Candy RO 1284DWMCE/1-S Bedienungsanleitung

Candy Waschmaschine RO 1284DWMCE/1-S

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Candy RO 1284DWMCE/1-S (84 Seiten) in der Kategorie Waschmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/84
EL
NL
PT
!
2
!
EL
3
Ευχαριστού εµ που επιλέξατ ε το προϊ όν αυτό .
Εί αστε περήφανοι που πορού ε ναµ µ µ
προσφέρου ε το ιδανικό προϊόν για εσάςµ ,
καθώς και την πληρέστερη γκά α οικιακών µ
συσκευών για καθη ερινή χρήση µ .
Διαβάστε προσεκτικά όλο το βιβλίο οδηγιών
µ ε αυτό το τρόπο θα εξασφαλίσετε την
σωστή και ασφαλή λειτουργία της συσκευής
αλλά θα γνωρίσετε και τους τρόπους για την
αποτελεσ ατική συντήρηση τ ης µ .
Βάλτε σε λειτουργία τη συσκευή
µ όνο αφού διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσεως Φυλάξτε το βιβλίο οδηγιών για να.
το συ βουλεύστε όποτε παραστεί ανάγκη µ
αλλά και για να το δώσετε αν χρειαστεί στους
επό ενους ιδιοκτήτεςµ .
Κάθε συσκευή φέρει ένα ψηφιο αρι θ ό ο 16 µ
οποίος ονο άζεται αριθ ός παραγωγής ο µ µ ,
αριθ ός είναι τυπω ένος σε ια αυτοκόλλητηµ µ µ
ετικέτα επάνω στη συσκευή στην πόρτα ή ( )
στο φάκελο ε τα έγγραφα που θα βρείτε στ µ ο
κάδο της συσκευής Ο κωδικός αυτός είναι η .
αναγνωριστική τ αυτότητα της συσκευής και
χρησι εύει για την καταγραφή του προϊόντοςµ
και στις επαφές σας ε τα κέντρα τεχνικής µ
υποστήριξης.
Αυτή η συσκευή έχει σή ανση σύ φωνα µ µ
µ 2012/19/EE,ε τ ην Ευρωπαϊκ ή οδηγί α
σχετικά ε τ α απόβλητα ηλεκτρι κού και µ
ηλεκτρονικού εξοπλισ ού µ (ΑΗΗΕ).
Τα περιέχουν ρυπογόνες ουσίες που AHHE (
µ πορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες
για το περιβάλλον και βασικά εξαρτή ατα ) µ
( µ µ ). που πορούν να ξαναχρησι οποιηθούν Είναι
ση αντικό να υποβάλου ε τα ΑΗΗΕ σε ειδικ ήµ µ
επεξεργασία,
προκει ένου να αφαιρούνται καιµ
εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες
και να δ ιατηρούνται όλα τα ανακυκλώσι α υλικά µ .
Για την προστασία του
περιβάλλοντος
Περιεχο εναµ
!
4
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
! Η συσκευή αυτή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή και
παρε φερείς ε την οικιακήµ µ
χρήσεις όπως :
Χώρους φαγητού καταστη άτων µ ,
γραφείων και άλλων χώρων
εργασίας;
Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες ;
Από τους πελάτες ξενοδοχείων ,
µ µ ;οτέλ και παρε φερών χώρων
Από τους πελάτες των bed
& breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική
οικιακή χρήση όπως επαγγελ ατική , µ
χρήση από ειδή ονες ή επαγγελ ατίες µ µ ,
δεν ενδείκνυται έστω και αν γίν εται
στους προαναφερθέντες χώρους .
Διαφορετική από την προαναφερθείσα
χρήση πορεί να επηρεάσει την µ
διάρκεια ζωής της συσκευής και να
ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που
την συνοδεύει Ζη ιές ή βλάβες στη . µ
συσκευή ή σε τρίτους που πορεί να µ
αποδοθούν σε διαφορετική από την
οικιακή χρήση της συσκευής έστω και, (
αν η συσκευή είναι εγκατεστη ένη σε µ
οικιακό περιβάλλον δεν αναγνωρίζεται )
από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον
των δικαστηρίων .
! Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω
των ετών 8 και από άτο α ε µ µ
µ µ ειω ένη ψυχοφυσική δεξιότητα η
χωρίς προγενέστερη ε πειρία και µ
γνώση στη χρήση της συσκευής
υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται ,
θα τους δοθούν οι κατάλληλες
οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που εγκυ ονεί µ
η χρήση της συσκευής Μην .
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν ε τη µ
συσκευή ή να ασχολούνται ε το µ
καθαρισ ό και τη συντήρηση τηςµ
χωρίς την επίβλεψη ενήλικα .
! Φροντίστε ώστε τα παιδιά να ην µ
παίζουν ε τη συσκευή µ .
! Τα παιδιά κάτω των ετών δεν 3
πρέπει να βρίσκονται κοντά στη
συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου .
! Σε περίπτωση φθοράς του
καλωδίου παροχής αυτό θα ,
πρέπει να αντικατασταθεί ε µ
ειδικό καλώδιο ή κατασκευή
διαθέσι η από τον κατασκευαστήµ
ή και εξουσιοδοτη ένο του/ µ
συνεργάτη.
! Για την σύνδεση της συσκευής ε το µ
δίκτυο αποχέτευσης χρησι οποιείτε µ
αποκλειστικά τη σωλήνα που
συνοδεύει την συσκευή Μην .
δοκι άσετε να χρησι οποιήσετε τιςµ µ
σωλήνες παλιών συσκευών .
! Η πίεση του νερού πρέπει να είναι
ανά εσα σε καιµ 0,05 MPa 0,08 MPa.
! Βεβαιωθείτε ότι η βάση της
συσκευής και οι αεραγωγοί
εξαερισ ού δεν παρε ποδίζονταιµ µ
από πατάκια ή την οκέτα µ .
!
EL
5
! Φροντίστε ώστε η πρόσβαση στο
ση είο σύνδεσης της συσκευής εµ µ
την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας
να είναι προσβάσι η και ετά την µ µ
εγκατάσταση της συσκευ ής.
! Το έγιστο φορτίο των ρούχων µ
εξαρτάται από τον τύπο κάθε
συσκευής δες τον πίνακα ( ).
! Για περισσότερες πληροφορίες για τη
συσκευή και τεχνικές πληροφορίες
επισκεφθείτε το του κατασκευαστή site .
! Οι τεχνικές λεπτο έρειες µ
( τάση τροφοδοσίας και ισχύς
κατανάλωσης αναγράφονται στον)
πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών
του προϊόντος .
! Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό
σύστη α έχει γειωθεί καιµ
συ ορφώνεται ε όλους τουςµµ µ
εφαρ οστούς νό ους και ότι ηµ µ
( ) µ ηλεκτρική πρίζα είναι συ βατή
µ µ . ε το βύσ α της συσκευής
Ειδάλλως αναζητήστε τη βοήθεια,
ενός εξειδικευ ένου επαγγελ ατία µ µ .
! Συνιστάται να αποφύγετε να
χρησι οποιείτε ετατροπείςµ µ ,
πολύπριζα ή καλώδια επέκτασης .
! Πριν από κάθε ε ργασία καθαρισ ού µ
ή συντήρησης του πλυντηρίου
,
αποσυνδέστε την πρίζα από την
παροχή και κλείστε την παροχή νερού .
! Μην τραβάτε το καλώδιο ή την ίδια
τη συσκευή για να αποσυνδέσετε
την πρίζα από την παροχή ρεύ ατος µ .
!
Πριν ανοίξετε την πόρτα βεβαιωθείτε
ότι στο τύ πανο δεν έχει νερό µ .
! Μην αφήνετε το πλυντήριο εκτεθει ένο µ
στην βροχή τον ήλιο ή σε άλλους ,
ατ οσφαιρικούς παράγοντεςµ .
!
Σε περίπτωση εταφοράς ην µ µ
ανασηκώνετε τη συσκευή από
τα χειριστήρια ή το συρτάρι
απορρυπαντικού Κατά την εταφορά. µ
µ ην ακου πάτε την πόρτα επάνω στοµ
τρόλεϊ Ανασηκώστε το πλυντήριο ε. µ
την βοήθεια ενός δεύτερου ατό ου µ .
! Σε κάθε περίπτωση βλάβης ή
κακής λειτουργίας της συσκευής ,
αποσυνδέστε τη συσκευή από
την παροχή ηλεκτρικού κλείστε τη ,
βρύση και ην δοκι άσετε µ µ
να επισκευάσε τε τη συσκευή .
Επικοινωνήστε α έσως ε τις µ µ
Υπηρεσίες Τεχνικής Υποστήριξης ,
ζητώντας γνήσια ανταλλακτικά Η .
µ η τήρηση της πιο πάνω οδηγίας
µ πορεί να επηρεάσει την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής .
Ηλεκτρικές συνδέσεις και
οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κατά την διάρκεια της πλύσης
το νερό πορεί να αναπτύξει µ
πολύ υψηλές θερ οκρασίες µ .
!
6
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
! Ξεβιδώστε τις 2 η 4 βίδες (A) που
βρίσκονται στην πίσω πλευρά της
συσκευής και αφαιρέστε τους 2 ή 4
δοκούς αποστάτες ( ) (B) µ σύ φωνα
µ ε την εικόνα. 1.
!
Καλύψτε τις 2 η οπές 4
χρησι οποιώντας τις τάπες που θαµ
βρείτε έσα στο φάκελο ε τις οδηγίες µ µ .
! Εάν το πλυντήριο είναι εντοιχιζό ενοµ,
ξεβιδώστε τις 3 η 4 βίδες
στερέωσης του
σωλήνα (A) και αφαιρέστε τους 3 η 4
αποστάτες στήριξης (B).
!
Σε ερικά οντέλα µ µ , 1 η
περισσότεροι αποστάτες θα πέσουν
στο εσωτερικό της συσκευής σε αυτή :
την περίπτωση γείρετε το πλυντήριο
για να τους αφαιρέσετε Ξανακλείστε .
τις οπές χρησι οποιώντας τις τάπες µ
που θα βρείτε έσα στο φάκελο ε τις µ µ
οδηγίες και την εγγύηση .
!
Τοποθετήστε το κυ ατοειδές φύλλο " µ "
στον πάτο της συσκευής όπως φαίνεται
στην εικόνα 2 ( µ µ ,ανάλογα ε το οντέλο
συ βουλευτείτε τοµ A, Bή C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην αφήνετε τα υλικά
συσκευασίας σε ση είο που µ
έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
Σε ορισ ένα οντέλα αυτή η µ µ
διαδικασία δεν είναι απαραίτητη ,
καθότι το κυ ατοειδές φύλλο " µ "
βρίσκεται ήδη τοποθετη ένο µ
κάτω από την συσκευή .
!
EL
7
! Συνδέστε τον εύκα πτο σωλήνα νερού στη µ
βρύση όνο ε τον νέο σωλήνα που µ( . 3)εικ µ
παρέχεται αζί ε τη συσκευή ην µ µ
χρησι οποιήσετε ξανά παλιό λάστιχοµ -σετ).
! ΑΝΆΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΈΛΟ η συσκευή
µ πορεί να διαθέτει ένα ή περισσότερα από τα
πιο κάτω χα ρακτηρι στι κά ::
!
HOT&COLD ( . 4)εικ : πρόβλεψη για σύνδεση
τόσο ε το δίκτυο ζεστού όσο και ε το δίκτυο µ µ
κρύου νερού για εγαλύτερη εξοικονό ηση µ µ
ενέργειας Συνδέστε τη γκρι σωλήνα στη.
βρύση του κρύου νερού και την κόκκινη
σωλήνα στην βρύση του ζεστού νερού Η .
συσκευή πορεί να συνδεθεί και µ
αποκλειστικά όνο στη βρύση κρύου νερού ή µ
µ , όνο στη βρύση ζεστού σε αυτή την
περίπτωση η έναρξη κάποιων προγρα άτων µµ
θα καθυστερήσει για ερι κά λεπτά µ .
! AQUASTOP (εικ.. 5): µ µ Μηχανισ ός τοποθετη ένος στο
σωλήνα παροχής νερού που διακόπτει την ροή του ,
νερού εάν η σωλήνα σύνδεσης φθαρεί Σε αυτή την .
περίπτωση στο ση είο µ "A" µ µ θα ε φανιστεί ια κόκκινη
ένδειξη και θα πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα .
Για να ξεβιδώσετε το παξι µάδι πιέστε το ηχανισ ό µ µ
ασφάλισης παρε ποδίζειτοξεβίδω α ( µ µ ) "B".
!
AQUAPROTECT - ΣΩΛΗ ΝΑ ΠΑΡΟΧΗΣ
ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ εικ ( .6): Στην
περίπτωση που υφίσταται διαρροή νερού
στον βασικό εσωτερικό σωλήνα "A", το
προστατευτικό διαφανές κάλυ α µµ
της
σωλήνας "B" θα κρατήσει το νερό ,
εξασφαλίζοντας σας την δυνατότητα να
ολοκληρώσετε το κύκλο Αφού τελειώσει ο .
κύκλος πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα
µ ε την βοήθεια τεχνικού από το Κέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης .
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Σύνδεση ε το µ δίκτυο νερού
!
8
!
