Candy CSO34 1265T3 Bedienungsanleitung
Candy
Waschmaschine
CSO34 1265T3
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Candy CSO34 1265T3 (76 Seiten) in der Kategorie Waschmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/76

EL
NL
PT

!
2

!
EL
3
Σας ευχαριστού ε που επι λέξατε ένα πλυντ ήριο µ
Candy, µ εί αστε σίγουροι ότι τώρα έχετε ένα
πολύτι ο συνεργάτη που θα σας επιτρέπει ναµ
πλένετε χωρίς άγχος τη καθη ερινή πουγάδα µ µ
ακό α και τον πι ο ευαίσθητοµ ρουχισ όµ .
Διαβάστε προσεκτικ ά όλο το βιβλ ίο οδηγιών
µ ε αυτό το τρόπο θα εξασφαλίσετε την
σωστή και ασφα λή λειτουργία της συσκευής
αλλά θα γνωρίσετε και τους τρόπους για την
αποτελεσ ατική συντήρηση τ ης µ .
Βάλτε σε λειτ ουργία τη συσκευή
µ όνο αφού διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσεως Φυλάξτε το βιβλίο οδηγιών για να.
το συ βουλεύστε όποτε παραστεί ανάγκη µ
αλλά και για να το δώσετε αν χρειαστεί στους
επό ενους ιδιοκτήτεςµ .
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνοδεύεται από
το βιβλίο οδηγιών το πιστοποιητικό ,
εγγύησης το κατάλογο ε τα ση εία τεχνικής, µ µ
υποστήριξης και την ενεργειακή ετικέτα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνοδεύεται
από τις τάπες το για τη στήριξη του , U
σωλήνα αποχέτευσης και το δοχείο για υγρό
απορρυπαντικό σε ερικά οντέλα Φυλάξτε ( µ µ )
όλα αυτά τα εξαρτή ατα µ .
Κάθε συσκευή φέρει ένα ψηφιο αριθ ό ο 16 µ
οποίος ονο άζεται αριθ ός παραγωγής ο µ µ ,
αριθ ός είναι τυµ πω ένος σε ια αυτοκό λλητ ηµ µ
ετικέτα επάνω στη συσκευή στην πόρτα ή ( )
στο φάκελο ε τα έγγραφα που θα βρείτε στο µ
κάδο της συσκευής Ο κωδικός αυτός είναι η .
αναγνωριστική ταυτότητα της συσκευής και
χρησι εύει για την καταγραφή του προϊόντοςµ
και στις επαφές σα ς ε τα κέντρα τεχνι κής µ
υποστήριξης Candy.
Αυτή η συσκευή έχει σή ανση σύ φωνα µ µ
µ 2012/19/EE, ε την Ευρωπαϊκή οδηγία
σχετικά ε τα µ απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισ ού µ (ΑΗΗΕ).
Τα περιέχουν ρυπογόνες ουσίες που AHHE (
µ πορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες
για το περιβάλλον και βασικά εξαρτή ατα ) µ
( µ µ ). που πορούν να ξαναχρησι οποιηθούν Είναι
ση αντικό να υποβάλου ε τα ΑΗΗµ µ Ε σε ειδική
επεξεργασία,
προκει ένου να αφαιρούνται καιµ
εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες
και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσι α υλικά µ .
Οι ιδιώτες πορού ν να διαδρα ατί σουν ση αντι κό µ µ µ
ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν
θα αποτ ελέσουν ένα περιβα λλοντικό ζήτη α µ ,
ακολουθώντας ερικούς βασι κ ούς µ κανόνες:
! Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντι ετωπίζοντ αι µ
ως Οικι ακά από βλητα .
! Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
σχετικά ση εία περισυλλογής που διαχειρί ζονται µ
οι δή οι ή εγκεκρι ένοι οργανισ οί Σε πολλές µ µ µ .
χώρες για εγάλα ΑΗΗΕ διατίθεται υπηρεσία, µ ,
περισυλλογής από το σπί τι .
Σε πολλές χώρες όταν προ ηθεύεστε ια νέα , µ µ
συσκευή η παλαιά πορεί να επιστραφεί στην, µ
πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια ,
χωρίς χρέωση δεδο ένου ότι η νέα είναι , µ
αντίστοιχη σ ε κατηγορία και χαρακτηριστικά ε µ
το παλαιά .
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
3. ΣΥΡΤΑΡΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ
4. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
5.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Σ ΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ
6. - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi Fi)
7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Για την προστασία του
περιβάλλοντος
Περιεχο εναµ

!
4
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
! Η συσκευή αυτή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή και
παρε φερείς ε την οικιακήµ µ
χρήσεις όπως :
− Χώρους φαγητού καταστη άτων µ ,
γραφείων και άλλων χώρων
εργασίας;
− Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες ;
− Από τους πελάτες ξενοδοχείων ,
µ µ ;οτέλ και παρε φερών χώρων
− Από τους πελάτες των bed
& breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική
οικιακή χρήση όπως επαγγελ ατική , µ
χρήση από ειδή ονες ή επαγγελ ατίες µ µ ,
δεν ενδείκνυται έστω και αν γίν εται
στους προαναφερθέντες χώρους .
Διαφορετική από την προαναφερθείσα
χρήση πορεί να επηρεάσει την µ
διάρκεια ζωής της συσκευής και να
ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που
την συνοδεύει Ζη ιές ή βλάβες στη . µ
συσκευή ή σε τρίτους που πορεί να µ
αποδοθούν σε διαφορετική από την
οικιακή χρήση της συσκευής έστω και, (
αν η συσκευή είναι εγκατεστη ένη σε µ
οικιακό περιβάλλον δεν αναγνωρίζεται )
από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον
των δικαστηρίων .
! Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω
των ετών 8 και από άτο α ε µ µ
µ µ ειω ένη ψυχοφυσική δεξιότητα η
χωρίς προγενέστερη ε πειρία και µ
γνώση στη χρήση της συσκευής
υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται ,
θα τους δοθούν οι κατάλληλες
οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που εγκυ ονεί µ
η χρήση της συσκευής Μην .
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν ε τη µ
συσκευή ή να ασχολούνται ε το µ
καθαρισ ό και τη συντήρηση τηςµ
χωρίς την επίβλεψη ενήλικα .
! Φροντίστε ώστε τα παιδιά να ην µ
παίζουν ε τη συσκευή µ .
! Τα παιδιά κάτω των ετών δεν 3
πρέπει να βρίσκονται κοντά στη
συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου .
! Σε περίπτωση φθοράς του
καλωδίου παροχής αυτό θα ,
πρέπει να αντικατασταθεί ε µ
ειδικό καλώδιο ή κατασκευή
διαθέσι η από τον κατασκευαστήµ
ή και εξουσιοδοτη ένο του/ µ
συνεργάτη.
! Για την σύνδεση της συσκευής ε το µ
δίκτυο αποχέτευσης χρησι οποιείτε µ
αποκλειστικά τη σωλήνα που
συνοδεύει την συσκευή Μην .
δοκι άσετε να χρησι οποιήσετε τιςµ µ
σωλήνες παλιών συσκευών .
! Η πίεση του νερού πρέπει να είναι
ανά εσα σε καιµ 0,05 MPa 0,08 MPa.
! Βεβαιωθείτε ότι η βάση της
συσκευής και οι αεραγωγοί
εξαερισ ού δεν παρε ποδίζονταιµ µ
από πατάκια ή την οκέτα µ .

