüftung gewährleistet sein.
Vorbereitende Maßnahmen
4. Standzeit
Nachdem der Kühlschrank ordnungsgemäß
installiert wurde, darf er nicht sofort eingeschaltet
werden. Achten Sie darauf, den Kühlschrank erst
nach mindestens 1 Stunde Standzeit
einzuschalten, um seinen normalen Betrieb zu
gewährleisten.
5. Reinigen
Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem
Kühlschrank heraus und wischen Sie die
Innenseite mit einem weichen Tuch ab.
6. Einschalten
Schließen Sie den Netzstecker an einer geeigneten
Steckdose an, um den Kompressor zu starten.
Öffnen Sie nach 1 Stunde die Kühlschranktür.
Wenn die Temperatur im Kühlfach spürbar sinkt,
deutet das darauf hin, dass das Gerät normal
funktioniert.
7. Lebensmittellagerung
Nachdem der Kühlschrank eine Zeit lang in Betrieb
war, wird die Innentemperatur entsprechend den
benutzerseitigen Einstellungen automatisch
geregelt. Wenn der Kühlschrank seine volle
Kühlleistung erreicht hat, können Sie Lebensmittel
hineinlegen, die in der Regel nach 2-3 Stunden
vollständig durchgekühlt sind. Bei hohen
Temperaturen im Sommer kann es mehr als
4 Stunden, bis Lebensmittel vollständig
durchgekühlt sind. (Öffnen Sie die Kühlschranktür
möglichst kurz, damit die Innentemperatur nicht
absinkt).
Falls der Kühlschrank an einem feuchten Ort
installiert wird, sollten Sie unbedingt kontrollieren,
ob der Schutzleiter und der Fehlerstrom-
Schutzschalter ordnungsgemäß funktionieren.
Falls Vibrationen auftreten, weil der Kühlschrank
die Wand berührt, oder die Wand um den
Kompressor herum eine schwarze Färbung
aufweist, sollten Sie den Kühlschrank von der
Wand abrücken. Nach dem Aufstellen des
Kühlschranks kann es zu einem Störungsrauschen
oder zu Bildstörungen im Mobilfunk- und Festnetz
sowie bei Radio- und Fernsehempfängern in der
Nähe kommen. Daher sollte der Kühlschrank in
solchen Fällen möglichst weit entfernt aufgestellt
werden.
Funktionen
Temperatureinstellung:
Die Temperatur des Kühlschranks wird über das
Bedienfeld im Kühlfach geregelt.
1. Unter normalen Betriebsbedingungen (im
Frühling und Herbst) sollte die Einstellung
5-8 gewählt werden.
2. Im Sommer, bei hohen
Umgebungstemperaturen, sollte die
Einstellung 2-4 gewählt werden, um durch
eine verlängerte Kompressorlaufzeit die
gewünschten Kühl- und
Gefriertemperaturen zu gewährleisten; im
Winter, bei niedrigen Außentemperaturen,
sollte die Einstellung 2-4 gewählt werden,
um ein häufiges Ein- und Ausschalten des
Kühlschranks zu vermeiden.
3. Schnellkühlung: Wenn diese Funktion
aktiviert ist, können Kühltemperatur und
Gefriertemperatur gleichzeitig rasch
abgesenkt werden, damit Lebensmittel
ihren frischen Zustand erhalten und wenig
Nährstoffe verlieren. Die maximale Laufzeit

63
nicht gelagert werden sollten.
Benutzung des Gefrierfachs
Die Gefrierfachtemperatur beträgt -18 °C. Darin
sollten Lebensmittel aufbewahrt werden, die
längerfristig konserviert werden sollen, wobei die
auf der Verpackung angegebene Lagerdauer zu
beachten ist.
Die Gefrierfächer dienen dazu, Lebensmittel
aufzubewahren, die eingefroren werden müssen.
Größere Portionen von Fisch und Fleisch sollten
in kleinere Einheiten aufgeteilt und in geeignete
Gefrierbeutel verpackt werden, bevor man sie
dann gleichmäßig in den Gefrierfächern verteilt.
★ Lassen Sie heiße Speisen auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie sie in das Gefrierfach geben.
★ Stellen Sie keine Glasbehältnisse mit Flüssigkeit
oder Flüssigkeiten in Dosen in das Gefrierfach,
weil sich der Inhalt im gefrorenen Zustand
ausdehnt und die Behältnisse zerstören kann.
★Teilen Sie Lebensmittel in geeignete kleine
Portionen auf.
★ Lebensmittel sollten vor dem Einfrieren in
geeignete Gefrierbeutel verpackt werden, die
außen trocken sein sollten, damit sie nicht
aneinander festfrieren. Lebensmittel sollten in
geeigneten Materialien verpackt werden, die
robust, geschmacksneutral, wasser- und
luftundurchlässig, ungiftig und schadstofffrei sind,
um eine etwaige Kreuzkontaminierung und
Geruchsübertragung zu vermeiden.
Einkaufstipps für TK-Waren
1. Beachten Sie beim Kauf von tiefgefrorenen
Lebensmitteln die Lagerungshinweise auf der
Verpackung. Alle TK-Waren haben eine
Stern-Kennzeichnung, die ihre
Lagerungsdauer angibt. Dies ist in der Regel
die Angabe auf der Verpackung „Mindestens
haltbar bis x“.
2. Überprüfen Sie die Temperatur des
Gefrierschranks bzw. der Gefriertruhe in dem
Geschäft, in dem Sie die TK-Ware kaufen.
3. Kontrollieren Sie, ob die
Lebensmittelverpackung intakt ist.
4. Legen Sie bei Ihrem Einkauf im Supermarkt
TK-Produkte immer als Letztes in den Wagen.
5. Legen Sie TK-Produkte beim Einkaufen oder
auf dem Nachhauseweg stets übereinander,
um sie kühler zu halten.
6. Kaufen Sie TK-Produkte nur, wenn Sie sie
direkt wieder einfrieren können. In den
meisten Supermärkten oder Einkaufsläden
sind spezielle Isolierbeutel erhältlich. Darin
bleiben TK-Produkte länger kalt.
7. Einige Lebensmittel brauchen vor dem Garen
nicht aufgetaut zu werden. Gemüse und
Frischnudeln können direkt ins Kochwasser
gegeben oder dampfgegart werden.
Tiefgefrorene Saucen und Suppen können in
einem Kochtopf behutsam erhitzt werden.
8. Kaufen Sie hochwertige Produkte und
behandeln Sie sie möglichst wenig. Kleiner
portionierte Lebensmittel lassen sie sich
schneller einfrieren und wieder auftauen.
9. Schätzen Sie die Menge der einzufrierenden
Lebensmittel ab. Wenn Sie große Mengen an
frischen Lebensmitteln einfrieren müssen,
senken Sie die Gefrierfachtemperatur
entsprechend ab. So werden die
Lebensmittel schneller eingefroren und ihre
Frische bleibt erhalten.
Tipps für den Wasserspender (sofern vorhanden)
Der Kühlschrank ist mit einem Wasserspender für
das Befüllen von Trinkgefäßen ausgestattet und
ihnen nahezu unmittelbar Zugang zu kaltem
Wasser bereitstellen. Der Wasserspender hat
einen 2-l-Tank für Wasser, der aufgefüllt werden
muss. Für die Verwendung des Wasserspenders
befolgen Sie bitte die nachfolgenden
Anweisungen:
1. Öffnen Sie die Kühlschranktür und achten Sie
darauf, dass der Wasserspender
ordnungsgemäß befestigt ist.
2. Öffnen Sie die Abdeckung zum Befüllen des
Wassertanks und füllen Sie diesen vorsichtig
auf, wobei darauf zu achten ist das kein
Wasser verschüttet wird. Setzen Sie
anschließend die Abdeckung des
Wassertanks erneut auf. Siehe Abbildung C.
3. Wenn der Wassertank aufgefüllt ist, bringen
Sie den Thermostat in die niedrigste
Einstellung bzw. den Schnellkühlmodus.
Schon nach einer Stunde haben Sie kühles
Trinkwasser. Siehe Abbildung D.
Wassertankdeckel
Wassertank
Verschluss
Schließen
Öffnen

64
4. Bei der Verwendung des Wasserspenders
können Wassertropfen entstehen, die sich am
Boden des Wasserspenders sammeln. Bitte
wischen Sie diese gegebenenfalls mit einem
Tuch ab.
5. Der maximale Füllstand muss niedriger als der
Tankverschluss sein (siehe maximale Fülllinie).
HINWEIS: Nehmen Sie das Trinkgefäß erst weg,
wenn kein Wasser mehr nachtropft.
Tipps für spezielle Anforderungen
Aufstellen des Kühl-/Gefrierschranks
• Standort
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen (z. B. Herd, Heizkessel oder
Heizkörper) auf. Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung in Außengebäuden oder
Glasverandas.
• Nivellierung
Achten Sie darauf, den Kühl-/Gefrierschrank mit
Hilfe des vorderen Justierfußes eben aufzustellen
Andernfalls könnte dies die Dichtleistung der
Gerätetür beeinträchtigen oder sogar zu einer
Gerätestörung führen.
Warten Sie nach dem korrekten Aufstellen des
Kühl-/Gefrierschranks mindestens 4 Stunden,
bevor sie ihn einschalten, damit sich das
Kühlmittel setzen kann.
• Montage
Die Lüftungsöffnungen oder -gitter des Geräts
dürfen weder abgedeckt noch blockiert werden.
Bei längerer Abwesenheit
• Falls das Gerät mehrere Monate lang nicht
benutzt werden soll, schalten Sie es aus und
ziehen dann den Netzstecker.
• Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus.
• Reinigen und trocknen Sie den Innenraum
gründlich. Um Geruchsbildung und
Schimmelwachstum zu verhindern, lassen Sie
die Tür leicht offen: blockieren Sie die Tür oder
entfernen Sie sie gegebenenfalls.
• Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
trockenen, gut belüfteten Ort ohne
Wärmequelle auf; stellen Sie es vorsichtig hin
und legen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
• Das Gerät sollte für Kinder nicht zugänglich sein.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen zunächst den
Netzstecker ab. Fassen Sie den Netzstecker dabei
niemals mit feuchten Händen an, weil sonst die
Gefahr eines Stromschlags besteht. Spritzen Sie
niemals Wasser direkt auf das Gerät, um
Rostbildung, Kriechströme und Unfälle zu
vermeiden. Greifen Sie nicht mit der Hand unter
den Kühlschrank, weil Sie sich an den scharfen
Metallkanten verletzten könnten.
Innen- und Außenreinigung
Da Lebensmittelrückstände im Kühlschrank
unangenehme Gerüche verursachen können,
muss der Kühlschrank regelmäßig gereinigt
werden. Das Fach für frische Lebensmittel sollte
normalerweise einmal pro Monat gereinigt
werden.
Entfernen Sie alle Einlegeböden, das Gemüsefach,
das Flaschengestell, die Abdeckplatte, die
Schubladen usw. und reinigen Sie diese mit einem
weichen Tuch oder Schwamm sowie etwas
warmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel.
Beseitigen Sie regelmäßig etwaige
Staubansammlungen an der Rückwand und den
Seitenwänden des Kühlschranks.
Spülen Sie ein benutztes Reinigungsmittel
anschließend mit sauberem Wasser ab und
trocknen Sie die Flächen sorgfältig.
Benutzen Sie keinesfalls Borstenpinsel,
Drahtbürsten, Lösungsmittel, Seifenpulver,
alkalische Reiniger, Benzol, Benzin, Essig, heißes
Wasser sowie sonstige korrosive oder lösliche
Stoffe, um die Gehäuseflächen, Türdichtungen,
Kunststoffteile usw. zu reinigen, weil diese
dadurch beschädigt werden könnten.
Wischen Sie die Türdichtung vorsichtig trocken
und säubern Sie die Rille mit einem Holzstäbchen,
um das Sie ein Stück Baumwolle wickeln. Fixieren
Sie nach dem Reinigen zunächst die vier Ecken der
Türdichtung und setzen Sie sie dann Stück für
Stück in die Türnut ein.
Unterbrechung der Stromversorgung oder Ausfall
des Kühlsystems
• Achten Sie bei der Lagerung tiefgefrorener
Lebensmittel auf eine eventuelle längere
Betriebsunterbrechung des Kühlschranks
(Stromausfall oder Störung des Kühlsystems).
• Achten Sie darauf, die Kühlschranktür nur
Wasserspender
Entnahmehebel

65
möglichst kurz zu öffnen, um die Lebensmittel
auch im Sommer sicher aufzubewahren und für
Stunden frisch zu halten.
• Falls Sie vorab eine Mitteilung über einen
Stromausfall erhalten:
1) Stellen Sie den Thermostatregler eine Stunde
vorher auf die höchste Stufe, so dass die
Lebensmittel komplett durchgefroren sind.
(Legen Sie in dieser Zeit keine neuen
Lebensmittel hinein!) Stellen Sie wieder den
normalen Temperaturmodus ein, sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist.
2) Um die Lagerdauer von Frischwaren zu
verlängern, können Sie in einem
wasserdichten Behältnis auch Eis herstellen
und oben in das Gerät stellen.
Hinweis: Sobald sich der Kühlschrank in
Betrieb befindet, sollte er unter normalen
Umständen kontinuierlich benutzt werden, um
die Nutzungsdauer nicht zu beeinträchtigen.
Abtauen
Nach einer gewissen Zeit bildet sich eine dünne
Eisschicht an der Oberfläche des Gefrierfachs
(oder Verdampfers), die die Kühlwirkung
beeinträchtigen kann, wenn Sie mehr als 5 mm
dick wird. In solchen Fällen müssen Sie die
Eisschicht mit einem Eiskratzer vorsichtig
entfernen. Benutzen Sie keinesfalls einen
metallenen oder scharfen Gegenstand. Eisbildung
muss ungefähr alle 3 Monate entfernt werden.
Sollte die normale Benutzung der Schubladen
sowie der Zugang zu Lebensmitteln durch
Eisbildung beeinträchtigt sein, muss diese
rechtzeitig beseitigt werden. Beachten Sie beim
Entfernen von Eisbildung bitte Folgendes:
1. Nehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel
heraus, schalten Sie die Stromversorgung
aus, öffnen Sie die Gefrierschranktür und
entfernen Sie vorhandenes Eis an der
Innenwand vorsichtig mit einem Eiskratzer.
Um den Abtauvorgang zu beschleunigen,
sollten Sie eine Schüssel mit warmen Wasser
in den Kühl-/Gefrierschrank stellen und das
Eis, sobald es sich ablöst, mit einem
Eiskratzer entfernen und herausholen.
2. Nach dem Abtauen reinigen Sie das Innere
des Kühl-/Gefrierschranks und schalten die
Stromversorgung wieder ein.
Auswechseln des Leuchtmittels
Die LED-Lampe dient zur Beleuchtung des
Kühlschranks und zeichnet sich durch geringen
Energieverbrauch und lange Haltbarkeit aus. Bei
Fehlfunktionen wenden Sie sich bitte zwecks
Service an den Kundendienst. Das Leuchtmittel
darf nur vom Hersteller in Verbindung mit einem
Teil des Geräts ersetzt werden.
Sicherheitsprüfung nach Wartungsmaßnahmen
Ist das Netzkabel durchtrennt oder beschädigt?
Ist der Netzstecker korrekt an der Steckdose
angeschlossen.
Wird der Netzstecker ungewöhnlich warm?
Hinweis: Beschädigungen des Netzkabels
oder Netzsteckers oder Staubansammlungen
daran bergen die Gefahr eines Stromschlags und
Brandes. Bei Anomalitäten ziehen Sie sofort den
Netzstecker und wenden sich an den Verkäufer.
Einfache Fehleranalyse und -
beseitigung
Nachstehend sind ein paar geringfügige Fehler
aufgeführt, die nicht notwendigerweise vom
Kundendienstpersonal behoben werden müssen,
sondern eventuell auch von Ihnen beseitigt
werden können.
Problem
Überprüfung
Lösung
• Keine
Kühlleistung
• Wurde der
Netzstecker
abgetrennt?
• Wurde ein
Leistungsschalte
r ausgelöst oder
ist eine
Sicherung
durchgebrannt?
• Kein
Netzstrom oder
Ausfall eines
Stromkreises?
• Stecker
erneut
anschließen.
• Tür öffnen
und
kontrollieren,
ob die Lampe
brennt.
•
Ungewöhnlic
he Geräusche
• • Steht
der Kühlschrank
stabil?
• Berührt der
Kühlschrank die
Wand?
• Justierfuß
des
Kühlschranks
anpassen.
• Von der
Wand abrücken.
• Schlechte
Kühlleistung
• Zu warme
Speisen oder zu
viele
Lebensmittel im
Kühlschrank?
• Wird die Tür
häufig geöffnet?
• Sind
Lebensmittelbe
utel in der
Türdichtung
eingeklemmt?
• Direkte
Sonneneinstrahl
ung oder Nähe
zu einem Ofen
oder Herd?
• Standort gut
belüftet?
• Temperature
instellung zu
hoch?
• Stellen Sie
warme Speisen
nur abgekühlt in
den
Kühlschrank.
• Kontrollieren
und schließen
Sie die Tür.
• Entfernen
Sie den
Kühlschrank von
der
Wärmequelle.
• Sorgen Sie
für
ausreichende
Belüftung.
• Stellen Sie
die geeignete
Temperatur ein.

66
Problem
Überprüfung
Lösung
•
Merkwürdig
er Geruch im
Kühlschrank
• Verdorbene
Lebensmittel?
• Bedarf der
Kühlschrank
einer
Reinigung?
• Befinden
sich streng
riechende
Lebensmittel im
Kühlschrank?
• Entsorgen
Sie verdorbene
Lebensmittel.
• Reinigen Sie
den
Kühlschrank.
• Verpacken
Sie streng
riechende
Lebensmittel
zusätzlich.
Hinweis: Sollten die vorgenannten
Lösungsvorschläge wirkungslos sein, versuchen
Sie keinesfalls, das Gerät selbständig zu
demontieren und zu reparieren. Durch
unerfahrene Personen ausgeführte Reparaturen
können zu Verletzungen sowie schwerwiegenden
Störungen führen. Wenden Sie sich an das
Geschäft, in dem Sie den Kauf getätigt haben.
Dieses Produkt darf nur von einem entsprechend
qualifizierten Techniker gewartet werden. Nur
Originalersatzteile verwenden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
vom Stromnetz trennen, sämtliche Lebensmittel
ausräumen, das Gerät reinigen und die Tür offen
lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Zertifizierungen
Elektrohinweise
Diese elektrische Gerät muss geerdet werden.
Diese Produkt hat einen Stecker, der für alle
Haushalte mit Steckdosen geeignet ist, die den
geltenden Spezifikationen entsprechen.
Sollte der vorhandene Stecker für Ihre Steckdosen
ungeeignet sein, sollte er abgetrennt und
ordnungsgemäß entsorgt werden. Um einen
möglichen Stromschlag zu vermeiden, darf der
abgetrennte Stecker keinesfalls in eine Steckdose
gesteckt werden.
Dieses Produkt erfüllt die EWG-Richtlinien.
Entsorgung von altgeräten
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der
EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
umweltschädigende Substanzen, aber auch
Grundkomponenten, die wiederverwendet
werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und
Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um
alle schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur
Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden.
Halten Sie sich daher bitte an die folgenden
Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden,
die von der Stadtverwaltung oder anderen
zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen
Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro-
und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice
angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte
möglicherweise vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät
von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche
Funktion erfüllt wie das Altgerät.
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt
wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen
bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt
vorgeschrieben
Energie sparen
Tipps zum Energiesparen:
• Das Gerät entfernt von Hitzequellen,
vor Sonneneinstrahlung geschützt und
in einem gut belüfteten Raum
aufstellen.
• Keine warmen Speisen in das Gerät
stellen. Dies erhöht die
Innentemperatur und der Kompressor
arbeitet im Dauerbetrieb.
• Das Gerät nicht übermäßig füllen, um
eine korrekte Belüftung zu
gewährleisten.
• Wenn sich eine Eisschicht bildet, das
Gerät abtauen, um die Kälteabgabe zu
erleichtern.
• Bei Stromausfall die Klappe möglichst
geschlossen halten.
• Die Klappe so selten wie möglich
öffnen und nicht zu lange offen
halten.
• Den Thermostat nicht auf eine

67
übermäßig geringe Temperatur
einstellen.
• Staubablagerungen von der
Geräterückseite entfernen.
Umkehren des Türanschlags
1. Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank vom
Stromnetz abgetrennt ist.
2. Entfernen Sie die Scharnierkappen, lösen Sie die
drei Schrauben, mit denen die Tür am oberen
Scharnier befestigt ist, und nehmen Sie das
Scharnier dann ab.
3. Entfernen Sie die Kühlfachtür vom Gehäuse.
4. Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen
das Mittelscharnier befestigt ist.
5. Entfernen Sie die Gefrierfachtür vom Gehäuse.
6. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das
untere Scharnier auf der rechten Gehäuseseite
befestigt ist, und entfernen Sie dann das Scharnier.
7. Entfernen Sie die Unterlegscheibe und die
Mutter, mit denen der Stiftbolzen am unteren
Scharnier befestigt ist, und entfernen Sie den
Bolzen.
8. Setzen Sie den Stiftbolzen in das linke Loch des
unteren Scharniers ein und fixieren Sie ihn dann
mit der Unterlegscheibe und der Mutter.
9. Bringen Sie das untere Scharnier auf der linken
Seite des Gehäuses an.
10. Entfernen Sie die Schrauben, die den
Türanschlag auf der unteren rechten Seite der
Kühlfachtür fixieren; entfernen Sie dann den
Türanschlag und bringen Sie ihn auf der unteren
linken Seite wieder.
11. Bringen Sie die Gefrierfachtür an.
12. Versetzen Sie die Türbuchse von der rechten
oberen Seite der Gefrierfachtür zur linken oberen
Seite der Tür. Und versetzen Sie die
Lochabdeckung von der linken auf die rechte Seite.
13. Entfernen Sie die Abdeckung der mittleren
Scharnierschraube auf der linken Gehäuseseite
und bringen Sie sie an den Schraubenlöchern auf
der rechten Gehäuseseite an.
Scharnierkappe
Schrauben
Oberes
Scharnier
Schrauben
Mittelscharnier
Kühlfachtür
Schrauben
Mittelscharnier
Stiftbolzen
Stiftbolzen
Gefrierfachtür
Türanschlag
Lochabdeckung
Türbuchse
Schraubenlochkappe

68
14. Bringen Sie das mittlere Scharnier unter
Verwendung der zuvor entfernten Schrauben auf
der linken Seite an.
15. Nehmen Sie den linken Türanschlag aus dem
Zubehörbeutel und bringen Sie ihn unten auf der
linken Seite der Kühlschranktür an.
16. Bringen Sie die Kühlfachtür an.
17. Versetzen Sie die Türbuchse von der rechten
oberen Seite der Kühlfachtür zur linken oberen
Seite der Tür. Und versetzen Sie die
Lochabdeckung von der linken auf die rechte Seite.
18. Entfernen Sie die Schraube, mit der die
Abdeckung der Scharnierschraube an der linken
oberen Gehäuseseite befestigt ist; entfernen Sie
dann die Abdeckung und bringen Sie sie auf der
rechten oberen Seite des Gehäuses an.
19. Bringen Sie das obere Scharnier unter
Verwendung der drei zuvor entfernten Schrauben
auf der linken oberen Gehäuseseite an. Achten Sie
vor dem Festziehen der oberen
Scharnierschrauben darauf, dass die Türoberseite
bündig mit dem Gehäuse ist und die
Gummidichtung sauber abdichtet.
20. Bringen Sie die Abdeckung am Scharnier auf
der linken oberen Gehäuseseite an.
Gefrierfachtür
Mittelscharnier
Türbuchse
Schrauben
Kühlschranktür
Linker Türanschlag
Lochabdeckung
Türbuchse
Schraubenlochkappe
Schraube
Scharnierkappe
Schrauben
Oberes Scharnier

69
Nederlands
Inhoud
Veiligheidsinformatie ..................................... 69
Elektrische aansluiting .................................... 75
Productkenmerken ......................................... 75
Voorbereidingen voor gebruik ........................ 77
Functies ......................................................... 78
Instructies voor het bewaren
van levensmiddelen ....................................... 78
Tips voor speciale behoeften .......................... 80
Onderhoud en reiniging .................................. 81
Eenvoudige analyse en opheffen
van storingen ................................................. 82
Certificeringen................................................ 82
Oude apparaten slopen .................................. 83
Conformiteit ................................................... 83
Energiebesparing ............................................ 83
De deuropening omkeren ............................... 83
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door
voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de
beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor
andere eigenaren. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor
soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels
en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke
toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
voor het bewaren van voedsel. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd
en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
nalatigheid. Het is ook aan te raden om de
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de
beste prestaties en probleemloze werking van
uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze
instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze
instructies niet in acht neemt, kan uw recht op
gratis onderhoud tijdens de garantieperiode
vervallen.
Veiligheidsinformatie
In deze handleiding staat veel
belangrijke
veiligheidsinformatie. We
raden u aan om deze
instructies op een veilige
plaats te bewaren om ze
gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van
uw apparaat gebruik te
kunnen maken.
De koelkast bevat een
koelgas (R600a: isobutaan)
en een isolerend gas
(cyclopentaan), die
milieuvriendelijk, maar wel
brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd
raakt:
• Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin
het apparaat staat zeer goed.
Percentage bedrijfstijd:
18 °C:Bedrijfstijd 11 min,
stoptijd 20 min
25 °C:Bedrijfstijd 10 min,
stoptijd 12 min
38 °C:Bedrijfstijd 18 min,
stoptijd 10 min
42 °C:Bedrijfstijd 30 min,
stoptijd 15 min
70
WAARSCHUWING!
• Wees bij het
reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig
om de metalen
condensatordraden aan de
achterkant van het
apparaat niet aan te raken,
omdat u daardoor uw
vingers en handen kunt
verwonden of uw product
kunt beschadigen.
• Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere
apparaten te stapelen.
Probeer niet op uw
apparaat te zitten of te
staan, omdat het daar niet
voor is ontworpen. U kunt
uzelf verwonden of het
apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beklemd zit
onder het apparaat tijdens
en na het
vervoeren/verplaatsen van
het apparaat, om te
voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van uw
apparaat goed op om uw
vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet te
beschadigen. Verplaats het
apparaat niet door het aan
het deksel of de handgreep
te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat
spelen of aan de
bedieningselementen
komen. Ons bedrijf wijst
alle aansprakelijkheid van
de hand als de instructies
niet worden gevolgd.
• Installeer het apparaat
niet in vochtige,
olieachtige of stoffige
plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht of
water.
• Installeer het apparaat
niet in de buurt van
verwarmingsapparaten of
ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er
een stroomstoring is. Als
de storing korter dan 20
uur duurt, zou deze geen
effect moeten hebben op
bevroren voedsel. Als de
storing langer duurt, moet
het voedsel worden
gecontroleerd en
onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw
ingevroren.
71
• Maakt u zich geen zorgen
als het deksel van de
diepvrieskist moeilijk te
openen is meteen nadat u
het heeft gesloten. Dit
komt door het
drukverschil, dat
gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt
waardoor het deksel
gewoon kan worden
geopend.
• Sluit het apparaat niet aan
op de
elektriciteitsvoorziening
voordat alle verpakkingen
en transportbeschermers
zijn verwijderd.
• Laat het apparaat
minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om
de compressorolie te laten
stabiliseren na horizontaal
transport.
• Deze vriezer mag alleen
worden gebruikt voor het
beoogde doel (d.w.z. het
bewaren en invriezen van
eetbare
voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in
de wijnkoelers. Als er
materiaal moet worden
opgeslagen waarvoor een
strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist
is, kan dit bederven of kan
er een ongecontroleerde
reactie optreden die
risico's kan veroorzaken.
• Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u
handelingen uitvoert.
• Controleer bij levering of
het product niet
beschadigd is en of alle
onderdelen en accessoires
in perfecte staat zijn.
• Als in het koelsysteem een
lek opgemerkt wordt, raak
dan de wandcontactdoos
niet aan en gebruik geen
open vlammen. Open het
venster en laat lucht de
kamer binnenkomen. Bel
vervolgens een
servicecentrum en vraag
om reparatie.
• Gebruik geen
verlengsnoeren of
adapters.
• Trek niet te hard aan het
netsnoer, vouw het niet
dubbel en raak de stekker
niet met natte handen
aan.
72
• Beschadig de stekker en/of
het netsnoer niet; dit kan
elektrische schokken of
brand veroorzaken.
• Plaats geen brandbare en
sterk vluchtige materialen
zoals ether, benzine, LPG,
propaangas, spuitbussen,
lijm, pure alcohol, enz. op
of in het apparaat. Deze
materialen kunnen een
explosie veroorzaken.
• Als het netsnoer van het
apparaat is beschadigd,
moet het worden
vervangen door de
fabrikant, diens technische
dienst of personen met
vergelijkbare kwalificaties,
om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen
ontvlambare sprays, zoals
verfbussen in de buurt van
de wijnkoelers. Deze
kunnen een explosie of
brand veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen
en/of houders gevuld met
water bovenop het
apparaat.
• We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multi-
adapters niet aan.
• Verbrand het apparaat
niet als u het weg wilt
doen. Wees voorzichtig dat
u het koelcircuit/de
koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt
tijdens het transport en
het gebruik. Stel in het
geval van schade het
apparaat niet bloot aan
brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en
ventileer onmiddellijk de
ruimte waarin het
apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich
achter en binnenin de
wijnkoelers bevindt, bevat
een koelmiddel. Zorg er
daarom voor dat de buizen
niet beschadigd raken.
• Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen van het
apparaat, tenzij deze van
het type zijn dat door de
fabrikant wordt
aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit
niet.
• Gebruik geen mechanische
apparaten of andere
middelen om het
73
ontdooien te versnellen,
behalve als deze door de
fabrikant worden
aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij
deze van het type zijn dat
door de fabrikant wordt
aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen in de
behuizing van het apparaat
of in de ingebouwde
constructie open blijven.
• Raak geen interne
koelelementen aan, met
name met natte handen.
Dit kan brandwonden of
andere verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen zoals
messen of vorken om ijs te
verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers,
elektrische verwarmers of
dergelijke elektrische
apparaten voor het
ontdooien.
• Schraap de rijm en de
ijsaanslag die optreedt niet
af met een mes of scherp
voorwerp. Deze kunnen
het koelcircuit
beschadigen en de lekkage
uit het circuit kan brand
veroorzaken of uw ogen
beschadigen.
• Gebruik geen andere
mechanische toestellen of
apparaten om het
ontdooiingsproces te
versnellen.
• Gebruik absoluut geen
open vuur of elektrische
apparatuur, zoals
verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke
om de ontdooiingsfase te
versnellen.
• Gebruik nooit water om de
compressor te reinigen.
Veeg deze na het reinigen
goed af met een droge
doek om roest te
voorkomen.
• Het wordt aanbevolen om
de stekker schoon te
houden, te veel stof op de
stekker kan brand
veroorzaken.
• Het product is alleen
ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk
gebruik.
74
• De garantie vervalt als het
product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in
commerciële of niet-
residentiële huishoudelijke
omgevingen.
• Het product moet op de
juiste manier worden
geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt, volgens de
instructies in de
bijgeleverde handleiding.
• De garantie geldt alleen op
nieuwe producten en is
niet overdraagbaar als het
product wordt
doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor
incidentele of
gevolgschade van de hand.
• De garantie vermindert op
geen enkele wijze uw
statutaire of wettelijke
rechten.
• Voer geen reparaties uit
aan deze wijnkoelers. Alle
ingrepen mogen
uitsluitend door
gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
• Als u een oud product dat
een slot of grendel op de
deur heeft weggooit, zorg
er dan voor dat het veilig
wordt achtergelaten, zodat
kinderen er niet in
opgesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door
personen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met een
gebrek aan ervaring en
kennis, mits deze geschikt
toezicht hebben of
instructies hebben
gekregen om het apparaat
veilig te kunnen gebruiken
en de gevaren die erbij
betrokken zijn te kunnen
begrijpen.
• Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.