Ευθυγρα ίστε τη συσκευή ε το τοίχοµµ µ
προσέχοντας ώστε η σωλήνα να ην έχει λυγίσει µ -
τσακίσει και συνδέστε τη σωλήνα αποχέτευσης στο
στό ιο της πανιέρας ή για ακό η καλύτερηµ µ µ
απο άκρυνση του νερού σε ένα σταθερό στό ιοµ µ
αποχέτευσης στο τοίχο σε απόσταση τουλάχιστον
50 cm µ µ µ από το δάπεδο και ε διά ετρο εγαλύτερη
από εκείνη του σωλήνα απαγωγής του νερού του
πλυντηρίου (εικ.7).
! Αλφαδιάστε τη συσκευή ρυθ ίζοντας τα µ
ποδαράκια, βλέπε εικόνα 8:
a. περιστρέψτε προς τα δεξιά το παξι άδι για ναµ
απελευθερώσετε τη βίδα ;
b. Περιστρέψτε το ποδαράκια πάνω-κάτω ανάλογα
έως ότου ακου πήσει στο δάπεδο µ ;
c. µ στερεώστε το ποδαράκι βιδώνοντας το παξι άδι
µ µέχρι να ακου πήσει µ το πυθ ένα του πλυντηρίου.
! Συνδέστε την πρίζα .
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
* ΤΟ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ
A
B
C
8
Τοποθέτηση συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Στην περίπτωση που θα παραστεί η ανάγκη
να αντικαταστήσετε το καλώδιο σύνδεσης ε µ
το δίκτυο ηλεκτρικής παροχής επικοινωνήστε ,
µ .ε το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης
Ελαττώ ατα της εγκατάστασης δενµ
καλύπτονται από την εγγύηση του
κατασκευαστή.
!
EL
9
3. ΣΥΡΤΑΡΙ
ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ
Το συρτάρι του απορρυπαντικού είναι
χωρισ ένο σε θήκες όπως δείχνει ηµ 3 εικ. 9:
! θήκη 1: ;για το απορρυπαντικό της πρόπλυσης
! θήκη : για τις πρόσθετες ειδικές ουσίες
όπως αλακτικό αρώ ατα κλπ µ , µ , ecc;
! θήκη “2”: για το απορρυπα ν τικ ό του
κύκλου πλύσης .
ΜΕΡΙΚΆ ΜΟΝΤΈΛΑ διατίθενται και ε το µ ειδικό
δοχείο για απορρυπαντικό σε υγρή ορφή µ
( .εικ 10). µ , Για να το χρησι οποιήσετε τοποθετείστε το
στην θήκη "2". , Με αυτό το τρόπο το υγρό
απορρυπαντικό θα πάει στον κάδο την σωστή
στιγ ή Την θήκη αυτή πορείτε να τηνµ . µ
χρησι οποιήσετε εάν θέλετε να λευκάνετε να βάλετεµ (
χλωρίνη επιλέγοντας το πρόγρα α ξ έβγαλ α) µµ µ .
2
1
9
10
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Τοποθετείστε όνο ουσίες σε υγρή µ
µ , µ µ ορφή το πλυντήριο εί ναι ρυθ ισ ένο και
απορροφά αυτό ατα αυτές τις ουσίες στο µ
τελευταίο κύκλο ξεβγάλ ατος µ .
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ορισ ένα απορρυπαντι κά δ εν ε ίναι µ
σχεδιασ ένα για χρήση στο συρτάριµ
απορρυπαντικού αλλά συνοδεύονται από,
το δικό τους δοχείο που τοποθετείται ,
απευθείας έσα στον κάδο µ .
ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ διαθέτουν σύστη α µ
αυτό ατης δοσολογίας το οποίο ρυθ ίζειµ µ
µ ε ακρίβεια την ποσότητα απορρυπαντικού
και µ . αλακτικού Στην περίπτωση
αυτή ανατρέξτε στη συγκεκρι ένη, µ
ενότητα στο κεφάλαιο ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ για λεπτο έρειεςµ .
!
EL
11
! Για να χρησι οποιήσετε τη σωστή µ
ποσότητα απορρυπαν τικού αλακτικού ή, µ
άλλων πρόσθετων ακολουθήστε ,
προσεκτικά τις οδηγίες του κατασκευαστή
κάθε φορά : η σωστή χρήση της
συσκευής ε τη σωστή δόση σάς µ
επιτρέπ ει να αποφύγετε τα απόβλητα
και να ειώσετε τις περιβαλλοντικέ ς µ
επιπτώσεις.
! Υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικού
οδηγεί σε υπερβολικό αφρό ο οποίος ,
ε ποδίζει τη σωστή εκτέλεση του κύκλουµ
πλυσί ατοςµ . Μπορεί επίσης να επηρεάσει
την ποιότητα του πλυσί ατος και του µ
ξεπλύ ατοςµ .
Η χρήση οικολογικών απορρυπαντικών
χωρίς άλατα του φωσφόρου πορεί να µ
ε φανίσει τα εξής επακόλουθαµ :
- το ν ε ρό π ου α ποχ ετεύεται να είναι πιο
θολό: αυτό οφείλεται στην ύπαρξη
αιωρού ενων σω ατιδίων ζεόλιθων εµ µ µ
αρνητικά αποτελέσ ατα στην ποιότητα του µ
ξεβγάλ ατοςµ .
- παρουσία άσπρης σκόνης ζεόλιθ οι στο ( ,
τέλος του κύκλου επάνω στα ρούχα : είναι
φυσιολογικό η σκόνη δεν διεισδύει στις ίνες ,
και δεν επηρεάζ ει το χρώ α τους µ .
- παρουσία αφρού στο νερό του τελευτ αίου
ξεβγάλ ατοςµ : δεν πρόκειται απαραίτητα για
ένδειξη κακού ξεβγάλ ατος µ .
- ε φ αν ή δη ιουργία αφρούµ µ : η παρουσία
αφρού πολύ συχνά οφείλεται στην ύπαρξη
επιφανειοδραστικά ανιόντα που υπάρχουν
στην σύνθ ε ση των απορρυπα ντ ικών και
τα οποία απο ακρύνοντα ι πολύ δύσκολ α µ
από το ρουχισ ό Σε αυτή την περίπτωση µ .
η επανάληψη του κύκλου ξεβγάλ ατος δεν µ
πρόκειται να βελτιώσει την κατάσταση.
Αν το πρόβλη α επι ένει ή αν υποπτεύεστε µ µ
κάποια δυσλειτουργία επικοινωνήστε α έσως , µ
µ µ ε ένα Εξουσιοδοτη ένο Κέντρο Εξυπηρέτησης
Πελατών.
Πλύσι ο ε πρόγρα αµ µ µµ για βα βακερά µ
και θερ οκρασίες από µ 60°C και άνω για
λευκό ανθεκτικό πολύ βρώ ικο ρουχισ ό µ µ
, µ χρησι οπ ο ιείτε απ ο ρ ρ υπαντικό σε σκόνη
(heavy-duty) που περιέχει λευκαντικές
ουσίες και σ ε αυτές τις θερ οκρασίε ς δίνει µ
άριστα αποτελέσ ατα µ .
Πλύσι ο ε προγρά ατα εµ µ µµ µ
θερ οκρασία εταξύ καιµ µ 60°C 40°C,
επιλέγετε το απορρυπαντικό ανάλογα ε µ
το ύφασ α το χρώ α και το β αθ ό µ , µ µ
βρω ιάς Κατά κανόνα για λευκόµ .
βα βακερό ανθεκτικό ρουχισ ό επιλέγετεµ µ
απορρυπαντικό σε σκόνη για τα ,
χρω ατιστά που δεν έχουν λεκέδεςµ
επιλέ γετ ε υγρ ό απορρυπαν τικό ή σε
σκόνη ειδικό για την προστασία των
χρω άτωνµ .
Πλύσι ο ε προγρά ατα ε χα ηλήµ µ µµ µ µ
θερ οκρασίαµ έω ς 4C, ενδείκνυται η χρήση
απορρυπαντικών υγρών ή σε σκόνη ειδικών
για το πλύσι ο σε χα ηλή θερ οκρασία µ µ µ .
Για το πλύσι ο µ µ µάλλινου και εταξωτού
ρουχισ ούµ χρησι οποιείτε αποκλειστικάµ
τα ειδικά για αυτού του είδους ρουχισ ό µ
απορρυπαντικά.
!
12
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ
Η σωστή φροντίδα της συσκευής σας
µ πορεί να παρατείνει τη διάρκεια ζωής της .
! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύ ατος µ .
! Καθαρίστε το εξωτερικό πλαίσιο της
συσκευής χρησι οποιώντας ένα υγρό, µ
πανί και ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΥΛΙΚΑ ΜΕ
ΑΓΡΙΑ ΥΦΗ ΑΛΚΟΟΛΗ Η ΚΑΙ , /
ΔΙΑΛΥΜΑΤΑ.
! Προτείνεται να καθαρίζετε τακτικά τη
σαπουνοθήκη για να ην συσσωρεύονται µ
κατάλοιπα απορρυπαντικού και
υπολεί ατα πρόσθετων ουσιώνµµ .
! Αφαιρέστε το συρτάρι απαλά αλλά
σταθερά.
! Καθαρίστε το συρτάρι ε τρεχού ενο µ µ
νερό
και τοποθετήστε το ξανά στη θήκη του .
ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜ Α
ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΔΟΣΟΜΕΤΡΗΣΗΣ ΥΓΡΟΥ
ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ ΚΑΙ :ΜΑΛΑΚΤΙΚΟΥ
! Βγάλτε τη σαπουνοθήκη τραβώντας την
ολόκληρη έξω πατώντας το κου πί µ
απελευθέρωσης, προσέχοντας τη διαρροή
καταλοίπων απορρυπαντικού .
1
2
! Γε ίστε τη σαπουνοθήκη ε ζεστό νερόµ µ .
! Ανακινήστε τη σαπουνοθήκη ώστε το
νερό να φτάσει σε όλες τις θέσεις .
! Αδειάστε τη σαπουνοθήκη από το πολύ
νερό και εισάγετέ την ξανά πλήρως .
Καθαρισ ός του εξωτερικού τηςµ
συσκευής
Καθαρισµός θηκ ών απορρυπαντ ι κού
Πριν προχωρήσετε στον καθαρισ ό µ ,
όλες οι θέσεις πρέπει να είναι άδειες .
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΜΗΝ ΧΡΗΣ Ι ΜΟΠΟΙ ΕΙ ΤΕ προϊόντα ε µ
οξέα για παράδειγ α ξύδι ή σκληρά ( µ )
απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη
σαπουνοθήκη ώστε να ην υποστούν, µ
ζη ιά οι τσι ούχες ή και τα εσωτερικάµ µ /
εξαρτή ατα της συσκευήςµ .
!
EL
13
Η συσκευή διαθέτει ειδικό φίλτρο που
παγιδεύει εγαλύτερα υπολεί ατα που µ µµ
θα πορούσαν να πλοκάρουν το µ µ
σύστη α αποστράγγισης όπως κου πιάµ , µ
ή νο µίσ αταµ ( µ ανάλογα ε το οντέλο µ ,
εξετάστε την έκδοση Α ή Β ).
Συνιστού ε τον έλεγχο και τονµ
καθαρισ ό του φίλτρου ή φορές τοµ 5 6
χρόνο.
! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύ ατος µ .
! Πριν ξεβιδώσετε το φί λτρο , είναι σκόπι ο να µ
βάλετε από κάτω ένα απορροφητικό ύφασ α µ
ώστε το υπόλοιπο νερό να η ν βρέξει µ το δάπεδ ο .
! Περιστρέψτε το φίλτρο αριστερόστροφα
µ έχρι το στοπ στην κάθετη θέση .
! Αφαιρέστε και καθαρίστε το φίλτρο ,
τοποθετείστε το στη θέση του και
περιστρέψτε το δεξιόστροφα .
! Επαναλάβετε τις κινήσεις που περιγράφονται
πιο πάνω για να τοποθετήσετε όλα τα
εξαρτή ατα στη θέση τουςµ .
B
A
! Εάν η συσκευή τοποθετηθεί µ σε η
θερ αινό ενο χώρο για εγάλα χρονικάµ µ µ
διαστή ατα όλα τα υπολεί ατα νερµ , µµ ού
πρέπει να απο ακρύνονται εντελώς από µ
τους σωλήνες .
! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύ ατος µ .
! Αποσυνδέστε την σωλήνα αποχέτευσης
από την ταινία στήριξης και κατεβάστε
προς το δάπεδο τη σωλήνα προκει ένου µ
να αδειάσετε το νερό σε µ .ια λεκάνη
! Στερεώστε τη σωλήνα αποχέτευσης στη
θέση της .
Καθαρισ ός του φίλτρου τηςµ
αντλίας
Οδηγίες για την εταφορά της µ
συσκευής και την προετοιµασία
για παρατετα ένη αχρησία µ
ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ
ΔΟΣΟΜΕΤΡΗΣΗΣ ΥΓΡΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
ΚΑΙ ΜΑΛΑΚΤΙΚΟΥ :
σε περίπτωση που πρέπει να δώσετε
κλίση στο πλυντήριο ή να το
µ , ετακινήσετε αφαιρέστε τη
σαπουνοθήκη πριν προχωρήσετε ,
διατηρώντας την σε οριζόντια θέση
για να αποφύγετε τυχόν διαρροή .
!
14
6. - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (WI FI)
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισ ένη ε µ µ
τεχνολογία Wi-Fi η οποία σας επιτρέπει να
τη ν ελέγχετ ε απο ακ ρυσ ένα έσω τη ς µ µ µ
εφαρ ογήςµ .
ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ )
! Κατεβάστε την εφαρ ογή µ Candy simply-Fi
στη συσκευή σας .
! Ανοίξτε την εφαρ ογή δη µ , µιουργήστε
προφίλ χρήστη ( ή σ υν δεθ είτε εάν έχετ ε
ήδη) και ακολουθήστε τις οδηγίες που
ε φανίζονται στην οθόνη της συσκευής ήµ
τον " Γρήγορο Οδηγό" που εσωκλείεται
για να καταχωρήσετε τη συσκευή σας .
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
! Ελέγξτε ότ ι το ρούτερ είναι ε νε ργοποιη ένοµ
και συνδεδε ένο στο Ίντερνετ µ .
! Τοποθετήστε το φορτίο κλείστε την πόρτα και ,
προσθέστε απορρυπα ντικ ό εά ν χρε ιάζε ται .
! Γυρίστε το SMART RING (δακτύλιος
επιλογής προγρα άτων µµ ) στη θέση
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi): η π ό ρ τα θα
κλειδώσει και τα χειριστήρια στον πίνακα
ελέγχου θα απενεργοποιηθο ύν .
! Εκκινήστε τον κύκλο χρησι οποιώντας µ
την εφ αρ ο γή µ Candy simply-Fi. Όταν ο
κύκλος ολοκλ ηρ ωθεί απενεργοποιήστε τ η ,
συσκευή γυρίζοντας το στη SMART RING
θέση OFF ( )ΑΝΕΝΕΡΓΟ για να ξεκλειδώσετε
την πόρτα .
*OFF
* ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi Fi)-
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
!
Για να βγείτε από τη λειτουργία
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ενώ ένας κύκλος είναι
σε εξέλιξη γυρίστε το σε , SMART RING
οποιαδήποτε άλλη θέση εκτός της θέσης
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi). Ο πίν ακ α ς
ελέγχου της συσκευής θα επανενεργοποιηθεί
και αν ο κύκλος έχει τεθεί σε παύση θα, ,
µ πορέσετε να ανοίξετε την πόρ τα όλις µ
σβήσει η λυχνί α ΑΣ ΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤ ΑΣ .
! Με την πόρτα κλειστή , γυρίστ ε τον διακόπτη
στη θέση
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
-(Wi Fi) ώστε
να ελέγχετε και πάλι τη συσκευή έσω της µ
εφαρ ογής Αν υπάρχει κύκλος σε εξέλιξηµ . ,
θα συνεχιστεί .
Η εφαρ ογή µ Candy simply- Fi είναι
διαθέσι η για συσκευέςµ µ ε λειτουργικό
An ta droid και iOS, και για blets και
για sm s. artphone
Για να αποκτήσετε όλες τις πληροφορίες
για τις διαθέσι ες λειτουργίες έσω µ µ Wi-Fi
πλοηγηθείτε στην εφαρ ογή σε µ
κατάσταση DEMO.
Για λόγους ασφαλείας σε ορισ ένες , µ
φάσεις του κύκλου πλυσί ατος µ ,
µ πορείτε να ανοίξετε την πόρτα αν η
στάθ η του νερού είναι πιο χα ηλάµ µ
από το κάτω χείλος και αν η
θερ οκρασία είναι ικρότερη απόµ µ
45°C. Αν ισχύ ουν αυτές οι συν θήκες ,
περι ένετε να σβήσει η λυχνίαµ
ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ πριν ανοίξετε
την πόρτα .
!
EL
15
7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
ΧΡΗΣΗΣ
Το οικιακή συσκευή αυτό προσαρ όζει αυτό ατα µ µ
την στάθ η νερού στο είδος και την ποσότητα µ
του ρουχισ ού που πρόκειται να πλυθεί Με µ .
αυτό το σύστη α ειώνετ αι αισθητά τόσο η µ µ
κατανάλωση όσο και η διάρκεια του κύκλου .
! Ενεργοποιήστε την οικιακή συσκευή και
επιλέ ξ τε το κατάλλ ηλο πρόγρα α µµ .
! Μπορείτε να προσαρ όσετε τις ρυθ ίσεις µ µ
του προγρά ατος πλύσ ης εάν είναι µµ
απαραίτητο και να επιλέξετε τις ρυθ ίσεις µ
που επιθυ είτε µ .
! Πατήστε το κου πί έναρξης του µ
προγρά ατοςµµ .
!
Το τέλος του προγρά ατος υποδεικνύεται µµ
από ένα ήνυ α στην οθόνη σε µ µ (
ορισ ένα οντέλα όλες οι ενδεικτικέςµ µ ,
λυχνίες στο στάδιο αυτό θα ανάψουν ).
! Απενεργοποιήστε το οικιακή σ υσκευή.
Συ βουλευθείτε το πίνακα προγρα άτων καιµ µµ
ακολουθείστε τις οδηγίες ε την σειρά που µ
αναφέρονται Η πιο πάνω οδηγία ισχύει.
ανεξάρτητα από το πρόγρα α που µµ θα επιλέξετε .
Πιεσηνερου:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Ταχυτητα στιψι α µ τοσ:
κοιτάξτε την πινακίδα των χαρακτηριστηκών .
Παροχη ρευ ατοσ Ενταση ρευ ατοσ µ / µ /
Ταση ρευ ατοσ µ :
κοιτάξτε την πινακίδα των χαρακτηριστηκών .
8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Kg Detector
Pre
Kg De te ctor
Pr e
A
EDCB
I
HGF
A
SMART RING ( δακτύλιος επιλογής
προγρα άτωνµµ )
B
Πλήκτρο PLAY/ΠΑΥΣΗ
C
Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ
ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
D
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΩΝ
E
Πλήκτρο ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ /
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
F
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
G
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ Σ ΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
H
Πλήκτρο ΑΤΜΟΣ
F+G
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
I
Ψηφιακή οθόνη
Επιλογή προγρά µµατος
ΣΤΕΓΝΩΜΑ όνο για ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ -
ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ)
Αν θέλετε ο κύκλος στεγνώ ατος να µ
αρχί σει αυτό ατα ετά το πλύσ ι ο µ µ µ ,
επιλέξτε το επιθυ ητό πρό γ ρα α µ µµ
πλύσης και ετά τον κύκλο στεγνώ ατος µ µ .
Επίσης πορείτε όταν ολοκληρωθεί µ
το πλύσι ο ετά να επιλέ ξετε ένα µ , µ
πρόγρα α στε γνώ ατο ςµµ µ .
Τεχνικά στοιχε α f
!
EL
17
! Στο τέλος του κύκλου απενεργοποιήστε ,
το πλυντήριο γυρίζοντας το SMART
RING στη θέση OFF ( )ΑΝΕΝΕΡΓΟ .
ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
! Κρατήστε πατη ένο το κου πί µ µ PLAY/
ΠΑΥΣΗ για περίπου 2δευτερόλεπτα
( µ ορισ ένες λυχνίες και η ένδειξη του
υπολειπό ενου χρόνου θα αναβοσβήσουνµ ,
υποδεικνύοντας ότι η συσκευ ή έχει τεθεί
σε διακοπή ).
! Πιέστε και πάλι το κου πί µ PLAY/ΠΑΥΣΗ
για να ξεκινήσει το πρόγρα α µµ
από το
ση είο που είχε διακοπείµ .
ΑΚΥΡΩΣΗ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Για να ακυρώσετε το πρόγρα α γυρίστε µµ ,
το SMART RING στη θέση OFF
( )ΑΝΕΝΕΡ Γ Ο .
!
Περι ένετε η λυχνία ΑΣΦΑΛΙ Σ Η Σ ΠΟ ΡΤΑΣµ
να σβήσει προτού ανοίξετε τη πόρτα .
! Με αυτό το πλήκτρο σας δίνετε η
δυνατότητα να µ εταθέσετε την έναρξη
λειτουργίας έχρι µ 24 ώρες.
! Για να καθυστερήσετε την ώρα έναρξης
ακολουθείστε την πιο κάτω διαδικασία :
- Επιλέξτε το πρόγρα α µµ .
- Πατήστε το κου πί ία φορά για να µ µ
ενεργοποιήσετε τη χρονο καθυ στέ ρη σ η
εκκίνησης κ αι π ατή στε το ξανά ή (
κρατήστε το πατη ένο για να ρυθ ίσετε µ ) µ
τη χρονοκαθυστέρηση Η χρονοκαθυστέρηση .
αυξάνεται κάθε φορά που πιέζετε το
κου πί έχρι τιςµ , µ 24 ώρες, µ ετά από
αυτό το ση είο εάν πιέσετε ξανά το µ
κου πί η χρονοκαθυστέρηση εκκίνησηςµ
θα επιστρέψει στο ηδέν µ .
- Επιβεβαιώστε την ρύθ ιση πιέζοντας µ
το πλήκτρο PLAY/ΠΑΥΣΗ. Εχει ξεκινήσει
η έτρηση του χρόνου ετά το πέρας µ µ
της οποίας το πρόγρα α θα ξεκινήσει µµ
αυτό αταµ .
!
Μπορείτ ε να ακυρώσετε την καθυστέρηση
εκκίνησ ης γυρίζοντας το SMART RING
στη θέση OFF ( )ΑΝΕΝΕΡΓΟ .
Εάν ση µ µ ειωθεί διακοπή ρεύ ατος ενώ το
µ µ , µ ηχάνη α λειτουργεί όλις αποκατασταθεί
η παροχή ρεύ ατος το ηχάνη α θα µ , µ µ
ξεκινήσει από την αρχή της φ άσ ης στην
οποία βρισκόταν όταν ση ειώθηκε η µ
διακοπή ρεύ ατος µ .
Αυτό το κου πί επιτρέπει να επιλέξετε µ
ανά εσα σε τρεις διαφορετικές επιλογέςµ :
- ΠΡΟΠΛΥΣΗ
! Με αυτή την επιλογή ενεργοποιείται η
φάση πρόπλυσης που είναι ιδιαίτερα
χρήσιµη για το λύσιµο ιδιαίτερα βρώµικων
φορτίων ρουχι σµού η λειτ ουργία ενεργοποιείται,
µόνο σε συγκεκριµένα ογράµµατα που
µπορε ίτε να πληροφορηθεί τε στο π ίνακα
προγραµµάτων.
Το πρέ π ει ΠΑΝΤΟΤΕ να SMART RING
βρίσκεται στη θέση ΑΝΕΝΕΡΓΟ OFF ( )
στο τέ λος του κύκλου πλύσης για να
µ πορείτε να επιλέξετε ν έο κύκλο
πλύσης.
Για λόγους ασφαλείας σε ορισ ένες , µ
φάσεις του κύκλου πλυσί ατος µ ,
µ πορείτε να ανοίξετε την πόρτα αν η
στάθ η του νερού είναι πιο χα ηλάµ µ
από το κάτω χείλος και αν η
θερ οκρασία είναι ικρότερ η απ όµ µ
45°C. Αν ισχύουν αυτές οι συνθήκες,
περι ένετε να σβήσει η λυχνίαµ
ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ πριν ανοίξετε
την πόρτα .
Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Η παρακάτω επιλογές θα πρέπει να
επιλεγούν πριν πιέσ ετε το κου πί µ
PLAY/ .ΠΑΥΣΗ
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΩΝ
!
18
! Η ποσότητα του απορρυπαντικού που
θα προσθέσετε στην ειδική θήκη πρέπει
να αντιστοιχεί στο της 20%
αναγραφόµενης ποσότητας απ ό τον
κατασκευαστή του απορρ υπ αντικού για ,
τον κύκλο της πλύσης .
- ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒΓΑΛΜΑ
! Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να
προσθέσετε ένα επιπλέον ξέβγαλ α στο τέλος µ
του κύκλου πλύσης και έχει ελετηθεί για µ
ανθρώπους ε ευαίσθητη επιδερ ίδα όπου µ µ ,
υπόλει αµµ απορρυπαντικού πορεί να τους µ
προκαλέσει ερεθισ ούςµ ή αλλεργί ες .
! Αυτή η λειτουργία προτείνεται για παιδικά
ρούχα ή για περιπτώσεις πολύ
λερω ένων στα οποία χρησι οποιείταιµ µ
µ εγάλη ποσότητα απορρυπαντικού ή και
στο πλύσι ο πετσετών των οποίων οι µ
ίνες ω ς επί το πλείστον έ χ ο υ ν την τάση , ,
να διατηρούν απορρυπαντικό .
- ΥΓΙΕΙΝΗ +
Μπορείτε να το ενεργοποιήσετε µ όνο όταν
έχετε ρυθ ίσει τη θερ οκρασία στους µ µ 60°C.
Η επιλογή αυτή επιτρέπει την υγιεινή
απολύ ανση των ρούχων σας διατηρώνταςµ ,
την ίδια θερ οκρασία σε ολ µ όκληρη τη
διάρκεια του πλυσί ατος µ .
Μπορείτε να χρησι οποιήσετε αυτό το µ
κου πί για να επιλέξετε δύο διαφορετικέςµ
λειτουργίες ανάλογα ε το επιλεγ ένο, µ µ
πρόγρα αµµ :
- ΒΑΘΜ ΟΥ ΒΡΩ ΜΙΑΣ
!
Μόλις έχει επιλεγεί το πρόγρα µµα θα,
ε φανιστεί ο χρόνος πλύσης του προγρά ατοςµ µµ .
! Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να
επιλέξετε ανά εσα σε επίπεδα έντασης µ 3
πλύσης τροποποιώντας τη διάρκεια του,
προγρά ατος ανάλογα από τον βαθ όµµ , µ
λερώ ατος των ρούχωνµ (δύναται να
χρησι οποιηθεί όνο σε κάποιαµ µ
προγρά ατα όπως αναφέρεται στονµµ ,
πίνακα προγρα µµ )άτων .
- ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Όπου φαίνεται στον πίνακα αυτή η επιλογή ,
σας επιτρέπει να επιλέξετε ια εναλλακτική µ
του προκαθορισ ένου προγρ ά ατος µ µµ (στην
περίπτωση του προγρά ατος µµ ΓΡΗΓΟΡΟ
(14'/30'/44'), µ σ ας επιτρέπει ν α διαλέξετε ία
από τις τρεις διαθέσι ες επιλογές όσον µ
αφορά τη διάρκεια ).
! Αυτό το κου πί σας επιτρέπει να εταβάλετε µ µ
τη θερ οκρασία των κύκλων πλυσί ατος µ µ .
! Δεν δύναται η αύξηση της θερ οκρασίας µ
πάνω από το ανώτατο επιτρεπό ενο όριο µ
για κάθε πρόγρα α ε σκοπό να µµ µ
προστατευτούν µτα υφάσ ατα.
! Σε περίπτωση που θέλετε να
πραγ ατοποιήσετ ε πλύση ε κρύο νερό όλεςµ µ ,
οι ενδείξει ς πρέπει να εί ναι απενεργοποιη έν ες µ .
! Πατώντας αυτό το κου πί είναι δυνατόν να µ ,
µειωθεί η έγιστη ταχύτητα και εφόσον επιθυ είτε µ , µ ,
µ πορείτε να ακυρώσετε τον κύκλο στυψί ατος µ .
! Αν η ετικέτα δεν αναφέρει συγκεκρι ένα µ
στοιχεία είναι δυνατή η χρήση έγιστης, µ
ταχύτητας στυψί ατος αυτού του προγρά ατος µ µµ .
! Για να επανενεργοποιήσετε τον κύκλο
στυψί ατος πατήστε το κου πί διαδοχι κά έχριµ , µ µ
να φτάσει στην επιθυ ητή ταχύτητα στροφών µ
στυψί ατοςµ .
Εάν η επιλογή δεν είναι συ βατή ε µ µ
το επιλεγ έ νο π ρόγρα α η σχ ετ ική µ µµ ,
ενδεικτική λυ χνία αναβοσβήνει αρχικά
και στη συνέχεια σβήνει , .
Πλήκτρο
ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ /
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Για να προστατεύονται τα υφάσ ατα µ , δεν
είναι δυνατή η αύξηση της ταχύτητας
πάνω από το επιτρεπό ενο όριο του κάθε µ
προγρά ατοςµµ .
!
20
! Όταν πιέσετε το πλήκτρο PLAY/ΠΑΥΣΗ
εάν η πόρτα είναι κλειστή η
ενδεικτική
λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει
και ετά µ
θα παρα είνει ανα ένη µ µµ .
! Περι ένετε η λυχνία ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣµ
να σβήσει προτού ανοίξετε τη πόρτα .
4
)
Kg Detector (H λειτουργία είναι διαθέσιμη
μόνο σε ορισμένα προγράμματα )
! Κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών
του κύκλου η ένδειξη , "Kg Detector"
παρα ένει ενεργοποιη ένος γιατί έναςµ µ
αισθητήρας καταγράφει το βάρος του
φορτίου και προσαρ όζει ανάλογα την µ
διάρκεια του κύκλου την ποσότητα του ,
νερού και την κατανάλωση της ενέργειας .
! Σε όλες τις φάσεις του κύκλου η ένδειξη
"Kg Detector" ε φανίζει σµ την ο θόνη
πληροφορίες σχετικά ε το φορτίο και µ
κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών
του κύκλου :
- ρυθ ίζει ανάλογα την απαιτού ενηµ µ
ποσότητα του ;νερού
- καθορίζει την διάρκεια του κύκλου της
πλύσης;
- προγρα ατίζειµµ µ τις φάσεις ξεβγάλ ατος
ανάλογα ε το µ είδος του ρουχισ ού µ
που πλένεται σύ ( µφωνα ε τον µ
προγρα ατισ όµµ µ που έχει γίνει);
- προσαρ όζει τον ρυθ ό περιστροφώνµ µ
ανάλογα ε το είδος του ρουχισ ού µ µ
( µ µ σύ φωνα ε την βασική επιλογή
προγρά ατοςµµ );
-
καταγράφει την παρουσία αφρού
προκει ένου να αυξήσει εφόσονµ ,
απαιτείται την ποσότητα του νερού κατά,
την διάρκεια του ξεβγάλ ατος µ ;
- Ρυθ ίζει την ταχύτητα του στυψί ατοςµ µ
ανάλογα ε το φορτίο αποτρέποντας µ
την δη ιουργ ία άνισ ο µ - κατανο ής καιµ
την πρόκληση κραδασ ώ ν µ .
5 ) ΛΥΧΝΙΑ Κ Λ Ε ΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Η φωτεινή ένδειξη δείχνει ότι τα πλήκτρα
είναι κλειδω ένα µ .
6) ΛΥΧΝΙΕΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ
Οι φωτεινές ενδείξεις καταγράφουν τις
πρόσθετες επιλογές που πορείτε να µ
ενεργοποιήσετε έσω του αντίστοιχου µ
πλήκτρου.
7) ΛΥΧΝΙΕΣ ΒΑΘΜΟΣ ΒΡΩΜΙΑΣ
! Όταν επιλέξετε ένα πρόγρα α η µµ
φωτεινή ένδειξη ε τον εργοστασιακό µ
προγρα ατισ ό βαθ ού βρω ιάς πουµµ µ µ µ
αντιστοιχεί στο συγκεκρι ένο πρόγρα α µ µµ ,
θα ανάψει αυτό ατα µ .
! Εάν επιλέξετε έναν διαφορετικό βαθ ό µ
βρω ιάς η αντίστοιχη ένδειξη θα ανάψειµ
αυτό αταµ .
8) ΛΥΧΝΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΤΜΟΥ
Η ενδεικτική λυχνία απεικονίζει την επιλογή
της σχετικής λειτουργίας .
9) - ΛΥΧΝΙΑ Wi Fi
! Στα οντέλα που είναι εξοπλισ ένα ε µ µ µ
τεχνολογία Wi-Fi, η λυχνία αυτή δ είχ ν ει
την κατάσταση της σύνδεσης . Υπάρχουν
οι ακόλουθες περιπτώσεις :
- ΣΤΑΘ ΕΡΑ ΑΝΑ ΜΜΕΝΗ : η λειτουργία
απο ακρυσ ένης διαχείρισης είναι ενεργήµ µ .
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ : η λειτουργία
απο ακρυσ ένης διαχείρι σης εί ναιµ µ ανενεργή.
Εάν η πόρτα δεν έχει κλείσει καλά ή
λυχνία θα αναβοσβήνει για 7
δευτερόλεπτα και ετά θα ακυρωθεί µ
η έναρξη λειτουργίας Σε αυτή την .
περίπτωση κλείστε καλά την πόρτα
και πιέστε εκ ν έο υ το πλήκτρο
PLAY/ΠΑΥΣΗ.
!
EL
21
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΓΙΑ
3 :ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ
η ηλεκτρική συσκευή δεν πορεί να µ
-συνδεθεί στο οικιακό δίκτυο Wi Fi ή δεν
έχει γίνει ακό α καταχώρηση της συσκευής µ
στην εφαρ ογή µ .
-
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡ ΓΑ ΤΡΕΙΣ ΦΟΡΕΣ ΚΑΙ
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ 2 :
-επαναφορά του δικτύου Wi Fi ( κατά την
καταχώρηση στην εφαρ ογή µ ).
- ΑΝΑΒΕΙ ΓΙΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ ΚΑΙ 1
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ 3 :
η π όρ τα της σ υσκευής είναι ανοιχτή και
επο έ νως η λει τουργία απο ακρυσ ένη ςµ µ µ
διαχείρισης δεν πορεί να ενεργοποιηθεί µ .
! Για όλες τις πληροφορίες σχετικά ε τη µ
λειτουργικότητα καθώς και για οδηγίες για
την ε ύκολη παρα ετροπο ίηση του µ
δικτύου Wi- Fi επισκεφθείτε:
go.candy group.com/simplyfi dualble - -
!
22
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
(MAX.) *
1)
2
1
( )βλέπ ε π ίνα κ α ελ έγχου
(MAX.)
2
1
ΕΙΔΙΚΟΣ 39'
4)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
40°
ΜΙΚΤΑ &
ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ 59'
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
40°
3)
ΤΕΛΕΙΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 59'
4)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
40°
HYGIENE PLUS 59'
2
2
2
2
2
2
2
2
2
60°
SPORT PLUS 39'
2
2
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
3,5
30°
ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ 59'
4)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
40°
3)
ΓΡΗΓΟΡΟ
14'
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
2
30°
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
4
40°
3)
ΞΕΒΓΑΛΜΑ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ &
ΣΤΥΨΙΜΟ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ΜΑΛΛΙΝΑ ΠΛΥΣΙΜΟ/
ΣΤΟ ΧΕΡΙ
1
1
2
2
2
2
2,5
2,5
2,5
30°
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
2)
4)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
60°
( )
20°C
2)
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
20°
- ECO 40 60
2)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
60°
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
2)
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
90°
( )
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi- Fi)
Θέση επιλογέα την οποία πρέπει να επιλέξετε όταν θ έλετε να ενεργοποιήσετε την
απο ακρυσ ένη διαχείριση τηςµ µ συσκευής έσω της εφαρ ογής έσω µ µ (µ Wi Fi).-
Πίνακας προγρα άτωνµµ
!
EL
23
Διαβάστε τις πιο κάτω παρατηρήσεις:
* Το έγιστο φορτίο των ρούχων εξαρτάται µ
από τον τύπο κάθε συσκευής δες τον (
πίνακα).
(Μόνο για τα οντέλα που διαθέτουν µ
θήκηγιαυγρόαπορρυπαντικό )
Εάν κάποιος ρουχισ ός µ έχει λεκέδες
που απαιτούν προεργασία ε υγρό µ
αφαιρετικό λεκέδων πορείτε να µ
κάνετε την προεργασία στο πλυντήριο .
Ρίξτε το λευκαντικό στο ειδικό δοχείο
για υγρό λευκαντικό που βρίσκεται
στη θήκη στο συρτάρι του "2"
απορρυπαντικού και λειτουργήστε το
ειδικό πρόγρα α ΞΕΒΓΑΛ Μ Α µµ .
Όταν ολοκληρωθεί αυτός ο κύκλος ,
απενεργοποιήστε τη συσκευή ,
προσθέστε τα υπόλοιπα ρούχα και
συνεχίστε ε έναν κανονικό κύκλο µ
πλύσης στο κ αταλληλ ότερο πρόγρα αµµ .
( )
Επιλέγεται µόνο µε τη λειτουργία
ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ (διαθέσιµα προ γράµµατα
µε λειτουργία ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ ).
1)
Όταν επιλέγετε ένα πρ όγρα α µµ , στην
οθόνη ε φανίζεται η συνιστώ ενη µ µ
θερ οκρασία πλύσης η οποία πορείµ µ
να αλλάξει όπου επιτρέπεται από το ( )
σχετικό κου πί αλλά δεν είναι δυνατή µ ,
η αύξ ηση πάνω από το έγιστο µ
επιτρεπό ενο όριοµ .
2)
Στα προγρά ατα που προβλέπεται µµ
µ µ πορείτε να ρυθ ίσετε την διάρκεια
και την ένταση του βαθ ού µ
πλυσί ατος ε την βοήθεια τουµ µ
πλήκτρου ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ .
3)
Στα καθορισ ένα προγρά ατα µ µµ ,
µ µ πορείτε να χρησι οποιήσετε το
κου πί ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣµ /
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ για να επιλέξετε
µ µια εναλλακτική του προκαθορισ ένου
προγρά ατος στην περίπτωσηµµ (
του προγρά ατος ΓΡΗΓΟΡΟ µµ
14'/30'/44', σας επιτρέπει να διαλέξετε
µ µ ία από τις τρεις διαθέσι ες επιλογές
όσον αφορά τη διάρκεια ).
4)
Διαθέσι η Λειτουργία Ατµ µ .ού
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΔΟΚΙΜΩΝ
ΠΡΟΤΥΠΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΤΑ
( ) . 1015/2010 . 1061/2010ΕΕ Αρ και Αρ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ECO 40- 60
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΣΤΟΥΣ 40°C
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ECO 40- 60
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΣΤΟΥΣ 60°C
________________________________________
ΠΡΟΤΥΠΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΤΑ
( ) . 2019/2023ΕΕ Αρ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ECO 40- 60
!
24
Για να καθαρίσετε διαφορετικούς τύπους
υφασ άτων και λεκέδες διαφόρωνµ
επιπέδων δυσκολίας το πλυντήριο διαθέτει ,
συγκεκρι ένα προγρά ατα για κάθεµ µµ
ανάγκη δείτε Πίνακα Προγρα άτων ( µµ ).
ΕΙΔΙΚΟΣ 39'
Ο ιδανικός συνδυασ ός µ εξοικονόµησης
χρόνου και απόδοσης Το συγκεκρι ένο . µ
πρόγρα α προσφέρει εξαιρετική απόδοσηµµ
πλύσης για ισό φορτίο ρούχων όλις µ µ σε
39 . µλεπτά Συνιστάται για το πλύσι ο
ρούχων ε έσο βαθ ό βρω ιάς µ µ µ µ .