!
EL
5
! Φροντίστε ώστε η πρόσβαση στο
ση είο σύνδεσης της συσκευής εµ µ
την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας
να είναι προσβάσι η και ετά την µ µ
εγκατάσταση της συσκευ ής.
! Το έγιστο φορτίο των ρούχων µ
εξαρτάται από τον τύπο κάθε
συσκευής δες τον πίνακα ( ).
! Για περισσότερες πληροφορίες για τη
συσκευή και τεχνικές πληροφορίες
επισκεφθείτε το του κατασκευαστή site .
! Οι τεχνικές λεπτο έρειες µ
( τάση τροφοδοσίας και ισχύς
κατανάλωσης αναγράφονται στον)
πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών
του προϊόντος .
! Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό
σύστη α έχει γειωθεί καιµ
συ ορφώνεται ε όλους τουςµµ µ
εφαρ οστούς νό ους και ότι ηµ µ
( ) µ ηλεκτρική πρίζα είναι συ βατή
µ µ . ε το βύσ α της συσκευής
Ειδάλλως αναζητήστε τη βοήθεια,
ενός εξειδικευ ένου επαγγελ ατία µ µ .
! Συνιστάται να αποφύγετε να
χρησι οποιείτε ετατροπείςµ µ ,
πολύπριζα ή καλώδια επέκτασης .
! Πριν από κάθε ε ργασία καθαρισ ού µ
ή συντήρησης του πλυντηρίου
,
αποσυνδέστε την πρίζα από την
παροχή και κλείστε την παροχή νερού .
! Μην τραβάτε το καλώδιο ή την ίδια
τη συσκευή για να αποσυνδέσετε
την πρίζα από την παροχή ρεύ ατος µ .
!
Πριν ανοίξετε την πόρτα βεβαιωθείτε
ότι στο τύ πανο δεν έχει νερό µ .
! Μην αφήνετε το πλυντήριο εκτεθει ένο µ
στην βροχή τον ήλιο ή σε άλλους ,
ατ οσφαιρικούς παράγοντεςµ .
!
Σε περίπτωση εταφοράς ην µ µ
ανασηκώνετε τη συσκευή από
τα χειριστήρια ή το συρτάρι
απορρυπαντικού Κατά την εταφορά. µ
µ ην ακου πάτε την πόρτα επάνω στοµ
τρόλεϊ Ανασηκώστε το πλυντήριο ε. µ
την βοήθεια ενός δεύτερου ατό ου µ .
! Σε κάθε περίπτωση βλάβης ή
κακής λειτουργίας της συσκευής ,
αποσυνδέστε τη συσκευή από
την παροχή ηλεκτρικού κλείστε τη ,
βρύση και ην δοκι άσετε µ µ
να επισκευάσε τε τη συσκευή .
Επικοινωνήστε α έσως ε τις µ µ
Υπηρεσίες Τεχνικής Υποστήριξης ,
ζητώντας γνήσια ανταλλακτικά Η .
µ η τήρηση της πιο πάνω οδηγίας
µ πορεί να επηρεάσει την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής .
Ηλεκτρικές συνδέσεις και
οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κατά την διάρκεια της πλύσης
το νερό πορεί να αναπτύξει µ
πολύ υψηλές θερ οκρασίες µ .

!
6
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
! Ξεβιδώστε τις 2 η 4 βίδες (A) που
βρίσκονται στην πίσω πλευρά της
συσκευής και αφαιρέστε τους 2 ή 4
δοκούς αποστάτες ( ) (B) µ σύ φωνα
µ ε την εικόνα. 1.
!
Καλύψτε τις 2 η οπές 4
χρησι οποιώντας τις τάπες που θαµ
βρείτε έσα στο φάκελο ε τις οδηγίες µ µ .
! Εάν το πλυντήριο είναι εντοιχιζό ενοµ,
ξεβιδώστε τις 3 η 4 βίδες
στερέωσης του
σωλήνα (A) και αφαιρέστε τους 3 η 4
αποστάτες στήριξης (B).
!
Σε ερικά οντέλα µ µ , 1 η
περισσότεροι αποστάτες θα πέσουν
στο εσωτερικό της συσκευής σε αυτή :
την περίπτωση γείρετε το πλυντήριο
για να τους αφαιρέσετε Ξανακλείστε .
τις οπές χρησι οποιώντας τις τάπες µ
που θα βρείτε έσα στο φάκελο ε τις µ µ
οδηγίες και την εγγύηση .
!
Τοποθετήστε το κυ ατοειδές φύλλο " µ "
στον πάτο της συσκευής όπως φαίνεται
στην εικόνα 2 ( µ µ ,ανάλογα ε το οντέλο
συ βουλευτείτε τοµ A, Bή C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην αφήνετε τα υλικά
συσκευασίας σε ση είο που µ
έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
Σε ορισ ένα οντέλα αυτή η µ µ
διαδικασία δεν είναι απαραίτητη ,
καθότι το κυ ατοειδές φύλλο " µ "
βρίσκεται ήδη τοποθετη ένο µ
κάτω από την συσκευή .