75
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
Dit apparaat moet op de juiste manier geaard
zijn voor uw eigen veiligheid. Het netsnoer van
het apparaat is voorzien van een stekker met
drie pennen, die past op standaard
stopcontacten met drie openingen om de kans
op een elektrische schok tot een minimum te
beperken.
Verwijder de derde aardpen nooit, onder geen
enkele omstandigheid, uit de stekker van het
bijgeleverde netsnoer.
Voor dit koelapparaat is een standaard 220-
240VAC 50/60Hz stopcontact met een
drievoudige aarding nodig.
Dit koelapparaat is niet ontworpen om te
worden gebruikt met een gelijkstroom-
wisselstroomomzetter.
Het netsnoer moet worden vastgezet achter het
apparaat, en mag niet loshangen om letsel door
ongelukken te voorkomen.
Koppel de koelkast nooit los van de netvoeding
door aan het netsnoer te trekken. Pak altijd de
stekker stevig vast en trek hem recht uit het
stopcontact.
Gebruik geen verlengsnoer met dit apparaat. Als
het netsnoer te kort is, laat dan een stopcontact
installeren in de buurt van het apparaat door een
bevoegde elektricien of servicemonteur. Het
gebruik van een verlengsnoer kan de prestaties
van het apparaat negatief beïnvloeden.
Onjuist gebruik van de geaarde stekker kan
leiden tot het risico van een elektrische schok.
Als het netsnoer beschadigd is, laat het dan
vervangen door een erkend servicecentrum.
Klimaatbereik
De informatie over het klimaatbereik van het
apparaat is te vinden op het typeplaatje. Dit geeft
aan bij welke omgevingstemperatuur (d.w.z.
kamertemperatuur waarbij het apparaat werkt)
de werking van het apparaat optimaal (correct) is.
Klimaatbere
ik
Toegelaten
omgevingstemperatuur
SN
+10°C tot +32°C
N
+16°C tot +32°C
ST
+16°C tot +38°C
T
+16°C tot +43°C
Opmerking: Gezien de grenswaarden van het
omgevingstemperatuurbereik voor de
klimaatklassen waarvoor het koelapparaat is
ontworpen en het feit dat de interne
temperaturen kunnen worden beïnvloed door
factoren zoals de plaats van het koelapparaat, de
omgevingstemperatuur en de frequentie van het
openen van de deur, kan het nodig zijn dat de
instelling van een eventueel temperatuur-
regelapparaat gewijzigd moet worden om
eventueel rekening te houden met deze factoren.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of andere bevoegde
personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Sloten
Als uw koelkast is uitgerust met een slot, houd de
sleutel dan buiten bereik en niet in de buurt van
het apparaat om te voorkomen dat kinderen
bekneld raken. Bij het afdanken van een oude
koelkast moeten oude sloten of grendels ter
beveiliging worden afgebroken.
Freonvrij
Het freonvrije koudemiddel (R600a) en het
milieuvriendelijke schuimisolatiemateriaal
(cyclopentaan) worden voor de koelkast gebruikt,
waardoor de ozonlaag niet wordt beschadigd en
de impact op de opwarming van de aarde zeer
gering is. R600a is brandbaar en afgedicht in een
koelsysteem, zonder lekkage bij normaal gebruik.
Als er echter koudemiddellekkage optreedt als
gevolg van een beschadiging van het
koelmiddelcircuit, dient u het apparaat uit de
buurt van open vuur te houden en de ramen zo
snel mogelijk te openen voor ventilatie.
Productkenmerken
• Elektronische temperatuurregeling
• Omkeerbare deur
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Flessenrek

76
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Flessenrek
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Flessenrek

77
D
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Bovenste flessenrek
8
Waterreservoir
D
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Waterreservoir
8
Flessenrek
Als gevolg van technologische innovatie is het
mogelijk dat de beschrijvingen van het product in
deze handleiding niet volledig in
overeenstemming zijn met uw koelkast. De details
zijn in overeenstemming met het materiaalitem.
Voorbereidingen voor gebruik
Plaats van installatie
1. Ventilatietoestand
De positie die u kiest voor installatie van de
koelkast moet goed geventileerd zijn en minder
hete lucht hebben. Plaats de koelkast niet in de
buurt van een warmtebron zoals het fornuis of de
verwarmingsketel en vermijd direct zonlicht, zodat
het koeleffect gegarandeerd is en er tegelijkertijd
energie wordt bespaard. Plaats de koelkast niet op
een vochtige plaats, om roestvorming en lekkage
van elektriciteit te voorkomen. Het resultaat van
de deling van de totale ruimte in de kamer waarin
de koelkast is opgesteld door de hoeveelheid
koelmiddelvulling van de koelkast, mag niet
minder dan 8 g/m3 bedragen.

78
Opmerking: De hoeveelheid koelmiddel waarmee
de koelkast is gevuld, vindt u op het typeplaatje.
2. Ruimte voor warmteafvoer
Tijdens zijn werking geeft de koelkast warmte af
aan de omgeving. Daarom moet er aan de
bovenzijde minimaal 300 mm vrije ruimte, meer
dan 100 mm aan beide zijden en meer dan
50 mm aan de achterzijde van de koelkast
worden vrijgehouden.
3. Vlakke ondergrond
Plaats de koelkast op een vaste en vlakke
ondergrond (vloer) om hem stabiel te houden,
want anders zal hij trillingen en lawaai
veroorzaken. Wanneer de koelkast op
vloermateriaal zoals tapijt, stromatten,
polyvinylchloride wordt geplaatst, moeten
massieve steunplaten onder de koelkast worden
aangebracht om kleurverandering door
warmteafvoer te voorkomen.
Er moet een onbelemmerde ventilatie
rond het apparaat of in een ingebedde structuur
worden gehandhaafd.
Voorbereidingen voor gebruik
1. Stilstandtijd
Schakel de koelkast niet onmiddellijk na een
correcte installatie en een goede reiniging in. Zorg
ervoor dat de koelkast na meer dan 1 uur stilstand
van stroom wordt voorzien, zodat de normale
werking ervan gewaarborgd is.
2. Reiniging
Bevestig de accessoires in de koelkast en veeg de
binnenkant af met een zachte doek.
3. Inschakelen
Steek de stekker in het vaste stopcontact om de
compressor te starten. Open na 1 uur de
vriezerdeur, als de temperatuur in het
vriezercompartiment duidelijk daalt, geeft dit aan
dat het koelsysteem normaal werkt.
4. Opslag van voedsel
Nadat de koelkast een tijdje heeft gewerkt, wordt
de interne temperatuur van de koelkast
automatisch geregeld volgens de door de
gebruiker ingestelde temperatuur. Nadat de
koelkast volledig is afgekoeld, kunnen er
levensmiddelen in worden gedaan, die gewoonlijk
2~3 uur nodig hebben om volledig afgekoeld te
worden. In de zomer, wanneer de temperatuur
hoog is, duurt het meer dan 4 uur voordat het
voedsel volledig is afgekoeld (probeer de deur van
de koelkast zo min mogelijk te openen voordat de
interne temperatuur is afgekoeld).
Als de koelkast in een vochtige ruimte is
geïnstalleerd, moet u controleren of de
aardingsdraad en de lekstroomonderbreker
normaal zijn. Als er trillingsgeluiden ontstaan
doordat de koelkast in contact komt met de muur
of als de muur zwart wordt door de luchtconvectie
rond de compressor, moet de koelkast uit de buurt
van de muur worden gebracht. Het opstellen van
de koelkast kan stoorgeluiden of chaotisch beeld
veroorzaken bij mobiele telefoons, vaste telefoons,
radio-ontvangers of televisietoestellen in de buurt,
dus probeer in dat geval de koelkast zo ver
mogelijk uit de buurt te houden.
Functies
Instellen van de temperatuur:
De temperatuur van de koelkast wordt geregeld
met behulp van het bedieningspaneel in het
koelkastcompartiment.
1. Onder normale bedrijfsomstandigheden (in
het voor- en najaar) is het aan te raden om
de modus 5-8 in te stellen.
2. In de zomer, wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is, wordt
aanbevolen om de koelkast en de vriezer in
modus 2-4 in te stellen, om de temperatuur
van de koelkast en de vriezer te garanderen
door de werkingstijd van de koelkast te
verlengen; en in de winter, wanneer de
omgevingstemperatuur laag is, wordt
aanbevolen om de koelkast in modus 2-4 in
te stellen om te voorkomen dat de koelkast
vaak wordt opgestart/stopgezet.
3. Snel koelen: Wanneer deze functie is
ingeschakeld, kunnen de temperatuur van de
koelkast en de vriezer tegelijkertijd snel
worden verlaagd, zodat het voedsel in verse
staat kan worden bewaard en de
voedingsbestanddelen niet verloren gaan. De
maximale werkingstijd van de snelkoelfunctie
is 26 uur, waarna de koelkast weer in de
vorige modus wordt gezet die was ingesteld
voordat de snelkoelfunctie werd
ingeschakeld.
Opmerking: Als het controlelampje ‘2’, ‘5’ of ‘8’
gaat knipperen, betekent dit dat de koelkast defect
is. Neem zo snel mogelijk contact op met de
klantenservice voor service ter plaatse.
Instructies voor het bewaren van
levensmiddelen
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
⚫ Het is mogelijk dat het apparaat niet
regelmatig werkt (er bestaat de kans op
ontdooien of een te hoge temperatuur in het
diepvriesvak) wanneer het apparaat zich
79
gedurende langere tijd onder de koudegrens
van het temperatuurbereik waarvoor het
koelapparaat is ontworpen, bevindt.
⚫ Informatie over het klimaattype van het
apparaat is te vinden op het typeplaatje.
⚫ De binnentemperatuur kan worden beïnvloed
door factoren zoals de plaats van het
koelapparaat, de omgevingstemperatuur, de
frequentie van het openen van de deur, enz.
Indien nodig, moet de instelling van
temperatuurregelaars aangepast worden om
met deze factoren rekening te houden.
⚫ Koolzuurhoudende dranken mogen niet in het
vriezercompartiment of in de lage-
temperatuurvakken worden geplaatst.
Sommige producten, zoals waterijs, mogen
niet te koud worden geconsumeerd.
Plaats van opslag van voedsel
Door de koude luchtcirculatie in de koelkast is de
temperatuur van elke ruimte in de koelkast anders,
en dus moeten er verschillende soorten voedsel in
verschillende ruimtes worden geplaatst.
Het versvak is geschikt voor de opslag van
levensmiddelen die niet hoeven te worden
ingevroren, gekookt voedsel, bier, eieren,
sommige kruiden die koude conservering nodig
hebben, melk, vruchtensap, enz. De groentelade is
geschikt voor de conservering van groenten, fruit.
enz.
Het diepvriescompartiment is geschikt voor het
bewaren van ijs, diepvriesproducten en
levensmiddelen die langere tijd bewaard moet
worden.
Gebruik van het versvak
Stel de temperatuur van het versvak in tussen
2 °C ~ 8 °C en bewaar in dit vak voedsel dat
bestemd is voor kortstondige opslag of
onmiddellijk gebruik.
Koelkastschap: Voor het verwijderen van het
schap, tilt u dit eerst op en trekt u het er
vervolgens uit; bij het aanbrengen van het schap,
plaats u het in positie voordat u het neerlegt.
(Voor het tweedelige schap, duwt u het eerste
deel naar achteren en trekt u vervolgens het
tweede deel naar buiten). Houd de achterflens
van het schap naar boven, om te voorkomen dat
levensmiddelen in contact komen met de
binnenwand. Houd het schap tijdens het
verwijderen en inbrengen stevig vast en ga
voorzichtig te werk om schade te voorkomen.
Groentelade: Trek de groentelade uit voor toegang
tot het voedsel. Na het gebruik of het
schoonmaken van de afdekplaat van de
groentelade moet u deze weer op de groentelade
leggen, zodat de inwendige temperatuur van de
groentelade niet wordt beïnvloed.
Voorzorgen voor het bewaren van
levensmiddelen
U kunt het voedsel beter schoonmaken en
droogvegen voordat u het in de koelkast opbergt.
Voordat voedsel in de koelkast wordt bewaard, is
het raadzaam om het af te dekken, om te
voorkomen dat het water verdampt om enerzijds
vers fruit en verse groenten en fruit te bewaren
en anderzijds te voorkomen dat er geurvervuiling
ontstaat.
Zet niet te veel of te zwaar voedsel in de koelkast.
Houd voldoende ruimte tussen de levensmiddelen;
als ze te dicht opeen staan, wordt de koude
luchtstroom geblokkeerd waardoor het koeleffect
wordt beïnvloed. Bewaar niet te veel of te zwaar
voedsel, om te voorkomen dat het schap doorzakt.
Houd bij het bewaren van het voedsel een
bepaalde afstand tot de binnenwand aan en plaats
waterrijk voedsel niet te dicht bij de achterwand
van de koelkast, zodat het niet op de binnenwand
kan bevriezen.
Gecategoriseerde opslag van levensmiddelen:
voedingsmiddelen moeten worden opgeslagen
per categorie, met het voedsel dat elke dag wordt
gegeten vooraan op het schap, zodat de deur
korter open kan worden gehouden en
voedselbederf als gevolg van verstreken
vervaldata kan worden vermeden.
Tips voor energiebesparing: Laat warm voedsel
afkoelen tot kamertemperatuur alvorens het in de
koelkast te plaatsen. Zet diepvriesvoedsel in het
versvak om te ontdooien en benut daarbij de lage
temperatuur van het diepvriesvoedsel om het
verse voedsel te koelen en zo energie te besparen.
Opslag van groenten en fruit
In het geval van koelapparaten met chiller moet
worden vermeld dat sommige soorten verse
groenten en fruit gevoelig zijn voor koude en
daarom niet geschikt zijn voor opslag in een
dergelijk vak.
Gebruik van het vriezercompartiment
De vriezertemperatuur wordt onder -18 ℃
geregeld en het is raadzaam om het voedsel voor
langdurige bewaring in het vriezercompartiment
op te slaan, maar de op de verpakking van het
voedsel aangegeven bewaartermijn moet in acht
worden genomen.
De diepvriesladen worden gebruikt om voedsel
op te slaan dat ingevroren moet zijn. Vis en vlees
in grote blokken moeten in kleine stukjes worden
gesneden en in vershoudzakken worden verpakt
voordat ze gelijkmatig over de diepvriesladen
worden verdeeld.
★ Laat warm voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur alvorens het in het
vriezercompartiment te plaatsen.
★ Plaats geen vloeistoffen verpakt in glas of blik
in het vriezercompartiment, om te voorkomen dat

80
het glas of blik barst als gevolg van volume-
uitzetting na het bevriezen van de vloeistof.
★ Verdeel het voedsel in kleinere porties.
★ U kunt het voedsel beter inpakken voordat u het
invriest. De gebruikte verpakkingszakken moet
droog zijn om te voorkomen dat ze aan elkaar
vastvriezen. Levensmiddelen moeten worden
verpakt of afgedekt met geschikte materialen die
stevig, smaakloos, lucht- en waterdicht, niet giftig
en vrij van vervuiling zijn, om kruisbesmetting en
geurhinder te voorkomen.
Tips voor het kopen van diepvriesvoedsel
1. Raadpleeg wanneer u diepvriesvoedsel koopt
de bewaarinstructies op de verpakking. U
kunt elk diepvriesproduct opslaan gedurende
de periode die wordt aangegeven in de
sterrenclassificatie. Gewoonlijk is dit de
periode die wordt aangegeven als “Minstens
houdbaar tot”, op de voorkant van de
verpakking.
2. Controleer de temperatuur van het
diepvriesvak in de winkel waar u uw
diepvriesvoedsel koopt.
3. Ga na of de verpakking van diepvriesvoedsel
in perfecte conditie is.
4. Doe diepvriesproducten altijd als laatste in
uw winkelmand of -wagen.
5. Probeer diepvriesvoedsel bij elkaar te
houden tijdens het winkelen en tijdens de
terugkeer naar huis, zo blijft het voedsel
kouder.
6. Koop diepvriesvoedsel alleen als u het
onmiddellijk in de vriezer kunt doen. In de
meeste supermarkten en apparatuurwinkels
zijn speciale geïsoleerde zakken te koop.
Deze houden de diepvriesproducten langer
koud.
7. Voedsel hoeft niet altijd te worden ontdooid
voordat het wordt bereid. Groenten en pasta
kunnen rechtstreeks in kokend water worden
gedaan of worden gestoomd. Bevroren
sauzen en soepen kunnen in een pan worden
gedaan en langzaam worden verhit tot ze
ontdooid zijn.
8. Gebruik voedsel van goede kwaliteit en
manipuleer het zo min mogelijk. Wanneer
levensmiddelen in kleine hoeveelheden
worden ingevroren, zal het minder tijd
kosten dan wanneer ze bevroren en ontdooid
zijn.
9. Schat de hoeveelheid in te vriezen voedsel.
Bij het invriezen van grote hoeveelheden vers
voedsel, zet u de temperatuurregelaar op de
lage stand, waarbij de vriestemperatuur
wordt verlaagd. Het voedsel kan dus snel
worden ingevroren, waardoor de versheid
van het voedsel goed bewaard blijft.
Tips voor waterdispenser (indien beschikbaar)
De koelkast heeft een waterdispenser waar u uw
glas of beker gemakkelijk kunt vullen en u vrijwel
onmiddellijk kunt beschikken over koud water. De
waterdispenser heeft een reservoir van 2,0 liter
dat gevuld moet worden. De waterdispenser dient
te worden gebruikt volgens de onderstaande
aanwijzingen:
1. Open de koelkastdeur om te verzekeren dat
de waterdispenser goed vastzit.
2. Open het vuldeksel van het waterreservoir,
giet langzaam water in het reservoir om niet
te morsen, totdat het reservoir vol is. Sluit
vervolgens het vuldeksel van het
waterreservoir. Zie afbeelding C.
3. Als het waterreservoir vol is, zet u de
thermostaat op de laagste stand of op de
Fast Cool-stand en een uur later kunt u
drinkwater afgeven. Zie afbeelding D.
4. Wanneer de waterdispenser wordt gebruikt
kan er water wegdruppelen en zich ophopen
op de bodem van de waterdispenser. Veeg dit
af met een doek, wanneer nodig.
5. De maximale vulling moet lager zijn dan het
reservoirdeksel zoals aangegeven door de
maximale vullijn.
OPMERKING: Neem het glas pas weg als de
waterstroom gestopt is.
Tips voor speciale behoeften
De koelkast/vriezer verplaatsen
• Locatie
Zet uw koelkast/vriezer niet in de buurt van een
warmtebron zoals een fornuis, boiler of radiator.
Waterreservoirdeksel
Waterreservoir
Vuldeksel
sluiten
openen
Waterdispenser
Waterschakelaar

81
Vermijd ook direct zonlicht in bijgebouwen of
serres.
• Waterpas
Zorg ervoor dat u uw koelkast/vriezer waterpas zet
met behulp van de voorste stelpootjes. Als de
koelkast/vriezer niet waterpas staat, zal de
afdichting niet optimaal zijn en kan dit zelfs leiden
tot het uitvallen van de werking van de
koelkast/vriezer.
Nadat u de koelkast/vriezer op zijn plaats hebt
gezet, wacht u 4 uur voordat u hem gebruikt zodat
het koelmiddel zich kan zetten.
• Installatie
Dek de luchtopeningen of roosters van het
apparaat niet af en blokkeer ze niet.
Als u gedurende langere tijd afwezig bent
• Als het apparaat enkele maanden niet gebruikt
zal worden, zet het dan eerst uit en trek dan de
stekker ui het stopcontact.
• Haal alle etenswaren eruit.
• Maak de binnenkant grondig schoon en droog.
Laat de deur een beetje openstaan om luchtjes
en schimmelvorming te voorkomen; zet iets
tussen de deur om hem open te houden of
verwijder de deur eventueel.
• Houd het gereinigde apparaat op een droge,
geventileerde plaats en uit de buurt van
warmtebronnen, zet het apparaat voorzichtig
neer en plaats er geen zware voorwerpen op.
• Het apparaat mag niet toegankelijk zijn voor
kinderen om mee te spelen.
Onderhoud en reiniging
Trek voor het reinigen eerst de stekker uit
het stopcontact. De stekker mag niet met natte
handen uit het stopcontact worden gehaald of
erin worden gestoken, omdat er gevaar voor
elektrische schokken en verwondingen bestaat.
Mors geen water direct op de koelkast om roest,
elektriciteitslekken en ongelukken te voorkomen.
Steek uw handen niet in de bodem van de
koelkast, want u kunt zich bezeren aan de
scherpe metalen hoeken.
Interne reiniging en externe reiniging
De voedselresten in de koelkast kunnen een
onaangename geur veroorzaken, dus moet de
koelkast regelmatig worden schoongemaakt. Het
versvak moet meestal één keer per maand worden
schoongemaakt.
Verwijder alle schappen, groentelade,
flessenrekken, afdekplaat en lades enz. en maak ze
schoon met een zachte doek of spons gedompeld
in warm water of een neutraal schoonmaakmiddel.
Verwijder vaak het stof dat zich op het
achterpaneel en de zijplaten van de koelkast
verzamelt.
Spoel het schoonmaakmiddel na gebruik af met
schoon water en veeg vervolgens droog.
Gebruik geen borstelharen borstel,
staalborstel, afwasmiddel, zeeppoeder, alkalisch
reinigingsmiddel, benzeen, benzine, zuur, heet
water en andere bijtende of oplosbare
voorwerpen om het oppervlak van de kast, de
afdichting van de deur, plastic decoratieve
onderdelen, enz. te reinigen om beschadiging te
voorkomen.
Veeg het deurrubber voorzichtig droog, maak de
groef schoon met een houten eetstokje
omwikkeld met een katoenen koordje. Bevestig na
het reinigen eerst de vier hoeken van het
deurrubber en bed dit vervolgens segment voor
segment in de deurgroef in.
Onderbreking van de stroom of storing in het
koelsysteem
• Zorg voor de diepvriesproducten in het geval dat
het koelapparaat langere tijd niet werkt (zoals
een stroomonderbreking of uitval van het
koelsysteem).
• Probeer de deur van de koelkast zo min mogelijk
te openen, zo kan voedsel uren lang veilig en vers
worden bewaard, zelfs in de hete zomer.
• Als u van tevoren weet dat er geen stroom zal
zijn:
1) Stel de thermostaatknop een uur van tevoren
in op de hoge stand, zodat het voedsel
volledig bevroren is (plaats geen nieuw
voedsel gedurende deze tijd!). Zet de
temperatuurmodus weer op de
oorspronkelijke instelling wanneer de
stroomvoorziening tijdig normaal wordt.
2) U kunt ook ijs maken met een waterdichte bak
en dit in het bovenste gedeelte van de vriezer
plaatsen om de bewaartermijn voor vers
voedsel te verlengen.
Opmerking: Zodra de koelkast wordt
gebruikt, kunt u die beter onophoudelijk
gebruiken; en onder normale omstandigheden,
moet u het gebruik ervan niet onderbreken om
zijn levensduur niet te beïnvloeden.
Ontdooien
Na een periode van gebruik wordt een dun laagje
ijs gevormd op de binnenwand (of verdamper)
van het vriezercompartiment, wat het koeleffect
kan beïnvloeden als de dikte van het ijs meer dan
5 mm bedraagt. In dat geval moet u het ijs er
voorzichtig af schrapen met behulp van een
ijskrabber in plaats van metalen of scherpe
voorwerpen. IJsafzetting moet ongeveer om de 3
maanden worden verwijderd; als het normale

82
gebruik van laden en de normale toegang tot
voedsel wordt beïnvloed door het ijs, zorg er dan
voor dat u het tijdig verwijdert. Volg de volgende
stappen om ijsafzetting te verwijderen:
1. Haal de diepvriesproducten eruit, sluit de
stroomtoevoer af, open de deur van de
koelkast en verwijder voorzichtig het ijs van
de binnenwand met een ijskrabber. Om het
ontdooiproces te versnellen, wordt
aangeraden om een kom heet water in de
koelkast/vriezer te plaatsen en wanneer het
vaste ijs loskomt, een ijskrabber te gebruiken
om het eraf te schrapen en vervolgens te
verwijderen.
2. Maak de koelkast/vriezer na het ontdooien
van binnen schoon en schakel de stroom in.
Lamp vervangen
De LED-lamp die voor de verlichting van de
koelkast wordt gebruikt, heeft een laag
energieverbruik en een lange levensduur. Neem
in geval van een storing contact op met het
aftersales-personeel voor een reparatiebezoek.
De lampen kunnen alleen door de fabrikant
worden vervangen, samen met een deel van het
apparaat.
Veiligheidscontrole na onderhoud
Is het netsnoer kapot of beschadigd?
Is de stekker goed in het stopcontact gestoken?
Is de stekker abnormaal heet?
Opmerking: Elektrische schokken en
brand kunnen worden veroorzaakt als het
netsnoer en de stekkers beschadigd of vervuild
zijn door stof. Als er sprake is van een storing,
trek dan de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met de leverancier.
Eenvoudige analyse en opheffen
van storingen
Bij de volgende kleine storingen hoeft niet elke
storing door de technische dienst te worden
verholpen; u kunt proberen het probleem op te
lossen.
Geval
Inspectie
Oplossingen
• In het geheel
geen koeling
• Zit de
stekker in het
stopcontact?
• Zijn er
schakelaars of
zekeringen
defect?
• Is er geen
elektriciteit of is
de schakelaar
gesprongen?
• Steek de
stekker in het
stopcontact.
• Open de
deur en kijk of
de lamp brandt.
• Abnormaal
geluid
• Staat de
koelkast stabiel?
• Raakt de
koelkast de
• Pas de
stelpootjes van
de koelkast aan.
• Zet het
muur?
apparaat van de
muur af.
• Slecht
koelrendement
• Staat er
warm voedsel
of te veel
voedsel in het
apparaat?
• Wordt de
deur vaak
geopend?
• Zit er een
voedselverpakki
ng tussen de
deurafdichting?
• Staat het
apparaat in
direct zonlicht,
of vlakbij een
fornuis of oven?
• Wordt het
apparaat goed
geventileerd?
• Is de
temperatuur te
hoog ingesteld?
• Zet voedsel
pas in de
koelkast als het
afgekoeld is.
• Controleer
dit en sluit de
deur goed.
• Zet de
koelkast uit de
buurt van de
warmtebron.
• Pas de
afstand aan om
goede ventilatie
te krijgen.
• Stel de juiste
temperatuur in.
•
Onaangena
me geur in de
koelkast
• Staat er
bedorven
voedsel in het
apparaat?
• Moet u de
koelkast
schoonmaken?
• Hebt u sterk
ruikend voedsel
in het apparaat
gezet?
• Gooi
bedorven
voedsel weg.
• Maak de
koelkast
schoon.
• Pak sterk
ruikend voedsel
goed in.
Opmerking: Als de bovenstaande
beschrijvingen niet van toepassing zijn op het
oplossen van problemen, mag u het apparaat niet
zelf demonteren en repareren. Reparaties
uitgevoerd door onervaren personen kunnen
letsel of ernstige storingen veroorzaken. Neem
contact op met de winkel waar u het product heeft
gekocht. Onderhoud aan het apparaat moet
worden uitgevoerd door een geautoriseerde
technicus en er mogen alleen originele
reserveonderdelen worden gebruikt.
Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt, koppel het dan los van het lichtnet,
haal al het voedsel eruit en maak het apparaat
schoon, laat hierna de deur op een kier staan om
onaangename geuren te voorkomen.
Certificeringen
Elektrische informatie
Dit elektrische apparaat moet geaard zijn.
Dit product is uitgerust met een stekker die
geschikt is voor alle huizen met stopcontacten die
voldoen aan de huidige specificaties.
Als de gemonteerde stekker niet geschikt is voor
uw stopcontacten, moet deze worden afgesneden
en zorgvuldig worden weggegooid. Om een
mogelijk gevaar voor schokken te voorkomen,

83
mag de afgedankte stekker niet in een stopcontact
worden gestoken.
Dit product voldoet aan de EEG-richtlijnen.
Oude apparaten slopen
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese
Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die
negatieve gevolgen voor het milieu kunnen
hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt
kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te
onderwerpen aan specifieke behandelingen ten
einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen
en af te voeren en alle materialen te recupereren
en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om
ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem
wordt. Het is van essentieel belang om enkele
basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als
huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante
inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In
vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn
voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat
koopt, het oude teruggegeven worden aan de
detailhandelaar die het gratis moet verzamelen
met dien verstande dat de apparatuur van een
gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als
de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het -merk op dit product te plaatsen,
bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante
Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor
dit product.
Energiebesparing
Voor meer energiebesparing raden we het
volgende aan:
• Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen
te installeren, niet bloot te stellen aan direct
zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te
plaatsen.
• Te vermijden om warm voedsel in de koelkast
te zetten om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt waardoor de compressor
doorlopend blijft werken.
• Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
• Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is
om de koude-overdracht te vergemakkelijken.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
• De deuren van het apparaat zo weinig mogelijk
te openen en ze zo kort mogelijk open te
houden.
• De thermostaat niet op een te lage
temperatuur in te stellen.
Stof van de achterkant van de koelkast te
verwijderen.
De deuropening omkeren
1. Zorg ervoor dat de stekker van uw koelkast is
losgekoppeld.
2. Wrik de scharnierafdekking omhoog en omlaag,
verwijder de drie schroeven die het bovenste
scharnier aan de deur bevestigen en verwijder
vervolgens het scharnier.
3. Verwijder de deur van het
koelkastcompartiment.
4. Verwijder de twee schroeven waarmee het
middelste scharnier is bevestigd.
5. Verwijder de deur van het vriezercompartiment.
Scharnierafdekking
Schroeven
Bovenste
scharnier
Schroeven
Middelste
scharnier
Deur koelkastcompartiment

84
6. Verwijder de schroeven die het onderste
scharnier aan de rechterkant van de kast
bevestigen en verwijder vervolgens het scharnier.
7. Verwijder de ring en moer die de stiftas in het
rechter gat in het onderste scharnier vastzetten en
verwijder vervolgens de as.
8. Steek de stiftas in het linker gat van het onderste
scharnier en zet vervolgens de as vast met de ring
en de moer.
9. Monteer het onderste scharnier aan de
linkerkant van de kast.
10. Verwijder de schroef waarmee de deurstop
rechtsonder op de deur van het
vriezercompartiment is bevestigd, verwijder
vervolgens de deurstop en monteer deze
linksonder.
11. Monteer de deur van het vriezercompartiment.
12. Verplaats de deurbus van de rechter
bovenzijde van de vriezerdeur naar de linker
bovenzijde van de deur. En verplaats de linker
gatafdekking naar de rechterkant.
13. Verwijder de schroefgatdop van het middelste
scharnier aan de linkerkant van de kast en
monteer deze vervolgens in de schroefgaten aan
de rechterkant van de kast.
14. Monteer het middelste scharnier aan de
linkerkant met de twee schroeven die u eerder
hebt verwijderd.
15. Haal de linker deurstop uit de accessoiretas en
monteer deze linksonder in de koelkastdeur.
16. Monteer de koelkastdeur.
17. Verplaats de deurbus van de rechter
bovenzijde van de koelkastdeur naar de linker
bovenzijde van de deur. En verplaats de linker
gatafdekking naar de rechterkant.
Schroeven
Middelste scharnier
Stiftas
Stiftas
Vriezerdeur
Deurstop
Gatafdekking
Deurbus
Schroefgatdop
Deur vriezercompartiment
Middelste scharnier
Deurbus
Schroeven
Koelkastdeur
Linker deurstop
Gatafdekking
Deurbus

85
18. Verwijder de schroef die de
schroefgatafdekking van het scharnier bevestigd
van de linker bovenzijde van de kast, verwijder de
afdekking en bevestig deze aan de rechter
bovenzijde van de kast.
19. Bevestig het bovenste scharnier aan de linker
bovenzijde van de kast met de drie schroeven die
u eerder hebt verwijderd. Voordat u de bovenste
scharnierschroeven vastdraait, moet u zich ervan
vergewissen dat de bovenkant van de deur gelijk
is met de kast en dat de rubberen pakking een
goede afdichting vormt.
20. Monteer de scharnierafdekking over het
scharnier aan de linker bovenzijde van de kast.
Schroefgatafdekking
Schroef
Scharnierafdekking
Schroeven
Bovenste scharnier