ΜΙΚΤΑ & ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ 59'
Το πρόγρα α αυτό σας δίνει την ελευθερία µµ
να πλένετε κάθε είδους υφάσ ατα και µ
χρώ ατα που δεν ξεθωριάζουν αζί σεµ µ ,
πλήρες φορτίο εξασφαλίζοντας άριστα ,
αποτελέσ ατα όλις σε λεπτά Τοµ µ 59 .
συγκεκρι ένο πρόγρα α πλένει σε έτριαµ µµ µ
θερ οκρασία και συνιστάται γιµ α ρούχα που
δεν είναι ιδιαίτερα βρώ ικα µ .
ΤΕΛΕΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 59'/HYGIENE PLUS 59
Πιέστε το κου πί µ /ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Περιγραφή µµπρογρα άτων
Η επιλογή του προγρά ατος πρέ πε ι µµ
να γίνεται σ ύ φων α ε τις οδηγίες µ µ
πλυσί ατος που αναγράφονταιµ στις
ετικ έτες των ρούχων κ υρίω ς όσον ,
αφορά τη έγιστη συνιστώ ενη µ µ
θερ οκρασίαµ .
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΜ ΒΟΥΛ ΕΣ ΓΙ Α ΤΗΝ
ΑΠΟΔΟΣΗ ΠΛΥΣΗΣ .
! Καινούρια, µ χρω ατιστά ρούχα
πρέπει να πλέ νον ται ξεχωριστά για
τουλάχιστον ή πλύσεις 5 6 .
! Ορισ ένα εγάλα σκούρα ρούχαµ µ ,
όπως τα τ ζι ν και οι πετ σέτες πρέ πει
πάντα να πλένονται χωριστά .
! Μην ανα ειγνύετε ποτέ υφ µ άσ αταµ
µ .ε ΜΗ ΑΝΕΞΙΤΗΛΑ ΧΡΩΜΑΤΑ
!
EL
25
ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ ΣΤΥΨΙΜΟ/ &
Πιέστε το κου πί ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ µ /
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
για ν α επιλέξετε ένα από τα δύο διαθέσι α µ
προγρά αταµµ :
- ΞΕΒΓΑΛΜΑ
Το πρόγρα α αυτό εκτελεί ξεβγάλ ατα µµ 3 µ
µ µ µ (ε στύψι ο έτριας ταχύτητας η οποία
µ µ µ πορεί να ειωθεί ή να ηδενιστεί πατώντας
το
αντίστοιχο κου πί µ ). µ Χρησι οποιείται για το
ξέβγαλ α κάθε τύπου υφάσ ατοµ µ ς όπως για,
παράδειγ α για να ξεβγάλετε ρούχα πουµ
έχετε πλύνει στο χέρι .
- ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ ΣΤΥΨΙΜΟ &
Το πρόγρα α ολοκληρώνεται ε στράγγιση µµ µ
στο πιο δυνατό στύψι ο Μπορείτε να µ .
ακυρώσετε ή να ειώσετε το στύψι ο µ µ
πατώντας το κου πί ΕΠΙΛΟΓΗµ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ.
ΜΑΛΛΙΝΑ/ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΧΕΡΙ
Το πρόγρα α αυτό εκτελεί έναν κύκλο µµ
πλύσης που αφορά αποκλειστικά στα
µ µ µ άλλινα υφάσ ατα τα οποία πορούν να
πλυθούν σε ένα πλυντήριο ρούχων τα είδη ,
ρουχισ ού που πλένονται είτε ε το χέρι ήµ µ
σε πλυντήριο και είναι µ κατασκευασ ένα
από ετάξι µ ή αναφέρονται ω ς Πλύσι ο " µ
όπως το Μετάξι στην ετικέτα του "
υφάσ ατοςµ .
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
Αυτό το πρόγρα α σας επιτρέπει να µµ
πλύνετε διαφορετι κά υφάσ ατα και χρώ ατα µ µ
µ . µ αζί Ο ρυθ ός περιστροφής του κάδου και
τα επίπεδα κατανάλωσης νερού βελτιστοποιούνται
τόσο κατά την πλύση ό σο και κα τά το
ξέβγαλ α Η ακριβής περιστροφική κίνησηµ .
του κάδου εξασφαλίζει λιγότερες ζάρες στα
υφάσ αταµ .
20°C
Αυτό το καινο τό ο πρόγρα α σας επιτρέπειµ µµ
να πλύνετε διαφορετικά υφάσ ατα και µ
χρώ ατα αζί όπω ς βα βακερά συνθετικάµ µ , µ ,
και ικτά υφάσ ατα στους και µ µ , 20°C
παρέχει εξαιρετική απόδοση καθαρισ ού µ . Η
εξοικονό ηση στην κατανάλωση ε τοµ µ
πρόγρα α αυτό πλησιάζει τοµµ 40%
συγκριτικά ε ια συ βατική πλύση µ µ µ
βα βακερών στουςµ 40°C.
ECO 40- 60
Το πρόγρα α µµ ECO 40-60 καθαρίζει
κανονικά λερω ένα βα βακερά ρούχα που µ µ
έχει δ ηλωθεί ότ ι πορο ύν ν α π λυθ ούν µ
στους
40°C 60°C, µ ή στους αζί στον ίδιο
κύκλο Το.
πρόγρα α αυτό χρησι οποιείται για τηνµµ µ
αξιολόγηση της συ όρφωσης ε τη µµ µ
νο οθεσία της ΕΕ για τον οικολογικόµ
σχεδιασ ό σχεδιασ ός προϊόντωνµ Ecodesign ( µ
φιλικών προς το περιβάλλον).
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
Το πρόγρα α αυτό είναι κατάλληλο για µµ
πλύσι ο έγχρω ων βα βακερών υφασ άτωνµ µ µ µ
στους ή για εξασφάλισ 40°C, η του
υψηλότερου βαθ ού καθαρισ ού µ µ ,
Βα βακερών υφασ άτων ανθεκτικών γιαµ µ
πλύσι ο στους ή στουςµ 60°C 90°C. Το
τελικό στύψι ο είναι ρυθ ισ ένο στη µ , µ µ
µ , έγιστη ταχύτητα που εξασφαλίζει άριστη
απο άκρυνση του νερούµ .
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi- Fi)
Θέση την οποία πρέπει να επιλέξετε ε τον µ
επιλογέα όταν θέλετε ν α ενεργοποιήσετε /
απενεργοποιήσετε την απο ακρυσ ένη µ µ
διαχείριση έσω της εφαρ ογής µ µ (Wi-Fi).
Σε αυτή την περίπτωση θα εκκινήσετε τον ,
κύκλο έσ ω των εντ ολών της εφαρ ογής µ µ .
Για περισσότερες πληροφορίες συ βουλευτεί τε µ
την ενότητα ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi).
!
26
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αν πιστεύετε ότι το πλυν τήριο δεν λειτουργεί σωστά συ βουλε υτείτε τ ον γρήγορο οδηγ ό που παρέχεται , µ
παρακάτω ε µ µ µ ερικές πρ ακτικές συ βουλές για το πώς να ξεπεράσετε τα πιο κοινά προβλή ατα µ .
ΑΝΑΦΟΡΆ ΣΦΆΛΜΑΤΟΣ
Εμφάνιση σφάλματος
Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις
E2 ( )με οθόνη
2 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Η συσκευή δεν µ πορεί να τρ αβήξει το απαιτού ενο νε ρόµ .
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή του νερού είναι ανοιχτή .
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν κά πτεται έχει τσακίσει ή έχει µ ,
παγιδευτεί.
Μήπως ο αγωγός αποχέτευ σης δεν είναι στο σωστό ύψος βλέπε κεφάλαι ο (
εγκατάστασης).
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού ξεβιδώστε το σωλήνα από το πίσω ,
µ µ έρος του πλυντηρίου και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο σω ατιδίων είναι
καθαρό και δεν έχει πλοκάρει µ .
Ελέγξτε ότι δεν έχει βουλώσει το φίλτρο και ότι δεν υπάρχουν ξένα
σώ ατα έσα στον θάλα ο του φίλ τρου που πορούν να ε ποδίσουν τηµ µ µ µ µ
σωστή ροή του νερού .
E3 ( )με οθόνη
3 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Το πλυντήριο δεν αδειάζει το νερό .
Ελέγξτε ότι δεν έχει βουλώσει το φίλτρο και ότι δεν υπάρχουν ξένα
σώ ατα έσα στον θάλα ο του φίλ τρου που πορούν να ε ποδίσουν τηµ µ µ µ µ
σωστή ροή του νερού .
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποχέτευσης δεν κά πτεται έχ ει τσακίσει ή έχει παγιδευτείµ , .
Βεβαιωθείτε ότι το σύστη α αποχέτε υσης στο σπίτι δεν είναι φραγ ένο και µ µ
επιτρέπει στο νερό να ρέει έσα χωρίς δυσκολία Δοκι άστε να αποχετεύσετε µ . µ
το νερό στο νεροχύτη .
E4 ( )με οθόνη
4 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Υπάρχει πάρα πολύ αφρός και / ή νερό .
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει χρησι οποιηθεί υπερβολική ποσότητα µ
απορρυπαντικού ή προϊόν που είναι ακατάλ ληλο για το πλυντήριο ρούχων .
E7 ( )με οθόνη
7 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Πρόβλη α πόρταςµ
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει σωστά Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρούχα στο .
εσωτερικό του ηχανή ατος που πορεί να παρε ποδίζουν την πόρτα να κλείσει µ µ µ µ .
Αν η πόρτα είναι πλοκαρισ ένη µ µ , απενεργοποιήστε και αποσυνδ έστε το
πλυντήριο από την πρίζα περι ένετε , µ 2-3 λεπτά και ανοίξτε την πόρτ α .
Οποιοδήποτε άλλο
κωδικό
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το πλυντ ήριο ρούχων περι ένετε ένα , µ
λεπτό Ενεργοποιήστε τη. συσκευή και αφήστε να ξεκινήσει ένα πρόγρα α µµ .
Εάν παρουσιαστ εί και πάλι το σφάλ α µ , µ επικοι νωνήσετε απευ θείας ε ένα
Εξουσιοδοτη ένο Κέντροµ Εξυπηρέτησης Πελατών .
! Μοντέλα ε οθόνη µ : το σφάλ α παρουσιάζεται από έναν αριθ ό του οποίου προηγείται το µ µ
γρά α παράδειγ α Εµµ "E" ( µ : Error 2 = 2)
! Μοντέλα χωρίς οθόνη : το σφάλ α ε φανίζεται έσω των λυχνιών που αναβοσβήνουν µ µ µ LEDs
κάθε φορά κάνοντας ια παύση τω ν δευτερόλεπ των παράδειγ α δύο φλα ς , µ 5 ( µ : Error 2 =
παύση δευτερολέπτων 5 δύο φλας κ λπ …. . )
!
EL
27
ΑΛΛΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ
Πρόβλη αµ
Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις
Το πλυντήριο δεν
λειτουργεί ξεκινάει /
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι συνδεδε ένο σε ια πρίζα τροφοδοσίας µ µ
ηλεκτρικού ρεύ ατος µ .
Βεβαιωθείτε ότ ι είναι σε λειτουργία .
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί δοκι άζοντάς την ε ια άλλη συσκευή , µ µ µ ,
όπως ια λά πα µ µ .
Η πόρτα πορεί να ην εί ναι κλειστ ή καλά ανο ίξτε και µ µ : κλείστε ξανά .
Ελέγξτε αν το απαιτού ενο πρόγρα α είναι επιλεγ ένο σωστά και το κου πί µ µµ µ µ
έναρξης είναι πατη ένο µ .
Βεβαιωθείτε ότ ι το πλυντήρι ο δεν είναι σε κατάσταση παύσης.
Υπάρχει διαρροή
νερού στο πάτωμα
κοντά στο πλυντήριο
Αυτό πορεί να οφείλεται σε διαρροή εταξύ της βρύσης και µ µ της$ παροχής
σωλήνων. Σε αυτή την περίπτωση αντικαταστήστε και σφίξτε το σωλήνα και ,
τη$βρύση.
Βεβαιωθείτε ότ ι το φίλτρ ο έχει κλεί σει σωστά .
Ο κάδος του
πλυντηρίου δεν
περιστρέφεται
Εξαιτίας ενός η σωστή κατανο ή των ρούχων το πλυντήριο ρούχων µ µ ,
µ :πορεί
Να προσπαθεί να εξισορροπήσει το φορτίο και να αυξήσει το χρόνο
κατανο ήςµ .
Να ειώσει την ταχύτητα της περιστροφής για να ειώσει τους κραδασ ούς µ µ µ
και το θόρυβο .
Να αποκλείσει το στύψι µο για την προστασία της ηχανής µ .
Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα είναι κατανε η ένα Αν όχι ξε περδεύεστε τα µ µ . , µ ,
επανατοποθετήστε τα και κάντε επανεκκίνηση του προγρά ατος µµ .
Αυτό θα πορούσε να οφείλεται στο γεγονός ότι το νερό δεν έχει αδειάσει µ
τελείως περι ένετε ερικά λεπτά: µ µ . µ µ , Αν το πρόβλη α επι ένει ανατρέξτε στο
σφάλ α του τ ή αµ µ µ 3.