!
EL
7
! Συνδέστε τον εύκα πτο σωλήνα νερού στη µ
βρύση όνο ε τον νέο σωλήνα που µ( . 3)εικ µ
παρέχεται αζί ε τη συσκευή ην µ µ (µ
χρησι οποιήσετε ξανά παλιό λάστιχοµ -σετ).
! ΑΝΆΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΈΛΟ η συσκευή
µ πορεί να διαθέτει ένα ή περισσότερα από τα
πιο κάτω χα ρακτηρι στι κά ::
!
HOT&COLD ( . 4)εικ : πρόβλεψη για σύνδεση
τόσο ε το δίκτυο ζεστού όσο και ε το δίκτυο µ µ
κρύου νερού για εγαλύτερη εξοικονό ηση µ µ
ενέργειας Συνδέστε τη γκρι σωλήνα στη.
βρύση του κρύου νερού και την κόκκινη
σωλήνα στην βρύση του ζεστού νερού Η .
συσκευή πορεί να συνδεθεί και µ
αποκλειστικά όνο στη βρύση κρύου νερού ή µ
µ , όνο στη βρύση ζεστού σε αυτή την
περίπτωση η έναρξη κάποιων προγρα άτων µµ
θα καθυστερήσει για ερι κά λεπτά µ .
! AQUASTOP (εικ.. 5): µ µ Μηχανισ ός τοποθετη ένος στο
σωλήνα παροχής νερού που διακόπτει την ροή του ,
νερού εάν η σωλήνα σύνδεσης φθαρεί Σε αυτή την .
περίπτωση στο ση είο µ "A" µ µ θα ε φανιστεί ια κόκκινη
ένδειξη και θα πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα .
Για να ξεβιδώσετε το παξι µάδι πιέστε το ηχανισ ό µ µ
ασφάλισης παρε ποδίζειτοξεβίδω α ( µ µ ) "B".
!
AQUAPROTECT - ΣΩΛΗ ΝΑ ΠΑΡΟΧΗΣ
ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ εικ ( .6): Στην
περίπτωση που υφίσταται διαρροή νερού
στον βασικό εσωτερικό σωλήνα "A", το
προστατευτικό διαφανές κάλυ α µµ
της
σωλήνας "B" θα κρατήσει το νερό ,
εξασφαλίζοντας σας την δυνατότητα να
ολοκληρώσετε το κύκλο Αφού τελειώσει ο .
κύκλος πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα
µ ε την βοήθεια τεχνικού από το Κέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης .
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Σύνδεση ε το µ δίκτυο νερού

!
8
!
Ευθυγρα ίστε τη συσκευή ε το τοίχοµµ µ
προσέχοντας ώστε η σωλήνα να ην έχει λυγίσει µ -
τσακίσει και συνδέστε τη σωλήνα αποχέτευσης στο
στό ιο της πανιέρας ή για ακό η καλύτερηµ µ µ
απο άκρυνση του νερού σε ένα σταθερό στό ιοµ µ
αποχέτευσης στο τοίχο σε απόσταση τουλάχιστον
50 cm µ µ µ από το δάπεδο και ε διά ετρο εγαλύτερη
από εκείνη του σωλήνα απαγωγής του νερού του
πλυντηρίου (εικ.7).
! Αλφαδιάστε τη συσκευή ρυθ ίζοντας τα µ
ποδαράκια, βλέπε εικόνα 8:
a. περιστρέψτε προς τα δεξιά το παξι άδι για ναµ
απελευθερώσετε τη βίδα ;
b. Περιστρέψτε το ποδαράκια πάνω-κάτω ανάλογα
έως ότου ακου πήσει στο δάπεδο µ ;
c. µ στερεώστε το ποδαράκι βιδώνοντας το παξι άδι
µ µέχρι να ακου πήσει µ το πυθ ένα του πλυντηρίου.
! Συνδέστε την πρίζα .
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
A
B
C
8
Τοποθέτηση συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Στην περίπτωση που θα παραστεί η ανάγκη
να αντικαταστήσετε το καλώδιο σύνδεσης ε µ
το δίκτυο ηλεκτρικής παροχής επικοινωνήστε ,
µ .ε το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης
Ελαττώ ατα της εγκατάστασης δενµ
καλύπτονται από την εγγύηση του
κατασκευαστή.

!
EL
9
3. ΣΥΡΤΑΡΙ
ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ
Το συρτάρι του απορρυπαντικού είναι
χωρισ ένο σε θήκες όπως δείχνει ηµ 3 εικ. 9:
! θήκη “1”: ;για το απορρυπαντικό της πρόπλυσης
! θήκη “ ”: για τις πρόσθετες ειδικές ουσίες
όπως αλακτικό αρώ ατα κλπ µ , µ , ecc;
! θήκη “2”: για το απορρυπα ν τικ ό του
κύκλου πλύσης .
ΜΕΡΙΚΆ ΜΟΝΤΈΛΑ διατίθενται και ε το µ ειδικό
δοχείο για απορρυπαντικό σε υγρή ορφή µ
( .εικ 10). µ , Για να το χρησι οποιήσετε τοποθετείστε το
στην θήκη "2". , Με αυτό το τρόπο το υγρό
απορρυπαντικό θα πάει στον κάδο την σωστή
στιγ ή Την θήκη αυτή πορείτε να τηνµ . µ
χρησι οποιήσετε εάν θέλετε να λευκάνετε να βάλετεµ (
χλωρίνη επιλέγοντας το πρόγρα α ξ έβγαλ α) µµ “ µ ”.
2
1
9
10
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Τοποθετείστε όνο ουσίες σε υγρή µ
µ , µ µ ορφή το πλυντήριο εί ναι ρυθ ισ ένο και
απορροφά αυτό ατα αυτές τις ουσίες στο µ
τελευταίο κύκλο ξεβγάλ ατος µ .
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ορισ ένα απορρυπαντι κά δ εν ε ίναι µ
σχεδιασ ένα για χρήση στο συρτάριµ
απορρυπαντικού αλλά συνοδεύονται από,
το δικό τους δοχείο που τοποθετείται ,
απευθείας έσα στον κάδο µ .
ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ διαθέτουν σύστη α µ
αυτό ατης δοσολογίας το οποίο ρυθ ίζειµ µ
µ ε ακρίβεια την ποσότητα απορρυπαντικού
και µ . αλακτικού Στην περίπτωση
αυτή ανατρέξτε στη συγκεκρι ένη, µ
ενότητα στο κεφάλαιο ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ για λεπτο έρειεςµ .