86
Español
Contenido
Información de seguridad ............................... 86
Conexión eléctrica .......................................... 91
Características del producto ........................... 92
Preparativos para el uso ................................. 94
Funciones ....................................................... 95
Instrucciones para la conservación de los
alimentos ....................................................... 95
Consejos relacionados con requisitos
especiales ...................................................... 97
Mantenimiento y limpieza .............................. 98
Análisis y eliminación de fallos fáciles ............. 99
Homologaciones ............................................. 99
Desechar el electrodoméstico antiguo ............ 99
Ahorro energético ........................................ 100
Cambio del lado de apertura de la puerta ..... 100
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que
lea atentamente este manual de instrucciones
para maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios
futuros. Este producto deberá destinarse
únicamente a usos domésticos u otras
aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts
(B&B),
- para servicios de catering y usos similares no
destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y
exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado responsable
de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda
leer las condiciones de garantía. Es importante
leer atentamente estas instrucciones para
conseguir el máximo rendimiento y un
funcionamiento óptimo de su electrodoméstico.
No respetar estas instrucciones podría dejar
sin validez su derecho a acceder al servicio técnico
gratuito durante el período de garantía.
Información de seguridad
Esta guía puede contener
información de seguridad
importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones
en un lugar seguro para
poder consultarlas en el
futuro y garantizar que tenga
una buena experiencia con el
electrodoméstico.
El congelador contiene un gas
refrigerante (R600a:
isobutano) y gas aislante
(ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada
compatibilidad con el medio
ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de
incendio
En caso de producirse daños
en el circuito de refrigerante:
• Evite llamas desnudas y
fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia
donde se encuentre situado
el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el
transporte, deberá tener
cuidado de no tocar los
cables metálicos del
condensador en la parte
88
transcurridos unos
minutos.
• No conecte el
electrodoméstico al
suministro eléctrico hasta
que todos los embalajes y
protectores para el
transporte se hayan
retirado por completo.
• Si el electrodoméstico se
ha transportado en
posición horizontal,
proceda a colocarlo en su
lugar de instalación y
espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo en
marcha para que repose el
aceite del compresor.
• Este congelador solo debe
utilizarse para los fines
para los que ha sido
concebido, a saber, el
almacenamiento y la
congelación de productos
comestibles.
• No guarde medicamentos
ni material de laboratorio
en la cámara de vino. Es
posible que, al almacenar
material que requiere un
estricto control de la
temperatura de
almacenamiento, este se
deteriore o que se
produzca una reacción
incontrolada peligrosa.
• Antes de llevar a cabo
cualquier operación,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma
eléctrica.
• Una vez recibido, realice
las comprobaciones
pertinentes a fin de
garantizar que el producto
no presenta daños y que
todos los componentes y
accesorios están en
perfecto estado.
• Si se advierte una fuga en
el sistema de
refrigeración, no toque la
toma mural y no utilice
llamas vivas. Abra la
ventana y ventile la
estancia. A continuación,
llame a un centro de
asistencia técnica para
solicitar la reparación.
• No use cables
prolongadores ni
adaptadores.
• No tire en exceso del
cable. No pliegue el cable.
No toque el enchufe con
las manos húmedas.
• No dañe el enchufe o el
cable de alimentación;
esto podría provocar
incendios o descargas
eléctricas.
• El fabricante, su servicio
técnico o un técnico
cualificado deben sustituir
el cable de alimentación
que esté dañado para
evitar riesgos.
89
• No coloque ni almacene
materiales inflamables y
muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas
propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro,
etc. Estos materiales
pueden provocar una
explosión.
• No utilice ni almacene
aerosoles inflamables,
como pintura en espray,
cerca de la cámara de
vino. Esto podría provocar
explosiones o incendios.
• No coloque objetos ni
contenedores con agua
encima del aparato.
• No recomendamos el uso
de cables prolongadores
ni adaptadores con varias
tomas.
• No arroje el
electrodoméstico al
fuego. Tenga cuidado de
no dañar las tuberías/el
circuito de refrigeración
del electrodoméstico
durante el transporte o el
uso. En caso de daños, no
exponga el
electrodoméstico al
fuego, a una fuente de
ignición potencial y
ventile de inmediato la
estancia donde se
encuentre situado el
electrodoméstico.
• El sistema de refrigeración
situado en la parte
posterior e interior de la
cámara de vino contiene
refrigerante. Por lo tanto,
evite dañar los tubos.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos del
electrodoméstico, salvo
que sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
• No dañe el circuito
refrigerante.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos
para acelerar el proceso
de descongelación, salvo
aquellos recomendados
por el fabricante.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos, salvo que sean
del tipo recomendado por
el fabricante.
• Para evitar lesiones o
quemaduras, no toque los
elementos de
refrigeración internos,
sobre todo si tiene las
manos mojadas.
• No obstruya las aberturas
de ventilación de la
carcasa del
electrodoméstico o de la
estructura integrada.
90
• No use objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o
tenedores para eliminar la
escarcha.
• No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u
otros aparatos similares
para descongelar.
• No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el circuito
refrigerante podría
resultar dañado y las
fugas podrían provocar
incendios o daños
oculares.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos
para acelerar el proceso
de descongelación.
• Evite absolutamente el
uso de llamas
descubiertas o equipos
eléctricos para acelerar la
fase de descongelación,
tales como calefactores,
limpiadores de vapor,
velas, lámparas de aceite
y similares.
• Nunca realice un lavado
con agua del compresor,
simplemente pase un
paño seco para evitar el
óxido tras la limpieza.
• Se recomienda mantener
el enchufe limpio;
cualquier exceso de polvo
sobre el enchufe podría
provocar un incendio.
• Este producto está
diseñado y construido
únicamente para usos
domésticos.
• La garantía quedará sin
validez si el producto se
instala o utiliza en lugares
comerciales o no
residenciales.
• El producto debe
instalarse, ubicarse y
manejarse correctamente,
de acuerdo con las
instrucciones contenidas
en el Manual de
instrucciones del usuario
suministrado.
• La garantía se aplica solo a
productos nuevos y no es
transferible si se revende
el producto.
• Nuestra empresa declina
toda responsabilidad en
caso de datos incidentales
o emergentes.
• La garantía no afectará, en
ningún caso, a sus
derechos legales.
• No lleve a cabo
reparaciones en la cámara
de vino. Todas las
intervenciones debe
llevarlas a cabo
únicamente personal
cualificado.
• Si va a eliminar un
producto antiguo con un

91
cerrojo o un pasador
instalado en la puerta,
asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras
que eviten que queden
niños atrapados en su
interior.
• Este electrodoméstico
puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y
conocimiento, siempre y
cuando estén
supervisados o hayan
recibido instrucciones
adecuadas acerca de
cómo utilizarlo de forma
segura y entiendan los
riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños
sin supervisión no deben
realizar operaciones de
limpieza y
mantenimiento.
• Bloqueos: si su
frigorífico/congelador
está dotado con un
bloqueo, para evitar que
los niños se queden
atrapados, guarde la llave
fuera de su alcance y no
en las cercanías de la
aplicación. Al eliminar un
viejo
frigorífico/congelador,
rompa todos los bloqueos
o pasadores como una
medida de seguridad.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Por su seguridad, este electrodoméstico debe
contar con una toma de tierra adecuada. El cable
de alimentación de este electrodoméstico tiene
un enchufe de tres clavijas que coincide con las
tomas de pared de tres clavijas estándar con el
fin de evitar en lo posible las descargas
eléctricas.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortarse ni
quitarse la tercera clavija del cable de
alimentación incluido.
Este frigorífico debe enchufarse a una toma
eléctrica estándar de 220-240 V CA (50/60 Hz)
con conexión a tierra de tres clavijas.
Este frigorífico no está diseñado para utilizarse
con un inversor.
A fin de evitar posibles lesiones accidentales, el
cable debe quedar protegido detrás del
electrodoméstico, no expuesto ni colgando.
No desenchufe el frigorífico tirando del cable de
alimentación. Hágalo agarrando firmemente el
conector para sacarlo del receptáculo de la toma
de corriente.
No utilice un alargador con este electrodoméstico.
Si el cable de alimentación es demasiado corto,
pida a un electricista o técnico instalador
cualificado que le instale una toma de corriente
más cerca del electrodoméstico. El uso de un
alargador puede afectar negativamente al
rendimiento del electrodoméstico.
Un uso incorrecto del enchufe con toma de
tierra puede dar lugar a un riesgo de descarga
eléctrica. Si el cable de alimentación resulta
dañado, pida que se lo cambien en un servicio
técnico autorizado.
Intervalo de temperaturas
La información sobre el intervalo de temperaturas
del electrodoméstico se indica en la placa de
valores nominales. Indica la temperatura
ambiente (es decir, temperatura del lugar en el
que funciona el electrodoméstico) a la que el
apartado funciona de manera óptima (adecuada).
Intervalo de
temperatur
as
Temperatura ambiente
aceptable
SN
+10 °C a +32 °C
N
+16 °C a +32 °C
ST
+16 °C a +38 °C
T
+16 °C a +43 °C

92
Nota: debido a los límites del intervalo de
temperaturas ambiente correspondientes a las
clases climáticas para las que se ha diseñado el
frigorífico y a que factores tales como la ubicación
del electrodoméstico, la temperatura ambiente y
la frecuencia con que se abre la puerta pueden
afectar a las temperaturas internas, es posible que
haya que modificar el ajuste de cualquier
dispositivo de control de temperatura para
permitir estos factores, cuando corresponda.
Para evitar riesgos, el fabricante, su representante
de servicio o cualquier otra persona cualificada
deben cambiar el cable de alimentación si está
dañado.
Bloqueos
Si el frigorífico puede bloquearse, mantenga el
electrodoméstico fuera del alcance de los niños e
impida que permanezcan en las proximidades
para evitar que queden atrapados. Cuando
deseche un frigorífico antiguo, debe romper los
cierres y las cerraduras como medida de seguridad.
No contiene freón
En el frigorífico se emplean refrigerante sin freón
(R600a) y espuma aislante (ciclopentano), que es
un material respetuoso con el medio ambiente,
por lo que no daña la capa de ozono y tiene muy
poco impacto en el calentamiento global. R600a
es un producto inflamable sellado en un sistema
de refrigeración carente de fugas durante el uso
normal. No obstante, si se produce una fuga de
refrigerante a causa de una avería en el circuito de
refrigerante, asegúrese de mantener el
electrodoméstico lejos de llamas abiertas y abra la
ventana para ventilar el lugar en cuanto resulte
posible.
Características del producto
• Control de temperatura electrónico
• Puerta reversible
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
7
Soporte de botellas

93
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
7
Soporte de botellas
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
7
Soporte de botellas
96
frescos, leche, zumos de fruta, etc. El cajón de
verdura es apto para guardar fruta, verdura, etc.
El congelador sirve para guardar helados, comida
congelada y alimentos que necesitan conservarse
durante mucho tiempo.
Uso del compartimento de alimentos frescos
Programe la temperatura del compartimento de
alimentos frescos entre 2 ℃ ~ 8 ℃. Guarde los
alimentos que vaya a consumir a corto plazo o que
piense consumir en cualquier momento en este
compartimento.
Estante del frigorífico: cuando quite el estante,
levántelo primero y luego tire para extraerlo.
Cuando tenga que instalarlo, póngalo en su
posición antes de bajarlo. (En el caso del estante
en dos partes, empuje la primera parte hasta la
parte trasera y luego extraiga la segunda parte).
Mantenga levantada la aleta trasera del estante
para evitar que los alimentos entren en contacto
con el revestimiento interior de la pared. Cuando
extraiga o introduzca el estante, sujételo
firmemente y manipúlelo con cuidado para evitar
dañarlo.
Cajón de verdura: extraiga el cajón para acceder a
los alimentos. Después de utilizar y limpiar la tapa
del cajón de verdura, asegúrese de ponerla e
nuevo en el cajón para que no afecte a la
temperatura interna del cajón.
Precauciones relacionadas con la conservación
de los alimentos
Es preferible limpiar y secar los alimentos antes
de guardarlos en el frigorífico. Antes de introducir
los alimentos en el frigorífico es aconsejable
sellarlos para impedir que el agua se evapore con
el fin de conservar la fruta y la verdura frescas,
por una parte, y evitar olor de descomposición
por la otra.
No ponga demasiados alimentos o alimentos
demasiado pesados en el frigorífico. Mantenga
suficiente espacio entre los alimentos; si están
demasiado cerca, no podrá circular aire frío
alrededor y afectará al enfriamiento. No guarde
demasiados alimentos ni sobrecargue el frigorífico
para evitar que el estante se deteriore. Cuando
guarde los alimentos, no los coloque contra el
revestimiento interior de la pared. Tampoco debe
colocar alimentos con mucha agua cerca de la
pared trasera del frigorífica porque pueden
congelarse.
Conservación de alimentos por categorías: los
alimentos deben guardarse por categoría. Los
alimentos que se consumen a diario deben
colocarse en la parte delantera del estante para
que la puerta no permanezca mucho tiempo
abierta y los alimentos no caduquen y haya que
tirarlos.
Consejos para ahorrar energía: espere a que los
alimentos que estén calientes se enfríen a
temperatura ambiente antes de introducirlos en el
frigorífico. Coloque los alimentos congelados en el
compartimento de alimentos frescos para que se
descongelen; de esta forma, se aprovecha la baja
temperatura de los alimentos congelados para
enfriar los alimentos frescos y se ahorra energía.
Conservación de fruta y verdura
Si el frigorífico tiene compartimento de nevera,
debe advertirse de que algunos tipos de fruta y
verdura frescas son sensibles al frío y no pueden
guardarse en este tipo de compartimento.
Uso del compartimento de alimentos
congelados
La temperatura del congelador se controla por
debajo de -18 ℃. Se recomienda guardar en este
compartimento los alimentos que quieran
consumirse, pero debe respetarse la duración en
almacenamiento que se indica en el envase.
Los cajones del congelador sirven para guardar
los alimentos que necesitan congelarse. La carne
y el pescado en piezas de gran tamaño deben
cortarse en trozos pequeños y envolverse en
bolsas de congelación antes de distribuirlas de
manera uniforme por los cajones del congelador.
★ Espere a que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente antes de introducirlos en el
congelador.
★No coloque recipientes de cristal que contengan
líquido ni líquidos en latas cerrada en el
congelador para evitar que estallen a causa del
aumento de volumen que experimentan los
líquidos al congelarse.
★Divida los alimentos en porciones de tamaño
adecuado.
★Es mejor que haga paquetes con los alimentos
antes de congelarlos. Las bolsas empleadas deben
estar secas si se congelan varias bolsas a la vez.
Para evitar la transferencia de olores y la
contaminación cruzada, los alimentos deben
envolverse o cubrirse con materiales adecuados
que sean resistentes, que no tengan sabor, que
sean insensibles al aire y al agua, que no sean
tóxicos y no contaminen.
Consejos para comprar alimentos congelados
1. Cuando vaya a comprar alimentos
congelados, consulte las directrices de
conversación en el envase. Podrá conservar
cada producto durante el periodo
correspondiente a la clasificación por
estrellas. Suele tratarse del periodo de
tiempo que se sugiere en la parte delantera
del envase con la inscripción “Consumir
preferentemente antes de ×”.
2. Compruebe la temperatura del armario de

97
congelados de la tienda en la que adquiere el
producto.
3. Asegúrese de que el envase del producto
esté en perfecto estado.
4. Compre siempre los congelados en el último
momento cuando acuda a la tienda o al
supermercado.
5. Intente mantener juntos los productos
congelados mientras hace la compra y
durante el regreso a casa, ya que ayuda a
mantener el frío de los alimentos.
6. No compre alimentos congelados si no
puede congelarlos de inmediato. En la
mayoría de los supermercados y las tiendas
pueden comprarse bolsas con aislamiento
especial. Estas bolsas mantienen fríos los
alimentos congelados durante más tiempo.
7. Algunos alimentos no necesitan
descongelarse antes de cocinarlos. Las
verduras y la pasta pueden echarse
directamente en agua hirviendo o cocinarse
al vapor. Las salsas y las sopas congeladas
pueden ponerse en una olla y calentarse
hasta que se descongelen.
8. Compre productos de calidad y manipúlelos
lo menos posible. Los alimentos en porciones
pequeñas tardan menos en congelarse y
descongelarse.
9. Calcule la cantidad de alimentos que va a
congelar. Cuando congele grandes cantidades
de alimentos frescos, ajuste el mando de
control de temperatura en el modo de baja
temperatura, con el congelar a menos
temperatura. Esto permite congelar los
alimentos con rapidez sin que pierdan su
frescura.
Consejos sobre el dispensador de agua (si está
disponible)
El frigorífico incluye un dispensador de agua que
permite llenar con facilidad el vaso de agua y
disponer de agua fría prácticamente al instante. El
dispensador de agua incluye un depósito de agua
de 2 litros que tiene que rellenarse. Para utilizar el
dispensador de agua, respete las instrucciones
siguientes:
1. Abra la puerta del frigorífico para asegurarse
de que el dispensador de agua esté bien
ajustado.
2. Abra la tapa de llenado del depósito de agua
y añada agua lentamente para evitar
derrames hasta que esté lleno. A
continuación, cierre la tapa de llenado del
depósito de agua. Consulte la imagen C.
3. Cuando el depósito de agua esté lleno, ajuste
el termostato en el modo de temperatura
más baja o en el modo de enfriamiento
rápido. El agua estará lista para beber en una
hora. Consulte la imagen D.
4. Al utilizar el dispensador de agua, es posible
que gotee un poco y se acumule agua en la
parte inferior del dispensador. Elimínela con
un trapo cuando sea necesario.
5. El nivel de llenado máximo debe estar por
debajo de la tapa del depósito, como indica la
línea de llenado máximo.
NOTA: no retire el vaso hasta que el agua deje de
gotear.
Consejos relacionados
con requisitos especiales
Movimiento del frigorífico/congelador
•Ubicación
No sitúe el frigorífico/congelador cerca de una
fuente de calor, por ejemplo, una cocina, una
caldera o un radiador. Evite la luz solar directa en
edificios anexos o terrazas cubiertas.
•Nivelación
Asegúrese de nivelar el frigorífico/congelador con
las patas de nivelación delanteras. La falta de
nivelación afectará a la junta de sellado de la
puerta del frigorífico/congelador o provocar un
fallo de funcionamiento.
Después de instalar el frigorífico/congelador en su
sitio, espere 4 horas antes de utilizarlo para que el
refrigerante se asiente.
•Instalación
No cubra ni obstruya las salidas de ventilación o
rejillas del electrodoméstico.
Cuando vaya a estar fuera durante mucho tiempo
• Si no va a utilizar el electrodoméstico durante
varios meses, apáguelo y extraiga el enchufe de
la toma de la pared.
• Saque todos los alimentos.
Tapa del depósito de
agua
Depósito de agua
Tapa de llenado
Cerrar
Abrir
Dispensador de agua
Llave del
agua

98
• Limpie y seque meticulosamente el interior.
Para evitar olores y la formación de moho, deje
la puerta entreabierta. Puede bloquearla en
posición abierta o quitar la puerta si es
necesario.
• Mantenga el electrodoméstico limpio en un
lugar seco y ventilado, lejos de fuentes de calor,
colóquelo con suavidad y no deposite objetos
pesados encima.
• El electrodoméstico no debe quedar al alcance
de niños que puedan querer jugar con él.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar, desenchufe el
electrodoméstico. No toque el enchufe con las
manos mojadas, ya que podría sufrir lesiones o
una descarga eléctrica. No vierta agua
directamente sobre el frigorífico para evitar la
oxidación, la pérdida de electricidad y accidentes.
No alargue las manos hasta la parte inferior del
frigorífico, ya que podría rasguñarse con aristas
metálicas afiladas.
Limpieza interior y limpieza exterior
La permanencia de restos de alimentos en el
frigorífico puede producir malos olores, por lo que
este debe limpiarse regularmente. El
compartimento de alimentos frescos suele
limpiarse una vez al mes.
Quite los estantes, el cajón de verdura, los
botelleros, la cubierta, los cajones y demás
elementos; a continuación, límpielos con una
esponja o una bayeta suaves empapados con agua
tibia o detergente neutro.
Elimine el polvo acumulado en el panel trasero y
las placas laterales del frigorífico de manera
frecuente.
Tras utilizar detergente, asegúrese de eliminarlo
con agua limpia y luego seque todo.
Para evitar daños, no utilice cepillos de
cerdas, cepillos de acero, detergente, jabón en
polvo, detergente alcalino, benceno, gasolina,
ácido, agua caliente y otras sustancias corrosivas o
solubles para limpiar la superficie del armario, la
junta de la puerta, los elementos decorativos, etc.
Seque con cuidado la junta de la puerta y limpie la
ranura con un palillo de madera envuelto en
algodón. Tras limpiar, fije primero las cuatro
esquinas de la junta de la puerta y luego encájela
segmento a segmento en la ranura de la puerta.
Interrupción de la alimentación o fallo del sistema
de refrigeración
•Si el frigorífico va a estar sin funcionar durante un
periodo de tiempo prolongado (por ejemplo, si
se interrumpe el suministro eléctrico o se avería
el frigorífico), preste especial atención a la
comida congelada.
•Intente abrir lo menos posible la puerta del
frigorífico para que los alimentos se conserven
de manera segura y fresca durante horas, incluso
en verano.
•Cuando se informe de antemano de un corte de
electricidad:
1) Ajuste el mando del termostato en el modo de
alta temperatura una hora antes para que los
alimentos se congelen completamente (no
introduzca otros alimentos en el congelador
durante este intervalo de tiempo). Cuando el
suministro eléctrico recupere la normalidad,
restablezca de inmediato el modo de
temperatura en el ajuste original.
2) También puede hacer hielo con un recipiente
hermético y ponerlo en la parte superior del
congelador para ampliar el tiempo de
conservación de los alimentos frescos.
Nota: una vez que se utiliza el frigorífico,
es mejor mantenerlo en funcionamiento. En
circunstancias normales no debe pararse para
que no afecte a su duración en servicio.
Descongelación
Después de un tiempo de uso, se formará una
fina capa de hielo en la superficie de la pared
interior del congelador (o evaporador). Si la capa
adquiere más de 5 mm de grosor, puede afectar
al enfriamiento. En ese caso, es necesario rascar
con cuidado el hielo con un rascador de hielo, en
lugar de utilizar utensilios afilados o metálicos. El
hielo tiene que quitarse cada 3 meses,
aproximadamente. Si el hielo impide el uso
normal de los cajones y el acceso a los alimentos,
asegúrese de quitar el hielo de inmediato. Realice
los pasos siguientes para quitar el hielo:
1. Saque los alimentos congelados, apague el
frigorífico, abra la puerta y quite con cuidado
el hielo de la parte interior con un rascador
de hielo. Para acelerar el proceso de
descongelación, se recomienda colocar un
reciente de agua caliente en el interior del
frigorífico/congelador. Cuando el hielo sólido
se suelte, utilice un rascador de hielo para
quitarlo y extraerlo.
2. Tras descongelar el frigorífico/congelador,
limpie el interior y enciéndalo.
Cambio de la bombilla
La luz LED que sirve para iluminar el frigorífico es
de bajo consumo y larga duración. Si se produce
alguna anomalía, póngase en contacto con el
servicio posventa para solicitar asistencia a
domicilio. El fabricante puede reemplazar las
luces junto con una parte del electrodoméstico.

100
en un problema medioambiental. Para ello, es
esencial seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos
limpios pertinentes, gestionados por las
autoridades locales o por empresas autorizadas.
En muchos países, existe un servicio de recogida
a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un
electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría
encargarse de la recogida del antiguo de forma
totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo
tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en
este producto confirmamos el cumplimiento de
todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medio ambiente establecidos para este producto.
Ahorro energético
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
• Instalar el aparato alejado de fuentes de
calor, de la luz directa del sol y en una
habitación bien ventilada.
• Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento
continuo del compresor.
• No sobrecargar el electrodoméstico para
garantizar una buena circulación del aire.
• Descongelar el aparato en caso de un exceso
de hielo a fin de facilitar la transferencia del
frío.
• En caso de cortes en el suministro eléctrico,
se recomienda mantener cerrada la puerta
del congelador.
• Abrir o mantener abiertas las puertas del
electrodoméstico el menor tiempo posible.
• Evitar ajustar el termostato en temperaturas
excesivamente frías.
• Eliminar el polvo presente en la parte
posterior del electrodoméstico.
Cambio del lado de apertura de la
puerta
1. Asegúrese de que el frigorífico está
desenchufado.
2. Haga palanca en la tapa de la bisagra hacia
arriba para quitarla, extraiga los tres tornillos que
fijan la bisagra superior a la puerta y retire la
bisagra.
3. Quite la puerta del frigorífico del armario.
4. Retire los dos tornillos que sujetan la bisagra
central.
5. Quite la puerta del congelador.
6. Extraiga los tornillos que sujetan la bisagra
inferior en el lado derecho del armario y quite la
bisagra.
7. Retire la arandela y la tuerca que sujeta el eje
del pasador al orificio derecho de la bisagra
inferior y quite el eje.
8. Introduzca el eje del pasador en el orificio
izquierdo de la bisagra inferior y fije el eje con la
arandela y la tuerca.
9. Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo del
armario.
Tapa de bisagra
Tornillos
Bisagra superior
Tornillos
Bisagra central
Puerta del compartimento del
frigorífico
Tornillos
Bisagra central
Eje de pasador
Eje de pasador

101
10. Quite el tornillo que sujeta el tope de la parte
inferior derecha de la puerta del congelador,
extraiga el tope de la puerta e instálelo en el lado
izquierdo.
11. Instale la puerta del congelador.
12. Traslade el casquillo del lado superior derecho
de la puerta del congelador al lado superior
izquierdo de la puerta. Traslade la tapa del hueco
izquierdo al lado derecho.
13. Quite el tapón del agujero roscado de la
bisagra central que se encuentra en el lado
izquierdo del armario e instálelo en los agujeros
roscados del lado derecho del armario.
14. Instale la bisagra central en el lado izquierdo
con los dos tornillos que ha quitado antes.
15. Tome el tope de puerta con apertura a la
izquierda que se encuentra en la bolsa de
accesorios e instálelo en el lado inferior izquierdo
de la puerta del frigorífico.
16. Instale la puerta del frigorífico.
17. Traslade el casquillo del lado superior derecho
de la puerta del frigorífico al lado superior
izquierdo de la puerta. Traslade la tapa del hueco
izquierdo al lado derecho.
18. Quite el tornillo que sujeta la tapa del agujero
roscado de la bisagra del lado superior izquierdo
del armario, extraiga la tapa y fíjela en el lado
superior derecho del armario.
19. Instale la bisagra superior en el lado superior
izquierdo del armario con los tres tornillos que ha
quitado antes. Antes de apretar los tornillos de la
bisagra superior, asegúrese de que la parte
superior de la puerta esté nivelada con el armario
y que la junta de goma selle bien.
20. Instale la tapa sobre la bisagra del lado
superior izquierdo del armario.
Puerta del congelador
Tope de puerta
Tapa de hueco
Casquillo de
puerta
Tapón de agujeros roscados
Puerta del compartimento del
congelador
Bisagra central
Casquillo de puerta
Tornillos
Puerta del frigorífico
Tope de puerta izquierda
Tapa de hueco
Casquillo de
puerta
Tapa de agujero
Tornillo
Tapa de bisagra
Tornillos
Bisagra superior
103
42 °C:Funcionamento
30min,paragem 15min
AVISO!
• Deve ter cuidado ao
limpar/transportar o
aparelho para evitar tocar
nos fios metálicos do
condensador na parte
traseira do aparelho, já
que poderá sofrer lesões
nos seus dedos e mãos ou
danificar o seu produto.
• Este aparelho não está
concebido para ser
empilhado com qualquer
outro aparelho. Não tente
sentar-se ou permanecer
em pé no topo do seu
aparelho, pois este não
está concebido para tal
utilização. Você pode
magoar-se ou danificar o
aparelho.
• Certifique-se que o cabo
de alimentação não fica
retido sob o aparelho
durante ou após o
transporte/movimentação
do mesmo, para evitar que
o cabo de alimentação seja
cortado ou danificado.
• Ao posicionar o seu
aparelho, tenha cuidado
para não danificar o seu
pavimento, canos,
revestimentos de parede,
etc. Não mova o aparelho
puxando-o pela tampa ou
pela pega. Não permita
que crianças brinquem
com o aparelho ou mexam
nos comandos. A nossa
empresa declina aceitar
qualquer responsabilidade
caso as instruções não
sejam respeitadas.
• Não instale o aparelho em
locais húmidos, oleosos ou
poeirentos, nem o
exponha à luz solar direta
ou à água.
• Não instale o aparelho
próximo de aquecedores
ou materiais inflamáveis.
• Caso ocorra uma falha de
energia não abra a tampa.
A comida congelada não
deverá ser afetada se a
falha durar menos de 20
horas. Caso a falha seja
mais prolongada, então a
comida deve ser verificada
e comida de imediato, ou
cozinhada e então
recongelada.
• Caso a tampa da arca
congeladora seja difícil de
abrir imediatamente
104
depois de a ter fechado,
não se preocupe. Isto
deve-se à diferença de
pressão que irá equilibrar-
se e permitir que a tampa
seja aberta normalmente
após alguns minutos.
• Não ligue o aparelho à
alimentação de energia até
que todas as proteções de
embalagem e de
transporte tenham sido
removidas.
• Deixe repousar durante
pelo menos 4 horas antes
de ligar, para permitir que
o óleo do compressor
estabilize, caso tenha sido
transportado na
horizontal.
• Este congelador só deverá
ser utilizado para os fins
previstos (i.e.
armazenamento e
congelação de géneros
alimentícios).
• Não armazene
medicamentos ou
materiais de pesquisa nos
Frigoríficos para Vinho.
Quando pretender
armazenar um material
que exija um controlo
rigoroso das temperaturas
de armazenamento, é
possível que se deteriore
ou que ocorra uma reação
descontrolada que pode
causar riscos.
• Antes de realizar qualquer
operação, desligue o cabo
de alimentação da tomada.
• Aquando da entrega,
certifique-se que o
produto não está
danificado e que todos os
componentes e acessórios
estão em perfeitas
condições.
• Se reparar numa fuga no
sistema de refrigeração,
não toque na tomada de
parede e não use chamas
nuas. Abra a janela e deixe
entrar ar no
compartimento. Depois
ligue a um centro de
serviço para solicitar uma
reparação.
• Não use extensões ou
adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo
de alimentação
excessivamente ou toque
na ficha com as mãos
molhadas.
• Não danifique a ficha e/ou
o cabo de alimentação;
105
isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
• Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o
mesmo deve ser
substituído pelo serviço de
assistência técnica do
fabricante ou por um
técnico qualificada para
evitar perigo
• Não coloque ou armazene
materiais inflamáveis e
altamente voláteis como
éter, petróleo, GPL, gás
propano, latas de spray
aerosol, adesivos, álcool
puro, etc. Estes materiais
podem provocar uma
explosão.
• Não use ou armazene
sprays inflamáveis, tais
como tinta em spray, perto
dos Frigoríficos para Vinho.
Isso pode causar uma
explosão ou incêndio.
• Não coloque objetos e/ou
recipientes com água no
topo do aparelho.
• Não recomendamos a
utilização de extensões e
adaptadores.
• Não elimine o aparelho
através do fogo. Tenha
cuidado para não danificar
o circuito/tubos de
refrigeração do aparelho
durante o transporte e
utilização. Em caso de
danos, não exponha o
aparelho a uma fonte
potencial de ignição e
ventile de imediato a
divisão onde o aparelho se
situa.
• O sistema de refrigeração
posicionado atrás e no
interior dos Frigoríficos
para Vinho contém
refrigerante. Logo, evite
danificar os tubos.
• Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a não
ser que sejam do tipo
recomendado pelo
fabricante.
• Não danifique o circuito de
refrigeração.
• Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo
de descongelação, que não
os recomendados pelo
fabricante.
• Não use aparelhos
elétricos no interior dos
106
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a não
ser que sejam do tipo
recomendado pelo
fabricante.
• Não tocar os elementos de
refrigeração internos,
especialmente com as
mãos molhadas, pois pode
sofrer queimaduras ou
ferimentos graves.
• Mantenha as aberturas de
ventilação no
revestimento do aparelho
ou na estrutura integrada,
livres de obstruções.
• Não use objetos
pontiagudos ou afiados
tais como facas ou garfos
para remover o gelo.
• Nunca use secadores de
cabelo, aquecedores
elétricos ou outros
aparelhos similares para a
descongelação.
• Não use uma faca ou um
objecto afiado para
remover o gelo que possa
existir. Caso os utilize, o
circuito de refrigerante
pode danificar-se, e a fuga
que daí decorrer pode
causar um incêndio ou
danificar os seus olhos.
• Não use dispositivos
mecânicos ou outro
equipamento para acelerar
o processo de
descongelamento.
• Evite completamente a
utilização de chamas nuas
ou equipamento elétrico,
tais como aquecedores,
máquinas de limpeza a
vapor, velas, lâmpadas a
óleo e similares de forma a
acelerar a fase de
descongelamento.
• Nunca use água para lavar
a área do compressor,
limpe-a com um pano seco
cuidadosamente depois de
limpar para evitar a
ferrugem.
• Recomendamos que
mantenha a ficha limpa,
quaisquer resíduos de
poeira excessivos na ficha
podem causar um
incêndio.
• O produto foi concebido e
fabricado apenas para uso
doméstico.
• A garantia será anulada
caso o produto seja
instalado ou utilizado em