Ορισ ένα οντέλα περιλα βάνουν ι α λειτουργία όχι στύψι οµ µ µ µ « µ »: β εβαιωθείτε
ότι δεν είναι ενεργοποιη ένη µ .
Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι σε επιλογή που αλλάζει τη διαδικασία του
στυψί ατοςµ .
Η υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικού θα πορούσε να ε ποδίσει την µ µ
έναρξη του στυψί ατος µ .
Ισχυρές δονήσεις ή /
θόρυβοι ακούγονται
κατά τη διάρκεια της
φυγοκέντρησης
Το πλυντήριο δεν πορεί να σταθεροποιηθεί πλήρως εάν είναι απαραίτητο µ : ,
ρυθ ίστε τα πόδια όπως αναφέρεται στη συγκεκρι ένη ενότηταµ , µ .
Βεβαιωθείτε ότι οι βίδ ες τα ελαστικά στοπ και λάστιχα απόστασης έχουν ,
απο ακρυνθείµ .
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα σώ ατα έσα στον κάδο νο ίσ ατ α µ µ ( µ µ ,
µ , µ , . . ...).εντεσέδες κου πιά κ λπ
Η εγγύηση του κατασκευαστή καλύπτει βλάβες που προκαλούνται από
ηλεκτρικές ή ηχανικές βλάβες στο προϊόν που προκλήθηκαν από πράξη ή από µ
παράλειψη του κατασκευαστή Αν βρεθεί κάποια βλάβη που να οφείλεται σε .
εξωγενείς παρά γον τες ή σε κακή χρήση ή ως αποτέλεσ α της η σ ωσ τής µ µ
εφαρ ογής των οδηγιών χ ρήσ ης αυτή θα αποκα ταστα θεί ε επιβάρυνση τουµ , µ
υπαιτίου.
!
28
Συνιστάται πάντα η χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών που είναι διαθέσι α στα µ
Εξουσιοδοτη έναµ Κέντρα Εξυπηρέτησης
Πελατών ας µ .
Με την τοποθέτηση της σή ανσης µ
σε
αυτό το προϊόν δ ηλώνου ε ε δική ας , µ µ µ
ευθύνη τη συ όρφωση ε το σύνολο, µµ µ
όλων των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής
ένωσης για την ασφάλεια , υγεία και του
περιβάλλοντος, που αναφέρονται στη
νο οθεσία γιαµ αυτό το προϊόν .
Ο κατασκευαστ ής δεν φέρει κα ία ευθύνη µ
για τυχόν τυπογραφικά λάθη που πορεί µ
να ε περιέχονται σε αυτό το βιβλίο µ
οδηγιών Ο κατασκευαστής διατηρεί το.
δικαίω α να πραγ ατοποιήσει τιςµ µ
τροποποιήσεις που θα κρίνει αναγκαίες
χωρίς να εταβάλει τα κύρια µ
χαρακτηριστικά της συσκευής.
Εγγύηση
Το προϊόν συνοδεύεται από εγγύηση ,
σύ φωνα ε τους όρους και τιςµ µ
προϋποθέσεις που αναφέρονται στο
πιστοποιητικό που το συνοδεύει Το .
πιστοποιητι κό εγγύησης πρέπει να είναι
πλήρως συ πληρω ένο και αποθηκευ ένο µ µ µ ,
έτσι ώστε σε περίπτωση ανάγκης να , ,
επιδειχθεί στο Εξουσιοδοτη ένο Κέντρο µ
Τεχνικής Υποστήριξης Πελατών .
!
NL
29
!
30
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Elk product wordt gdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product- -id
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één- - -op één
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VEL VOORSCHRIFTENIGHEIDS
2. INSTALLATIE
3. WASMIDDELLADE
4. PRAKTISCHE TIPS
5. ONDERHOUD EN REINIGING
6. BEDIENING OP AFSTAND (Wi- Fi)
7. GEBRUIKERSHANDLEIDING
8. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
9.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave
!
NL
31
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
! Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
! Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
sla -sets niet hergebruiken). ng
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
!
32
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
!
De maximale toegestane
hoeveelheid van de lading van droge
kleren hangt af van het gebruikte
model (zie bedieningspaneel).
! Om de productfiche te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
!
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
! Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
! Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
! Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
!
NL
33
2. INSTALLATIE
! Draai de schroeven ( ) 2of 4 A
aan de achterkant los en
verwijder de schijven ( ) 2of 4 B
zoals weergegeven in . figuur 1
! Sluit de 2of 4gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd,
draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
! Plaats de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, Bof C
overwegen).
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
dempplaat reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
!
NL
35
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur : 8
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
* APART VERKOCHT ACCESSOIRE
A
B
C
8
Positie
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
!
36
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
! Compartiment “1: voor het voorwasmiddel;
! Compartiment : voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
! Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig.
10).
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
WAARSCHUWING:
sommige detergenten zijn niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
!
NL
37
4. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
! Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
!
Laat de deur van de machine een beetje
open staan tussen de wasbeurten, om te
voorkomen dat er nare geuren ontstaan.
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
! Laad de machine vol tot de hoogste
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma -
hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
! Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden bnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
! De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
! Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
! Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
zijn voor wasmachines.
! Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
! Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
Laadtips
Nuttig advies om te besparen
Het wasmiddel doseren
!
38
! Te veel wasmiddel geeft overmatige
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
h ebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte actieve -
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
!
40
Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het
afvoersysteem zouden kunnen
verstoppen, zoals knopen of munten
(overweeg afhankelijk van het model,
versie A B of ).
We raden aan om het filter 5 of 6 maal
per jaar te controleren en te reinigen.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
B
A
! Als de machine lange tijd in een niet-
verwarmde ruimte wordt gehouden,
moeten alle waterresten volledig uit de
leidingen worden verwijderd.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Het pompfilter reinigen
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
!
NL
41
6. - BEDIENING OP AFSTAND (WI FI)
Dit Apparaat is uitgerust met Wi-Fi
technologie die het mogelijk maakt het
apparaat te bedienen met een app.
APPARAAT AANMELDEN (via de APP)
! Download de Candy simply- Fi App op uw
apparaat
! Open de App, maak een user profile aan
(of log-in wanneer u al een account heeft
gecreerd) en meldt het apparaat aan door
de instructies te volgen op het display van
uw toestel of de die“Quick Guide”
bijgevoegd is.
OM DE BEDIENING OP AFSTAND AAN
TE ZETTEN
! Controleer of de router aan staat en
connected met internet heeft.
! Laadt de was in de machine, sliut de deur,
voeg het wasmiddel toe.
! Draai de SMART RING (selectiering
programma’s) op de BEDIENING OP
AFSTAND
-(Wi Fi) stand: de deur wordt
vergrendeld en de knoppen op het
bedieningspaneel worden uitgeschakeld.
! Start de cyclus met gebruik van de Candy
simply-Fi app. Wanneer de cyclus is
voltooid, de machine uitzetten door de
SMART RING op OFF (UIT) te draaien
om de deur te ontgrendelen.
De Candy simply- Fi app is beschikbaar
voor apparaten met Android en iOS,
zowel voor tablets als smartphones.
Leer alle details van de Wi Fi -
mogelijkheden door de App in DEMO
stand te gebruiken.
Omwille van de veiligheid kan de
deur tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend
als het waterpeil onder de onderste
rand van de deur staat en de
temperatuur minder dan 45°C is. Als
deze voorwaarden zijn voldaan, moet
u wachten tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit gaat voordat u de
deur opent.
!
42
7.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze apparaat past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
! Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.
! Pas de wasinstellingen aan indien nodig
en selecteer de gewenste opties.
! Druk op de programmastartknop.
! Het einde van het programma wordt
aangegeven met een bericht op het
display (op sommige modellen gaan alle
indicatielampjes van de fase branden).
! Zet de apparaat uit.
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
8.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
A
SMART RING (selectiering
programma’s)
B
START/PAUZE knop
C
UITGESTELDE START knop
D
OPTIES knop
E
VLEKKEN/SELECTIE
ALTERNATIEF PROGRAMMA-
knop
F
TEMPERATUUR SELECTIE knop
G
CENTRIFUGE SELECTIE knop
H
STOOM-knop
F+G
KINDERSLOT
I
Digitale display
Programmakeuze
DROGERS (enkel WAS DROGERS)-
Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma
selecteren.
Technische gegevens
!
NL
43
!
Wanneer u aan de SMART RING draait,
wordt het apparaat ingeschakeld en op
het display staat de beschrijving en de
parameters van het geselecteerde programma.
! Op het einde van de cyclus moet u eraan
denken om het apparaat uit te schakelen
door de op SMART RING OFF (UIT) te
draaien en daarna haalt u de stekker uit
het stopcontact en sluit u de watertoevoer af.
- Taalinstelling
! Nadat u het apparaat op het netwerk hebt
aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt
u op of STOOM UITGESTELDE START
om de beschikbare talen weer te geven.
! Selecteer de gewenste taal door op de
knop START/PAUZE te drukken.
- Taal wijzigen
Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, moet u
de knoppen en STOOM UITGESTELDE
START gedurende ongeveer 3 seconden
tegelijk indrukken. Op het display wordt
ENGLISH weergegeven. U kunt nu een
nieuwe taal kiezen.
! Druk op START/PAUZE om de
geselecteerde cyclus met de vooraf
ingestelde parameters te starten.
Wanneer het programma loopt, wordt op
het display de resterende tijd weergegeven.
! Wilt u het gekozen programma bovendien
wijzigen, druk dan op de gewenste
optieknoppen, wijzig de standaardparameters
en druk vervolgens op de knop START/
PAUZE om de cyclus te starten.
! Na inschakeling van het apparaat moet u
enkele seconden wachten tot het
programma begint.
DUUR VAN HET PROGRAMMA
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd automatisch op het zal
display de die cyclusduur verschijnen,
kan variëren afhankelijk van de
gesele optiescteerde .
! Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
! Het apparaat berekent de tijd tot het
einde het geselecteerde programma van
op basis van een belasting standaard
ti , jdens de cyclus het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling . van de lading
EINDE VAN HET PROGRAMMA
! Wanneer het woord "EINDE" verschijnt
op de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
! Aan het einde van de cyclus, de
wasmachine uitzetten door de SMART
RING op OFF (UIT) te draaien.
WAARSCHUWING:
Raak de knoppen niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
SMART RING (selectiering
programma's)
Starten
START/PAUZE knop
Doe de deur dicht VOORDAT u op de
toets START/PAUZE drukt.
Alleen de opties die compatibel zijn
met het gekozen programma kunnen
geselecteerd worden.
!
44
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
! Houd de toets START/PAUZE ongeveer
2 secondien ingedrukt (een aantal
lampjes en de aanduiding van de
resterende tijd knipperen, om aan te
geven dat de machine in pauze is).
! Druk opnieuw op de toets START/
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA
! Om het programma te annuleren, draait u
de op de SMART RING OFF (UIT) stand.
!
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
! Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk eenmaal op de knop om de
uitgestelde start in te schakelen en druk
er dan opnieuw op (of houd de knop
ingedrukt) om de gewenste vertraging in
te stellen. De vertraging neemt steeds
toe wanneer de knop wordt ingedrukt,
tot . Als de knop dan nogm24 uur aals
wordt ingedrukt, wordt de uitgestelde
start teruggebracht op nul.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
! Om de startvertraging te annuleren, draait
u de op de SMART RING OFF (UIT)
stand.
Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de
machine wanneer de stroom wordt
hersteld opnieuw bij het begin van de
fase waarin hij was wanneer de stroom
uitviel.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
!
Met deze optie kan u de kleding voorwassen,
dit is zeer praktisch bij het wassen van
heel vuile kleding (kan enkel bij sommige
programma’s gebruikt worden, zoals
aangeduid in de lijst met programma’s).
! Wij raden u aan om enkel 20% van de
aanbevolen hoeveelheid die aangeduid st
aat op het wasmiddel te gebruiken.
- EXTRA SPOELBEURT
! Met deze functie kunt u een extra
spoelbeurt aan het einde van het
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
voor mensen met een gevoelige huid en
bij mensen voor wie kleine hoeveelheden
wasmiddelresten al voor irritaties of
allergieën kunnen zorgen.
! Het wordt aanbevolen om deze functie
ook te gebruiken voor kledingstukken van
kinderen, voor extreem vieze kledingstukken
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, en
voor het wassen van badstof, waarvan de
vezels het wasmiddel meestal vasthouden.
De SMART RING moet ALTIJD op OFF
(UIT) staan aan het einde van de
wascyclus voordat u een nieuwe
wascyclus kunt selecteren.
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 4C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
UITGESTELDE START knop
De volgende opties moeten worden
geselecteerd voordat u op de
START/PAUZE- knop drukt.
OPTIES knop
!
NL
45
- +HYGIÈNE
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
Met deze knop kunt u twee verschillende
functies selecteren, afhankelijk van het
gekozen programma:
- VLEKKENNIVEAU
! Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
! Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
- SELECTIE ALTERNATIEF PROGRAMMA
Waar dit in de tabel staat, kan met deze
optie een alternatief vooringesteld programma
worden gekozen (bij het SNEL (14'/30'/44')
programma, kunt u een van de drie
beschikbare tijdsduren kiezen).
! Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
! Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
! Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
! Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
! Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk
om de maximale centrifugesnelheid te
gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
! Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
! Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA- knop
TEMPERATUUR SELECTIE knop
CENTRIFUGE SELECTIE knop
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert, dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
!