!
10
4. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Όταν ετοι άζ ετ ε τα ρούχα που θα πλύνετε µ
πρέπει να βεβαιωθεί τε ότ ι :
-
έχετε αφαιρέσει από το ρουχισ ό εταλλικά µ µ
αντικεί ενα όπως καρφί τσες χρή ατα συνδετή ρεςµ , µ , ;
- έχετε κου πώσει τις αξιλαροθήκες τα µ µ ,
φερ ουάρ έχετε δέµ , σει τις ζώνες και τις
µ ακριές κορδέλες από τις ρό πες µ ;
- έχετε αφαιρέσει από τις κουρτίνες τους
γάντζους;
- έχετε διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες που
αναγράφονται στις ε τικέτ ες ;
- έχετε απο ακρύνει τους ανθεκτικούς λεκέδες µ
µ ε το ειδικό απορρυπαντικό.
! Εάν πρόκειται να , πλύνετε δάπεδα
κουβερτόρια καλύ ατα ή άλλο βαρύ , µµ
ρουχισ ό σας συ βουλεύου ε να ηνµ µ µ µ
χρησι οποιήσετε το κύκλο στυψί ατοςµ µ .
! Για το πλύσι ο τ ων άλλινων βεβαι ωθείτε µ µ
πρώτα ότι το ρούχο πορεί να πλυθεί στο µ
πλυντήριο. µ µ Συ βουλευτεί τε τ ην ετ ικέ τα ε τις
οδηγίες φροντίδας του ρούχου .
Σύντο ες υποδείξεις για σωστή χρήση τηςµ
συσκευής για προστασία του περιβάλλοντος
και έγιστη εξοικονό ηση ενέργειας µ µ .
Τοποθετείτε στο πλυντήριο το έγιστο φορτίο µ
! Για να αποφύγετε σπάταλη ενέργειας ,
νερού ή απορρυπαντικού τοποθετείτε για
πλύσι ο το έγιστο προβλεπό ενοµ µ µ
φορτίο Η εξοικονό ηση πορεί να φτάσει. µ µ
έως το της ε νέργειας π ου θα 50%
καταναλώσετε πλένοντας δύο ισά µ
φορτία εάν κάνετε ένα πλήρες φορτίο , .
Πότε είναι πραγ ατικά χρήσι η η πρόπλυση µ µ ?
! Μόνο όταν πρόκειται να πλύν ετε εξαιρε τικά
βρώ ικο ρουχισ ό Εάν δεν επιλέξετε το κύκλοµ µ !
πρόπλυσης εξοι κονο είτε από έως µ 5 15%.
Είναι απαραί τητο το πλύσι ο ε µ µ ζεστό νερό ?
! Προετοι άστε τους λεκέδες ε έναµ µ
διαλυτικό λεκ έδων ή ου λιάστε µ
ξερα ένους λεκέδες σε νερό πριν τη νµ ,
πλύση για να αποφύγετε την πλύση ε, µ
ζεστό πρόγρα α µµ .
Εξοικονο ήστε ενέργεια χρησι οποιώνταςµ µ
ένα πρόγρα α χα ηλή ς θ ερ ο κρασ ίας µµ µ µ .
Πριν χρησι οποιήσου ε το πρόγρα α µ µ µµ
στεγνώ ατος ΠΛΥΝΤΗΡΙ Αµ ( -ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ)
! ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΟΥΜΕ ενέργεια και χρόνο
επιλέγοντας υψηλή ταχύτητα περιστροφής
για να ειωθεί η ποσότητα του νερού της µ
µ πουγάδας πριν από τη χρήση ενός
προγρά ατος στεγνώ ατοςµµ µ .
Ακολουθεί ένας σύντο ος οδηγός ε συ βουλές µ µ µ
και επιση άνσεις γύρω από την χρήση το µ υ
απορρυπαντικού στις διάφορες θερ οκρασίε ς Σε µ .
κάθε περίπτωση είναι ση αντικό να συ βουλεύεστε µ µ
τις οδηγίες που αναφέρονται επάνω στη
συσκευασία και αφορούν την χρήση και την
δοσολογία του συγκεκρι ένου απορρυπαντικού µ .
Οδηγίες για το φορτίο
Χρήσι ες πληροφορίες για τουςµ
χρήστες
Πλύσι ο ε πρόγρα α για βα βακερά καιµ µ µµ µ
θερ οκρασίες απόµ 60°C και άνω για λευκό
ανθεκτικό πολύ βρώ ικο ρουχισ ό χρησι οποιείτε µ µ , µ
απορρυπαντικό σε σκόνη (heavy-duty) που
περιέχει λευκαντικές ουσίες και σε αυτές τις
θερ οκρασίες δίνει άρι στα αποτελέσ αταµ µ .
Πλύσι ο ε προγρά ατα εµ µ µµ µ θερ οκρασίαµ
µ 60°C 40°Cεταξύ και , επιλέγετε το απορρυπαντικό
ανάλογα ε το ύφασ α το χρώ α και το βαθ ό µ µ , µ µ
βρω ιάς Κατά κανόνα για λευκό βα βακερόµ . µ
ανθεκτικό ρουχισ ό ε µ πιλέγετε απορρυπαντικό σε
σκόνη για τ α χρω ατιστά που δεν έχουν λεκέ δες, µ
επιλέγετε υγρό απορρυπαντικό ή σε σκόνη ειδικό για
την προστασία των χρω άτων µ .
Πλύσι ο ε προγρά ατα ε χα ηλήµ µ µµ µ µ
θερµ 40°Cοκρασία έως , ενδείκνυται η χρήση
απορρυπαντικών υγρών ή σε σκόνη ειδικών
για το πλύσι ο σε χα ηλή θερ οκρασία µ µ µ .
Για το πλύσι ο µ µ µάλλινου και εταξωτού
ρουχισ ούµ χρησι οποιείτε αποκλει στικάµ
τα ει δικά για αυτού του είδους ρουχισ ό µ
απορρυπαντικά.