112
estão normais. Se ocorrerem ruídos de vibração
devido ao contacto do frigorífico com a parede ou
se a parede ficar escurecida pela convecção do ar
em redor do compressor, afaste o frigorífico da
parede. A instalação do frigorífico pode causar
ruídos de interferência ou interferir na imagem do
telemóvel, telefone fixo, recetor de rádio e
aparelho de televisão em seu redor, pelo que deve
manter o frigorífico o mais afastado possível.
Funções
Configuração da temperatura:
A temperatura do frigorífico é controlada pelo
painel de controlo instalado no compartimento
do frigorífico.
1. Sob condições normais de operação (na
primavera e no outono), é recomendado
definir para o Modo 5-8.
2. No verão, quando a temperatura ambiente é
elevada, é recomendável definir para o Modo
2-4, para garantir as temperaturas do
frigorífico e do congelador prolongando o
tempo de funcionamento do frigorífico; no
inverno, quando a temperatura ambiente é
baixa, recomenda-se ajustar para o modo 2-4
para evitar o arranque/paragem frequente
do frigorífico.
3. Fast Cool: Quando esta função está ativada, a
temperatura do frigorífico e do congelador
pode ser reduzida rapidamente ao mesmo
tempo, para que os alimentos possam ser
mantidos frescos, sem perda de nutrientes.
O tempo máximo de funcionamento da
função fast-cool é 26 horas, após o que o
frigorífico é restaurado para o modo anterior,
definido antes da ativação da função fast-
cool.
Nota: Se a luz indicadora '2' ou '5' ou '8' piscar, isso
indica que o frigorífico avariou. Entre em contacto
com o pessoal do serviço pós-venda para solicitar
assistência no local o mais rapidamente possível.
Instruções para armazenamento
de alimentos
Precauções para uso
⚫ O aparelho pode não funcionar
consistentemente (existe a possibilidade de
descongelar ou de a temperatura se tornar
muito quente no compartimento dos
alimentos congelados) quando instalado
durante um longo período de tempo abaixo
do limite de frio da faixa de temperaturas para
as quais o aparelho foi desenhado
⚫ A informação sobre a faixa climática do
aparelho é fornecida pela chapa de
características.
⚫ A temperatura interna pode ser afetada por
fatores como a localização do aparelho de
refrigeração, a temperatura ambiente e a
frequência de abertura da porta, e, se
adequado, deve ser feito um aviso de que a
configuração de qualquer dispositivo de
controlo da temperatura pode ser variada ao
permitir esses fatores.
⚫ As bebidas efervescentes não devem ser
armazenadas em compartimentos ou
congeladores de alimentos ou em
compartimentos de baixa temperatura e
alguns produtos, como por ex. os gelados à
base de água, não devem ser consumidos
demasiado frios
Local de armazenamento de alimentos
Devido à circulação de ar frio no frigorífico, a
temperatura de cada área é diferente, pelo que os
diferentes alimentos devem ser colocados em
diferentes áreas.
O compartimento para alimentos frescos é
adequado para o armazenamento de alimentos
que não precisam de ser congelados, alimentos
cozinhados, cerveja, ovos, alguns condimentos
que precisam de ser preservados a frio, leite,
sumo de frutas, etc. legumes, frutas, etc.
O compartimento do congelador é adequado para
o armazenamento de gelados, alimentos
congelados e de alimentos a serem preservados
durante um longo período de tempo.
Uso do compartimento de alimentos frescos
Ajuste a temperatura do compartimento de
alimentos frescos entre 2 ℃~ 8 ℃, destinados ao
armazenamento a curto prazo ou para serem
consumidos a qualquer momento no
compartimento de alimentos frescos.
Prateleira do frigorífico: Ao retirar a prateleira,
levante-a primeiro e depois puxe-a para fora; e ao
instalar a prateleira, coloque-a em posição antes
de a colocar para baixo. (Para a prateleira de duas
secções, empurre a primeira secção para a
extremidade traseira e puxe a segunda secção
para fora). Mantenha a flange traseira da
prateleira para cima, para impedir que os
alimentos entrem em contacto com a parede do
revestimento. Ao retirar ou colocar a prateleira,
segure-a firmemente e manuseie-a com cuidado
para evitar danos.
Caixa dos frescos: Puxe a caixa dos frescos para
fora para aceder aos alimentos. Depois de usar ou
limpar a placa de cobertura da caixa de frescos,
coloque-a novamente no lugar, para a
temperatura interna da caixa não ser afetada.

116
• Completa-
mente sem
refrigeração
• A ficha de
alimentação
está desligada?
• Os
disjuntores e os
fusíveis estão
danificados?
• Sem
eletricidade ou
disparo de
linha?
• Volte a ligar.
• Abrir a porta
e verificar se a
lâmpada está
acesa.
• Ruído
anormal
• O frigorífico
está estável?
• O frigorífico
está encostado
à parede?
• Ajustar os
pés de
nivelamento do
frigorífico.
• Afastar da
parede.
• Baixa
eficiência de
refrigeração
• Coloca
alimentos
quentes ou em
demasia no
frigorífico?
• Abre as
portas com
frequência?
• Prende sacos
de alimentos no
vedante da
porta?
• Luz solar
direta ou
próximo de um
forno ou fogão?
• Está bem
ventilado?
• A
temperatura
está muito alta?
• Colocar
alimentos no
frigorífico
quando os
alimentos
quentes
estiverem frios.
• Verificar e
fechar a porta.
• Afastar o
frigorífico da
fonte de calor.
• Diminuir a
distância para
manter uma
boa ventilação.
• Ajuste para a
temperatura
apropriada.
• Cheiro
peculiar no
frigorífico
• Algum
alimento
estragado?
• Precisa de
limpar o
frigorífico?
• Embala os
alimentos com
sabores fortes?
• Deite fora a
comida
estragada.
• Limpe o
frigorífico.
• Embalar
alimentos com
sabores fortes.
Nota: Se as descrições acima não forem
resolverem os problemas, não desmonte e repare
o equipamento você mesmo. As reparações
realizadas por pessoas inexperientes podem
provocar ferimentos ou avarias muito graves.
Contacte o revendedor local onde realizou a sua
compra. Este produto deve ser reparado por um
técnico autorizado e devem ser usadas apenas
peças originais.
Quando o aparelho não for utilizado durante um
longo período, desligue-a da eletricidade, retire
todos os alimentos e limpe o aparelho, deixando a
porta entreaberta para evitar odores
desagradáveis.
Certificações
Informação elétrica
Este aparelho elétrico deve ser ligado à terra.
Este produto está equipado com uma ficha
adequada para todas as casas equipadas com
tomadas que cumprem as especificações atuais
Se a ficha não for adequada para as tomadas, deve
ser cortada e eliminada com cuidado. Para evitar
um possível risco de choque elétrico, não insira a
ficha eliminada na tomada.
Este produto está em conformidade com as
diretrizes da EEC.
Eliminação de aparelhos velhos
Este aparelho está marcado de acordo com a
Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de
Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que
podem causar consequências negativas para o
ambiente) e componentes básicos (que podem
ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam
submetidos a tratamentos específicos, de
maneira a remover e eliminar adequadamente
todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos
os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao
assegurar que os DEEE não se tornam num
problema ambiental, é essencial seguir algumas
regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos
domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de
recolha relevantes geridos pelo município ou por
companhias registadas. Em muitos países, a
recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes
dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho,
o antigo pode ser devolvido ao comerciante que
tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-
um, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções que o
equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto,
estamos a confirmar a conformidade com todos os
requisitos de segurança, saúde e ambiente

117
relevantes que são aplicáveis na legislação sobre
este produto.
Economia de energia
Para uma melhor economia de energia
sugerimos:
• A instalação do aparelho afastado de fontes
de calor e sem estar exposto a luz solar
direta num local bem ventilado.
• Evite colocar comida quente no frigorífico
para evitar aumentar a temperatura interna
e, portanto, causando o funcionamento
contínuo do compressor.
• Não amontoe excessivamente os alimentos
para garantir uma circulação adequada do
ar.
• Descongele o aparelho caso tenha gelo para
facilitar a transferência do frio.
• Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
• Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
• Abra ou mantenha as portas do aparelho
abertas o mínimo possível.
• Evite ajustar o termostato para temperaturas
demasiado frias.
• Remova o pó presente na traseira do
aparelho.
Inverter a abertura da porta
1. Confirme se o seu frigorífico está desligado da
tomada elétrica.
2. Levante e remova a tampa da dobradiça, retire
os três parafusos que fixam a dobradiça superior à
porta e remova a dobradiça.
3. Retire a porta do frigorífico.
4. Remova os dois parafusos que fixam a
dobradiça central.
5. Retire a porta do compartimento congelador.
6. Remova os parafusos que fixam a dobradiça
inferior do lado direito do aparelho e remova a
dobradiça.
7. Remova a anilha e a porca que fixam o eixo do
pino ao orifício direito na dobradiça inferior e
remova o eixo
8. Insira o eixo do pino no orifício esquerdo da
dobradiça inferior e fixe o eixo com a anilha e a
porca.
9. Instale a dobradiça inferior no lado esquerdo do
frigorífico.
10. Remova o parafuso que fixa o batente da porta
no canto inferior direito da porta do
compartimento congelador, remova o batente da
porta e instale no lado inferior esquerdo.
Tampa da
dobradiça
Parafusos
Dobradiça superior
Parafusos
Dobradiça central
Porta do compartimento frigorífico
Parafusos
Dobradiça central
Eixo do pino
Eixo do pino
Porta do congelador
Batente da porta
122
• Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια προέκτασης ή
προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε
υπερβολική έλξη ή κάμψη
στο καλώδιο τροφοδοσίας
και μην αγγίζετε το φις με
βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί ζημιά
στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο τεχνικό
του ή άτομο με παρόμοια
τεχνική κατάρτιση έτσι
ώστε να αποφευχθεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές
στο φις και/ή το καλώδιο
τροφοδοσίας, αυτό μπορεί
να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
και εξαιρετικά πτητικά
υλικά όπως ο αιθέρα,
βενζίνη, υγραέριο,
προπάνιο, σπρέι αεροζόλ,
κόλλες, καθαρό
οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα
υλικά μπορεί να
προκαλέσουν έκρηξη.
• Μη χρησιμοποιείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
σπρέι, όπως σπρέι βαφής,
κοντά στα Wine Cooler.
Αυτό μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε
αντικείμενα και/ή δοχεία
με νερό επάνω στη
συσκευή.
• Δεν συνιστούμε τη χρήση
καλωδίων επέκτασης και
πολύπριζων.
• Μην απορρίπτετε τη
συσκευή σε φωτιά.
Προσέξτε να μην υποστεί
ζημιά, το ψυκτικό
κύκλωμα και οι σωλήνες
ψυκτικού της συσκευής
κατά τη μεταφορά και τη
χρήση. Σε περίπτωση
ζημιάς μην εκθέσετε τη
συσκευή σε φωτιά,
πιθανές πηγές ανάφλεξης
και αερίστε αμέσως το
χώρο όπου βρίσκεται η
συσκευή.
• Το σύστημα ψύξης που
βρίσκεται πίσω από και
μέσα στα Wine Cooler
περιέχει ψυκτικό.
Συνεπώς, αποφύγετε την
πρόκληση ζημιάς στους
σωλήνες.
• Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων
123
αποθήκευσης τροφίμων
της συσκευής, εκτός αν
είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιές
στο ψυκτικό κύκλωμα.
• Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή
άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης, εκτός από
εκείνα που συνιστώνται
από τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων,
εκτός αν είναι του τύπου
που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην ακουμπάτε
εσωτερικά στοιχεία του
συστήματος ψύξης, ειδικά
εάν είναι βρεγμένα τα
χέρια σας, γιατί μπορεί να
καείτε ή να
τραυματιστείτε.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα
εξαερισμού στο
περίβλημα της συσκευής ή
στην εντοιχισμένη
κατασκευή, ελεύθερα από
εμπόδια.
• Μη χρησιμοποιήσετε
αιχμηρά αντικείμενα όπως
μαχαίρια ή πιρούνια για
να αφαιρέσετε τον πάγο.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε
σεσουάρ μαλλιών,
ηλεκτρικές θερμάστρες ή
άλλες ηλεκτρικές
συσκευές για την
απόψυξη.
• Μη χρησιμοποιήσετε
μαχαίρι ή αιχμηρό
αντικείμενο για να
αφαιρέσετε τον πάγο που
δημιουργείται. Αυτά
μπορεί να προκαλέσουν
βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα, η διαρροή από
το οποίο μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή
βλάβη στα μάτια σας.
• Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή
άλλο εξοπλισμό για να
επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης.
• Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε γυμνή
φλόγα ή ηλεκτρικές
συσκευές, όπως
θερμαντήρες,
ατμοκαθαριστές, κεριά,
λάμπες πετρελαίου ή κάτι
παρόμοιο, προκειμένου
να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε
νερό για να πλύνετε το
138
⚫
Ne postavljajte uređaj u
vlažnim, nauljenim ili
prašnim prostorima, niti ga
izlažite izravnoj sunčevoj
svjetlosti i vodi.
⚫
Ne postavljajte uređaj u
blizini grijača ili zapaljivih
materijala.
⚫
Ne koristite produžne
kablove ili adaptere.
⚫
Nemojte pretjerano
povlačiti ili savijati kabel ili
dirati utikač mokrim
rukama.
⚫
Ne oštećujte utikač i/ili
kabel; možete uzrokovati
strujni udar ili požar.
⚫
Preporučljivo je održavati
utikač čistim, prekomjerna
količina prašine na utikaču
može uzrokovati požar.
⚫
Ne koristite mehaničke ili
druge uređaje kako biste
ubrzali proces otapanja.
⚫
U potpunosti izbjegavajte
upotrebu otvorenog
plamena ili električnih
uređaja, poput grijača,
parnih čistača, svijeća,
uljnih svjetiljki i sl. kako
biste ubrzali proces
otapanja.
⚫
Ne koristite i ne držite
zapaljive sprejeve, poput
boje u spreju, u blizini
hladnjaka. Isti mogu
uzrokovati eksploziju ili
požar.
⚫
Ne koristite električne
uređaje u unutrašnjosti
odjeljaka za hranu, osim
ako su odobreni od strane
proizvođača.
⚫
Ne stavljajte zapaljive i
hlapljive materijale poput
etera, petroleja, butana,
propana, aerosol sprejeva,
ljepila, čistog alkohola, itd.
Navedeni materijali mogu
uzrokovati eksploziju.
⚫
Ne pohranjujte lijekove ili
sirove materijale u
hladnjak. Kada se
pohranjuje materijal koji
zahtijeva strogu kontrolu
temperature, može doći do
kvarenja ili rizičnih
nekontroliranih reakcija.
⚫
Pazite da ventilacijski
otvori unutar kućišta
uređaja ili ugradbene
strukture, budu bez ikakvih
prepreka.
⚫
Ne postavljajte predmete
i/ili spremnike s vodom na
vrh uređaja.
⚫
Ne izvodite sami popravke
na hladnjaku. Sve
intervencije mora provoditi
isključivo ovlašteno
osoblje.

142
Pripreme za upotrebu
Lokacija za postavljanje
1. Uvjeti za ventilaciju
Mjesto koje odaberete za postavljanje hladnjaka
treba imati dobru ventilaciju, a dotok vrućega
zraka u njegovoj blizini mora biti slab. Nemojte
postavljati hladnjak u blizini izvora topline, poput
štednjaka ili bojlera i izbjegavajte izravnu sunčevu
svjetlost, čime će učinak hlađenja i uz uštedu
potrošnje energije biti zajamčen. Nemojte
postavljati hladnjak na vlažnome mjestu kako biste
spriječili njegovo hrđanje i propuštanje
elektriciteta. Rezultat ukupnog prostora prostorije
u kojoj je postavljen hladnjak podijeljen iznosom
punjenja rashladnog sredstva hladnjaka ne smije
biti manji od 8 g/m3.
Napomena: Količina rashladnog sredstva za
hladnjak nalazi se na tipskoj pločici.
2. Prostor rasipanja topline
Kada je uključen, hladnjak rasipa toplinu iz
unutrašnjosti u svoje okružje. Stoga je potrebno
ostaviti najmanje 300 mm slobodnog prostora
iznad njega, više od 100 mm s obje njegove
strane i više od 50 mm sa stražnje strane
hladnjaka.
3. Niveliranje tla
Postavite hladnjak na čvrstu i ravnu podlogu
(pod) kako bi bio stabilan. U suprotnom će
proizvoditi vibracije i buku. Kada se hladnjak
postavlja na podne materijale kao što su tepih,
prostirka od slame, polivinil-klorid, potrebno je
ispod hladnjaka staviti čvrstu podlogu da se
spriječi promjena boje zbog rasipanja topline.
Potrebno je osigurati neometanu
ventilaciju oko uređaja ili u ugrađenoj
konstrukciji.
Pripreme za upotrebu
1. Vrijeme stajanja
Nakon što ste hladnjak pravilno postavili i dobro
očistili, nemojte ga odmah uključivati. Priključite
hladnjak tek nakon više od jednog sata mirovanja
kako biste osigurali njegov normalan rad.
2. Čišćenje
Provjerite jesu li svi dodatni dijelovi u hladnjaku i
obrišite unutrašnjost mekom krpom.
3. Uključivanje
Uključite utikač u čvrstu utičnicu da biste pokrenuli
kompresor. Nakon jednog sata otvorite vrata
zamrzivača, ako se temperatura unutar zamrzivača
očigledno spustila, to ukazuje da rashladni sustav
normalno radi.
4. Skladištenje hrane
Nakon određenog vremena unutarnja
temperatura hladnjaka automatski će se regulirati
u skladu s postavkama temperature korisnika.
Nakon što se hladnjak potpuno ohladi, stavite u
njega namirnice kojima je obično potrebno 2 do 3
sata da se potpuno ohlade. Ljeti, kada je
temperatura visoka, potrebno je više od 4 sata da
se namirnice potpuno ohlade (pokušajte otvarati
vrata hladnjaka što je manje moguće prije nego što
se unutarnja temperatura spusti).
Ako je hladnjak postavljen na vlažnome
mjestu, obvezno provjerite jesu li žica za
uzemljenje i zaštitni uređaj diferencijalne struje u
redu. Ako dođe do nastajanja vibrirajućih zvukova
zbog kontakta hladnjaka sa zidom ili ako zid pocrni
zbog konvekcije zraka oko kompresora, odmaknite
hladnjak dalje od zida. Postavke hladnjaka mogu
prouzrokovati zvučne smetnje i oštećenja slika na
mobilnom telefonu, fiksnoj telefoniji,
radioprijemniku, televizijskom setu koji ga
okružuje, stoga u takvom slučaju pokušajte držati
hladnjak što dalje od takvih uređaja.
Funkcije
Postavke temperature:
Temperatura unutar hladnjaka kontrolira se preko
kontrolnog panela koji je postavljen u hladnjaku.
1. U normalnim uvjetima rada (u proljeće i
jesen) preporučuje se postavljanje na režim
5 – 8.
2. Ljeti, kada su temperature u prostorijama
visoke, preporučuje se postavljanje na režim
2 – 4 kako bi se produženim vremenom rada
osigurale temperature hladnjaka i
zamrzivača; zimi, kada su temperature u
prostorijama niske, preporučuje se
postavljanje na režim 2 – 4 kako bi se izbjeglo
često pokretanje i zaustavljanje rada
hladnjaka.
3. Brzo hlađenje: Kada se ova funkcija aktivira,
temperatura hladnjaka i zamrzivača može se
u isto vrijeme brzo sniziti tako da se hrana
može održati svježom i da se njezina hranjiva
vrijednost ne izgubi. Maksimalno vrijeme
rada funkcije za brzo hlađenje je 26 sati,
nakon čega se hladnjak vraća na prethodni
režim koji je postavljen prije aktiviranja
funkcije za brzo hlađenje.

159
Opomba: Kadar začnete hladilnik
uporabljati je najbolje, da ga uporabljate
nepretrgoma in v normalnih pogojih ne
prenehate z uporabo, da ne bi posegali v
življenjsko dobo naprave.
Odmrzovanje
Po določenem obdobju uporabe se bo na površini
notranje stene predelka zamrzovalnika (ali
kondenzatorja) pojavila plast zmrzali, ki lahko
vpliva na hladilni učinek, če presega 5 mm
debeline. V tem primeru nežno postrgajte zmrzal
s strgalom za led in ne s kovinskimi ali ostrimi
predmeti. Zmrzal je treba odstraniti približno
vsake 3 mesece in če zmrzal ovira običajno
uporabo predalov ali dostop do hrane, jo je treba
odstraniti pravočasno. Sledite naslednjim
korakom za odstranjevanje zmrzali:
1. Odstranite zamrznjeno hrano, izključite
glavno napajanje, odprite vrata hladilnika in
nežno odstranite zmrzal z notranje stene s
pomočjo strgala za led. Da pospešite
postopek odtajanja, predlagamo, da v
notranjost hladilnika/zamrzovalnika položite
skledo z vročo vodo in, ko se trda ledena
zmrzal sprosti, jo s strgalom za led odstranite.
2. Po odtajanju očistite notranjost
hladilnika/zamrzovalnika in ponovno vklopite
napajanje.
Menjava žarnice
Za osvetlitev hladilnik uporablja LED svetilko, za
katero je značilna nizka poraba energije in dolga
življenjska doba. V primeru nepravilnosti se
obrnite na po-prodajno osebje za servis na domu.
Svetilke lahko zamenja samo proizvajalec skupaj z
delom naprave
Varnostno preverjanje po vzdrževanju
Je napajalni kabel pretrgan ali poškodovan?
Je vtič trdno vtaknjen v vtičnico?
Je vtič neobičajno pregret?
Opomba: V primeru poškodovanih in
zaprašenih električnih kablov ali vtikačev, lahko
pride do električnega udara ali požara. Če se
pojavi kakršna koli nepravilnost, iztaknite vtikač
in se obrnite na prodajalca.
Preprosta analiza napak in
izločanje
Glede na sledeče manjše napake ni potrebe, da
vsako napako popravlja tehnično servisno osebje;
težavo lahko poskusite rešiti tudi sami.
Primer
Pregled
Rešitve
• Popolnoma
brez hlajenja
• Je vtič
izklopljen?
• So
odklopniki ali
varovalke
pokvarjeni?
• Ni elektrike
ali je
izklopljena?
• Ponovno
vklopite.
• Odprite
vrata, da se
prepričate, ali
gori svetilka.
• Neobičajen
hrup
• Je hladilnik
stabilen?
• Se hladilnik
dotika stene?
• Prilagodite
nožico za
poravnavo
hladilnika.
• Pomaknite
stran od zidu.
• Slaba
učinkovitost
hlajenja
• Ste
pospravili
vroča ali
preveč živil?
• Pogosto
odpirate vrata?
• Ali ste
priprli vrečko z
živili v tesnilo
vrat?
• Je v naprava
na neposredni
sončni svetlobi
ali v bližini peči
ali pečice?
• Je dobro
prezračevana?
• Je
nastavitev
temperature
previsoka?
• Pospravljanj
e živil v
hladilnik, ko se
ohladijo.
• Preverite in
zaprite vrata.
• Pomaknite
hladilnik stran
od vira toplote.
• Ustvarite
prostor za
boljšo
ventilacijo.
• Nastavite
primerno
temperaturo.
• Poseben
vonj v
hladilniku
• Pokvarjena
hrana?
• Je hladilnik
potrebno
očistiti?
• Ali ste
zapakirali živila
z močnim
okusom?
• Zavrzite
pokvarjena
živila.
• Očistite
hladilnik.
• Zapakirajte
živila z močnim
okusom.
Opomba: Če zgornji opisi niso uporabni pri
reševanju težav, naprave ne razstavljajte ali je
poskušajte popraviti sami. Popravila, ki jih izvede
neizkušena oseba, lahko povzročijo poškodbe ali
resno okvaro. Obrnite se na svojo lokalno trgovino,
kjer ste opravili nakup. Izdelek mora servisirati
pooblaščen inženir in dovoljena je le uporaba
originalnih rezervnih delov.
Ko naprava dlje časa ni v uporabi, jo izključite iz
oskrbe z elektriko, izpraznite živila in očistite
napravo ter pustite vrata priprta, da se izognete
neprijetnim vonjavam.
Certifikati
Električne informacije

160
Ta električna naprava mora biti ozemljena
Izdelek je opremljen z vtičem, ki je primeren za vsa
bivališča z vtičnicami, ki so skladne veljavnimi
specifikacijami
Če priložen vtič ni primeren za vaše vtičnice, ga je
treba odrezati in se ustrezno odstraniti.
Zavrženega vtiča ne vtikajte v vtičnico, da se
izognete možnemu električnemu udaru.
Izdelek je skladen z direktivami EGS.
Odsluženi aparati
Aparat je skladen določilom evropskega predpisa
2012/19/EU o odpadni elektronski in električni
opremi (WEEE).
WEEE vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo okolje
(in ki lahko negativno vplivajo na okolje) kot tudi
osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno
uporabiti). Zato je pomembna pravilna obravnava
WEEE, ki omogoča odstranjevanje in ustrezno
odlaganje vseh onesnaževal ter pridobivanje in
recikliranje vseh materialov.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri
preprečevanju onesnaževanja okolja zaradi OEEO;
pri tem morajo upoštevati nekaj osnovnih pravil:
- z WEEE ne ravnamo kot z običajnimi odpadki iz
gospodinjstva;
- WEEE je treba odpeljati na ustrezno zbirališče
odpadkov, upravljano s strani občine ali
registrirane družbe. V številnih državah je za
večje kose WEEE organizirano tudi zbiranje po
domovih.
V številnih državah lahko ob nakupu novega
aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je dolžan
prevzeti brezplačno po načelu eden za enega; to
velja v primeru, da gre opremo enakovrednega
tipa z enakimi funkcijami kot dobavljeni aparat.
Skladnost
Z oznako na tem proizvodu izjavljamo,
da je proizvod skladen z vsemi evropskimi
zahtevami o varnosti, zdravju in varstvu okolja, ki
se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek.
Za prihranek energije
Za večji prihranek energije priporočamo:
Hladilni aparat naj ne stoji tik ob viru toplote in naj
ne bo izpostavljen neposredni sončni svetlobi;
postavite ga v dobro zračen prostor..
Ne postavljajte v hladilni aparat vročih živil, saj s
tem zvišate temperaturo v notranjosti , kar
povzroči delovanje kompresorja brez prekinitev.
V hladilni aparat ne zlagajte prevelike količine živil,
saj bi to oviralo pravilno kroženje zraka.
Ko se nabere led, ga očistite, da olajšate prenos
nizke temperature.
Če zmanjka električne energije, ne odpirajte vrat
hladilnega aparata.
Vrata odpirajte le, ko je nujno potrebno, odprta naj
bodo le, kolikor je to nujno potrebno.
Izogibajte se nastavljanju prenizke stopnje hlajenja,
ko to ni potrebno.
Občasno očistite prah, ki se nabira na hrbtni strani
aparata.
Sprememba smeri odpiranja vrat
1. Poskrbite, da je hladilnik izklopljen iz napajanja.
2. Odstranite pokrov na tečaju, odstranite tri vijake,
ki pritrjujejo zgornji tečaj k vratom in nato
odstranite tečaj.
3. Odstranite vrata za predel hladilnika od omare.
4. Odstranite dva vijaka, ki držita osrednji tečaj.
5. Odstranite vrata za predel zamrzovalnika.
6. Odstranite vijake, ki držijo spodnji tečaj k desni
strani omare ter nato odstranite tečaj.
Pokrov za tečaj
Vijaka
Zgornji tečaj
Vijaka
Osrednji tečaj
Vrata za predel hladilnika
Vijaka
Osrednji tečaj

161
7. Odstranite podložko in matico, ki držita zatič k
desni luknji na spodnjem vijaku in nato odstranite
zatič
8. Vstavite zatič v levo luknjo na spodnjem tečaju
in nato zatič pritrdite s podložko in matico.
9. Namestite spodnji tečaj na levo stran omare.
10. Odstranite vijak, ki drži vratno blokado, iz
spodnje desne strani vrat za predel zamrzovalnika
in nato odstranite vratno blokado ter jo namestite
na spodnjo levo stran.
11. Namestite vrata za predel zamrzovalnika.
12. Premaknite ležaj vrat iz zgornje desne strani
vrat zamrzovalnika na zgornjo levo stran vrat. Nato
premaknite levi pokrov luknje na desno stran.
13. Odstranite čep luknje vijaka osrednjega tečaja
na levi strani omare ter namestite v luknje vijaka
na desni strani omare.
14. Namestite osrednji tečaj na levo stran z dvema
vijakoma, ki ste ju prej odstranili.
15. Vzemite levo vratno blokado iz vrečke z dodatki
in jo namestite na levo stran vrat zamrzovalnika.
16. Namestite vrata za predel hladilnika.
17. Premaknite ležaj vrat iz zgornje desne strani
vrat hladilnika na zgornjo levo stran vrat. Nato
premaknite levi pokrov luknje na desno stran.
18. Odstranite vijak, ki drži pokrov luknje vijaka
tečaja iz zgornje leve strani omare, odstranite
pokrov in pritrdite pokrov na zgornjo levo stran
omare.
Zatič
Zatič
Vrata zamrzovalnika
Vratna blokada
Pokrov luknje
Ležaj vrat
Čep luknje vijaka
Vrata za predel zamrzovalnika
Osrednji tečaj
Ležaj vrat
Vijaka
Vrata hladilnika
Leva vratna blokada
Pokrov luknje
Ležaj vrat
Pokrov luknje vijaka
Vijak