46
Met deze knop kunnen bepaalde
wasprogramma's worden gevolgd door een
specifieke behandeling (raadpleeg de
programmatabel). De stoomfunctie maakt
kreukels in natte kledingstukken glad,
waardoor ze minder lang hoeven te worden
gestreken. De vezels worden geregenereerd
en verfrist doordat onaangename geuren
worden verwijderd. Ieder programma heeft
een speciale stoombehandeling om de
beste reiniging te garanderen voor het
stoftype en de kleur van de kledingstukken.
! Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE
en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
! De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in te
drukken of door het apparaat uit te schakelen.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
Kg Det ect or
Pre
1267
3
8
4
9
5
1) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan gewijzigd
worden door de relevante knop in te
drukken (indien toegestaan voor het
programma). Als u een koude was wilt
draaien, moeten alle indicatoren uitstaan.
2) CENTRIFUGE SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.
3) DEUR BEVEILIGING INDICATORLAMPJE
! Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
! Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
4) Kg Detector (functie alleen actief op
sommige programma's)
! Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Detector" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
! Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Detector" ervoor dat de hoeveelheid was
in de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
STOOM- knop
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-knop
drukt.
KINDERSLOT
Digitale Display
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
!
NL
47
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
-
het spoelen wordt gecontroleerd naargelang
de stoffen die worden gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
5) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de knoppenvergrendeling
is ingeschakeld.
6) OPTIES INDICATORLAMPJES
Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u
geselecteerd heeft met de gerelateerde
knop.
7) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJES
! Als u een programma heeft geselecteerd,
zal er automatisch een lichtje branden bij
het vlekken level van dat programma.
! Als u een ander vlekken level selecteert
zal het relevante lichtje oplichten.
8) STOOM INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
9) - Wi Fi INDICATORLAMPJE
! Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
status van de verbinding weergegeven.
Deze kan zijn:
- BRANDT ZONDER KNIPPEREN:
bediening op afstand is ingeschakeld.
- KNIPPERT TRAAG: bediening op
afstand is uitgeschakeld.
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
verbinding maken met het Wi- -Fi
thuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
de app.
- KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN
GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: Wi- -Fi
netwerk wordt gereset (tijdens instellen
in de app).
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
De bediening op afstand kan niet
worden geactiveerd.
! Raadpleeg voor alle informatie over de
functionaliteit en de instructies voor een
eenvoudige configuratie van de Wi- Fi:
go.candy group.com/simplyfi dualble- -
!
48
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
2
1
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
2
1
SPECIAAL 39'
4)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
40°
GEMENGD &
GEKLEURD 59'
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
40°
3)
PERFECTE
KATOEN 59'
4)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
40°
HYGIENE PLUS 59'
2
2
2
2
2
2
2
2
2
60°
SPORT PLUS 39'
2
2
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
3,5
30°
FIJNE WAS 59'
4)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
40°
3)
SNEL
14'
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
2
30°
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
4
40°
3)
SPOELEN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
WOL/HANDWAS
1
1
2
2
2
2
2,5
2,5
2,5
30°
SYNTHETISCH
EN GEKLEURD
2)
4)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
60°
( )
20°C
2)
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
20°
- ECO 40 60
2)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
60°
KATOEN
2)
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
90°
( )
BEDIENING OP AFSTAND (Wi- Fi)
Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).
Programma tabel
!
NL
49
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de machine.
Giet het bleekmiddel in de
vloeibaar reservoir, zie compartiment
"2" in de wasmiddellade, en stel
het speciale programma SPOELEN
in. Wanneer deze fase is
beëindigd, schakel het apparaat
uit, voeg de rest van de stoffen
toe en ga verder met een normale
was op het meest geschikte
programma.
( )
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd is (beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen boven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen gebruikt
u de VLEKKENNIVEAU knop.
3)
In de programma’s staat gespecificeerd
dat de VLEKKEN/SELECTIE
ALTERNATIEF PROGRAMMA-
knop gebruikt kan worden om een
alternatief programma dan het
vooringestelde te kiezen (in geval
van het SNEL 14'/30'/44' programma,
kunt u een van de drie beschikbare
tijdsduren kiezen).
4)
Beschikbare stoomfunctie.
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA
STANDAARDPROGRAMMA’S
VOLGENS
(EU) Nr 1015/2010 en Nr 1061/2010
ECO 40- 60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
40°C
ECO 40- 60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
60°C
________________________________________
STANDAARDPROGRAMMA
VOLGENS
(EU) Nr 2019/2023
ECO 40- 60 PROGRAMMA
!
50
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
SPECIAAL 39'
De perfecte combinatie van tijdsbesparing
en prestaties. Dit programma biedt uitstekend
wassen voor een halve lading wasgoed in
maar 39 minuten. Aanbevolen voor wassen
van was met een gemiddelde vuilgraad.
GEMENGD & GEKLEURD 59'
Dit programma biedt u de vrijheid alle
soorten stoffen en niet verblekende kleuren
samen te wassen, met een volle lading, met
uitstekende resultaten in slechts 59
minuten.
Met wassen op mediumtemperatuur
wordt dit
programma aanbevolen voor niet bijzonder
vuile was.
PERFECTE KATOEN 59'/HYGIENE PLUS 59'
Druk op de VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA-knop om een van de twee
beschikbare programma’s te kiezen:
- PERFECTE KATOEN 59'
Dit programma garandeert uitstekende
resultaten voor katoenen wasgoed. Deze optie
Programmabeschrijving
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
!
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
! Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
! Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
!
NL
51
- AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om
het centrifugeren te annuleren of te
verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE
toets.
WOL/HANDWAS
Dit programma voert een speciale
wascyclus uit voor wollen stoffen die in de
wasmachine kunnen worden gewassen,
kledingstukken die met de hand moeten
worden gewassen of artikelen van zijde of
met "Wassen als zijde" op het waslabel.
SYNTHETISCH EN GEKLEURD
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal samen te wassen. De
rotatiebeweging van de trommel en het
waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel
tijdens het wassen als tijdens de spoelfase.
De nauwkeurige rotatie verzekert minder
kreuken in het weefsel.
20°C
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen, zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt
een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
ECO 40- 60
Het programma ECO 40-60 kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
KATOEN
Dit programma is geschikt voor het wassen
van gekleurde katoenen kledingstukken op
40°C of om de hoogste graad van reinheid
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitstekende waterafvoer garandeert.
BEDIENING OP AFSTAND (Wi- Fi)
Selecteer deze functie wanneer u de
bediening op afstand via de app, met
behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen.
In dit geval kan een cyclus worden gestart
via de opdrachten in de app.
Meer informatie vindt u in het gedeelte
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi).
!
52
9. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti- -zand” filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze twee keer knipperen, etc.
!
NL
53
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc ).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
!
54
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officle
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids- - -, gezondheids en milieu
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij
dit product hoort. Bovendien behoudt hij
zich eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren
aan haar producten zonder wijziging van
hun essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officle servicecentra indien nodig.
!
PT
55
!
56
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a quina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à o e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprierios do aparelho.
Cada produto está identificado com um digo
único de 16 gitos, também intitulado de
mero de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de digo é uma escie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência cnica.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Reduos
de Equipamentos Ectricos e
Electnicos (REEE).
REEE contém subsncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes sicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE o se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta s próprio geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho o antigo pode ser devolvido na loja ou,
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que seja deo equipamento
um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. GAVETA DO DETERGENTE
4. DICAS PRÁTICAS
5. MANUTEÃO E LIMPEZA
6. - CONTROLO REMOTO (Wi Fi)
7. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
8. CONTROLOS E PROGRAMAS
9. AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Indice
!
PT
57
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escririos e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo cama e pequeno-
almoço (bed and breakfast)
.
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
! As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
! Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um cnico da
assistência cnica oficial.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
!
58
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
! Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acesvel.
! A capacidade xima de roupa
seca, depende do modelo (veja
o painel de controlo).
! Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Os detalhes cnicos (voltagem de
alimentação e entrada de poncia)
eso indicados na placa das
características do produto
! Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
! É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
! Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
! Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
! Não exponha a quina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
! Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos boes
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
! No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necesrio repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
ATEÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
!
PT
59
2. INSTALAÇÃO
! Desaparafuse os 2ou 4
parafusos ( ) na traseira para A
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
! Feche os orifícios 2ou 4
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 4 or
parafusos ( ) e remova os ou A 3 4
calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
!
Coloque a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
Em alguns modelos esta
operação o será necesria
porque a placa de polionda
estará colocada no fundo da
máquina.
!
60
! Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
! ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
! HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança enertica. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem comar alguns minutos mais tarde.
! AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha i surgir na janela A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo Bde bloqueio.
! AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
proteão de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assisncia
Técnica para que o tubo seja substituído.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Ligações hidráulicas
!
PT
61
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
oricio a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do oricio seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
! Nivele a máquina com os pés, como es
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o para levantar ou baixar até que
fique ao nível do co, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
* ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
A
B
C
8
Posicionamento
ATEÃO:
Contacte o serviço de Assistência
cnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de instalão não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
!
PT
63
4. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique se de que:-
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as pas
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes espeficos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
!
Deixe a porta da máquina ligeiramente
aberta entre as lavagens, para evitar
posveis maus odores dentro da
máquina
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
! Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - -isto permite lhe
POUPAR energia e água.
! O rdo e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
! Os programas mais eficientes em termos
de utilizão combinada de água e
energia o geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilizão e
racionalizão da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré- lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um vel de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
! Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
! Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Em baixo encontra- se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
! Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
! Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, , seda, etc.), a cor, o
tipo e vel de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Dicas de carregamento da roupa
Conselhos úteis para poupar
Dosagem do detergente
!
64
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
! Demasiado detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o não é
absorvido pelos tecidos e o altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso o lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas dias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 4C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em são indicados para cores claras, a
chamada roupa branca ou cores “fixas de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
!
PT
65
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
! Desligue a máquina da tomada elétrica.
! Limpe o armário externo do aparelho,
utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.
! É recomendável realizar regularmente a
limpeza da gaveta do detergente para
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.
! Remova a gaveta de forma suave mas
firme.
! Limpe a gaveta sob água corrente e volte
a por no seu comportamento.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
! Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertão,
prestando atenção à fuga de reduos
de detergente.
1
2
! Encha a gaveta com água quente.
! Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
! Esvazie a gaveta de água em excesso e
volte a introduzi- la completamente.
Limpar o exterior do aparelho
Limpeza da gaveta
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
ATEÃO:
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
!
PT
67
6. - CONTROLO REMOTO (WI FI)
Estaquina está equipada com tecnologia
Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la
através da App.
REGISTO DA MÁQUINA (NA APP)
! Descarregue a App Candy simply-Fi para
o seu dispositivo.
! Abra a App e crie um perfil de utilizador
(ou aceda à App se tem o seu perfil
criado) e registe a máquina seguindo as
instruções indicadas no visor ou no "Guia
pido" que vem com a máquina.
PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO
! Verifique se o router está ligado e
também se está ligado à Internet.
! Carregue a máquina, feche a porta e
adicione o detergente, se necessário.
! Rode o SMART RING (anel para seleção
de programas) para a posição
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi): a porta
bloqueia e os controlos no painel de
controlo serão desativados.
! Inicie o ciclo utilizando a aplicação Candy
simply-Fi. Quando o ciclo estiver concluído,
desligue a máquina rodando o SMART
RING para a posição OFF (DESL.) para
desbloquear a porta.
A App Candy simply-Fi está disponível
para dispositivos com o sistema
Android e iOS, tanto para tablets
como para smartphones.
Obtenha todos os detalhes sobre as
funções Wi-Fi navegando na App no
Modo DEMO.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for
inferior a 45°C. Se estas condições
forem satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
!
68
7. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redão nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
! Ligue o aparelho e selecione o programa
desejado.
! Ajuste as configurações de lavagem, se
necessário, e selecione as opções
desejadas
! Prima o botão iniciar.
! O fim do programa seindicado por uma
mensagem no ec (em alguns modelos,
todas as luzes indicadoras na fase se
acendem).
! Desligue o aparelho.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificão.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificão.
8. CONTROLOS E
PROGRAMAS
A
SMART RING (anel para seleção
de programas)
B
Botão PLAY/PAUSA
C
Botão de INÍCIO DIFERIDO
D
Botão de OÕES
E
Botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO
F
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
G
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
H
Botão VAPOR
F+G
TRANCA PARA CRIANÇ AS
I
Painel Digital
Selecção de programas
SECAGEM (apenas para MÁQUINAS
DE LAVAR E SECAR)
Se deseja que o ciclo de secagem
comece automaticamente depois
da lavagem, selecione o programa
respetivo. Ou pode esperar que
termine a lavagem para depois
programar um ciclo de secagem.
Dados técnicos
!
PT
69
! Quando se roda o SMART RING, o
aparelho liga-se e o visor mostra agora a
descrição e os parâmetros do programa
selecionado.
! No fim do ciclo, lembre-se de desligar o
aparelho rodando o para a SMART RING
posão e, em seguida, OFF (DESL.)
desligue o aparelho e corte o abastecimento
de água.
- Definição do idioma
! Depois de ligar a máquina à rede e de a
ligar, prima o botão VAPOR ou INÍCIO
DIFERIDO para visualizar os idiomas
disponíveis.
! Selecione o idioma pretendido premindo
o botão PLAY/PAUSA.