!
EL
11
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ
Για το καθαρισ ό της εξωτερικής επιφάνειας του µ
πλυντηρίου, αποφεύγετε τη χρήση λειαντι κών
ουσιών αλκοόλης και η διαλυτικών καθαρίζ ετε, ,
τις επιφάνειες ε ένα υγρό αλακό ύφασ α Το µ µ µ .
πλυντήριο απαιτεί ελάχιστη φροντίδα για τη
συντήρηση του καθαρίζετε το φίλτρο και τις :
θήκες απορρυπαντικού Πιο κάτω θα βρείτ ε και .
µικρές συ βουλές στην περίπτωση που θα µ
χρειαστεί να ετακινήσετε τη συσκευή ή για την µ
περίπτωση που η συσκευή θα είνει σε αχρησία µ
για εγάλο χρονικό διάστη α µ µ .
! Καθαρίζετε τις θήκες απορρυπαντικού για να
αποφύγετε την συσσώρευση υπολοίπων
µ .έσα σε αυτές
! Πιέστε απα λά τη θή κη για να την βγά λετε
από την θέση της βάλτε την κάτω από την ,
βρύση και επανα τοποθετήστε την στη θέση
της αφού απο ακρύνετε πρώτα σχολαστι µ , κά
τα υπόλοιπα απορρυπαντικού .
! Το πλυντήριο διαθέτει ένα ειδικό φίλτρο
που κατακρατεί τα ευ εγέθη υπολεί ατα µ µµ
που πορεί να φράξουν την αποχέτευση µ
όπως κου πιά και νο ίσ ατα µ µ µ ( ανάλογα
µ µ , µε το οντέλο συ βουλευτείτε το A B ή ).
!
ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ
ΜΟΝΤΕΛΑ:
τραβήξτε το σωληνάκι πρός τα
έξω αφαιρέστε το καπάκι καί στραγγίξτε το,
ωερό σε ένα λεκ ανάκι .
! Πριν ξεβιδώσετε το φίλτρο , µ είναι σκόπι ο να
βάλετε από κάτω ένα απορροφητικό ύφασ α µ
ώστε το υπόλοιπο νερό να η ν βρέξει τ ο δάπεδο µ .
! Περιστρέψτε το φίλτρο αριστερόστροφα
µ έχρι το στοπ στην κάθετη θέση .
! Αφαιρέστε και καθαρίστε το φίλτρο ,
τοποθετείστε το στη θέση του και
περιστρέψτε το δεξιόστροφα.
! Επαναλάβετε τις κινήσεις που περιγράφονται
πιο πάνω για να τοποθετήσετε όλα τα
εξαρτή ατα στη θέση τουςµ .
B
A
! Εάν η συσκευή θα παρα είνει σε χώρο µ
που δεν θερ αίνεται για εγάλη χρονική µ µ
περίοδο πρέπει να αδειάσετε όλες τις,
σωληνώσεις από τα υπολεί ατα νερούµµ .
! Αποσυνδέστε το πλυντήριο από την
παροχή ηλεκτρικού ρεύ µ .ατος
! Αποσυνδέστε την σωλήνα αποχέτευσ ης
από την ταινία στήριξης και κατεβάστε
προς το δάπεδο τη σωλήνα προκει ένου µ
να αδειάσετε το νερό σε µ .ια λεκάνη
! Στερεώσ τε τη σ ω λήνα αποχέτευσης στη
θέση της .
Καθαρισµός θηκ ών απορρυπαντ ικού
Καθαρισ ός τουµ φίλτρου
Οδηγίες για µ την εταφορά της
συσκευής και την προετοι ασία µ
για παρατετα ένη αχρησία µ