162
19. Pritrdite zgornji tečaj na zgornjo levo stran s
tremi vijaki, ki ste jih prej odstranili. Preden
zategnete zgornje vijake tečaja se prepričajte, da
je zgornji del vrat poravnan z omaro in da
gumijasto tesnilo na vratih dobro tesni.
20. Namestite pokrov tečaja preko tečaja na
zgornjo levo stran omare.
Pokrov za tečaj
Vijaka
Zgornji tečaj
166
• Nepoškoďte okruh
chladiva.
• Nepoužívejte mechanické
nástroje ani jinak
neurychlujte proces
rozmrazování. Používejte
pouze prostředky
doporučené výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro
skladování potravin
nepoužívejte elektrické
spotřebiče, pokud se
nejedná o spotřebiče
doporučené výrobcem.
• Otvory pro ventilaci
spotřebiče nebo skříně, ve
které je spotřebič
vestavěn, udržujte volné
bez překážek.
• Pro odstraňování námrazy
nepoužívejte špičaté nebo
ostré předměty.
• Nedotýkejte se vnitřních
chladicích prvků, a to
obzvláště pokud máte
mokré ruce, protože byste
se mohli popálit nebo
zranit.
• Na pomoc odmrazování
nikdy nepoužívejte
vysoušeče vlasů, elektrické
ohřívače a jiné podobné
elektrické spotřebiče.
• Námrazu neškrábejte
nožem nebo ostrými
předměty. Mohlo by dojít
k poškození okruhu
chladiva a vyteklé chladivo
může způsobit požár nebo
poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná
mechanická zařízení pro
urychlení procesu
rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné
zabránit používání
otevřeného ohně nebo
elektrických přístrojů, jako
jsou ohřívače, parní čističe,
svíčky, olejové lampy
a podobné, pro zrychlení
fáze rozmrazování.
• Okolí kompresoru nikdy
nemyjte vodou. Po
vyčištění, abyste zabránili
korozi, důkladně je otřete
suchým hadrem.
• Doporučuje se udržovat
zástrčku v čistotě. Nánosy
prachu na zástrčce mohou
způsobit požár.
• Produkt ve určen
a vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude
platnosti, pokud je
produkt instalován nebo
167
používán v komerčních
nebo nerezidenčních
prostorách.
• Tento produkt musí být
správně instalován,
umístěn a provozován
v souladu s pokyny
uvedenými v brožuře
Pokyny pro uživatele.
• Tato záruka je platná
pouze pro nové produkty
a není přenosná, pokud je
produkt znovu prodán.
• Naše společnost vylučuje
odpovědnost za náhodné
nebo následné škody.
• Záruka v žádném případě
neruší vaše práva
vyplývající z předpisů nebo
zákonů.
• Chladničku na víno
neopravujte. Všechny
opravy musí provádět
pouze kvalifikovaný
opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
• Pokud likvidujete produkt
se zámkem nebo západkou
na dveřích, zajistěte, aby
byly dveře v bezpečné
poloze, aby se v produktu
nemohly zavřít děti.
• Tento spotřebič mohou
používat děti starší 8 let
a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými
nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby
nezkušené a neznalé za
předpokladu, že je zajištěn
dostatečný dohled nebo
jsou poskytnuty
dostatečné pokyny, jak
používat spotřebič
bezpečným způsobem, a že
osoby rozumí možným
rizikům.
• Děti si nesmí se
spotřebičem hrát. Čistění
a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez
dozoru.
Elektrické připojení
VAROVÁNÍ
Tento spotřebič musí být v zájmu vaší
bezpečnosti řádně uzemněn. Napájecí kabel
tohoto spotřebiče je vybaven zástrčkou se třemi
kolíky, která odpovídá standardním nástěnným
zásuvkám se třemi výstupy, aby se
minimalizovala možnost úrazu elektrickým
proudem.
Za žádných okolností neodřezávejte ani jinak
neodstraňujte z dodaného napájecího kabelu
třetí uzemňovací kolík.
Tento chladicí spotřebič vyžaduje standardní
elektrickou zásuvku 220–240 V AC 50/60 Hz s
tříkolíkovým uzemněním.
Tento chladicí spotřebič není určen k použití s
měničem.
Kabel by měl být veden za spotřebičem, neměl
by zůstat venku ani viset, aby nedošlo k
náhodnému zranění.
Nikdy neodpojujte chladničku zatažením za
kabel. Zástrčku vždy pevně uchopte a vytáhněte
ji rovně ze zásuvky.
U tohoto spotřebiče nepoužívejte prodlužovací
šňůru. Jestliže je napájecí kabel příliš krátký,

168
požádejte elektrikáře nebo servisního technika o
instalaci zásuvky v blízkosti spotřebiče. Použití
prodlužovacího kabelu může negativně ovlivnit
výkon zařízení.
Při nesprávném používání uzemněné zásuvky
hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud je
napájecí kabel poškozen, nechte jej vyměnit
autorizovaným servisním střediskem.
Klimatický rozsah
Informace o klimatickém rozsahu spotřebiče jsou
uvedeny na typovém štítku. Ten udává, při jaké
okolní teplotě (tj. pokojové teplotě, při které
spotřebič pracuje) je provoz spotřebiče optimální
(správný).
Klimatický
rozsah
Přípustná okolní teplota
SN
od +10 °C do +32 °C
N
od +16 °C do +32 °C
ST
od +16 °C do +38 °C
T
od +16 °C do +43 °C
Poznámka: Vzhledem k mezním hodnotám
rozsahu okolní teploty u klimatických tříd, pro
které je chladicí spotřebič navržen, a ke
skutečnosti, že vnitřní teploty mohou být
ovlivněny faktory, jako je umístění chladicího
spotřebiče, okolní teplota a četnost otevírání dveří,
může být v případě potřeby nutné změnit
nastavení jakéhokoli zařízení pro regulaci teploty,
aby se tyto faktory zohlednily.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, smí ho
vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo
osoby s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Zámky
Pokud je vaše chladnička vybavena zámkem,
uchovávejte klíč mimo dosah a ne v blízkosti
spotřebiče, aby nedošlo k zachycení dětí. Při
likvidaci staré chladničky odlomte z důvodu
bezpečnosti jakékoli staré zámky nebo západky.
Bez freonů
V chladničce se používá chladivo neobsahující
freony (R600a) a pěnový izolační materiál
(cyklopentan), který je šetrný k životnímu
prostředí. Tyto materiály nezpůsobují poškození
ozónové vrstvy a mají velmi malý dopad na
globální oteplování. Chladivo R600a je hořlavé a
uzavřené v chladicím systému, bez úniků během
normálního používání. V případě úniku chladiva v
důsledku poškození chladicího okruhu však
zajistěte, aby byl spotřebič umístěn mimo dosah
otevřeného ohně, a co nejrychleji otevřete okna za
účelem větrání.
Funkce produktu
• Elektronická regulace teploty
• Oboustranné dveře
Č.
Popis
1
Termostat
2
Skleněná police chladničky
3
Víko zásuvky na ovoce a
zeleninu
4
Zásuvka na ovoce a zeleninu
5
Zásuvka na mražené
potraviny
6
Nastavitelná nožička
7
Držák na lahve
172
Některé produkty, jako jsou vodní zmrzliny, by
neměly být konzumovány příliš chladné.
Umístění skladovaných potravin
Vzhledem k cirkulaci studeného vzduchu v
chladničce je teplota v každé části chladničky
odlišná, takže by se do různých částí měly ukládat
různé druhy potravin.
Oddíl pro čerstvé potraviny je vhodný pro
skladování takových potravin, které nemusí být
zmrazeny, uvařeného jídla, piva, vajec, některých
koření, která vyžadují uchování v chladu, mléka,
ovocné šťávy atd. Zásuvka na ovoce a zeleninu je
vhodná k uchování zeleniny, ovoce atd.
Mrazicí oddíl je vhodný ke skladování zmrzliny,
mražených potravin a potravin, které je třeba
skladovat dlouhou dobu.
Použití oddílu pro čerstvé potraviny
Nastavte teplotu úložného prostoru pro čerstvé
potraviny mezi 2 ℃ ~ 8 ℃ a potraviny, které jsou
určeny ke krátkodobému skladování nebo ke
konzumaci v kteroukoli dobu, uložte do oddílu pro
čerstvé potraviny.
Police ledničky: Při vyjímání police ji nejprve
zvedněte a poté ji vytáhněte ven; a při instalaci
police ji umístěte na místo, než ji zatlačíte dolů. (U
dvoudílné police zatlačte první část dozadu a poté
vytáhněte ven druhou část). Zadní přírubu police
nechte nahoře, aby se potraviny nedostaly do
styku se stěnou vložky. Při vyjímání nebo vkládání
police ji držte pevně a zacházejte s ní opatrně, aby
nedošlo k poškození.
Zásuvka na ovoce a zeleninu: Vytáhněte ven
zásuvku na ovoce a zeleninu, abyste měli přístup k
potravinám. Po použití nebo očištění krycí desky
zásuvky na ovoce a zeleninu ji vložte zpět na
zásuvku, aby nebyla ovlivněna vnitřní teplota
zásuvky na ovoce a zeleninu.
Upozornění pro skladování potravin
Před uložením potravin v chladničce byste je měli
raději očistit a otřít je do sucha. Před vložením
potravin do chladničky je vhodné je uzavřít,
jednak z důvodu zabránění odpařování vody, aby
se ovoce a zelenina uchovaly čerstvé, a dále z
důvodu zabránění zápachu.
Do chladničky nevkládejte příliš mnoho potravin
nebo příliš těžké potraviny. Mezi potravinami
ponechte dostatek prostoru; pokud jsou příliš
blízko u sebe, bude blokováno proudění
studeného vzduchu, což má vliv na chladicí účinek.
Neskladujte nadměrné nebo příliš těžké potraviny,
aby nedošlo k rozdrcení police. Při skladování
potravin ponechte odstup od vnitřní stěny; a
potraviny s vysokým obsahem vody neumisťujte
příliš blízko zadní stěny chladničky, jinak by mohly
přimrznout k vnitřní stěně.
Kategorizované skladování potravin: potraviny by
měly být skladovány podle kategorií, přičemž
potraviny, které jíte každý den, by měly být umístěné
v přední části police, aby se zkrátila doba, kdy jsou
dveře otevřené, a zabránilo se znehodnocení
potravin v důsledku ztráty trvanlivosti.
Tipy pro úsporu energie: Před vložením do
chladničky nechte horké jídlo vychladnout na
pokojovou teplotu. Vložte mražené potraviny do
oddílu pro čerstvé potraviny, aby se rozmrazily,
pomocí nízké teploty mražených potravin
ochladíte čerstvé potraviny, čímž ušetříte energii.
Skladování ovoce a zeleniny
V případě chladicích spotřebičů s chladicím
oddílem je třeba učinit prohlášení v tom smyslu, že
některé druhy čerstvé zeleniny a ovoce jsou citlivé
na chlad, a proto nejsou vhodné pro skladování v
tomto druhu oddílu.
Použití úložného prostoru pro mražené
potraviny
Teplota mrazničky je regulována pod -18 ℃ a v
mrazicím oddílu je vhodné skladovat potraviny pro
dlouhodobé uchování, ale je třeba také dodržet
dobu skladování uvedenou na obalu potravin.
Zásuvky mrazničky se používají k ukládání
potravin, které je třeba zmrazit. Ryby a velké kusy
masa by měly být nakrájeny na malé kousky a
zabaleny do sáčků pro uchování čerstvosti, než
budou rovnoměrně rozmístěny uvnitř zásuvek
mrazničky.
★ Před vložením do mrazicího oddílu nechte horké
jídlo vychladnout na pokojovou teplotu.
★Do mrazicího oddílu nevkládejte skleněné
nádoby s tekutinou nebo tekutiny v konzervách,
které jsou utěsněny, aby nedošlo k prasknutí v
důsledku objemové roztažnosti po zmrznutí
tekutiny.
★Jídlo rozdělte na přiměřeně malé porce
★Před zmrazením byste měli potraviny raději
zabalit a použitý obalový sáček by měl být suchý,
aby nedošlo k tomu, že obalové sáčky přimrznou k
sobě. Aby se zabránilo křížové kontaminaci a
přenosu zápachu, potraviny by měly být zabaleny
do vhodných materiálů nebo jimi zakryty. Jedná se
o materiály, které jsou pevné, bez chuti,
nepropustné pro vzduch a vodu, netoxické a
neznečištěné.
Tipy pro nakupování mražených potravin
1. Když kupujete mražené potraviny, seznamte
se s pokyny pro skladování uvedenými na
obalu. Budete mít možnost ukládat
jednotlivé položky mražených potravin po
uvedenou dobu s ohledem na hodnocení
hvězdičkami. Tato doba je obvykle uvedena

173
jako „Spotřebovat nejlépe do ד na přední
straně obalu.
2. V obchodě, kde kupujete mražené potraviny,
zkontrolujte teplotu skříně na mražené
potraviny.
3. Ujistěte se, že balení mražené potraviny je v
dokonalém stavu.
4. Při nákupu nebo návštěvě supermarketu
nakupujte mražené výrobky vždy jako
poslední.
5. Při nakupování a na cestě domů se snažte
uchovávat mražené potraviny pohromadě,
protože to pomůže udržet je v chladu.
6. Nekupujte mražené potraviny, pokud je
nemůžete ihned zmrazit. Speciální izolované
tašky lze zakoupit ve většině supermarketů a
prodejců příslušenství. Tyto tašky uchovají
mražené potraviny v chladu po delší dobu.
7. U některých potravin je rozmrazení před
vařením zbytečné. Zeleninu a těstoviny lze
vkládat přímo do vařené vody nebo vařit v
páře. Mražené omáčky a polévky je možné
vložit na pánev a mírně zahřát, až se
rozmrazí.
8. Používejte kvalitní jídlo a manipulujte s ním
co nejméně. Pokud jsou potraviny
zmrazovány v malých množstvích, bude trvat
kratší dobu je zmrazit a rozmrazit.
9. Odhadněte množství potravin, které bude
zmrazeno. Při zmrazování velkého množství
čerstvých potravin nastavte knoflík pro
regulaci teploty na nízký režim se sníženou
teplotou mrazničky. Potraviny tak mohou být
rychle zmrazeny, přičemž čerstvost potravin
bude dobře uchována.
Tipy pro dávkovač vody (je-li k dispozici)
Chladnička obsahuje dávkovač vody, který
usnadňuje naplnění sklenice vodou, a nabízí téměř
okamžitě přístup ke studené vodě. Dávkovač vody
je vybaven jednou nádržkou s objemem 2,0 litrů
vody, která se musí naplnit. Chcete-li používat
dávkovač vody, postupujte podle následujících
pokynů:
11. Otevřete dveře chladničky, abyste zajistili, že
dávkovač vody bude dobře připevněný.
12. Otevřete víčko plnění nádržky na vodu a
pomalu ji naplňte, aby nedošlo k úniku vody.
Pak zavřete víčko plnění nádržky na vodu. Viz
obrázek C.
13. Jakmile je nádržka na vodu plná, nastavte
termostat na nejnižší režim nebo režim
rychlého chlazení a o hodinu později můžete
dávkovat vodu k pití. Viz obrázek D.
14. Pokud používáte dávkovač vody, může dojít k
odkapávání a nahromadění vody na spodku
dávkovače vody. V případě potřeby jej otřete
hadříkem.
15. Maximální naplnění musí sahat níže než víčko
nádržky, jak ukazuje linie maximálního
naplnění
POZNÁMKA: Držte sklenici u dávkovače tak
dlouho, dokud voda kape.
Tipy pro zvláštní potřeby
Přesouvání chladničky/mrazničky
•Umístění
Neumisťujte chladničku/mrazničku v blízkosti
zdroje tepla, například sporáku, kotle nebo
radiátoru. Nevystavujte ji přímému slunečnímu
záření ve venkovních budovách nebo v
prosluněných halách.
•Vyrovnání
Nezapomeňte vyrovnat chladničku/mrazničku
pomocí předních vyrovnávacích nožiček. Pokud
nebude vyrovnaná, bude ovlivněna funkčnost
těsnění dveří chladničky/mrazničky, nebo může
dokonce dojít k provozní poruše
chladničky/mrazničky.
Po umístění chladničky/mrazničky na místo
počkejte před jejím použitím 4 hodiny, aby se
chladivo mohlo usadilo.
•Instalace
Nezakrývejte ani neblokujte větrací otvory ani
mřížky spotřebiče.
Když jste na dlouhou dobu nepřítomni
• Pokud spotřebič nebudete několik měsíců
používat, nejprve jej vypněte a poté odpojte
Víčko nádržky na vodu
Nádržka na vodu
Víčko plnění
zavřít
otevřít
Dávkovač vody
Spínač vody

175
Bezpečnostní kontrola po údržbě
Je napájecí kabel přerušený nebo poškozený?
Je napájecí zástrčka pevně zasunuta do zásuvky?
Je napájecí zástrčka neobvykle přehřátá?
Poznámka: Úraz elektrickým proudem a
požár mohou nastat v případě, že jsou napájecí
kabel nebo zásuvky poškozeny nebo znečištěny
prachem. V případě jakýchkoli abnormalit
odpojte napájecí zástrčku a spojte se s
prodejcem.
Analýza a odstraňování
jednoduchých poruch
S ohledem na následující malé poruchy nemusí
být u každého selhání nutné jeho odstranění
pracovníky technického servisu; můžete se
pokusit problém vyřešit sami.
Případ
Kontrola
Řešení
• Vůbec
neprobíhá
chlazení
• Je síťová
zástrčka
odpojená?
• Jsou
přerušené
jističe a
pojistky?
• Žádná
elektřina nebo
přerušení
vedení?
• Znovu
připojte.
• Otevřete
dveře a
zkontrolujte,
zda světlo svítí.
• Abnormální
hluk
• Je
chladnička
stabilní?
• Dotýká se
chladnička zdi?
• Seřízení
nastavitelných
nožiček
chladničky.
• Odsunutí od
zdi.
• Špatná
účinnost
chlazení
• Vkládáte
horké jídlo
nebo příliš
mnoho jídla?
• Otevíráte
často dveře?
• Přivřeli jste
do těsnění
dveří obal
potravin?
• Přímé
sluneční světlo
nebo blízká
kamna nebo
sporák?
• Má
chladnička
dobrou
ventilaci?
• Příliš vysoké
nastavení
teploty?
• Horké
potraviny
vkládejte do
chladničky až
tehdy, když se
ochladí.
• Kontrola a
zavírání dveří.
• Odstranění
chladničky od
zdroje tepla.
• Uvolnění
prostoru, aby
se zajistilo
dobré větrání.
• Nastavení
na příslušnou
teplotu.
• Zvláštní
pach v
• Nějaké
zkažené jídlo?
• Vyhození
zkaženého
chladničce
• Potřebujete
vyčistit
chladničku?
• Zabalili jste
jídlo s
výraznou vůní?
jídla.
• Vyčištění
chladničky.
• Balení jídla
s výraznou
vůní.
Poznámka: Pokud výše uvedené popisy
nelze použít pro vyřešení problému, nerozebírejte
spotřebič ani jej sami neopravujte. Provádění
oprav nezkušenými osobami může mít za následek
zranění nebo vážnou poruchu. Obraťte se na
místního prodejce, u kterého jste přístroj zakoupili.
Opravy tohoto výrobku by měl provádět
autorizovaný technik a při opravách by se měly
používat pouze originální náhradní díly.
Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte, odpojte
jej od elektrické sítě, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte spotřebič a nechte dveře otevřené, aby
nevznikaly nepříjemné zápachy.
Certifikace
Informace o elektrickém systému
Tento elektrický spotřebič musí být uzemněn.
Tento produkt je vybaven zástrčkou, která je
vhodná pro všechny domy vybavené zásuvkami
splňujícími současné specifikace.
Pokud namontovaná zástrčka není vhodná pro
vaše zásuvky, měla by být odříznuta a pečlivě
zlikvidována. Vyřazenou zástrčku nezasunujte do
zásuvky, abyste předešli možnému úrazu
elektrickým proudem.
Tento produkt vyhovuje směrnicím EHS.
Likvidace starého spotřebiče
Tento spotřebič je označen podle evropské
směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít
škodlivý vliv na životní prostředí) a základních
součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné
postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly
všechny těkavé látky a recyklovaly všechny
materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při
ochranně životního prostředí. Při likvidaci je
nutné dodržovat některá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zařízeními se
nesmí zacházet jako s domovním odpadem.

178
Slovenčina
Obsah
Bezpečnostné informácie.............................. 178
Elektrické zapojenie...................................... 183
Parametre výrobku ....................................... 184
Príprava pred použitím ................................. 186
Funkcie ........................................................ 187
Pokyny na uchovávanie potravín................... 187
Tipy na špeciálne potreby ............................. 189
Údržba a čistenie .......................................... 190
Analýza a odstránenie jednoduchých porúch 191
Osvedčenia .................................................. 191
Likvidácia starých spotrebičov ...................... 191
Informácia o zhode ....................................... 192
Úspora energie ............................................. 192
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu.
Pred začatím používania chladničky si dôkladne
prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám
pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere.
Všetku dokumentáciu odložte, aby bola
k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších
vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na
použitie v domácnosti alebo na podobné účely,
ako napríklad:
- kuchynské priestory pre personál
v obchodoch, úradoch a iných pracovných
prostrediach,
- na farmách, pre hostí ubytovaných
v hoteloch, moteloch a iných obytných
zariadeniach,
- v zariadeniach ponúkajúcich nocľah
s raňajkami (B & B),
- na poskytovanie stravovacích služieb
a služieb podobného charakteru, ktoré nie sú
určené na maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať výlučne na
uskladňovanie potravín. Akékoľvek iné použitie
sa považuje za nebezpečné a výrobca
neponesie zodpovednosť za žiadne zanedbania.
Zároveň odporúčame dobre sa oboznámiť so
záručnými podmienkami. V záujme zaistenia
najlepšieho možného výkonu a bezchybnej
prevádzky spotrebiča je veľmi dôležité, aby ste
si dôkladne prečítali tieto pokyny. Nedodržanie
týchto pokynov môže viesť k zamietnutiu
nároku na bezplatný servis počas záručnej
doby.
Bezpečnostné informácie
Tento návod obsahuje mnoho
dôležitých bezpečnostných
informácií. Tieto pokyny
odporúčame uložiť na
bezpečnom mieste, aby slúžili
ako zdroj informácií na
uľahčenie a zefektívnenie
používania spotrebiča.
Chladnička obsahuje plynné
chladivo (R600a: izobután)
a izolačný plyn (cyklopentán),
ktoré predstavujú veľmi nízku
záťaž pre životné prostredie,
sú však horľavé.
Upozornenie: riziko vzniku
požiaru
V prípade poškodenia
chladiaceho okruhu:
• Eliminujte otvorené
plamene a zdroje
vznietenia.
Dôkladne vyvetrajte
miestnosť, v ktorej sa
spotrebič nachádza.
Percentuálna doba chodu:
18 °C: chod 11 min., zastav.
20 min.
25 °C: chod 10 min., zastav.
12 min.
38 °C: chod 18 min., zastav.
10 min.
179
42 °C: chod 30 min., zastav.
15 min.
VÝSTRAHA!
• Počas čistenia/prenášania
spotrebiča
bezpodmienečne dávajte
pozor, aby ste sa nedotkli
kovových vodičov
kondenzátora v zadnej
časti spotrebiča, pretože
môže dôjsť k poraneniu
prstov a rúk, prípadne
k poškodeniu produktu.
• Tento spotrebič nie je
určený na stohovanie
s akýmikoľvek inými
spotrebičmi. Na spotrebič
nesadajte ani nestúpajte,
pretože na takéto použitie
nie je navrhnutý. Mohli by
ste sa zraniť alebo
poškodiť spotrebič.
• Dbajte, aby počas
prenášania/premiestňovan
ia spotrebiča a po ňom
nedošlo k zachyteniu
napájacieho kábla pod
spotrebičom a následnému
prerezaniu alebo
poškodeniu kábla.
• Počas presúvania
spotrebiča na miesto
dávajte pozor, aby ste
nepoškodili podlahovú
krytinu, potrubia, omietku
stien a pod. Pri
premiestňovaní spotrebič
neťahajte za veko ani
rukoväť. Dohliadnite, aby
sa deti nehrali so
spotrebičom a aby
nemanipulovali
s ovládacími prvkami.
V prípade nedodržania
pokynov sa naša
spoločnosť zrieka
akejkoľvek zodpovednosti.
• Spotrebič neinštalujte vo
vlhkých, prašných a olejom
znečistených priestoroch,
nevystavujte ho priamemu
slnečnému svetlu a vode.
• Spotrebič neinštalujte do
blízkosti ohrievačov ani
horľavých materiálov.
• V prípade výpadku prúdu
neotvárajte veko. Výpadok
kratší než 20 hodín nebude
mať žiadny vplyv na
zmrazené potraviny.
V prípade dlhšieho
výpadku treba potraviny
skontrolovať a okamžite
skonzumovať, prípadne
tepelne upraviť a následne
znova zmraziť.
• Ak sa vám zdá, že veko
truhlicovej mrazničky sa
181
• Nepoužívajte na
uchovávanie či skladovanie
horľavých a veľmi
prchavých materiálov, ako
sú napríklad éter, benzín,
skvapalnený plyn (LPG),
plynný propán, spreje
v plechovkách pod tlakom,
priľnavé látky, čistý alkohol
atď. Tieto materiály môžu
spôsobiť výbuch.
• V blízkosti chladiacich
boxov na víno
nepoužívajte ani
neskladujte horľavé spreje,
napríklad striekacie laky.
Mohlo by dôjsť k výbuchu
alebo požiaru.
• Na spotrebič neklaďte
predmety ani nádoby
naplnené vodou.
• Neodporúčame používanie
predlžovacích káblov
a viaccestných adaptérov.
• Spotrebič nelikvidujte
v ohni. Dávajte pozor, aby
počas prepravy
a používania nedošlo
k poškodeniu chladiaceho
okruhu a chladiacich rúrok
spotrebiča. V prípade
poškodenia ochráňte
spotrebič pred ohňom
a potenciálnymi zdrojmi
vzplanutia a okamžite
vyvetrajte miestnosť,
v ktorej sa spotrebič
nachádza.
• Chladiaci systém, ktorý sa
nachádza za chladiacimi
boxmi na víno a v ich
vnútrajšku, obsahuje
chladivo. Preto dbajte, aby
nedošlo k poškodeniu
potrubí.
• Vnútri boxov spotrebiča,
ktoré slúžia na skladovanie
potravín, nepoužívajte
elektrické spotrebiče,
pokiaľ ich používanie
neschválil výrobca.
• Nepoškoďte chladiaci
okruh.
• Na urýchlenie
odmrazovania
nepoužívajte mechanické
zariadenia ani iné
prostriedky s výnimkou
tých, ktoré odporúča
výrobca.
• Vnútri boxov, ktoré slúžia
na skladovanie potravín,
nepoužívajte elektrické
spotrebiče, pokiaľ ich
používanie neschválil
výrobca.
• Dávajte pozor, aby nedošlo
k blokovaniu vetracích
182
otvorov v kryte spotrebiča
alebo v zabudovanej
konštrukcii.
• Na odstraňovanie námrazy
nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety
s ostrými hranami, ako
napríklad nože alebo
vidličky.
• Na odmrazovanie nikdy
nepoužívajte sušiče vlasov,
elektrické ohrievače alebo
podobné elektrické
spotrebiče.
• Námrazu alebo ľad
neoškrabávajte nožom ani
ostrým predmetom.
Takéto predmety môžu
poškodiť chladiaci okruh
a spôsobiť únik chladiva,
čo môže viesť k požiaru
alebo poraneniu očí.
• Na urýchlenie procesu
odmrazovania
nepoužívajte mechanické
zariadenia ani iné
vybavenie.
• Na urýchlenie
odmrazovania v žiadnom
prípade nepoužívajte
otvorený plameň ani
elektrické vybavenie, ako
napríklad ohrievače, parné
čističe, sviečky, olejové
lampy a pod.
• Priestor kompresora nikdy
neumývajte vodou a po
čistení ho dôkladne utrite
suchou handrou s cieľom
zabrániť hrdzaveniu.
• Odporúčame dbať na
čistotu zástrčky, prípadné
usadeniny prachu na
zástrčke môžu zapríčiniť
vznik požiaru.
• Produkt je navrhnutý
a skonštruovaný výlučne
na použitie
v domácnostiach.
• V prípade inštalovania
alebo používania produktu
v komerčných alebo
nebytových domových
priestoroch dôjde
k zrušeniu platnosti
záruky.
• Produkt treba
nainštalovať, umiestniť
a obsluhovať správne
v súlade s pokynmi
uvedenými v brožúre
s pokynmi pre
používateľov.
• Záruka sa vzťahuje iba na
nové produkty a v prípade
ďalšieho predaja produktu
je neprenosná.
183
• Naša spoločnosť sa zrieka
akejkoľvek zodpovednosti
za náhodné alebo následné
škody.
• Záruka žiadnym spôsobom
neobmedzuje vaše
štatutárne či legislatívne
práva.
• Nevykonávajte opravy
týchto chladiacich boxov
na víno. Akékoľvek
prípadné zásahy smie
vykonávať iba
kvalifikovaný personál.
BEZPEČNOSŤ DETÍ!
• Ak likvidujete starý
produkt s uzamykacím
alebo poistným
mechanizmom
namontovaným na
dvierkach, uistite sa, že je
v bezpečnom stave a že
nemôže dôjsť k uviaznutiu
detí vnútri produktu.
• Deti staršie ako 8 rokov
a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými
schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností
a vedomostí môžu
používať tento spotrebič,
pokiaľ sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny
týkajúce sa bezpečného
používania spotrebiča
a pokiaľ rozumejú
potenciálnym
nebezpečenstvám
vyplývajúcim z jeho
používania.
Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Deti nesmú bez
dohľadu čistiť spotrebič ani
vykonávať jeho bežnú
údržbu.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Tento spotrebič musí byť z bezpečnostných
dôvodov vždy uzemnená. Napájací kábel tohto
spotrebiča je vybavený trojkolíkovou elektrickou
zástrčkou, ktorá je vhodná pre trojvodičové
elektrické zásuvky s cieľom minimalizovať
možnosť zásahu elektrickým prúdom.
Za žiadnych okolností neodrežte ani
neodstraňujte tretí uzemňovací kolík dodaného
elektrického napájacieho kábla.
Táto chladnička vyžaduje štandardnú sieťovú
zásuvku 220-240 VAC 50/60 Hz s trojkolíkovým
uzemnením.
Chladnička nie je navrhnutá na používanie s
prevodníkom.
Napájací kábel treba zaistiť za spotrebičom,
nesmie sa nechať voľne na zemi ani visieť, aby sa
predišlo zraneniam.
Chladničku neodpájajte od elektrickej zásuvky
ťahaním za kábel. Vždy pevne uchopte zástrčku
a vytiahnite ju zo zásuvky.
S týmto spotrebičom nepoužívajte predlžovací
napájací kábel. Ak je elektrický napájací kábel príliš
krátky, požiadajte kvalifikovaného elektrikára
alebo servisného technika, aby nainštaloval
elektrickú zásuvku bližšie k spotrebiču. Používanie
predlžovacieho elektrického kábla môže mať
negatívny vplyv na výkon spotrebiča.
Nesprávne zapojenie k uzemneniu môže byť
dôvodom rizika zásahu elektrickým prúdom. Ak
je poškodený elektrický napájací kábel, treba ho
dať vymeniť v autorizovanom servisnom
stredisku.