- Altere o idioma
Se quiser alterar o idioma definido, terá que
premir os botões e VAPOR ICIO
DIFERIDO em simulneo durante cerca de
3 segundos. O ENGLISH é o idioma
apresentado no visor. Pode agora selecionar
um novo idioma.
! Para iniciar o ciclo selecionado com os
parâmetros predefinidos, prima o boo
PLAY/PAUSA. Quando o programa
estiver a correr, o visor indica o tempo
decorrido.
!
Além disso, se quiser alterar o programa
selecionado, prima os botões do
programa que pretende, altere os
parâmetros predefinidos e prima o boo
PLAY/PAUSA para iniciar o ciclo.
! Depois de ligar o aparelho, aguarde
alguns segundos até que o programa
comece a funcionar.
DURAÇÃO DO PROGRAMA
! Sempre que um programa é selecionado
é automaticamente apresentada no visor
a duração do ciclo, que pode variar em
função das opções selecionadas.
! Depois de o programa se iniciar, o
utilizador é constantemente mantido ao
corrente do tempo que falta até ao fim da
lavagem.
!
A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, retificando
o tempo de lavagem aplicável ao
tamanho e à composição da carga.
FIM DO PROGRAMA
! Após a visualização da palavra "FIM" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA
PORTA se ter apagado, é posvel abrir a
porta.
! No final do ciclo, desligue a máquina de
lavar rodando o SMART RING para a
posão OFF (DESL.).
ATEÃO:
o toque nos botões sem ter a ficha
na tomada porque a quina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar nos botões a
máquina não conseguirá trabalhar em
condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
SMART RING (anel para selão
de programas)
Primeira utilização
Botão PLAY/PAUSA
Feche a porta ANTES de premir o
botão PLAY/PAUSA.
poderá selecionar as opções
compatíveis com o programa definido.
O SMART RING deve ser SEMPRE
posto na posição OFF (DESL.) no final
do ciclo de lavagem antes de se poder
selecionar um novo ciclo de lavagem.
!
70
FAZER PAUSA NA QUINA
! Mantenha o botão PLAY/PAUSA premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
! Prima o botão PLAY/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO
! Para cancelar o programa, rode o
SMART RING para a posão OFF
(DESL.).
! Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
! Este botão permite-lhe pprogramar um
ciclo de lavagem, adiando a um
máximo de 24 horas.
! Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Prima o botão uma vez para ativar o
arranque com atraso e depois prima
novamente (e mantenha) para definir o
atraso desejado. O atraso aumenta de
cada vez que o botão é premido até 24
horas, e nesse ponto ao premir o botão
novamente irá repor o atraso para zero.
- Confirme pressionando o botão
PLAY/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
! Pode cancelar o arranque com atraso
rodando o SMART RING para a posão
OFF (DESL.).
Se houver uma interrupção no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
Este boo permite escolher entre três
opções diferentes:
- - P LAVAGEM
! Esta opção permite fazer uma pré-
lavagem, o que é muito útil para tratar de
doas diceis e muito entranhadas (apenas
pode ser usado em alguns programas).
! Recomendamos que use apenas 20% da
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
- ENXAGUAMENTO EXTRA
! Esta opção permite que acrescente um
enxaguamento extra no final do ciclo de
lavagem e foi desenvolvida para as
pessoas com pele delicada e senvel,
para que se consigam menos resíduos
de detergente, que poderiam causar
irritações ou alergias.
! Aconselha-se também a utilizão desta
função para roupas de crianças e em
caso de lavagens de peças muito sujas,
para as quais é usada grande quantidade
de detergente ou ainda na lavagem de
toalha e peças cujas fibras, na sua maioria,
m a tendência para acumular o detergente.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
As opções seguintes devem ser
selecionadas antes de pressionar o
botão PLAY/PAUSA.
Botão de OÕES
!
PT
71
- HYGIENE+
Pode activar esta opção somente quando
estiver definido um programa a 60°C de
temperatura. Esta opção permite dar uma
gihienização extra às suas roupas,
mantendo a mesma temperatura, durante
toda a lavagem.
Este boo pode ser utilizado para
selecionar duas funções diferentes no
programa selecionado:
- VEL DE SUJIDADE
! Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
! Esta oão permite que escolha entre 3
veis de intensidade de lavagem,
modificando a durão do programa,
dependendo do vel de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
-
SELÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
Quando exibido na tabela, esta opção
permite a seleção de um programa pré-
definido alternativo (no caso do programa
PIDO (14'/30'/44'), permite-lhe escolher
uma das três durações disponíveis).
! Este boo permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
! Não é posvel aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
! Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
! Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
! Se a etiqueta não indicar a informação
espefica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
! Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
! É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
Se for seleccionada uma opção que
não seja compavel com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga- se.
Botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Para evitar danos nos tecidos, que
não é posvel aumentar a velocidade
em relão ao máximo permitido para
cada programa.
Uma dosagem excessiva de detergente
pode causar espuma excessiva. Se o
aparelho detectar a presença de
espuma excessiva, pode excluir a
fase de centrifugação estender a
duração do programa e aumentar o
consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído
e
as vibrações na máquina e assim
prolonga a vida útil da sua máquina.
!
72
Este botão permite que um tratamento
espefico siga determinados ciclos de
lavagem (por favor consulte a tabela de
programas). A função do vapor funciona
através do alisamento dos vincos em
vestuário húmido, reduzindo o tempo
necesrio para engomar estes artigos. As
fibras o regeneradas e revigoradas com
a remoção dos maus odores. Cada
programa fornece um tratamento de vapor
dedicado de forma a garantir uma eficiência
de limpeza máxima, de acordo com o tipo e
cor do tecido do artigo.
! Pressionar simultaneamente os botões
SELECÇÃO DA TEMPERATURA SELECÇÃOe
DA CENTRIFUGAÇÃO durante cerca de
3 segundos, a máquina permite bloquear
as teclas. Desta forma, pode evitar fazer
alterações acidentais ou indesejadas se
um botão na tela for pressionado
acidentalmente durante um ciclo.
! O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões simultaneamente
novamente ou desligando o aparelho.
O sistema de transmissão de informações
do visor permite- -lhe manter se constantemente
informado sobre o estado da máquina.
Kg Det ect or
Pre
12 6 7
3
8
4
9
5
1) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão. Se quiser realizar uma
lavagem a frio todos os indicadores devem
estar desligados.
2) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELEÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa seleccionado, que pode ser
alterada ou omitida pelo respectivo botão.
3)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
! O ícone indica que a porta está fechada.
!
Quando o boo PLAY/PAUSA é pressionado
e
a porta da porta é fechada o indicador
luminoso vai piscar momentaneamente e
ficar iluminado.
! Espere a que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
4) Kg Detector (esta função pode ser
ativada em certos programas)
! Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Detector" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
Botão VAPOR
Esta opção deve ser selecionada antes
de pressionar o botão PLAY/PAUSA.
TRANCA PARA CRIANÇAS
Painel Digital
Feche a porta antes de seleccionar o
botão PLAY/PAUSA.
Se a porta o estiver convenientemente
fechada, a luz continua a piscar cerca
de 7 segundos, período de tempo após
o qual o comando INÍCIO vai ficar
desactivado automaticamente. Nesse
caso, feche a porta convenientemente
e pressione de novo o botão PLAY/
PAUSA.
!
PT
73
! Em todas as fases da lavagem o "Kg
Detector" permite monitorizar a
informação da carga de roupa a lavar e,
nos primeiros minutes da lavagem, vai
ser determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
6) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES
O indicador luminoso mostra as opções
que podem ser seleccionadas pelo
botão correspondente.
7) INDICADORES LUMINOSOS NÍVEL DE
SUJIDADE
! Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o indicador luminoso
mostra o vel de sujidade seleccionado
para esse programa.
! A selecção de um nível de sujidade
diferente do indicado no botão indicador
fará o indicador luminoso piscar.
8) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR
A luz indicadora mostra a selecção que foi
feita das oões mais relevantes.
9) - INDICADOR LUMINOSO Wi Fi
! Nos modelos equipados com Wi-Fi, é
indicado o estado da ligação. Pode ser:
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
controlo remoto.
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
por controlo remoto.
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
a máquina não consegue ligar- -se à rede Wi Fi
doméstica ou ainda não foi registada na App.
-
PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS
DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS:
reinstalão da rede Wi-Fi (durante o registo
na App).
- LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
DEPOIS DESLIGADA DURANTE
3 SEGUNDOS: a porta es aberta. O
controlo remoto não pode ser ativado.
Para mais informações sobre o
funcionamento e instruções sobre a
configuração fácil da rede Wi-Fi, aceda a:
go.candy group.com/simplyfi dualble - -
!
74
PROGRAMA
(MAX.) *
1)
2
1
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
2
1
ESPECIAL 39'
4)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
40°
MISTOS E
CORES 59'
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
40°
3)
ALGODÃO
PERFEITO 59'
4)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
40°
HIGIENE PLUS 59'
2
2
2
2
2
2
2
2
2
60°
DESPORTO PLUS 39'
2
2
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
3,5
30°
DELICADOS 59'
4)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
40°
3)
RÁPIDO
14'
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
2
30°
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
4
40°
3)
ENXAGUAMENTO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LÃS/MANUAL
1
1
2
2
2
2
2,5
2,5
2,5
30°
SINTÉTICOS E
CORES
2)
4)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
60°
( )
20°C
2)
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
20°
- ECO 40 60
2)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
60°
ALGODÃO
2)
4)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
90°
( )
CONTROLO REMOTO (Wi- Fi)
Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da
App (via Wi-Fi).
Tabela de programas
!
PT
75
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
quido)
Quando apenas um mero limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com levias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses
detergentes devem ser introduzidos
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas pas
de roupa o ter um tratamento
especial prévio em separado das
outras. Coloque a livia no recipiente
de aditivos, que fica no compartimento
marcado com "2" na gaveta do
detergente e programe o programa
especial ENXAGUAMENTO.
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o resto
da roupa e proceda com uma
lavagem normal no programa mais
adequado ao tipo de tecidos.
( )
Apenas com a opção PRÉ-
LAVAGEM seleccionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que o é posvel ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas espeficos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o boo VEL DE
SUJIDADE.
3)
Nos programas especificados, o
botão VEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO pode ser utilizado
para selecionar uma alternativa
ao programa pré definido (no -
caso
de programa RÁPIDO 14'/30'/44',
permite-lhe selecionar uma das
três durações disponíveis).
4)
Função de Vapor Dispovel.
INFORMAÇÃO PARA OS
LABORARIOS DE TESTE
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N1015/2010 e N.º 1061/2010
PROGRAMA ECO 40- 60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
40°C
PROGRAMA ECO 40- 60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
60°C
________________________________________
PROGRAMA STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N2019/2023
PROGRAMA ECO 40- 60
!
76
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a quina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
ESPECIAL 39'
A combinação perfeita de poupança de
tempo e desempenho. Este programa
oferece uma lavagem excelente para meia
carga de lavagem em apenas 39 minutos.
Recomendado para lavagem de roupa com
níveis de sujidade médios.
MISTOS E CORES 59'
Este programa oferece-lhe a liberdade de
lavar todos os tipos de tecidos e de cores
que não desbotam em conjunto, com uma
carga inteira, obtendo excelentes
resultados em apenas 59 minutos. Com a
lavagem a temperatura média, este
programa é recomendado para roupa que
não esteja especialmente suja.
Descrição dos programas
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
ATEÃO:
RECOMENDÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
! As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
! Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
! Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.


Produktspezifikationen

Marke: Candy
Kategorie: Waschmaschine
Modell: RO 1284DWMCE/1-S
Bluetooth: Ja
Breite: 600 mm
Tiefe: 530 mm
Gewicht: 63000 g
Produktfarbe: Weiß
Steuerung: Rotary,Touch
Höhe: 850 mm
AC Eingangsspannung: 220 - 240 V
Eingebautes Display: Ja
Verpackungsbreite: 650 mm
Verpackungstiefe: 560 mm
Verpackungshöhe: 890 mm
Paketgewicht: 65000 g
Zertifizierung: CE
Geräteplatzierung: Freistehend
Markenspezifische Technologien: Mix Power System
Energieeffizienzklasse: A
Energieeffizienzskala: A bis G
Waschprogramme: Hygiene/anti-allergy,Cotton,Eco,Hand/wool,Mix,Quick,Sport,Steam,Synthetics
Maximale Schleuderdrehzahl: 1200 RPM
Startzeitvorwahl: Ja
Anpassbare Rotationsgeschwindigkeit: Ja
Luftschallemission (Schleudern): 74 dB
Luftschallemmission (Waschen): - dB
Ladetyp: Frontlader
Nennkapazität: 8 kg
Trommelmaterial: Edelstahl
Türanschlag: Links
Türfarbe: Weiß
Einschalteverzögerung (max.): 24 h
Wasserverbrauch pro Zyklus: 44 l
Schleuder-Klasse: B
Anzahl Waschprogramme: 16
Energieverbrauch pro 100 Zyklen: 47 kWh
Lärmemissionsklasse: B
Ein-/Ausschalter: Ja
Stromstecker-Typ: Type F (CEE 7/4)
Zykluszeit (max.): 218 min
Motortyp: Bürstenlos
Invertertechnologie: Ja
Sichtfenster: Ja
Trommelvolumen: 58 l
Wi-Fi-gesteuert: Ja
Farbe des Türgriffs: Weiß
Einstellbare Temperatur: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Candy RO 1284DWMCE/1-S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waschmaschine Candy

Bedienungsanleitung Waschmaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-