!
12
6. - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (WI FI)
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισ ένη ε µ µ
τεχνολογία Wi-Fi η οποία σας επιτρέπει να
την ελέγχετε απο ακρυσ ένα έσω τη ς µ µ µ
εφαρ ογήςµ .
ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ )
! Κατεβάστε την εφαρ ογή µ Candy simply-Fi
στη συσκευή σας .
! Ανοίξτε την εφαρ ογή δη µ , µιουργήστε
προφίλ χρήστη ( ή σ υν δεθ είτε εάν έχετε
ήδη) και ακολουθήστε τις οδηγίες που
ε φανίζονται στην οθόνη της συσκευής ήµ
τον " Γρήγορο Οδηγό" που εσωκλείεται
για να καταχωρήσετε τη συσκευή σας .
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
! Ελέγξτε ότ ι το ρούτερ είναι ε νεργοπο ιη έ νο µ
και συνδεδε ένο στο Ίντερνετ µ .
! Τοποθετήστε το φορτίο κλείστε την πόρτα και ,
προσθέστε απορρυπα ντικ ό εά ν χρε ιάζε ται .
! Γυρίστε το επιλογέας προγρά ατος µµ στη
θέση ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi): η πόρτα
θα κλειδώσει και τα χειριστή ρ ια στον
πίνακα ελέγχου θα απενεργοποιηθούν .
! Εκκινήστε τον κύκλο χρησι οποιώντας την µ
εφαρ ογήµ Candy simply-Fi. Όταν ο κύκλος
ολοκληρωθεί απενεργοποιήστε τη συσκευή,
γυρίζοντας το επιλογέας προγρά ατος στη µµ
θέση OFF ( )ΑΝΕΝΕΡΓΟ για να ξεκλειδώσετε
την πόρτα.
* ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi Fi)-
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
!
Για να βγείτε από τη λειτουργία
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ενώ ένας κύκλος είναι
σε εξέλιξη γυρίστε το επιλογέας ,
προγρά ατοςµµ σε οποιαδήποτε άλλη
θέση εκτός της θέσης ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
(Wi-Fi). Ο πίν α κ α ς
ελέγχου της συσκευής θα
επανενεργοποιηθεί
και αν ο κύκλος έχει,
τεθεί σε παύση θα πορέσ ετε να α νοίξετε , µ
την πόρτ α όλις µ
σβήσει η λυχνί α
ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ .
! Με την πόρτα κλει στ ή , γυρίσ τε τον διακόπ τη
στη θέση
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
-(Wi Fi) ώστε
να ελέγχ ετε και πάλι τη συσκευή έσω της µ
εφαρ ογής Αν υπάρχει κύκλος σε εξέλιξηµ . ,
θα συνεχιστεί .
Η εφαρ ογή µ Candy simply- Fi είναι
διαθέσι η για συσκευέςµ µ ε λειτουργικό
An ta droid και iOS, και για blets και
για sm s. artphone
Για να αποκτήσετε όλες τις πληροφορίες
για τις διαθέσι ες λειτουργίες έσω µ µ Wi-Fi
πλοηγηθείτε στην εφαρ ογή σε µ
κατάσταση DEMO.
Για λόγους ασφαλείας σε ορισ έ νες , µ
φάσεις του κύκλου πλυσί ατος µ ,
µ πορείτε να ανοίξετε την πόρτα αν η
στάθ η του νερού είναι πιο χα ηλάµ µ
από το κάτω χείλος και αν η
θερ οκρασία είναι ικρότερη απόµ µ
45°C. , Αν ισχ ύ ο υ ν αυτέ ς οι συνθήκ ες
περι ένετε να σβήσει η λυχνίαµ
ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ πριν ανοίξετε
την πόρτα .

!
EL
13
7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
ΧΡΗΣΗΣ
Το οικιακή συσκευή αυτό προσαρ όζει αυτό ατα µ µ
την στάθ η νερού στο είδος και την ποσότητα µ
του ρουχισ ού που πρόκειται να πλυθεί Με µ .
αυτό το σύστη α ειώνετ αι αισθητά τόσο η µ µ
κατανάλωση όσο και η διάρκεια του κύκλου .
! Ενεργοποιήστε την οικιακή συσκευή και
επιλέξτε το κατάλληλο πρόγρα α µµ .
! Μπορείτε να προσαρ όσετε τις ρυθ ίσεις µ µ
του προγρά ατος πλύσ ης εάν είναι µµ
απαραίτητο και να επιλέξετε τις ρυθ ίσεις µ
που επιθυ είτε µ .
! Πατήστε το κου πί έναρξης του µ
προγρά ατοςµµ .
!
Το τέλος του προγρά ατος υποδεικνύεται µµ
από ένα ήνυ α στην οθόνη σε µ µ (
ορισ ένα οντέλα όλες οι ενδεικτικέςµ µ ,
λυχνίες στο στάδιο αυτό θα ανάψουν ).
! Απενεργοποιήστε το οικιακή σ υσκευή.
Συ βουλευθείτε το πίνακα προγρα άτων καιµ µµ
ακολουθείστε τις οδηγίες ε την σειρά που µ
αναφέρονται Η πιο πάνω οδηγία ισχύει.
ανεξάρτητααπότοπρόγρα απου µµ θαεπιλέξετε .
Πιεσηνερου:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Ταχυτητα στιψι α µ τοσ:
κοιτάξτε την πινακίδα των χαρακτηριστηκών .
Παροχη ρευ ατοσ Ενταση ρευ ατοσ µ / µ /
Ταση ρευ ατοσ µ :
κοιτάξτε την πινακίδα των χαρακτηριστηκών .
8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
A
A
BD CE GF
I
H
H
I
BD C E GF
* Ανάλογα ε το οντέλο µ µ
A
Επιλογέας π ρογρά ατος ε µµ µ
θέσ η OFF
B
Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/
C
Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ
ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
D
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΩΝ
E
Πλήκτρο ΓΡΗΓΟΡΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
/ ΒΑΘ ΜΟΥ
ΒΡΩΜΙΑΣ
F
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
G
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ Σ ΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
F+G
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
H
Ψηφιακή οθόνη
I
Λυχνία ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
Επιλογή προγρά µµατος
ΣΤΕΓΝΩΜΑ όνο για ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ (µ -
ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ)
Αν θέλετε ο κύκλος στεγνώ ατος να µ
αρχίσει αυτό ατα ετά το πλύσ ι ο µ µ µ ,
επιλέξτε το επιθυ ητό πρό γρα α µ µµ
πλύσης και ετά τον κύκλο στεγνώ ατος µ µ .
Επίσης πορείτε όταν ολοκληρωθεί µ
το πλύσι ο ετά να επιλέ ξετε ένα µ , µ
πρόγρα α στε γνώ ατο ςµµ µ .
Τεχνικά στοιχε α f