184
Klimatický rozsah
Informácie o klimatickom rozsahu spotrebiča
nájdete na štítku s nominálnymi hodnotami.
Uvádza, pri akej teplote okolia (ide o izbovú
teplotu, v ktorej spotrebič funguje) je prevádzka
spotrebiča optimálna (správna).
Klimatický
rozsah
Prípustná teplota okolia
SN
od +10 °C do +32 °C
N
od +16 °C do +32 °C
ST
od +16 °C do +38 °C
T
od +16 °C do +43 °C
Poznámka: Vzhľadom na hraničné hodnoty
rozsahu teploty okolia pre klimatické triedy, na
ktoré je chladnička navrhnutá, a na skutočnosť, že
vnútorné teploty môžu byť ovplyvnené takými
faktormi, ako je umiestnenie chladničky, teplota
okolia a frekvencia otvárania dverí sa nastavenie
zariadenia na ovládanie teploty môže líšiť, aby sa
v prípade potreby tieto faktory zohľadnili.
Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo
podobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k
nebezpečenstvu.
Uzamykanie
Ak je chladnička vybavená uzamykaním, kľúč
uchovávajte mimo dosahu a nie v blízkosti
spotrebiča, aby sa predišlo uväzneniu detí vnútri.
Pri likvidácii starej chladničky pre istotu odtrhnite
prípadné staré zámky alebo západky.
Bez freónu
Bezfreónové chladivo (R600a) a penový izolačný
materiál (cyklopentán), ktoré sú šetrné k
životnému prostrediu a sú použité v chladničke,
nespôsobujú žiadne poškodenie ozónovej vrstvy a
majú veľmi malý vplyv na globálne otepľovanie.
R600a je horľavé a utesnené v chladiacom systéme
bez únikov počas bežnej prevádzky. V prípade
úniku chladiva v dôsledku poškodenia obvodu
chladiva však dbajte na to, aby bol spotrebič mimo
otvoreného ohňa a otvorte okná na čo
najrýchlejšie odvetranie.
Parametre výrobku
• Elektronické ovládanie teploty
• Otočiteľné dvere
Č.
Opis
1
Termostat
2
Sklenená polica chladničky
3
Kryt oddielu na ovocie a zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
6
Nastavovacia nožička
7
Stojan na fľaše

185
Č.
Opis
1
Termostat
2
Sklenená polica chladničky
3
Kryt oddielu na ovocie a zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
6
Nastavovacia nožička
Č.
Opis
1
Termostat
2
Sklenená polica chladničky
3
Kryt oddielu na ovocie a zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
6
Nastavovacia nožička
7
Stojan na fľaše
Č.
Opis
1
Termostat

186
2
Sklenená polica chladničky
3
Kryt oddielu na ovocie a
zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
6
Nastavovacia nožička
7
Stojan na fľaše
D
Č.
Opis
1
Termostat
2
Sklenená polica chladničky
3
Kryt oddielu na ovocie a
zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
6
Nastavovacia nožička
7
Horný stojan na fľaše
8
Zásobník na vodu
D
Č.
Opis
1
Termostat
2
Sklenená polica chladničky
3
Kryt oddielu na ovocie a
zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
6
Nastavovacia nožička
7
Zásobník na vodu
8
Stojan na fľaše
Z dôvodu technologického pokroku sa opisy
spotrebiča v tejto príručke nemusia byť úplne v
súlade s vašou chladničkou. Podrobnosti sú v
súlade s materiálom.
Príprava pred použitím
Montážne umiestnenie
1. Podmienka vetrania
Poloha, ktorú ste vybrali na montáž chladničky,
musí byť dobre vetraná a mať menej teplého
vzduchu. Chladničku neumiestňujte do blízkosti
zdroja tepla, napríklad k variču, ohrievaču, a
vyhnite sa priamemu slnečnému žiareniu, čím
zaručíte účinok chladenia pri šetrení spotreby
energie. Chladničku neumiestňujte na vlhké
miesto, aby sa predišlo hrdzaveniu chladničky a
úniku elektrickej energie. Výsledný celkový
priestor miestnosti, do ktorej sa chladnička
namontuje, delený objemom nabitia chladiva
chladničky, nesmie byť menší ako 8 g/m3.
Poznámka: Objem nabitého chladiva chladničky
môžete nájsť na výrobnom štítku.

189
mrazené potraviny.
3. Uistite sa, či je balenie mrazených potravín v
dokonalom stave.
4. Pri nákupoch alebo návštevách supermarketu
vždy nakupujte mrazené výrobky ako
posledné.
5. Keď nakupujete a tiež počas cesty domov sa
snažte uchovať mrazené potraviny pri sebe,
pretože to pomôže udržať potraviny
chladnejšími.
6. Nekupujte mrazené potraviny, ak ich
nemôžete ihneď zmraziť. Vo väčšine
supermarketov a predajní domácich potrieb
je možné zakúpiť si špeciálne izolačné vrecká.
Tie udržia mrazené potraviny dlhšie chladné.
7. Pri niektorých potravinách je rozmrazovanie
pred varením zbytočné. Zeleninu a cestoviny
môžete pridať priamo do vriacej vody alebo
parného hrnca. Mrazené omáčky a polievky
sa môžu dať do hrnca a jemne zohrievať, kým
sa nerozmrazia.
8. Používajte kvalitné potraviny a čo najmenej s
nimi manipulujte. Ak sa potraviny mrazia v
malých množstvách, mrazenie a rozmrazenie
zaberie menej času.
9. Odhadnite množstvo potravín, ktoré chcete
zmraziť. Pri mrazení veľkých množstiev
čerstvých potravín nastavte gombík
ovládania teploty na nižší režim, aby sa
znížila teplota v mrazničke. Takto sa
potraviny môžu zmraziť rýchlejšie pri dobrom
zachovaní ich čerstvosti.
Rady pre dávkovač vody (ak je k dispozícii)
Chladnička má k dispozícii dávkovač vody, ktorý
uľahčuje naplnenie pohára vody a umožňuje
prístup k studenej vode takmer okamžite.
Dávkovač vody obsahuje nádrž s objemom 2,0 litre
vody, ktoré treba naplniť. Pri používaní dávkovača
vody dodržte nasledujúce pokyny:
1. Otvorte dvere chladničky, aby ste sa uistili, že
je dávkovač vody správne upevnený.
2. Otvorte kryt na naplnenie nádrže na vodu a
pomaly naplňte nádrž vodou, zabráňte
únikom vody. Potom kryt nádrže na vodu
zatvorte. Pozrite si obrázok C.
3. Ak je zásobník na vodu plný, termostat
nastavte na najnižší režim alebo na režim
rýchleho chladenia, a o hodinu neskôr
môžete dávkovať vodu na pitie. Pozrite
obrázok D.
4. Pri používaní dávkovača na vodu môže trochu
vody odkvapnúť na dno dávkovača vody.
Podľa potreby poutierajte vodu utierkou.
5. Maximálne naplnenie musí byť nižšie ako veko
zásobníka podľa označenia maximálnou líniou
naplnenia.
POZNÁMKA: Pohár neodťahujte, kým voda ešte
kvapká.
Tipy na špeciálne potreby
Presun chladničky/mrazničky
• Umiestnenie
Chladničku/mrazničku neumiestňujte do blízkosti
zdroja tepla, napr. sporáku, kotla alebo radiátora.
Vyhnite sa priamemu slnečnému žiareniu v
hospodárskych budovách alebo zasklených
verandách.
• Vyváženie
Dbajte na riadne vyváženie chladničky/mrazničky
pomocou vyrovnávacej nožičky. Ak nie je vyvážená,
ovplyvní to výkonnosť tesnenia dverí
chladničky/mrazničky alebo to môže viesť aj k
prevádzkovej poruche chladničky/mrazničky.
Po umiestnení chladničky/mrazničky do polohy
počkajte 4 hodiny pred jej použitím, aby sa
chladivo nechalo usadiť.
• Montáž
Nezakrývajte ani neblokujte vetracie otvory alebo
mriežky chladiča vášho spotrebiča.
Ak ste preč na dlhší čas
• Ak sa spotrebič nebude používať niekoľko
mesiacov, najprv ho vypnite, a potom odpojte
zástrčku zo zásuvky.
• Vyberte všetky potraviny.
• Vnútro dôkladne vyčistite a osušte. Aby ste
kryt zásobníka na vodu
zásobník na vodu
veko plnenia
zatvoriť
otvoriť
dávkovač vody
spínač vody

190
zabránili tvorbe zápachu a rastu plesní, nechajte
dvere pootvorené: podľa potreby ich podoprite
alebo ich prípadne zveste.
• Vyčistený spotrebič udržujte na suchom,
vetranom mieste a mimo zdrojov tepla,
spotrebič umiestnite rovnomerne a neukladajte
naň ťažké predmety.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Údržba a čistenie
Pred čistením najprv odpojte zástrčku.
Zástrčku nezapájajte ani neodpájajte mokrými
rukami, pretože hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom a úraz. Vodu nevylievajte priamo na
chladničku, aby sa zabránilo hrdzaveniu,
stratovému prúdu a nehodám. Rukami
nesiahajte do spodnej časti chladničky, pretože sa
môžete poškriabať o ostré kovové hrany.
Čistenie vnútorných aj vonkajších povrchov
Zvyšky potravín v chladničke môžu vytvárať
zápachy, preto je potrebné chladničku pravidelne
čistiť. Priehradka na čerstvé potraviny sa zvyčajne
čistí raz za mesiac.
Vyberte všetky police, priehradku na ovocie a
zeleninu, stojany na fľaše, kryciu dosku a zásuvky
atď., a vyčistite ich jemnou handričkou alebo
špongiou namočenou do teplej vody alebo
neutrálneho čistiaceho prostriedku.
Často odstraňujte prach nahromadený na zadnom
paneli a bočných tabuliach chladničky.
Po použití čistiaceho prostriedku dbajte na to, aby
ste ho opláchli čistou vodou, a potom ho utrite
dosucha.
Aby sa predišlo poškodeniu, na očistenie
povrchu skrine, tesnenia dverí, plastových
dekoratívnych častí a podobne nepoužívajte
štetinovú kefu, drôtenú kefu, čistiaci
prostriedok, mydlový prášok, zásaditý čistiaci
prostriedok, benzén, benzín, kyselinu, horúcu
vodu ani iné korozívne či rozpustné látky.
Starostlivo utrite dosucha tesnenie dverí, drážku
vyčistite pomocou drevenej paličky obalenej
kúskom vaty. Po vyčistení najprv upevnite štyri
rohy tesnenia dverí, a potom ho postupne zasuňte
do drážky na dverách.
Prerušenie dodávky elektriny alebo porucha
chladiaceho systému
• Postarajte sa o mrazené potraviny v prípade
dlhšieho prerušenia prevádzky chladničky
(napríklad prerušenie dodávky elektriny alebo
porucha chladiaceho systému).
• Dvere sa pokúste otvárať čo najmenej, takto
môžete potraviny bezpečne a čerstvo uchovávať
hodiny aj počas horúceho leta.
• Ak ste vopred upovedomený o prerušení
dodávky elektriny:
5) Regulátor termostatu nastavte na vysoký
režim o hodinu skôr, aby potraviny úplne
zmrzli (Počas tohto času neukladajte nové
potraviny!). Obnovte režim teploty na
pôvodné nastavenie, keď sa obnoví napájanie
v správnom čase.
6) Zároveň môžete urobiť ľad v nepriepustnej
nádobe a vložte ju do hornej časti mrazničky,
aby sa predĺžil čas uchovávania potravín
čerstvých.
Poznámka: Ak sa už chladnička používa,
radšej ju používajte neustále a za bežných
podmienok ju nevypínajte, aby to neovplyvnilo
životnosť.
Odmrazovanie
Po období používania sa na povrchu vnútornej
steny (alebo výparníku) vytvorí tenká vrstva
námrazy, čo môže ovplyvniť účinok chladenia, ak
hrúbka presiahne 5 mm. V takom prípade
námrazu jemne zoškrabte skôr pomocou škrabky
na ľad ako kovovým alebo ostrým nástrojom.
Námrazu je potrebné očistiť približne každé 3
mesiace a ak je bežné používanie zásuviek a
bežný prístup k potravinám ovplyvnený
námrazou, uistite sa, že námrazu včas odstránite.
Postupujte podľa týchto krokov na odstránenie
námrazy:
1. Vyberte mrazené potraviny, odpojte
napájanie zo siete, otvorte dvere chladničky
a jemne odstráňte námrazu z vnútornej steny
pomocou škrabky na ľad. Na urýchlenie
odmrazovania sa odporúča umiestniť do
chladničky/mrazničky misku s horúcou
vodou, a keď sa pevná námraza uvoľní,
použite škrabku na ľad na jej zoškrabanie, a
potom ju vyberte.
2. Po odmrazovaní chladničku/mrazničku vnútri
vyčistite a zapnite napájanie.
Výmena žiarovky
V chladničke sa na osvetlenie používa LED
žiarovka, ktorá má nízku spotrebu energie a dlhú
životnosť. V prípade nejakých anomálií sa obráťte
na personál popredajných služieb s cieľom
servisnej návštevy. Žiarovky môže vymeniť len
výrobca spolu s časťou spotrebiča.
Bezpečnostná kontrola po údržbe
Je napájací kábel zlomený alebo poškodený?
Je zástrčka pevne zastrčená do zásuvky?
Je zástrčka nezvyčajne prehriata?
Poznámka: Ak je napájací kábel
poškodený alebo znečistený prachom, môže to
spôsobiť elektrický šok a požiar. V prípade
anomálií odpojte napájací kábel a obráťte sa na
predajcu.

191
Analýza a odstránenie
jednoduchých porúch
Pokiaľ ide o tieto malé poruchy, nie je potrebné,
aby každú poruchu opravil technický servisný
personál. Problém sa môžete pokúsiť vyriešiť
sami.
Problém
Kontrola
Riešenia
• Úplne bez
chladenia
• Je sieťová
zástrčka
vytiahnutá?
• Sú ističe a
poistky
poškodené?
• Žiadny
výpadok
elektrickej
energie alebo
vedenia?
• Znovu
zapojte.
• Otvorte
dvere a
skontrolujte, či
svieti kontrolka.
• Abnormálny
hluk
• Je chladnička
v stabilnej
polohe?
• Dotýka sa
chladnička
steny?
• Nastavenie
nastaviteľných
nožičiek
chladničky.
• Od steny.
• Slabá
chladiaca
účinnosť
• Vložili ste
horúce
potraviny alebo
príliš veľa
potravín?
• Otvárate
často dvere?
• Zacvakli ste
vrecko na
potraviny do
tesnenia dverí?
• Priame
slnečné žiarenie
alebo v blízkosti
pece alebo
sporáku?
• Je dobre
vetraná?
• Nastavenie
teploty je príliš
vysoké?
• Vkladanie
potravín do
chladničky, až
keď sa horúce
potraviny
schladia.
• Kontrola a
zatvorenie
dverí.
• Presun
chladničky od
zdroja tepla.
• Nechajte
voľný priestor,
aby ste
zachovali dobré
vetranie.
• Nastavenie
na príslušnú
teplotu.
• Zvláštny
zápach v
chladničke
• Nejaké
pokazené
potraviny?
• Potrebujete
vyčistiť
chladničku?
• Máte
zabalené
potraviny so
silnými
chuťami?
• Vyhodenie
pokazených
potravín.
• Vyčistenie
chladničky.
• Zabalenie
potravín so
silnými chuťami.
Poznámka: Ak sa uvedené opisy
neuplatňujú na riešenie problémov, nerozoberajte
ho ani ho neopravujte. Opravy vykonané
neskúsenými osobami môžu spôsobiť zranenie
alebo vážnu poruchu. Obráťte sa na miestny
obchod, v ktorom ste vykonali nákup. Tento
výrobok by mal opravovať schválený technik a mali
by sa použiť len originálne náhradné diely.
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, odpojte ho od
elektrickej siete, vyberte všetky potraviny a
vyčistite spotrebič. Nechajte dvere otvorené, aby
ste predišli nepríjemným zápachom.
Osvedčenia
Elektrické informácie
Tento elektrický spotrebič musí byť uzemnený.
Tento výrobok je vybavený zástrčkou, ktorá je
vhodná pre všetky domácnosti vybavené
zásuvkami, ktoré spĺňajú súčasné špecifikácie.
Ak osadená zástrčka nie je vhodná do elektrických
zásuviek, musí sa odrezať a starostlivo zlikvidovať.
V záujme zabránenia možnému zásahu
elektrickým prúdom nevkladajte odstránenú
zástrčku do elektrickej zásuvky.
Tento výrobok spĺňa smernice EHS.
Likvidácia starých spotrebičov
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu
mať negatívne dopady na životné prostredie)
a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne
použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím
špecifických postupov s cieľom zaistiť správne
odstránenie a likvidáciu všetkých znečisťujúcich
látok, ako aj obnovenie a recykláciu všetkých
materiálov.
Jednotlivci prispievajú výraznou mierou
k minimalizácii vplyvov OEEZ na životné
prostredie. Bezpodmienečne treba dodržiavať
určité základné pravidlá:
OEEZ sa nesmie spracovávať ako bežný
komunálny odpad.
OEEZ treba odovzdávať na príslušných zberných
miestach, ktoré sú riadené príslušnou
samosprávnou obcou alebo registrovanými
spoločnosťami. V mnohých krajinách je
k dispozícii domáci zber veľkých zariadení
spadajúcich do kategórie OEEZ.
V mnohých krajinách možno v prípade zakúpenia
nového spotrebiča vrátiť starý spotrebič
maloobchodnému predajcovi, ktorý musí
zabezpečiť jeho bezplatný odvoz, pokiaľ ide

193
12. Vložku dverí presuňte z hornej pravej strany
dverí mrazničky na hornú ľavú stranu dverí. A ľavý
kryt otvoru presuňte na pravú stranu.
13. Odoberte zátku otvoru na skrutku stredného
závesu na ľavej strane skrine, potom ju
namontujte do otvorov skrutiek na pravej strane
skrine.
14. Namontujte stredný záves na ľavú stranu
pomocou dvoch skrutiek, ktoré ste predtým
odobrali.
15. Ľavú zarážku dverí vyberte z vrecka s
príslušenstvom, namontujte ju na ľavú spodnú
stranu dverí chladničky.
16. Namontujte dvere chladiacej časti.
17. Vložku dverí presuňte z hornej pravej strany
dverí chladničky na hornú ľavú stranu dverí. A ľavý
kryt otvoru presuňte na pravú stranu.
18. Odoberte skrutku, ktorou sa zaisťuje kryt
otvoru na skrutku závesu, z hornej ľavej strany
skrine, odoberte kryt a zaistite ho na hornú pravú
stranu skrine.
19. Zaistite horný záves na hornú ľavú stranu
skrine pomocou troch skrutiek, ktoré ste predtým
odobrali. Pred utiahnutím skrutiek horného
závesu sa uistite, či je vrch dverí v úrovni so skriňou
a či gumené tesnenie dobre dosadá.
20. Kryt závesu namontujte na záves na ľavú hornú
stranu skrine.
kryt otvoru
vložka dverí
zátka otvoru na skrutku
dvere mraziacej časti
stredný záves
vložka dverí
skrutky
dvere chladničky
ľavá zarážka dverí
kryt otvoru
vložka dverí
kryt otvoru na skrutku
skrutka
kryt závesu
skrutky
horný záves

198
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
7
Cadru pentru sticle
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
7
Cadru pentru sticle

199
D
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
7
Cadru pentru sticle superior
8
Rezervor de apă
D
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
7
Rezervor de apă
8
Cadru pentru sticle
Ca urmare a inovației tehnologice, este posibil ca
descrierea produsului din acest manual să nu fie
complet în concordanță cu frigiderul dvs. Detaliile
sunt conform articolului respectiv.
Pregătiri pentru utilizare
Locația instalării
1. Condițiile de ventilație
Poziția pe care o alegeți pentru instalarea
frigiderului trebuie să fie bine ventilată, iar
temperatura aerului trebuie să fie scăzută. Nu
amplasați frigiderul lângă o sursă de căldură, cum
ar fi aragaz, boiler, și feriți-l de lumina directă a
soarelui, garantând astfel efectul de refrigerare,
reducând în același timp consumul de energie. Nu
amplasați frigiderul într-un loc cu umiditate,
pentru a împiedica ruginirea și pierderea de
electricitate. Rezultatul spațiului total al încăperii
în care este instalat frigiderul împărțit la cantitatea
de încărcare cu agent frigorific nu trebuie să fie
mai mic de 8 g/M3.
Observație: Cantitatea de agent frigorific din
frigider poate fi găsită pe plăcuța de identificare.

200
2. Spațiu de disipare a căldurii
Când este în funcțiune, frigiderul emite căldură în
mediul înconjurător. Prin urmare, trebuie să existe
cel puțin 300 mm de spațiu liber în partea
superioară, mai mult de 100 mm pe ambele părți
și peste 50 mm în partea din spate a frigiderului.
3. Sol neted
Așezați frigiderul pe un sol (podea) solid și plat
pentru stabilitate, altfel va produce vibrații și
zgomot. Când frigiderul este așezat pe covoare,
covorașe din paie, clorură de polivinil, plăcile
solide de suport trebuie aplicate sub frigider,
pentru a preveni schimbarea culorii cauzată de
disiparea căldurii.
Trebuie menținută o ventilare
neobstrucționată în jurul aparatului sau printr-o
structură încorporată.
Pregătiri pentru utilizare
1. Timp de repaus
Nu porniți frigiderul imediat după instalarea
corectă și curățare. Asigurați-vă că alimentați cu
energie frigiderul după mai mult de o oră de
repaus, pentru o funcționare normală a acestuia.
2. Curățare
Verificați toate accesoriile din interiorul
frigiderului și ștergeți interiorul cu o cârpă moale.
3. Alimentare
Introduceți fișa în priza solidă pentru a porni
compresorul. După 1 oră, deschideți ușa
congelatorului, dacă temperatura din interiorul
congelatorului scade în mod evident înseamnă că
sistemul de refrigerare funcționează normal.
4. Depozitarea alimentelor
După ce frigiderul funcționează o perioadă de
timp, temperatura internă a frigiderului va fi
controlată automat în funcție de setarea
temperaturii de către utilizator. După ce s-a răcit
complet frigiderul, introduceți alimentele, care de
obicei au nevoie de 2 - 3 ore pentru a fi răcite
complet. Vara, când temperatura este ridicată,
este nevoie de mai mult de 4 ore pentru ca
alimentele să fie complet răcite (încercați să
deschideți ușa frigiderului cât mai puțin posibil
înainte ca temperatura internă să se răcească).
Dacă frigiderul este instalat într-un loc cu
umiditate, asigurați-vă că verificați dacă firul de
împământare și întrerupătorul sunt normale. Dacă
se produc zgomote de vibrație din cauza
contactului frigiderului cu peretele sau dacă
peretele se înnegrește din cauza convecției de aer
din jurul compresorului, îndepărtați frigiderul de
perete. Configurarea frigiderului poate provoca
zgomot de bruiaj sau poate deregla telefonul
mobil, telefonul fix, receptorul radio, televizorul
aflate în apropiere, așa că încercați să mențineți
frigiderul cât mai departe.
Funcții
Setarea temperaturii:
Temperatura frigiderului este controlată de
panoul de comandă montat în compartimentul
frigiderului.
1. În condiții normale de funcționare
(primăvara și toamna), se recomandă
setarea la modul 5-8.
2. Vara, când temperatura ambiantă este
ridicată, se recomandă setarea la modul 2-
4, astfel încât să se asigure o temperatură
adecvată a frigiderului și congelatorului,
prelungind timpul de funcționare al
frigiderului; iar iarna, când temperatura
ambiantă este scăzută, se recomandă
setarea la modul 2-4 pentru a evita
pornirea/oprirea frecventă a frigiderului.
3. Răcirea rapidă: Când această funcție este
activată, temperatura frigiderului și
temperatura congelatorului pot fi reduse
rapid în același timp, astfel încât alimentele
să poată fi păstrate în stare proaspătă, fără
pierderea valorii nutriționale a acestora.
Durata maximă de funcționare a funcției
de răcire rapidă este de 26 de ore, după
care frigiderul va reveni la modul setat
înainte ca funcția de răcire rapidă să fie
activată.
Observație: Dacă indicatorul luminos „2” sau „5”
sau „8” pâlpâie, aceasta indică faptul că frigiderul
s-a defectat. Contactați personalul post-vânzare
pentru efectuarea service-ului la fața locului cât
mai curând posibil.
Instrucțiuni pentru depozitarea
alimentelor
Precauții pentru utilizare
⚫ Este posibil ca aparatul să nu funcționeze
uniform (există eventualitatea de dezghețare
a conținutului sau ca temperatura să devină
prea ridicată în compartimentul pentru
alimente congelate) atunci când se află pe o
perioadă mai lungă de timp în afara limitelor
intervalului de temperaturi pentru care este
proiectat frigiderul
⚫ Informațiile privind tipul de climat al
aparatului sunt specificate pe plăcuța de
identificare.
⚫ Temperatura internă poate fi afectată de
factori precum amplasarea aparatului

203
etanșarea garniturii ușii
frigiderului/congelatorului va fi afectată sau acest
lucru poate chiar să cauzeze o defecțiune în
funcționarea frigiderului/congelatorului.
După amplasarea frigiderului/congelatorului în
poziție, așteptați 4 ore înainte de a-l utiliza, astfel
încât agentul frigorific să se stabilizeze.
•Instalarea
Nu acoperiți sau blocați aerisirile sau grilajele
aparatului.
Atunci când sunteți plecați pentru o perioadă
lungă de timp
• Dacă aparatul nu va fi utilizat timp de câteva luni,
opriți-l mai întâi, apoi scoateți fișa din priza de
perete.
• Scoateți toate alimentele.
• Curățați și uscați bine interiorul. Pentru a preveni
formarea mirosurilor neplăcute şi apariția
mucegaiului, lăsați ușa întredeschisă: blocați-o
sau demontați-o, dacă este necesar.
• Păstrați aparatul curățat într-un loc uscat,
ventilat și departe de surse de căldură, așezați
aparatul pe un loc neted și nu așezați obiecte
grele deasupra acestuia.
•Aparatul nu trebuie să fie accesibil copiilor
pentru a se juca cu el.
Întreținere și curățare
Înainte de curățare, deconectați mai întâi
fișa de alimentare; nu introduceți și nu scoateți
fișa cu mâna umedă, deoarece există riscul de
electrocutare și rănire Nu vărsați apă direct pe
frigider, pentru a evita ruginirea, pierderile de
electricitate și accidentele. Nu introduceți
mâinile în partea de jos a frigiderului, deoarece
vă puteți zgâria de colțurile ascuțite din metal.
Curățarea interiorului și a exteriorului
Reziduurile alimentare din frigider pot produce
mirosuri neplăcute, astfel încât frigiderul trebuie
curățat regulat. Compartimentul pentru
alimentele proaspete trebuie curățat, de obicei, o
dată pe lună.
Scoateți toate rafturile, lădița pentru legume,
suporturile pentru sticle, placa de acoperire și
sertarele etc., și curățați-le cu un prosop moale
sau burete înmuiat în apă caldă sau detergent
neutru.
Curățați praful acumulat pe panoul din spate și pe
plăcile laterale ale frigiderului.
După utilizarea detergentului, aveți grijă să clătiți
cu apă curată, apoi ștergeți bine.
Nu folosiți perii aspre, perii din sârmă de
oțel, detergent, săpun pudră, detergent alcalin,
benzen, benzină, acid, apă caldă și alte elemente
corozive sau solubile pentru a curăța suprafața
dulapului, garnitura ușii, piesele decorative din
plastic, etc. pentru a evita deteriorarea acestora.
Ștergeți cu atenție garnitura ușii, curățați canelura
utilizând un băț de lemn învelit cu șnur de bumbac.
După curățare, fixați mai întâi cele patru colțuri ale
garniturii ușii, apoi introduceți garnitura, segment
cu segment, în canelura ușii.
Întreruperea alimentării cu curent sau defectarea
sistemului frigorific
•Trebuie să aveți grijă în ceea ce privește
alimentele congelate în cazul unei întreruperi
prelungite a funcționării aparatului frigorific
(cum ar fi întreruperea alimentării cu electricitate
sau defectarea sistemului de răcire).
• Încercați să deschideți ușa frigiderului cât mai
puțin posibil, în acest fel alimentele pot fi
păstrate în siguranță și proaspete ore întregi
chiar și pe timp de vară.
Dacă sunteți informat din timp că va urma o pană
de curent:
1) Reglați butonul termostatului la modul pentru
temperatura cea mai scăzută cu o oră înainte;
astfel încât alimentele să fie complet
congelate (nu depozitați alimente noi în acest
timp!). Setați din nou modul de temperatură
în poziția inițială atunci când alimentarea cu
energie se reia în timp util.
2) De asemenea, puteți să faceți gheață într-un
recipient etanș pe care să îl puneți în partea
superioară a congelatorului, astfel încât să
prelungiți timpul de depozitare al alimentelor
proaspete.
Observație: Din momentul începerii
utilizării frigiderului, acesta trebuie utilizat
continuu; și, în circumstanțe normale, nu încetați
utilizarea acestuia, pentru a nu afecta durata de
funcționare acestuia.
Dezghețarea
După o perioadă de utilizare, se va forma un strat
subțire de gheață pe suprafața interioară a
peretelui (sau a evaporatorului)
compartimentului congelatorului, care poate
afecta refrigerarea dacă depășește 5 mm
grosime. În acest caz, trebuie să răzuiți ușor
gheața utilizând o racletă pentru gheață, mai
degrabă decât unelte din metal sau ascuțite.
Straturile de gheață trebuie îndepărtate la fiecare
3 luni și, în cazul în care utilizarea normală a
sertarelor și accesul la alimentele sunt afectate
de stratul de gheață, acesta trebuie îndepărtat în

204
timp util. Urmați următorii pași pentru a
îndepărta straturile de gheață:
1. Scoateți alimentele congelate, închideți sursa
de alimentare cu energie, deschideți ușa
frigiderului și îndepărtați ușor straturile de
gheață de pe peretele interior cu o racletă
pentru gheață. Pentru a accelera procesul de
dezghețare, vi se recomandă să puneți un bol
cu apă fierbinte în interiorul
frigiderului/congelatorului, iar atunci când
straturile solide de gheață se desprind,
folosiți o racletă pentru gheață pentru a le
răzui și a le scoate afară.
2. După decongelare, curățați interiorul
frigiderului/congelatorului și porniți sursa de
alimentare.
Schimbarea lămpii
Lampa LED este utilizată pentru iluminarea
frigiderului și are un consum redus de energie și o
durată de viață lungă. În caz de anomalii, vă
rugăm să contactați personalul post-vânzare
pentru service la fața locului. Lămpile pot fi
înlocuite doar de către producător, împreună cu o
parte a aparatului
Verificare de siguranță după efectuarea
întreținerii
Cablul de alimentare este rupt sau deteriorat?
Fișa de alimentare este bine introdusă în priză?
Fișa de alimentare este anormal de
supraîncălzită?
Observație: În cazul în care cablul și fișele
de alimentare sunt deteriorate sau pătate de
praf se pot produce electroșocuri sau incendii.
Dacă apare vreo anomalie, vă rugăm să
deconectați fișa de alimentare și să luați
legătura cu furnizorul.
Analiza și eliminarea micilor
defecțiuni
În ceea ce privește următoarele mici defecțiuni,
nu orice defecțiune trebuie să fie rezolvată de
personalul serviciului tehnic; puteți încerca să
rezolvați problema.
Situație
Inspectare
Soluții
• Refrigerarea
nu are loc
• Fișa de
alimentare este
scoasă?
• Întrerupătoare
le și siguranțele
sunt defecte?
• Nu există
electricitate sau
linie de
declanșare?
• Reconectați.
• Se deschide
ușa și se verifică
dacă lampa este
aprinsă.
• Zgomot
anormal
• Frigiderul are
stabilitate?
• Frigiderul
atinge peretele?
• Ajustarea
picioarelor
reglabile ale
frigiderului.
• Depărtați
frigiderul de
perete.
• Eficiență
redusă la
refrigerare
• Ați introdus
alimente fierbinți
sau prea multe
alimente?
• Deschideți ușa
frecvent?
• Agățați pungile
de alimente de
garnitura ușii?
• Frigiderul este
așezat în lumina
directă a soarelui
sau în apropierea
unui cuptor sau
aragaz?
• Este bine
ventilat?
• Temperatura
setată este prea
ridicată?
• Introducerea
alimentelor în
frigider după ce
acestea se
răcesc.
• Verificarea și
închiderea ușii.
• Îndepărtarea
frigiderului de
sursa de
căldură.
• Golirea
spațiului pentru
a menține o
ventilație bună.
• Setarea
temperaturii
corespunzătoar
e.
• Miros ciudat
în frigider
• Există alimente
stricate?
• Trebuie să
curățați
frigiderul?
• Împachetați
alimentele cu
arome puternice?
• Aruncarea
alimentelor
stricate.
• Curățarea
frigiderului.
• Împachetare
a alimentelor cu
arome
puternice?
Observație: Dacă descrierile de mai sus nu
ajută la rezolvarea problemelor, nu dezasamblați și
nu reparați pe cont propriu frigiderul. Lucrările de
reparație efectuate de persoane fără experiență
pot duce la rănire sau defectarea gravă a
aparatului. Contactați magazinul local unde ați
făcut achiziția. Acestui produs trebuie să i se
efectueze lucrările de service de către un inginer
autorizat și trebuie folosite doar piese de schimb
originale.
Atunci când aparatul nu este utilizat pe perioade
mai îndelungate, deconectați-o de la sursa de
alimentare, scoateți toate alimentele și curățați
aparatul, lăsând ușa întredeschisă pentru a
împiedica formarea de mirosuri neplăcute.
Certificări
Informații electrice
Acest aparat electric trebuie să fie împământat
Acest produs este prevăzut cu o fișă adecvată
pentru toate casele echipate cu prize care
respectă specificațiile actuale
Dacă fișa prevăzută nu este adecvată pentru
prizele de curent, aceasta trebuie îndepărtată și
eliminată cu atenție. Pentru a evita un posibil
209
da se igraju s uređajem ili
njegovim upravljačkim
komandama. Naša
kompanija neće snositi
nikakvu odgovornost za
bilo kakav kvar ukoliko se
nisu sledila ova uputstva.
• Nemojte ovaj uređaj
postavljati na mesto kojem
ima vlage, ulja ili prašine i
nemojte ga izlagati suncu i
vodi.
• Nemojte ovaj uređaj
postavljati blizu bilo kakvih
izvora toplote ili zapaljivih
materijala.
• Ukoliko je došlo do kvara
električnog napajanja,
nemojte otvarati vrata
uređaja. To se neće odraziti
na zaleđenu hranu ukoliko
kvar ne potraje duže od 20
sati. Ukoliko kvar bude
vremenski trajao duže,
hranu treba proveriti i
odmah je upotrebiti ili je
skuvati, a zatim ponovo
zamrznuti.
• Ne brinite ukoliko
ustanovite da se vrata
horizontalnog zamrzivača
teško otvaraju neposredno
nakon njihovog zatvaranja.
To se događa usled razlike
u pritisku koji će se
izjednačiti i dozvoliti da se
vrata normalno otvore
nakon nekoliko minuta.
• Nemojte uređaj
priključivati na izvor
električnog napajanja dok
se ne uklone sva ambalaža
i transportni štitnici.
• Sačekajte da prođe
najmanje 4 sati pre nego
što uključite uređaj da bi
se ulje u kompresoru sleglo
ukoliko je uređaj bio
polegnut tokom
transporta.
• Ovaj zamzrivač se sme
upotrebljavati samo za ono
za šta je namenjen
(tj. Čuvanje i zamrzavanje
jestivih namirnica).
• Nemojte u vitrini za vino
držati lekove ili uzorke za
ispitivanje. Prilikom
skladištenja temperaturno
osetljive materije, može
doći do njenog kvarenja ili
neke druge nekontrolisane
reakcije.
• Pre sprovođenja bilo kakve
operacije, iskopčajte
napojni kabl iz utičnice za
električnu energiju.
210
• Prilikom prispeća uređaja,
obavite proveru da biste
ustanovili da li je uređaj
oštećen i da li su svi
njegovi delovi i dodaci u
savršenom stanju.
• Ukoliko dođe do curenja u
rashladnom sistemu,
izbegavajte kontakt s
zidnom utičnicom i
nemojte koristiti otvoren
plamen. Otvorite prozor i
dozvolite da uđe vazduh u
prostoriju. Nakon toga,
pozovite servisni centara .
• Nemojte koristiti produžne
kablove ili adaptere za
napajanje.
• Nemojte snažno povlačiti
kabl ili savijati ga ili
dodirivati ga prljavim
rukama.
• Vodite računa da ne
oštetite utikač i/ili utičnicu
električnog napajanja; to
može dovesti do strujnog
udara ili izbijanja požara.
• Nemojte u unutrašnjosti
zamrzivača stavljati ili
skladištiti zapaljive i visoko
isparljive materijale kao
što su eter, benzin, tečni
naftni gas, propan, aerosol
sprej boca, adhezivi, čist
alkohol itd. Ovi materijali
mogu prouzrokovati
eksploziju.
• Ukoliko se kabl za
napajanje ošteti, mora biti
zamenjen od strane
proizvođača, ovlašćenog
servisera ili jednako
kvalifikovanog lica kako bi
se izbegla opasnost.
• Nemojte blizu vitrine za
vino koristiti ili skladištiti
zapaljive sprejeve kao što
je boja u spreju. To može
prouzrokovati eksploziju ili
požar.
• Na vrh uređaja nemojte
postavljati predmete i/ili
posude s vodom.
• Ne preporučujemo
upotrebu produžnih
kablova i adaptera sa više
priključnih mesta.
• Nemojte uređaj izlagati
vatri. Vodite računa da
prilikom transporta ili
tokom upotrebe ne
oštetite rashladni
sistem/cevi uređaja. U
slučaju oštećenja, nemojte
uređaj izlagati vatri i
potencijalnom izvoru
zapaljenja i odmah
212
sveće, uljne lampe ili nešto
nalik tome da biste ubrzali
proces otapanja.
• Nikada nemojte vodom
prati kompresor, već ga
nakon čišćenja temeljno
obrišite suvom krpom da
biste sprečili pojavljivanje
rđe.
• Preporučljivo je da utikač
uvek bude čist jer
prljavština na njemu može
prouzrokovati požar.
• Ovaj uređaj je dizajniran i
konstruisan isključivo za
upotrebu u
domaćinstvima.
• Garantni rok će biti
prekinut ukoliko je uređaj
postavljen ili ukoliko se
koristi u komercijalne
svrhe ili van domaćinstva.
• Ovaj uređaj se mora
postaviti na odgovarajuć
način, na odgovarajućem
mestu i njime se mora
rukovati u skladu s
uputstvima koji se nalaze u
brošuri Korisničko
uputstvo.
• Garancija je primenjiva
samo na nove uređaje i ne
može se preneti ukoliko je
uređaj preprodat.
• Naša kompanija ne snosi
nikakvu odgovornost za
slučajno oštećivanje i
oštećivanje koje je
posledica nemarnog
korišćenja.
• Ova garancija ni na koji
način ne umanje vaša
prava garantovana
ustavom i zakonom.
• Nemojte vršiti popravke na
Vitrinama za vino. Sve
popravke mora izvoditi
isključivo za to
kvalifikovano osoblje.
BEZBEDNOST DECE!
• Ukoliko uklanjate stari
uređaj sa bravom ili rezom
na vratima, postarajte se
da su obezbeđene da deca
ne bi mogla upasti u
unutrašnjost zamrzivača.
• Ovaj uređaj smeju koristiti
deca od 8 i više godina,
kao i osobe čije su fizičke i
mentalne sposobnosti i
čula smanjene ili kojima
nedostaje iskustvo i znanje
za korišćenje ovog uređaja;
takvim osobama treba
obezbediti odgovarajući
nadzor ili uputstva o
bezbednom korišćenju

215
Broj
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica frižidera
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Fioka za zamrzavanje
6
Podesiva noga
7
Nosač za flaše
D
Broj
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica frižidera
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Fioka za zamrzavanje
6
Podesiva noga
7
Gornji nosač za flaše
8
Rezervoar za vodu
D
Broj
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica frižidera
3
Poklopac posude za voće i
povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Fioka za zamrzavanje
6
Podesiva noga
7
Rezervoar za vodu
8
Nosač za flaše
Opisi proizvoda u ovom uputstvu možda nisu u
potpunosti u skladu s vašim frižiderom zbog
tehnoloških inovacija. Detalji su u skladu sa
stavkom materijala.

216
Pripreme za upotrebu
Lokacija za postavljanje
1. Uslovi za ventilaciju
Mesto koje odaberete za postavljanje frižidera
treba da ima dobru ventilaciju i dotok vrućeg
vazduha u njegovoj blizini mora biti slab. Nemojte
postavljati frižider u blizini izvora toplote, poput
šporeta ili bojlera i izbegavajte direktnu sunčevu
svetlost, čime će efekat hlađenja i pored uštede
potrošnje energije biti garantovan. Nemojte
postavljati frižider na vlažnom mestu, kako biste
sprečili njegovo rđanje i propuštanje elektriciteta.
Rezultat ukupnog prostora prostorije u kojoj je
postavljen frižider podeljen iznosom punjenja
rashladnog sredstva frižidera ne sme biti manji od
8 g/ M3.
Napomena: Količina rashladnog sredstva za
frižider nalazi se na tipskoj pločici.
2. Prostor rasipanja toplote
Kada je uključen, frižider rasipa toplotu iz
unutrašnjosti u svoje okruženje. Stoga je potrebno
ostaviti najmanje 300 mm slobodnog prostora
iznad njega, više od 100 mm sa obe njegove strane
i više od 50 mm sa zadnje strane frižidera.
3. Nivelisanje tla
Postavite frižider na čvrstu i ravnu podlogu (pod)
kako bi bio stabilan. U suprotnom će proizvoditi
vibracije i buku. Kada se frižider postavlja na
podne materijale kao što su tepih, prostirka od
slame, polivinil hlorid, potrebno je ispod frižidera
staviti čvrstu podlogu da se spreči promena boje
usled rasipanja toplote.
Potrebno je obezbediti neometanu
ventilaciju oko uređaja ili u ugrađenoj
konstrukciji.
Pripreme za upotrebu
1. Vreme stajanja
Nakon što ste frižider pravilno postavili i dobro
očistili, nemojte ga odmah uključivati. Priključite
frižider tek nakon više od 1 sata mirovanja kako
biste osigurali njegov normalan rad.
2. Čišćenje
Proverite da li su svi dodatni delovi u frižideru i
obrišite unutrašnjost mekom krpom.
3. Uključivanje
Uključite utikač u čvrstu utičnicu, da biste
pokrenuli kompresor. Nakon 1 sata otvorite vrata
zamrzivača, ako se temperatura unutar zamrzivača
očigledno spustila, to ukazuje da rashladni sistem
normalno radi.
4. Skladištenje hrane
Nakon izvesnog vremena unutrašnja temperatura
frižidera će se automatski regulisati u skladu sa
podešavanjima temperature korisnika. Nakon što
se frižider potpuno ohladi, stavite u njega
namirnice kojima je obično potrebno 2 do 3 sata
da se potpuno ohlade. Leti, kada je temperatura
visoka, potrebno je više od 4 sata da se namirnice
potpuno ohlade (Pokušajte da otvarate vrata
frižidera što je manje moguće pre nego što se
unutrašnja temperatura spusti).
Ako je frižider postavljen na vlažnom mestu,
obavezno proverite da li su žica za uzemljenje i
zaštitni uređaj diferencijalne struje u redu. Ukoliko
dođe do nastajanja vibrirajućih zvukova usled
kontakta frižidera sa zidom ili ako zid pocrni usled
konvekcije vazduha oko kompresora, odmaknite
frižider dalje od zida. Podešavanje frižidera može
prouzrokovati zvučne smetnje i oštećenja slika na
mobilnom telefonu, fiksnoj telefoniji, radio
prijemniku, televizijskom setu koji ga okružuje,
stoga u takvom slučaju pokušajte da držite frižider
što dalje od takvih uređaja.
Funkcije
Podešavanje temperature:
Temperatura unutar frižidera se kontroliše preko
kontrolnog panela koji je postavljen u frižideru.
1. U normalnim uslovim rada (u proleće i jesen)
preporučuje se postavljanje na režim 5-8.
2. Leti, kada su temperature u prostorijama
visoke, preporučuje se postavljanje na režim
2-4 kako bi se produženim vremenom rada
osigurale temperature frižidera i zamrzivača;
zimi, kada su temperature u prostorijama
niske, preporučuje se postavljanje na režim
2-4, kako bi se izbeglo često pokretanje i
zaustavljanje rada frižidera.
3. Brzo hlađenje: Kada se ova funkcije aktivira,
temperatura frižidera i zamrzivača se u isto
vreme brzo može sniziti tako da se hrana
može održati svežom i da se njena hranljiva
vrednost ne izgubi. Maksimalno vreme rada
funkcije za brzo hlađenje je 26 sati, nakon
čega se frižider vraća na prethodni režim koji
je postavljen pre aktiviranja funkcije za brzo
hlađenje.
Napomena: Ukoliko svetlo indikatora ‘2’, ‘5’ ili ‘8’
počne da treperi, to je znak da se frižider pokvario.
Obratite se osoblju zaduženom za održavanje na
terenu što pre.

218
nakon što se tečnost smrzne.
★Podelite hranu na odgovarajuće male porcije
★Bolje je da spakujete hranu pre nego što je
zamrznete, a kesa za pakovanje treba da bude suva,
u slučaju da se kese za pakovanje zajedno
zamrzavaju. Hrana treba da se pakuje ili prekriva
odgovarajućim materijalima koji su čvrsti, bez
ukusa, nepropusni za vazduh i vodu, netoksični i
bez zagađivača, kako bi se izbegla unakrsna
kontaminacija i prenos mirisa.
Saveti za kupovinu smrznute hrane
1. Kada kupujete smrznutu hranu, pogledajte
smernice za čuvanje na ambalaži. Moći ćete
da čuvate svaki artikal smrznute hrane u
periodu koji je prikazan u odnosu na ocenu
izraženu zvezdicama. Obično je to period
naveden kao „Najbolje iskoristiti pre ד, koji
se nalazi na prednjoj strani pakovanja.
2. Proverite temperaturu ormara sa smrznutom
hranom u prodavnici u kojoj kupujete
smrznutu hranu.
3. Uverite se da je pakovanje smrznute hrane u
savršenom stanju.
4. Uvek kupujte smrznute proizvode na kraju
vašeg odlaska u kupovinu ili odlaska u
supermarket.
5. Pokušajte da držite smrznutu hranu zajedno
dok kupujete i na povratku kući, jer će to
pomoći da hrana bude hladnija.
6. Ne kupujte smrznutu hranu ako je ne možete
odmah zamrznuti. Posebne izolovane kese se
mogu kupiti u većini supermarketa i
prodavnica stvari za kuću. One duže
održavaju smrznutu hranu hladnom.
7. Za neke namirnice odmrzavanje pre kuvanja
nije potrebno. Povrće i testenine se mogu
dodati direktno u kipuću vodu ili kuvati na
pari. Smrznuti sosovi i supe se mogu staviti u
tiganj i lagano zagrevati dok se ne odmrznu.
8. Koristite kvalitetne namirnice i obrađujte ih
što je manje moguće. Kada se namirnice
zamrzavaju u manjim količinama, potrebno je
manje vremena za njihovo zamrzavanje i
odmrzavanje.
9. Procenite količinu namirnica koje je potrebno
zamrznuti. Kada zamrzavate velike količine
sveže hrane, podesite dugme za kontrolu
temperature na niži režim, tako da
temperatura zamrzivača bude niža. Na taj
način se hrana može brzo zamrznuti i
istovremeno zadržati svežina hrane.
Saveti u vezi sa dispenzerom za vodu (ako je
dostupan)
Frižider je opremljen dispenzerom za vodu što
olakšava da napunite čašu vode i imate pristup
hladnoj vodi gotovo istovremeno. Dispenzer za
vodu uključuje jedan rezervoar od 2,0 litre koji se
mora napuniti. Kako biste koristili dispenzer za
vodu sledite uputstva ispod:
1. Otvorite vrata frižidera kako biste se uverili
da je dispenzer za vodu dobro učvršćen.
2. Otvorite poklopac za punjenje rezervoara za
vodu, polako punite rezervoar za vodu kako
biste sprečili prolivanje dok se rezervoar ne
napuni. Zatim zatvorite poklopac za punjenje
rezervoara za vodu. Pogledajte sliku C.
3. Kada se rezervoar za vodu napuni, podesite
termostat na najniži režim ili na režim brzog
hlađenja, a jedan sat kasnije možete sipati
vodu za piće. Pogledajte sliku D.
4. Kada koristite dispenzer za vodu, nešto vode
može kapati i nakupiti se na dnu dispenzera za
vodu. Obrišite je krpom ako je potrebno.
5. Maksimalni nivo punjenja mora biti niži od
poklopca rezervoara za vodu kao što je
naznačeno linijom za maksimalno punjenje.
NAPOMENA: Nemojte sklanjati čašu dok kapljanje
vode ne prestane.
Saveti za posebne potrebe
Premeštanje frižidera/zamrzivača
•Lokacija
Nemojte postavljati svoj frižider/zamrzivač u
blizini izvora toplote, npr. šporeta, bojlera ili
radijatora. Držite ga dalje od direktne sunčeve
svetlosti ako se nalazi izvan zgrade ili na terasi.
•Izravnavanje
Obavezno izravnajte frižider/zamrzivač koristeći
prednje stope za izravnavanje. Ako nije izravnat, to
će negativno uticati na učinak zaptivke na vratima
frižidera/zamrzivača ili čak može dovesti do kvara
u radu vašeg frižidera/zamrzivača.
Nakon što postavite frižider/zamrzivač na njegovo
Poklopac rezervoara
za vodu
Rezervoar za vodu
Poklopac za punjenje
rezervoara za vodu
zatvori
otvori
Dispenzer za vodu
Prekidač
za vodu

219
mesto, sačekajte 4 sata pre upotrebe, kako biste
omogućili da se rashladno sredstvo slegne.
•Instalacija
Nemojte prekrivati i blokirati otvore ili rešetke
uređaja.
Kada ste odsutni tokom dužeg perioda
• Ako se uređaj neće koristiti nekoliko meseci,
prvo ga isključite, a zatim izvucite utikač iz zidne
utičnice.
• Izvadite svu hranu.
• Detaljno očistite i osušite unutrašnjost. Da biste
sprečili nastanak mirisa i plesni, ostavite vrata
otvorena: blokirajte ih tako da budu otvorena ili
uklonite vrata ako je potrebno.
• Očišćen uređaj držite na suvom, provetrenom
mestu i dalje od izvora toplote, pažljivo ga
postavite i ne stavljajte teške predmete na njega.
• Uređaj ne treba da bude dostupan za dečiju igru.
Održavanje i čišćenje
Pre čišćenja prvo izvucite utikač napajanja;
utikač nemojte držati mokrom rukom kada ga
uključujete ili isključujete, jer postoji opasnost od
strujnog udara i povreda. Ne prosipajte vodu
direktno na frižider da biste izbegli rđu, curenje
struje i nesreće. Ne pružajte ruke do dna frižidera,
jer vas mogu ogrebati oštri metalni uglovi.
Unutrašnje i spoljno čišćenje
Ostaci hrane u frižideru mogu da proizvedu loš
miris, pa je potrebno da redovno čistite frižider.
Odeljak za svežu hranu se obično čisti jednom
mesečno.
Uklonite sve police, fioku za voće i povrće, police
za flaše, poklopac i ladice itd. i očistite ih mekim
peškirom ili sunđerom pokvašenim toplom vodom
ili neutralnim deterdžentom.
Često brišite prašinu koja se nakupila na zadnjoj
ploči i bočnim pločama frižidera.
Nakon upotrebe deterdženta, obavezno ga isperite
čistom vodom, a zatim obrišite da bude suv.
Ne koristite četkicu od čekinja, čeličnu
četkicu od žice, deterdžent, sapun u prahu,
alkalni deterdžent, benzen, benzin, kiselinu,
vrelu vodu i druge korozivne ili rastvorljive
predmete za čišćenje površine kućišta, zaptivke
na vratima, plastičnih dekorativnih delova itd.
kako bi se izbegla oštećenja.
Pažljivo obrišite zaptivku na vratima dok ne bude
suva, očistite udubljenje drvenim štapićem
zamotanim pamučnom vrpcom. Nakon čišćenja
prvo pričvrstite četiri ugla zaptivke na vratima, a
zatim je postavite segment po segment u
udubljenje na vratima.
Prekid napajanja strujom ili kvar rashladnog
sistema
• Vodite računa o zamrznutoj hrani u slučaju dužeg
perioda isključenosti rashladnog uređaja (poput
prekida napajanja električnom energijom ili
kvara rashladnog sistema).
• Trudite se da otvarate vrata frižidera što je manje
moguće, na taj način će hrana biti bezbedna i
sveža satima, čak i tokom vrelog leta.
• Ako dobijete unapred obaveštenje o isključenju
struje:
1) Podesite dugme termostata na visoki režim
sat vremena unapred tako da se hrana
potpuno zamrzne (ne skladištite novu hranu
za to vreme!). Pravovremeno vratite
temperaturni režim na prvobitno
podešavanje kada napajanje postane
normalno.
2) Led možete napraviti koristeći
vodonepropusnu posudu i staviti ga u gornji
deo zamrzivača, kako biste produžili vreme za
čuvanje sveže hrane.
Napomena: Nakon što počnete da
koristite frižider, bolje je da ga koristite stalno; i
pod normalnim okolnostima nemojte prekidati s
upotrebom da ne bi negativno uticali na radni vek.
Odmrzavanje
Nakon određenog perioda upotrebe, na površini
unutrašnjeg zida (ili isparivača) zamrzivača
formiraće se tanak sloj leda, koji može uticati na
efekat hlađenja ako bude deblji od 5 mm. U tom
slučaju, potrebno je pažljivo sastrugati led
korišćenjem strugača za led, a ne metalnog ili
oštrog alata. Led je potrebno ukloniti približno
svaka 3 meseca, a ako led ometa normalnu
upotrebu fioka i normalan pristup namirnicama,
obavezno ga uklonite na vreme. Sledite sledeće
korake da biste uklonili led:
1. Izvadite smrznutu hranu, isključite napajanje,
otvorite vrata frižidera i pažljivo uklonite led
s unutrašnjeg zida strugačem za led. Da biste
ubrzali proces odmrzavanja, predlaže se da
stavite posudu s toplom vodom u
frižider/zamrzivač, a kada se čvrsti led
olabavi, upotrebite strugač za led kako biste
ga sastrugali i izvadili.
2. Nakon odmrzavanja očistite unutrašnjost
frižidera/zamrzivača i uključite napajanje.
Zamena lampice
Za osvetljenje frižidera koristi se LED lampa koja
ima nisku potrošnju energije i dug vek trajanja. U
slučaju bilo kakvih nepravilnosti, obratite se
osoblju zaduženom za održavanje. Lampu može
zameniti samo proizvođač, zajedno s delom
uređaja.
Bezbednosna provera nakon održavanja

222
12. Premestite uvodnicu vrata s gornje desne
strane vrata zamrzivača na gornju levu stranu vrata.
Pomerite čep leve rupe na desnu stranu.
13. Izvadite čep rupe središnjeg zavrtnja šarke iz
leve strane kućišta, a zatim postavite u rupe
zavrtnja s desne strane kućišta.
14. Postavite središnju šarku na levu stranu s dva
zavrtnja koja ste prethodno uklonili.
15. Izvadite levi odbojnik za vrata iz torbe za pribor,
postavite ga na donju levu stranu vrata frižidera.
16. Postavite vrata frižidera.
17. Premestite uvodnicu vrata s gornje desne
strane vrata frižidera na gornju levu stranu vrata.
Pomerite čep leve rupe na desnu stranu.
18. Izvadite zavrtanj koji osigurava poklopac rupe
zavrtnja šarke iz gornje leve strane kućišta,
uklonite poklopac i pričvrstite poklopac za gornju
desnu stranu kućišta.
19. Pričvrstite gornju šarku za gornju levu stranu
kućišta pomoću tri zavrtnja koja ste prethodno
izvadili. Pre nego što pričvrstite gornje zavrtnje
šarke, osigurajte da vrh vrata bude u nivou s
kućištem i da guma obezbeđuje dobru zaptivenost.
20. Postavite poklopac šarke preko šarke s gornje
leve strane kućišta.
Čep za rupu
Uvodnica
vrata
Navojni čep za rupu
Vrata zamrzivača
Središnja šarka
Uvodnica vrata
Vijci
Vrata frižidera
Levi odbojnik za vrata
Čep za rupu
Uvodnica vrata
Poklopac otvora šarke
Zavrtanj
Poklopac šarke
Vijci
Gornja šarka

226
Klíma besorolás
A készülék klíma besorolása az adattáblán
található. Ez jelzi, hogy a berendezés
üzemeltetéséhez milyen környezeti hőmérséklet
(annak a helyiségnek a szobahőmérséklete, ahol a
berendezés üzemel) az optimális (megfelelő).
Klíma
besorolás
Környezeti hőmérséklet
tartomány
SN
+10°C és +32°C között
N
+16°C és +32°C között
ST
+16°C és +38°C között
T
+16°C és +43°C között
Megjegyzés: Figyelembe véve a hűtőszekrény
tervezett klíma besorolásának környezeti
hőmérséklet határértékeit, valamint azt, hogy a
belső hőmérsékletet olyan tényezők is
befolyásolhatják, mind a hűtőszekrény elhelyezése,
a környezeti hőmérséklet és az ajtónyitás
gyakorisága, a hőmérséklet-szabályozás beállítását
ennek megfelelően kell változtatni, ha szükséges.
Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése
végett a gyártó által megadott márkaszerviznek
vagy megfelelően képzett szakembernek kell
gondoskodnia a cseréjéről.
Lakatok
Ha a hűtőszekrény lakattal van felszerelve, a
kulcsokat ne tartsa a berendezés közelében,
nehogy gyermekek beszorulhassanak. Régi
hűtőszekrénye ártalmatlanításakor a biztonság
kedvéért törje le a lakatokat vagy reteszeket.
Freonmentes
A hűtőszekrényhez freonmentes hűtőközeget
(R600a) és környezetbarát szigetelő habot
(ciklopentán) használtunk fel, amelyek nem
károsítják az ózonréteget, valamint csekély
hatással vannak a globális felmelegedésre. Az
R600a gyúlékony anyag, és normál használat
közben szivárgásmentesen, zárt hűtőkörben
található. Abban az esetben, ha a hűtőkör sérülése
miatt szivárgás lép fel, tartsa távol a berendezést
nyílt lángtól, és a lehető leghamarabb nyissa ki az
ablakokat és szellőztessen.
Termékjellemzők
• Elektronikus hőmérséklet szabályozás
• Megfordítható ajtó
Sz.
Leírás
1
Termosztát
2
Hűtőszekrény üvegpolc
3
Frissentartó fedél
4
Frissentartó
5
Fagyasztófiók
6
Állítóláb
7
Palacktartó

229
2. Hőeloszlás légtere
Üzemeltetés közben a hűtőszekrény hőt ad le a
környezetének. Ezért legalább 300 mm szabad
helyet kell hagyni felül, legalább 100 mm-t
mindkét oldalon, és legalább 50 mm-t a
hűtőszekrény hátoldalánál.
3. Vízszintes padló
A hűtőszekrényt szilárd és egyenes padlón kell
elhelyezni, hogy stabilan álljon, máskülönben
vibráció és zaj keletkezhet. Ha a hűtőszekrényt
szőnyegre, gyékényszőnyegre vagy PVC padlóra
teszik, szilárd alátéteket kell alá helyezni, hogy
megelőzze a hőleadás miatti színváltozást.
A készülék körül szabadon állóként és
beépítés esetén is akadálytalan légáramlást kell
biztosítani.
Használat előkészítése
1. Állásidő
A hűtőszekrény megfelelő elhelyezését és
tisztítását követően ne kapcsolja be azonnal.
Hagyja legalább 1 órán át állni, mielőtt áram alá
helyezi, ezzel garantálhatja a normál működést.
2. Tisztítás
Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény tartozékai
megvannak, és törölje le belül egy puha
törlőkendővel.
3. Bekapcsolás
Csatlakoztassa a készüléket egy fali csatlakozó
aljzathoz, hogy a kompresszor elinduljon. 1 óra
elteltével nyissa ki a fagyasztó ajtaját, ha a
fagyasztótérben egyértelműen hidegebb van, azt
jelzi, hogy a hűtőrendszer megfelelően működik.
4. Élelmiszerek tárolása
Miután a hűtőszekrény egy ideig üzemelt, a belső
hőmérséklete automatikusan a felhasználó
beállításának megfelelően lesz szabályozva. A
hűtőszekrény teljes lehűlése után tegye be az
élelmiszereket, amelyek általában 2~3 óra alatt
hűlnek le teljesen. Nyáron, amikor meleg van, az
élelmiszerek teljes lehűlése több mint 4 órát vesz
igénybe (próbálja minél kevesebbszer kinyitni a
hűtőszekrény ajtaját, mielőtt a belső hőmérséklet
lecsökken).
Ha a hűtőszekrény nedves helyen van,
ellenőrizze, hogy a földelő vezeték és a fi-relé
megfelelő-e. Ha a hűtőszekrény hozzáér a falhoz,
és vibrációs zajok hallhatók, vagy a fal fekete lesz a
kompresszor körüli légáramlás miatt, húzza el a
hűtőszekrényt a faltól. A hűtőszekrény
beüzemelése zavarhatja a körülötte lévő
mobiltelefonok, vonalas telefonok, rádióvevők és
televíziók hang- és képminőségét, ilyen esetben
próbálja minél távolabb elhelyezni a
hűtőszekrényt ezektől a berendezésektől.
Működés
Hőmérséklet-beállítás:
A hűtőszekrény hőmérsékletetét a hűtőtérbe
szerelt vezérlőpanel szabályozza.
1. Normál működési feltételek mellett
(tavasszal és ősszel) 5-8-as beállítást
javaslunk.
2. Nyáron, amikor a környezeti hőmérséklet
magas, 2-4-es beállítást javaslunk, hogy a
hűtőszekrény és a fagyasztó hőmérséklete a
működési idő meghosszabbítása révén
állandó maradjon; télen, amikor a környezeti
hőmérséklet alacsony, 2-4-es beállítást
javaslunk a hűtőszekrény gyakori
indításának/leállításának megelőzése
érdekében.
3. Gyorshűtés: Amikor ez a funkció
engedélyezve van, a hűtőszekrény és a
fagyasztó hőmérséklete egyszerre gyorsan
csökkenthető, hogy az élelmiszereket frissen
tartsa, és ne vesszen el a tápanyagtartalmuk.
A gyorshűtés funkció maximális működési
ideje 26 óra, ezt követően a hűtőszekrény
visszaáll az előző üzemmódba, ami a
gyorshűtés funkció engedélyezése előtt be
volt állítva.
Megjegyzés: Ha a ‘2’ vagy ‘5’ vagy ‘8’ jelzőfény
villogni kezd, azt jelzi, hogy a hűtőszekrény
elromlott. Forduljon az eladást követő
szolgáltatáshoz, és kérjen helyszíni javítást, amint
lehetséges.
Útmutató az élelmiszerek
tárolásához
Óvintézkedések a használathoz
⚫ Előfordulhat, hogy a készülék nem üzemel
folyamatosan az elvárásoknak megfelelően (a
hűtőszekrény esetlegesen leolvad, vagy a
fagyasztótérben a hőmérséklet túlságosan
megemelkedik), amikor tartósan olyan helyen
van, ahol a hőmérséklet a hűtőszekrény
rendeltetésszerű használatához előírt
hőmérséklet tartomány alsó végpontja alatti.
⚫ A készülék klíma besorolása az adattáblán
található.
⚫ A belső hőmérsékletet olyan tényezők
befolyásolhatják, mint a hűtőszekrény
elhelyezése, a környezeti hőmérséklet és az
ajtónyitások gyakorisága; az ezekhez a
tényezőkhöz való alkalmazkodást segíti a
figyelmeztetés, hogy a hőmérséklet-
szabályozó eszköz beállításait esetlegesen
módosítani szükséges.
230
⚫ Szénsavas vagy habzó italokat ne tároljon a
fagyasztótérben, valamint alacsony
hőmérsékletű fiókokban, illetve egyes
termékeket, például vízalapú jégkrémeket ne
fogyasszon túlságosan hidegen.
Élelmiszer tárolás helye
A hűtőszekrény hideg levegő keringése miatt az
egyes részei eltérő hőmérsékletűek, ezért a
különböző élelmiszereket eltérő helyen kell tárolni.
A friss élelmiszeres rekesz olyan élelmiszerek
tárolására alkalmas, amelyeket nem szükséges
fagyasztani, főtt ételek, sör, tojás, hűtést igénylő
fűszerek, tej, gyümölcsök, stb. A zöldségfiók
zöldségek, gyümölcsök, stb. frissességének
megőrzésére alkalmas.
A fagyasztótérben jégkrém, fagyasztott
élelmiszerek és hosszú ideig tárolni kívánt
élelmiszerek tárolhatók.
A friss élelmiszeres rekesz használata
Állítsa be a friss élelmiszeres tárolórekesz
hőmérsékletét 2 °C ~ 8 °C közé, és helyezze el
benne a rövid ideig tárolni kívánt vagy friss
fogyasztásra szánt élelmiszereket.
Hűtőpolcok: Az eltávolításhoz előbb emelje meg,
majd húzza ki a polcot; a polc behelyezésekor
előbb csúsztassa a helyére, majd engedje le. (A
kétrészes polcnál tolja az első részt a hátsóra, majd
húzza ki a másodikat.) A polc hátsó pereme nézzen
felfelé, hogy az élelmiszerek ne érjenek hozzá a
belső falhoz. Amikor kiveszi vagy beteszi a polcot,
tartsa szilárdan, és óvatosan bánjon vele, hogy
elkerülje a károsodását.
Zöldségfiók: Húzza ki a zöldségfiókot, hogy ki tudja
venni az élelmiszereket. A zöldségfiók használatát
vagy fedelének tisztítását követően
mindenképpen tegye vissza a fedelet a
zöldségfiókra, hogy a belső hőmérséklete ne
változzon.
Figyelmeztetések az élelmiszerek tárolásához
Az élelmiszereket tisztán és szárazon tegye be a
hűtőszekrénybe. Mielőtt élelmiszert tenne a
hűtőszekrénybe, azt javasoljuk, csomagolja be,
hogy megelőzze a víz párolgását, és egyrészt
frissen tartsa a gyümölcsöket és zöldségeket,
másrészt megelőzze a romlott szag keletkezését.
Ne tegyen túl sok vagy túl nehéz élelmiszert a
hűtőszekrénybe. Hagyjon kellő távolságot az
élelmiszerek között; ha túl közel vannak
egymáshoz, a hideg levegő áramlása akadályozott,
és ez befolyásolja a hűtés hatékonyságát. Ne
tároljon túl sok vagy túl nehéz élelmiszert, nehogy
összetörjön a polc. Élelmiszerek tárolásakor
hagyjon helyet a belső fal mellett; ne tegyen nagy
víztartalmú élelmiszereket túl közel a
hűtőszekrény hátsó falához, mert odafagyhatnak a
falhoz.
Élelmiszerek típusok szerinti tárolása: Az
élelmiszereket típusok szerint kell tárolni. A
minden nap fogyasztott élelmiszereket a polc első
részére kell tenni, hogy az ajtónyitás ideje minél
rövidebb legyen, és elkerülje az élelmiszerek
megromlását a fogyaszthatósági idő lejárta miatt.
Energiamegtakarítási tippek: Hagyja, hogy a meleg
ételek szobahőmérsékletűre hűljenek, mielőtt
betenné őket a hűtőszekrénybe. A fagyasztott
élelmiszert tegye a friss élelmiszeres rekeszbe
kiolvadni, így a fagyasztott élelmiszer alacsony
hőmérséklete hűti a friss élelmiszereket, és ezzel
energiát takarít meg.
Gyümölcsök és zöldségek tárolása
Sokkoló hűtőtérrel rendelkező hűtőszekrények
esetén megjegyzendő, hogy egyes gyümölcsök és
zöldségek érzékenyek a hidegre, ezért nem
tárolhatók sokkoló hűtőtérben.
A fagyasztótér használata
A fagyasztó hőmérséklete -18 ℃ alatti. Azt
javasoljuk, hogy a hosszú ideig tárolni kívánt
élelmiszereket tárolja a fagyasztóban, azonban
vegye figyelembe az élelmiszer csomagolásán
feltüntetett eltarthatóságot.
A fagyasztó fiókok olyan élelmiszerek tárolására
használhatók, amelyeket fagyasztani kell. A nagy
méretű halakat és húsokat kisebb darabokra kell
vágni, és frissentartó zacskókba csomagolva
egyenletesen elosztani a fagyasztó fiókokban.
★ Hagyja, hogy a meleg ételek
szobahőmérsékletűre hűljenek, mielőtt betenné
őket a fagyasztóba.
★Ne tegyen a fagyasztóba folyadékkal töltött
üvegedényt vagy lezárt dobozos folyadékot, mert
amikor a folyadék megfagy, a térfogat
megnövekedése miatt felrobbanhat.
★Az ételeket megfelelően kis adagokra ossza fel
★Fagyasztás előtt jobb, ha becsomagolja az ételt.
A zacskók legyenek szárazak, nehogy
összefagyjanak. Az ételeket megfelelő anyagba kell
csomagolni, ami elég erős, íztelen, a levegő és a víz
nem hatol át rajta, nem mérgező és
szennyeződésmentes, hogy elkerülhető legyen a
keresztbe szennyeződés és a szagok átvétele.
Tippek fagyasztott élelmiszerek vásárlásához
1. Amikor fagyasztott élelmiszert vásárol, nézze
meg a csomagoláson lévő tárolási útmutatót.
A fagyasztott élelmiszereket a csillagoknál
látható ideig lehet tárolni. Ez általában a
csomagolás elején lévő „Minőségét megőrzi”
idő.
2. Ellenőrizze a fagyasztó hőmérsékletét az
üzletben, ahol fagyasztott élelmiszert vásárol.
3. Ellenőrizze, hogy a fagyasztott élelmiszer

234
• Ne tegyen forró ételt a hűtőgépbe, elkerülve
ezzel a belső hőmérséklet növekedését, ezáltal
pedig a kompresszor folyamatos működését.
• Ne halmozza egymásra az élelmiszereket,
biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást.
• Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket
(lásd a JÉGTELENÍTÉS című fejezetet) a hideg
átvitelének biztosítása érdekében.
• Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját
zárva tartani.
• A lehető legritkábban nyissa ki a készülék
ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig tartsa
nyitva azt.
• Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a
termosztátot.
• Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port
(lásd a TISZTÍTÁS című fejezetet).
• Total no frost Audy (fagyasztás nélküli típus
esetén – az ajtóra szerelt kijelzőn): vegye ki az
összes kosarat a fagyasztószekrényből;
• Total no frost (fagyasztás nélküli típus esetén -
a hűtő belső felhasználói felületén, a fagyasztó
beállító gombjával): az alsó fiók kivételével vegye
ki a fagyasztó összes többi rekeszét.
• Fagymentes típus: az alsó fiók kivételével vegye
ki a fagyasztó összes többi rekeszét.
• Minden hagyományos, statikus típus esetén:
vegye ki a fagyasztószekrény összes rekeszét
Ajtónyitás megfordítása
1. Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény ki van húzva.
2. Felfelé emelve távolítsa el a zsanérburkolatot,
vegye ki az ajtó felső zsanérját rögzítő három
csavart, majd vegye le a zsanért.
3. Vegye le a hűtőtér ajtaját a szekrényről.
4. Vegye ki a középső zsanért rögzítő két csavart.
5. Vegye le a fagyasztótér ajtaját.
6. Vegye ki azokat a csavarokat, amelyek a
szekrény jobb oldalán rögzítik az alsó zsanért,
majd vegye le a zsanért.
7. Vegye le az alátétet és az anyát, ami az alsó
zsanér jobb oldali nyílásánál rögzíti a tengelyt,
majd vegye ki a tengelyt
8. Tegye a tengelyt az alsó zsanéron lévő bal oldali
nyílásba, majd rögzítse a tengelyt az alátéttel és
anyával.
9. Szerelje fel a szekrény bal oldalára az alsó
zsanért.
10. Távolítsa el a csavarokat, amelyek a
fagyasztótér ajtajának jobb alsó részén rögzítik az
ajtóütközőt, majd vegye le az ajtóütközőt és
szerelje fel a bal alsó oldalra.
11. Szerelje fel a fagyasztótér ajtaját.
12. Szerelje át a fagyasztótér ajtajának jobb felső
részéről a perselyt az ajtó bal felső részére. Szerelje
át a bal oldali nyílás fedelét a jobb oldalra.
Zsanérburkolat
Csavarok
Felső zsanér
Csavarok
Középső zsanér
Hűtőtér ajtó
Csavarok
Középső zsanér
Tengely
Tengely
Fagyasztótér ajtó
Ajtóütköző
Nyílás fedele
Ajtópersely

235
13. Vegye le a szekrény bal oldalán a középső
zsanér nyílásának fedelét, majd tegye fel a
szekrény jobb oldalán lévő csavarnyílásokra.
14. Szerelje fel a középső zsanért a bal oldalra a
korábban kivett két csavarral.
15. Vegye ki a bal ajtóütközőt a tartozékos tasakból,
és szerelje fel a hűtőtér ajtajának bal alsó részére.
16. Szerelje fel a hűtőtér ajtaját.
17. Szerelje át a hűtőtér ajtajának jobb felső
részéről a perselyt az ajtó bal felső részére. Szerelje
át a bal oldali nyílás fedelét a jobb oldalra.
18. Távolítsa el a csavart, ami a zsanér csavarnyílás
fedelét rögzíti a szekrény bal felső részén, vegye le
a fedelet, majd tegye fel a szekrény jobb felső
részére.
19. Rögzítse a felső zsanért a szerkény bal felső
részén a korábban kivett három csavarral. A felső
zsanér csavarjainak meghúzása előtt ellenőrizze,
hogy az ajtó felső része egy szintben van a
szekrénnyel, és a gumitömítés jól zár.
20. Szerelje fel a szekrény bal felső részére a
zsanérburkolatot.
Csavarnyílás fedél
Fagyasztótér ajtó
Középső zsanér
Ajtópersely
Csavarok
Hűtőtér ajtó
Bal ajtóütköző
Nyílás fedele
Ajtópersely
Zsanér csavarnyílás
fedél
Csavar
Zsanérburkolat
Csavarok
Felső zsanér
236
Български
Съдържание
Предупреждение!....................................... 236
Свързване с електрическата мрежа ........... 241
Характеристики на продукта ...................... 242
Подготовка за ползване .............................. 245
Функции ...................................................... 246
Указания за съхранение на храна .............. 246
Съвети за специални нужди ....................... 248
Поддръжка и почистване ........................... 249
Установяване и отстраняване на проблеми 250
Сертификати ............................................... 251
Изхвърляне на стари уреди ........................ 251
Съответствие ............................................... 251
Пестене на енергия ..................................... 251
Благодарим Ви, че закупихте този продукт.
Преди да използвате вашия хладилен уред,
моля внимателно прочетете това ръководство
с инструкции, за да постигнете най-добра
ефективност. Съхранявайте цялата
документация за последващо ползване или за
други собственици. Този продукт е
предназначен единствено за домашна
употреба или за подобни приложения като:
- кухненски бокс за персонала в магазини,
офиси и друга работна среда
- във ферми, от клиенти на хотели, мотели и
в друга среда от жилищен тип
- в семейни хотели тип “bed and breakfast”
(B & B)
- за кетъринг услуги и подобни приложения,
но не и като оборудване на обекти за
продажби на дребно.
Този уред трябва да бъде използван само за
съхранение на храна, всяка друга употреба се
счита за опасна и производителят няма да
бъде отговорен за каквито и да е пропуски.
Препоръчително е също да запознаете с
условията на гаранцията. За да постигнете
възможно най-добра ефективност и
безпроблемно функциониране на уреда ви, е
много важно да прочетете внимателно тези
инструкции. Неспазването на тези инструкции
може да ви лиши от правото на безплатно
обслужване по време на гаранционния
период.
Предупреждение!
• Бъдете внимателни при
почистването/пренасянет
о на уреда и избягвайте
да докосвате металните
жици на компресора в
задния край на уреда,
тъй като може да
нараните пръстите и
ръцете си или да
повредите вашия
продукт.
• Този уред не е
предназначен за
съхранението на каквито
и да е други уреди. Не се
опитвайте да сядате или
да се изправяте върху
вашия уред, тъй като не е
предназначен за такава
употреба. Може да се
нараните или да
повредите уреда.
• Уверете се, че
захранващият кабел не е
заклещен под уреда по
време на и след
пренасянето/преместван
ето му, за да се
предотврати прекъсване
или повреждане на
захранващия кабел.
• Когато позиционирате
уреда си, внимавайте да
237
не повредите подовите
настилки, тръбите,
стените покрития и т.н.
Не местете уреда чрез
дърпане на капака или
дръжката. Не
позволявайте на деца да
си играят с уреда или да
пипат контролния панел.
Нашата фирма отхвърля
всякаква отговорност, в
случай че не се следват
инструкциите.
• Не монтирайте уреда на
влажни, мазни или
прашни места, нито го
излагайте на директна
слънчева светлина и
вода.
• Не монтирайте уреда
близо до отоплителни
тела или запалими
материали.
• Ако токът спре, не
отваряйте капака.
Замразената храна не би
трябвало да бъде
засегната, ако липсата на
захранване е за по-малко
от 20 часа. Ако липсата на
захранване е по-
продължителна, храната
трябва да бъде
проверена и изядена
веднага или сготвена и
замразена отново.
• Не се притеснявайте, ако
установите, че капакът на
хоризонталния фризер се
отваря трудно веднага
след като сте го
затворили. Това е така
поради разликата във
въздушното налягане,
което ще се изравни и ще
позволи капакът да бъде
отворен след няколко
минути.
• Не свързвайте уреда към
електрическото
захранване, докато
всички предпазни
елементи от опаковката и
за транспорта не бъдат
премахнати.
• Оставете го в покой поне
4 часа преди да го
включите, за да може
компресорното масло да
се разпредели, ако е
пренасян хоризонтално.
• Този фризер трябва да се
използва само за
предвидената употреба
(т.е. съхранение и
замразяване на
хранителни продукти).
238
• Не съхранявайте
лекарства или
научноизследователски
материали в
охладителите за вино.
Когато трябва да се
съхранява материал,
който изисква стриктен
контрол на
температурата на
съхранение, е възможно
той да се развали или да
настъпи неконтролирана
реакция, която да
предизвика рискове.
• Преди да извършите
каквато и да е операция,
изключете захранващия
кабел от контакта.
• При доставката
проверете дали
продуктът не е повреден
и дали всичките му части
и аксесоари са в
перфектно състояние.
• Ако се забележи теч в
охладителната система,
не пипайте контакта на
стената и не използвайте
открит огън. Отворете
прозореца и оставете в
стаята да влезе въздух.
После се свържете с
център за поддръжка, за
да заявите ремонт.
• Не използвайте
удължители или
адаптери.
• Не дърпайте прекалено
силно или не прегъвайте
захранващия кабел, или
не докосвайте щепсела с
мокри ръце.
• Не повреждайте щепсела
и/или захранващия
кабел; това може да
причини токов удар или
пожар.
• Не поставяйте или
съхранявайте запалими и
силно летливи материали
като етери, петрол,
пропан-бутан, газ пропан,
аерозоли, лепила, чист
алкохол и т.н. Тези
материали могат да
предизвикат експлозия.
• Ако захранващият кабел
е повреден, за да се
избегне опасност, той
трябва да бъде подменен
от производителя, от
сервизен техник или от
лице със сходна
квалификация.
• Не използвайте или
съхранявайте запалими
239
спрейове като спрей-бои
в близост до близо до
охладителите за вино.
Може да причини
експлозия или пожар.
• Не поставяйте предмети
и/или контейнери, пълни
с вода, върху уреда.
• Не препоръчваме
използването на
удължители и
преходници-адаптери.
• Не унищожавайте уреда
чрез горене. Внимавайте
да не повредите
охладителната
система/тръбите на
уреда по време на
транспорта и
експлоатацията. В случай
на повреда не излагайте
уреда на огън,
потенциален източник на
запалване и незабавно
проветрете стаята,
където се намира уредът.
• Охладителната система,
намираща се зад и вътре
в охладителите за вино
съдържа хладилен агент.
Затова трябва да се
избягва повреждането на
тръбите.
• Не използвайте
електрически уреди в
отделенията за
съхранение на храна на
уреда, освен ако не са от
вид, препоръчан от
производителя.
• Не повреждайте
охладителната верига.
• Не използвайте
механични устройства
или други средства за
ускоряване процеса на
размразяване, различни
от препоръчаните от
производителя.
• Не използвайте
електрически уреди в
отделенията за
съхранение на храна,
освен ако не са от вид,
препоръчан от
производителя.
• Поддържайте
вентилационните отвори
на корпуса на уреда или
на вградената
конструкция свободни от
препятствия.
• Не използвайте остри
предмети или такива с
режещи ръбове като
ножове или вилици, за
да отстраните леда.

243
№
Описание
1
Термостат
2
Стъклен рафт на хладилника
3
Капак на кутията за плодове и
зеленчуци
4
Кутия за плодове и зеленчуци
5
Чекмеджета на фризера
6
Регулируемо краче
№
Описание
1
Термостат
2
Стъклен рафт на хладилника
3
Капак на кутията за плодове и
зеленчуци
4
Кутия за плодове и зеленчуци
5
Чекмеджета на фризера
6
Регулируемо краче
7
Стойка за бутилки
Produktspezifikationen
Marke: | Candy |
Kategorie: | Kühlschrank |
Modell: | ZMCL 5142S |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Candy ZMCL 5142S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kühlschrank Candy

11 Oktober 2024

30 September 2024

26 September 2024

25 September 2024

21 September 2024

18 September 2024

15 September 2024

14 September 2024

13 September 2024

9 September 2024
Bedienungsanleitung Kühlschrank
- Kühlschrank Samsung
- Kühlschrank Infiniton
- Kühlschrank Domo
- Kühlschrank Emerio
- Kühlschrank G3 Ferrari
- Kühlschrank Tristar
- Kühlschrank Sanyo
- Kühlschrank Manta
- Kühlschrank Medion
- Kühlschrank SilverCrest
- Kühlschrank Hanseatic
- Kühlschrank Panasonic
- Kühlschrank Quigg
- Kühlschrank LG
- Kühlschrank Adler
- Kühlschrank Camry
- Kühlschrank Guzzanti
- Kühlschrank Princess
- Kühlschrank Royal Catering
- Kühlschrank Trisa
- Kühlschrank Bosch
- Kühlschrank AEG
- Kühlschrank Ardes
- Kühlschrank Asko
- Kühlschrank Siemens
- Kühlschrank ATAG
- Kühlschrank Bauknecht
- Kühlschrank Bifinett
- Kühlschrank Caso
- Kühlschrank Concept
- Kühlschrank Electrolux
- Kühlschrank Fagor
- Kühlschrank Gaggenau
- Kühlschrank Gorenje
- Kühlschrank Klarstein
- Kühlschrank Koenic
- Kühlschrank Küppersbusch
- Kühlschrank Miele
- Kühlschrank Proficook
- Kühlschrank Severin
- Kühlschrank Teka
- Kühlschrank Unold
- Kühlschrank Whirlpool
- Kühlschrank Bomann
- Kühlschrank CombiSteel
- Kühlschrank Essentiel B
- Kühlschrank H.Koenig
- Kühlschrank Listo
- Kühlschrank Melissa
- Kühlschrank OK
- Kühlschrank Russell Hobbs
- Kühlschrank Vox
- Kühlschrank Yamaha
- Kühlschrank IKEA
- Kühlschrank Denver
- Kühlschrank ECG
- Kühlschrank Bush
- Kühlschrank Telefunken
- Kühlschrank Thomson
- Kühlschrank Mestic
- Kühlschrank Amica
- Kühlschrank BEKO
- Kühlschrank Blaupunkt
- Kühlschrank Boretti
- Kühlschrank Cuisinart
- Kühlschrank Eta
- Kühlschrank Grundig
- Kühlschrank Heinner
- Kühlschrank Hotpoint
- Kühlschrank Inventum
- Kühlschrank Kenwood
- Kühlschrank KitchenAid
- Kühlschrank Micromaxx
- Kühlschrank Moulinex
- Kühlschrank Primo
- Kühlschrank Schneider
- Kühlschrank Sharp
- Kühlschrank Smeg
- Kühlschrank Polar
- Kühlschrank Tomado
- Kühlschrank Dometic
- Kühlschrank Rocktrail
- Kühlschrank AEG-Electrolux
- Kühlschrank Ardo
- Kühlschrank Aspes
- Kühlschrank Balay
- Kühlschrank Blomberg
- Kühlschrank Scandomestic
- Kühlschrank Bompani
- Kühlschrank Brandt
- Kühlschrank Castor
- Kühlschrank Comfee
- Kühlschrank Constructa
- Kühlschrank Corberó
- Kühlschrank Curtiss
- Kühlschrank Daewoo
- Kühlschrank Edesa
- Kühlschrank Elektra Bregenz
- Kühlschrank ELIN
- Kühlschrank Eudora
- Kühlschrank Eurotech
- Kühlschrank Worx
- Kühlschrank Everglades
- Kühlschrank Exquisit
- Kühlschrank Pyle
- Kühlschrank Mitsubishi
- Kühlschrank Finlux
- Kühlschrank GE
- Kühlschrank Haier
- Kühlschrank High One
- Kühlschrank Hisense
- Kühlschrank Hoover
- Kühlschrank Arthur Martin
- Kühlschrank Hotpoint-Ariston
- Kühlschrank Iberna
- Kühlschrank Ignis
- Kühlschrank Bartscher
- Kühlschrank Indesit
- Kühlschrank Juno
- Kühlschrank Juno-Electrolux
- Kühlschrank Baumatic
- Kühlschrank Kelvinator
- Kühlschrank Bertazzoni
- Kühlschrank Luxor
- Kühlschrank Lynx
- Kühlschrank Maytag
- Kühlschrank Brandy Best
- Kühlschrank Midea
- Kühlschrank Caple
- Kühlschrank NABO
- Kühlschrank Neff
- Kühlschrank Nordmende
- Kühlschrank EAS Electric
- Kühlschrank PKM
- Kühlschrank Privileg
- Kühlschrank Progress
- Kühlschrank Rex
- Kühlschrank Rommer
- Kühlschrank Salora
- Kühlschrank ETNA
- Kühlschrank Scholtès
- Kühlschrank Frigidaire
- Kühlschrank SIBIR
- Kühlschrank Smart Brand
- Kühlschrank Svan
- Kühlschrank Techwood
- Kühlschrank Thor
- Kühlschrank V-ZUG
- Kühlschrank Vestel
- Kühlschrank Vestfrost
- Kühlschrank Junker
- Kühlschrank Zanker
- Kühlschrank Zanussi
- Kühlschrank Zerowatt
- Kühlschrank Leonard
- Kühlschrank M-System
- Kühlschrank Monogram
- Kühlschrank Oranier
- Kühlschrank Pelgrim
- Kühlschrank Philco
- Kühlschrank Respekta
- Kühlschrank Rosières
- Kühlschrank Schaub Lorenz
- Kühlschrank Thermador
- Kühlschrank Valberg
- Kühlschrank Viva
- Kühlschrank Zoppas
- Kühlschrank Akai
- Kühlschrank Arçelik
- Kühlschrank Changhong
- Kühlschrank Chiq
- Kühlschrank Continental Edison
- Kühlschrank Hitachi
- Kühlschrank Hyundai
- Kühlschrank Kernau
- Kühlschrank Orava
- Kühlschrank TCL
- Kühlschrank Toshiba
- Kühlschrank Livoo
- Kühlschrank DCG
- Kühlschrank Liebherr
- Kühlschrank Elica
- Kühlschrank DeLonghi
- Kühlschrank Element
- Kühlschrank Franke
- Kühlschrank Kalorik
- Kühlschrank Optimum
- Kühlschrank Saro
- Kühlschrank Waeco
- Kühlschrank Costway
- Kühlschrank Cecotec
- Kühlschrank Husqvarna
- Kühlschrank Wolkenstein
- Kühlschrank Avintage
- Kühlschrank Climadiff
- Kühlschrank Frilec
- Kühlschrank Sub-Zero
- Kühlschrank Honeywell
- Kühlschrank Foster
- Kühlschrank Moa
- Kühlschrank Silverline
- Kühlschrank Osprey
- Kühlschrank Novy
- Kühlschrank Airlux
- Kühlschrank Cata
- Kühlschrank Cobal
- Kühlschrank Cylinda
- Kühlschrank De Dietrich
- Kühlschrank Elba
- Kühlschrank Faure
- Kühlschrank Freggia
- Kühlschrank Hansa
- Kühlschrank Leisure
- Kühlschrank MPM
- Kühlschrank Nodor
- Kühlschrank Stoves
- Kühlschrank UPO
- Kühlschrank Friac
- Kühlschrank CaterCool
- Kühlschrank White Knight
- Kühlschrank Logik
- Kühlschrank GYS
- Kühlschrank Veripart
- Kühlschrank Thetford
- Kühlschrank Dacor
- Kühlschrank GOTIE
- Kühlschrank Mobicool
- Kühlschrank Americana
- Kühlschrank Bluesky
- Kühlschrank Heller
- Kühlschrank Orima
- Kühlschrank Proline
- Kühlschrank Dimplex
- Kühlschrank Thorens
- Kühlschrank Mora
- Kühlschrank Westinghouse
- Kühlschrank Paulmann
- Kühlschrank Amana
- Kühlschrank Arthur Martin-Electrolux
- Kühlschrank Carrefour Home
- Kühlschrank Electrolux-Rex
- Kühlschrank Euromaid
- Kühlschrank Galanz
- Kühlschrank Gram
- Kühlschrank Whiteline
- Kühlschrank Vivax
- Kühlschrank Profilo
- Kühlschrank Sauber
- Kühlschrank Lamona
- Kühlschrank Limit
- Kühlschrank Meireles
- Kühlschrank Tricity Bendix
- Kühlschrank Kogan
- Kühlschrank United
- Kühlschrank Nordland
- Kühlschrank Jocca
- Kühlschrank Benavent
- Kühlschrank Edy
- Kühlschrank Milectric
- Kühlschrank New Pol
- Kühlschrank Qilive
- Kühlschrank Waltham
- Kühlschrank Zenith
- Kühlschrank True
- Kühlschrank Insignia
- Kühlschrank Cosmo
- Kühlschrank Crosley
- Kühlschrank Rhino
- Kühlschrank Carpigiani
- Kühlschrank Danby
- Kühlschrank Viking
- Kühlschrank Vedette
- Kühlschrank Sogo
- Kühlschrank Ariston Thermo
- Kühlschrank Gourmetmaxx
- Kühlschrank Signature
- Kühlschrank RCA
- Kühlschrank Bellini
- Kühlschrank Daikin
- Kühlschrank Swan
- Kühlschrank AYA
- Kühlschrank Fisher & Paykel
- Kühlschrank Esatto
- Kühlschrank Orbegozo
- Kühlschrank Napoleon
- Kühlschrank Ilve
- Kühlschrank Furrion
- Kühlschrank Gibson
- Kühlschrank CDA
- Kühlschrank General Electric
- Kühlschrank Flavel
- Kühlschrank Fridgemaster
- Kühlschrank Seiki
- Kühlschrank Aldi
- Kühlschrank Defy
- Kühlschrank Dunavox
- Kühlschrank Edgestar
- Kühlschrank Electra
- Kühlschrank Engel
- Kühlschrank EvaKool
- Kühlschrank Fisher Paykel
- Kühlschrank Gardenline
- Kühlschrank Gastro-Cool
- Kühlschrank Gecko
- Kühlschrank Igloo
- Kühlschrank Jocel
- Kühlschrank Kenmore
- Kühlschrank La Germania
- Kühlschrank La Sommeliere
- Kühlschrank Lavorwash
- Kühlschrank Magic Chef
- Kühlschrank Marynen
- Kühlschrank Mercury
- Kühlschrank Newpol
- Kühlschrank Novamatic
- Kühlschrank ONYX
- Kühlschrank POLARIS
- Kühlschrank Rangemaster
- Kühlschrank Salton
- Kühlschrank Scancool
- Kühlschrank SPT
- Kühlschrank Stirling
- Kühlschrank Sunny
- Kühlschrank Tecnolux
- Kühlschrank Teco
- Kühlschrank Temptech
- Kühlschrank Vinata
- Kühlschrank Vintec
- Kühlschrank Whynter
- Kühlschrank WLA
- Kühlschrank Parmco
- Kühlschrank Turbo Air
- Kühlschrank Hatco
- Kühlschrank Zephyr
- Kühlschrank Avanti
- Kühlschrank Kunft
- Kühlschrank Kucht
- Kühlschrank Becken
- Kühlschrank Avantco
- Kühlschrank Wells
- Kühlschrank Nevir
- Kühlschrank JennAir
- Kühlschrank Winia
- Kühlschrank BlueStar
- Kühlschrank Romo
- Kühlschrank Norlake
- Kühlschrank Chefman
- Kühlschrank Blaze
- Kühlschrank Ravanson
- Kühlschrank Wine Klima
- Kühlschrank Lec Medical
- Kühlschrank Fulgor Milano
- Kühlschrank Delfield
- Kühlschrank Hoshizaki
- Kühlschrank Godrej
- Kühlschrank NewAir
- Kühlschrank Snaigė
- Kühlschrank Kolpak
- Kühlschrank Beverage-Air
- Kühlschrank Airflo
- Kühlschrank Arctic Air
- Kühlschrank Arktic
- Kühlschrank BeefEater
- Kühlschrank Artusi
- Kühlschrank Glem Gas
- Kühlschrank Nemco
- Kühlschrank Traulsen
- Kühlschrank Husky
- Kühlschrank Sôlt
- Kühlschrank Federal
- Kühlschrank APW Wyott
- Kühlschrank Le Chai
- Kühlschrank Marvel
- Kühlschrank BSK
- Kühlschrank Equator
- Kühlschrank Orien
- Kühlschrank Khind
- Kühlschrank Hestan
- Kühlschrank Azure
- Kühlschrank Alto-Shaam
- Kühlschrank Hiberg
- Kühlschrank Sam Cook
- Kühlschrank U-Line
- Kühlschrank Coldtainer
- Kühlschrank Techfrost
- Kühlschrank Icecool
- Kühlschrank Gasmate
- Kühlschrank Bromic
- Kühlschrank Silhouette
- Kühlschrank Cool Head
- Kühlschrank LERAN
- Kühlschrank Belling
- Kühlschrank Cookology
- Kühlschrank Summit
- Kühlschrank Structural Concepts
- Kühlschrank IFB
- Kühlschrank Brastemp
- Kühlschrank FrigeluX
- Kühlschrank Consul
- Kühlschrank Haeger
- Kühlschrank Kuhla
- Kühlschrank Linarie
- Kühlschrank Irinox
- Kühlschrank Haden
- Kühlschrank Mabe
- Kühlschrank Perlick
- Kühlschrank Sedona
- Kühlschrank Coyote
- Kühlschrank Atosa
- Kühlschrank Enofrigo
- Kühlschrank MBM
- Kühlschrank NEO Tools
- Kühlschrank Accucold
- Kühlschrank Gamko
- Kühlschrank Merax
- Kühlschrank Adventure Kings
- Kühlschrank Hydra Kool
- Kühlschrank DCS
- Kühlschrank Palsonic
- Kühlschrank Euro Appliances
- Kühlschrank Lemair
- Kühlschrank Magic Cool
- Kühlschrank Schmick
- Kühlschrank Fhiaba
- Kühlschrank InAlto
- Kühlschrank Create
- Kühlschrank LeCavist
- Kühlschrank Electroline
- Kühlschrank Koolatron
- Kühlschrank XO
- Kühlschrank Emperor's Select
- Kühlschrank Maxx Cold
- Kühlschrank Vinotemp
- Kühlschrank Norpole
- Kühlschrank Wisberg
- Kühlschrank Brass Monkey
- Kühlschrank Cooluli
- Kühlschrank Café
- Kühlschrank John Lewis
- Kühlschrank Kubo
- Kühlschrank Jenn-Air
- Kühlschrank New World
- Kühlschrank AVEA
- Kühlschrank Lec
- Kühlschrank Tisira
- Kühlschrank Unic Line
- Kühlschrank Blucher
- Kühlschrank ColdTech
- Kühlschrank IOMABE
- Kühlschrank Les Petits Champs
- Kühlschrank Master-Bilt
- Kühlschrank Simfer
- Kühlschrank Marbor
- Kühlschrank Adora
- Kühlschrank Gladiator
- Kühlschrank Triomph
- Kühlschrank Dellware
- Kühlschrank HABAU
- Kühlschrank Tuscany
- Kühlschrank TESLA Electronics
- Kühlschrank Premium Levella
- Kühlschrank DAYA
- Kühlschrank Sangiorgio
- Kühlschrank Kalamazoo
- Kühlschrank Yolco
- Kühlschrank Aconatic
- Kühlschrank Kluge
- Kühlschrank Hoover-Grepa
- Kühlschrank Coca-Cola
- Kühlschrank Acros
- Kühlschrank HomeCraft
- Kühlschrank Koldfront
- Kühlschrank Eqtemp
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024