!
14
! Περιστρέφοντας τον επιλογέα στην
οθόνη ε φανίζονται οι ρυθ ίσεις του µ µ
προγρά ατος που έχετεµµ επιλέξει.
! Διακόψτε την λειτουργία της συσκευής
περιστρέφοντας τον επιλογέα στη θέση
OFF.
- Ρύθ ιση γλώσσαςµ
! Αφού συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο
τροφοδοσίας και την εν εργοπ οιήσ ετε ,
πατήστε το κου πί µ "F" ή "G"
για να
ε φανίσετεµ
τις διαθέσι ες γλώσσες µ .
! Επιλέξτε την επιθυ ητή γλώσσα πατώντας µ
το κου πί µ ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/ .
- Αλλαγή γλώσσας
Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθ ίσεις µ
γλώσσας πατήστε ταυτόχρονα τα κου πιά µ
"D" και "G" για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Η
οθόνη θα ε φανιστεί στα µ ΑΓΓΛΙΚΑ και θα
µ πορείτε να επιλέξετε ια νέα µ γλώσσα.
! Για να εκκινήσετε τον επιλεγ ένο κύκλο ε µ µ
τις προεπιλεγ ένες ρυθ ίσεις πατήστε µ µ
το κου πί µ ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/ . Όταν
το πρόγρα α ξεκινήσει στη ψηφιακή µµ
οθόνη θα ε φανιστεί ο χρόνος που µ
απο ένει για τηνµ ολοκλήρωσή του .
!
Εάν θέλετε να τροποποιήσετε το
επιλεγ ένο πρόγρα α πατήστε ταµ µµ
κου πιά των επιθυ ητών επιλογώνµ µ ,
τροποποιήστε τις προεπιλεγ ένες ρ µ υθ ίσειςµ
και έπειτα πατήστε το κου πί µ
ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/ για να ξεκινήσει ο
κύκλος.
! Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή ,
περι ένετεµ µ ερικά δευτερόλεπτα για να
ξεκινήσει η εκτέλεση του προγρά ατος µµ .
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
!
Όταν επιλέγετε ένα πρόγρα µµα στην οθόνη
ε φανίζεται αυτό ατα η διάρκεια τουµ µ
κύκλου η ο ποία πορεί να διαφέρει ανάλογα µ
µ ε
τις επιλογές που έχετε ρυθ ίσει µ .
! Μόλις ξεκινήσει το πρόγρα α µµ πλύσης η
συσκευή θα σας ενη ερώνει συνεχώς για µ
τον χρόνο που απο ένει έως την µ
ολοκλήρωσή του κύκλου .
!
Η συσκευή υπολογ ίζε ι το χρόνο ολοκλήρωσης
του επιλεγ ένο µ υ προγρά ατος ε βάσηµµ µ
ένα συ βατικό φορτίο µ , και κατά τη
διάρκεια του κύκλου διορθώνει τον
εναπο είναντα χρόνο ανάλ ογα ε τοµ µ
µ έγεθος και τη σύνθεση του φορτίου .
ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Μόλις η οθόνη υποδείξει ότι το
πρόγρα α ολοκληρώθηκε και η φωτεινήµµ
ένδειξη ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟ Ρ ΤΑΣ σβήσ ει ,
µ πορείτε να ανοίξετε την πόρτα .
ΠΡΟΣΟΧΗ:
µ µ µ ην ακου πάτε τα κου πιά ενόσω
συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ,
γιατί η σ υσκευή ρυθ ίζει το σύστη α µ µ
κατά την διάρκεια τω ν πρώ των
δευτερόλεπτων ακου πώντας τα: µ
κου πιά η συσκευή δεν πορεί ναµ µ
λειτουργήσει σωστά Σε αυτή την .
περίπτωση αποσυνδέστε τη συσκευή,
από την παροχή και επαναλάβετε την
διαδικασία.
Λειτουργία πόρτας
Ένας ειδικ ός ηχαν ισ ός ασφάλει ας µ µ
αποτρέπει το τυχαίο άνοιγ α της µ
πόρτας ετ ά το πέρας του µ κύκλου .
2 µ λεπτά ετά την ολοκ λήρωση του
κύκλου η λυχνία Ασφάλισης της ‘’
πόρτας’’ θα σβήσει και η πό ρτα ανοί γει .
Επιλογέας προγρά α τος εµµ µ
θέση OFF
Πρώτη λειτουργία
Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/
Κλείστε την πόρτα ΠΡΙΝ πιέσετε το
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ / .
Μπορείτε να ρυθ ίσετε όνο επιλογές µ µ
που είναι συ βατές ε το επιλεγ ένο µ µ µ
πρόγρα αµµ .

!
EL
15
! Διακόψτε την λειτουργία της συσκευής
περιστρέφοντας τον επιλογέα στη θέση
OFF.
ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
! Κρατήστε πατη ένο το κου πί µ µ
ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/ για περίπου 2
δευτερόλεπτα ορισ ένες λυχνίες και η ( µ
ένδειξη του
υπολειπό ενου χρόνου θαµ
αναβοσβήσουν,
υποδεικνύοντας ότι η
συσκευή έχει τεθεί σε διακοπή ).
! Πιέστε και πάλι το κου πί µ ΕΝΑΡΞΗΣ/
ΔΙΑΚΟΠΗΣ
για να ξεκινήσει το πρόγρα α µµ
από το ση είο που είχε διακοπεί µ .
ΑΚΥΡΩΣΗ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Για να ακυρώσετε ένα πρόγρα α µµ ,
περιστρέψτε τον επιλογέα στην θέση
OFF.
! Περι ένετε η λυχνία ΑΣΦΑΛΙΣΗΣµ
ΠΟΡΤΑΣ να σβήσει προτού ανοίξετε τη
πόρτα.
! Με αυτό το πλήκτρο σας δίνετε η
δυνατότητα να εταθέσετε την έναρξη µ
λειτουργίας έχρι µ 24 ώρες.
! Για να καθυστερήσετε την ώρα έναρξης
ακολουθείστε την πιο κάτω διαδικασία :
- Επιλέξτε το πρόγρα α µµ .
- Πατήστε το κου πί µ µία φορά για να
ενεργοποιήσετε τη χρονοκαθυστέρησ η
εκκίνησης και πατήσ τε το ξανά ή (
κρατήστε το πατη ένο για ν α ρυθ ίσετε µ ) µ
τη χρονοκαθυστέρηση Η χρονοκαθυστέρηση .
αυξάνεται κάθε φορά που π ιέζετε το
κου πί έχρι τιςµ , µ 24 ώ ρες, µ ετά από
αυτό το ση είο εάν πιέσετε ξανά το µ
κου πί η χρονοκαθυστέρηση εκκίνησηςµ
θα επιστρέψει στο ηδέν µ .
- Επιβεβαιώστε την ρύθ ιση πιέζοντας το µ
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/ . Ε χ ει
ξεκινήσει η έτρηση του χρόνου ετά το µ µ
πέρας της οποίας το πρόγρα α θα µµ
ξεκινήσει αυτό ατα µ .
!
Μπορείτ ε να ακυρώσετε τη εταχρον ολο γη µ µένη
έναρξη γυρίζοντας τον επιλογέα σ τη θ έση
OFF.
Εάν σημειωθεί διακοπή ρεύματος ενώ το
μηχάνημα λειτουργεί μόλις αποκατασταθεί ,
η παροχή ρεύματος το μηχάνημα θα ,
ξεκινήσει από την αρχή της φά σης σ την
οποία βρισκόταν όταν σημειώθηκε η
διακοπή ρεύματος .
Αυτό το κου πί επιτρέπει να επιλέξετε µ
ανά εσα σε τρεις διαφορετικές επιλογέςµ :
- ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒΓΑΛΜΑ
! Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να
προσθέσετε ένα επιπλέον ξέβγαλ α στο τέλος µ
του κύκλου πλύσης και έχει ελετηθεί για µ
ανθρώπους ε µ ευαίσθητη επιδερ ίδα όπου µ ,
υπόλει α απορρυπαντικού πορεί να τουςµµ µ
προκαλέσει ερεθισ ούς ή αλλεργί εςµ .
Ο επιλογέας προγρά ατος πρέπει να µµ
επαναφέρεται στη θέση στο τέλος OFF
του κύκλου ή πριν να επιλέξετε το
επό ενο κύκλο διαδοχικές πλύσειςµ ( ).
Για λόγους ασφαλείας σε ορισ έ νες , µ
φάσεις του κύκλου πλυσί ατος µ ,
µ πορείτε να ανοίξετε την πόρτα αν η
στάθ η του νερµ ού είναι πιο χα ηλά µ
από το κάτω χείλος και αν η
θερ οκρασία είναι ικρότερη απόµ µ
45°C. , Αν ισχύουν αυτές οι συνθήκες
περι ένετε να σβήσει η λυχνίαµ
ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ πριν ανοίξετε
την πόρτα .
Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Τα κου πιά επιλογών πρέπει να µ
ενεργοποιούνται πριν πατήσετε το
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ /ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΩΝ

!
16
! Αυτή η λειτουργία προτείνεται για παιδικά
ρούχα ή για περιπτώσεις πολύ
λερω ένων στα οποία χρησι οποιείταιµ µ
µ εγάλη ποσότητα απορρυπαντικού ή και
στο πλύσι µ ο πετσετών των οποίων οι
ίνες ως επί το πλείστο ν έχουν τ η ν τάση, ,
να διατηρούν απορρυπαντικό .
- ΠΡΟΠΛΥΣΗ
Pre
! Με αυτή την επιλογή ε νεργοποιείται η
φάση πρόπλυσης που είναι ιδιαίτερα
χρήσιµη για το λύσιµο ιδιαίτερα βρώµικων
φορτίων ρουχισµού η λειτουργία ενεργοποιείται ,
µόνο σε συγκεκριµένα ογράµµατα που
µπορείτε να πληροφορηθείτε στο πίνακα
προγραµµάτων.
! Η ποσότητα του απορρυπαντι κού π ου
θα προσθέσετε στην ειδική θήκη πρέπει
να αντιστοιχεί στο της 20%
αναγραφόµενης ποσότητας από τον
κατασκευαστή του απορρυπ αντικού για ,
τον κύκλο της πλύσης .
- ΕΥΚΟ ΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
(διατιθεται ονο σε ορισ ενα οντελα µ µ µ )
Αυτή η λειτουργία ελαχι στοποιεί το ζάρω α των µ
ρούχων όσο το δυνατόν περισσότερο, ,
παραλείποντας τα ενδιά εσα στυψί ατα ή µ µ
µ ειώνοντας την έντ αση του τελευταίου .
- ΑΤΜΟΣ
(διατιθεται ονο σε µ µορισ ενα µοντελα)
! Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να
προσθέσετε σε ερικούς κύκλους µ
πλυσί ατος δείτε πίνακα προγρα άτωνµ ( µµ )
µ ία ειδική επεξεργασία ε ατ ό µ µ .
! Η λειτουργία ε ατ ό επιδρά στα πλυ ένα µ µ µ
ρούχα απαλύνοντας τις ζάρες και
µ ειώνοντας έτσι τον χρόνο σιδερώ ατος µ .
! Οι ίνες ανανεώνονται και φρεσκάρονται ,
εξαλείφοντας τις ά σχη ες υρωδιές από µ µ
τα ρούχα .
! Για κάθε πρόγρα α έχει ελετηθεί ια µµ µ µ
ειδική επεξεργασία ε ατ ό ώ σ τ ε να µ µ
διασφαλιστεί η έγιστη απ οτελεσ ατικότητα µ µ
της πλύσης ανάλογα ε τα υφάσ α τα και τα µ µ
χρώ ατα των ρούχωνµ .
Αυτό το κου πί σας επιτρέπει να επιλέξετε µ
ανά εσα σε δύο διαφορετικές επιλογέςµ ,
ανάλογα ε το επιλεγ ένο πρόγρα α µ µ µµ :
- ΓΡΗ ΓΟΡΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜ ΜΑ ΤΟΣ
Το κου πί ενεργοποιείται µ όταν επιλέξετε το
πρόγρα αµµ
ECO
(14/30/44 Min.) και σας
επιτρέπει να επιλέξετε ένα ν από τους τρεις
αναφερό ενους χρόνουςµ .
- ΒΑΘΜ ΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ
! Μόλις έχει επιλεγε ί το πρόγρα α θα ε φα νιστ εί µµ , µ
ο χρόνος πλύσης του προγρά ατος µµ .
! Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλ έξετε
ανά εσα σε επίπεδα έντασης πλύσηςµ 3 ,
τροποποιώντας τη διάρκεια του προγρά ατος µµ ,
ανάλογα από τον βαθ ό λερώ ατος των ρούχων µ µ
( µ µ δύναται να χρησι οποιηθεί όνο σε κάποια
προγρά ατα όπως αναφέ ρεται στον πίνακαµµ ,
προγρα άτωνµµ ).
! Αυτό το κου πί σας επιτρέπει να µ
µ µ εταβάλετε τη θερ οκρασία των κύκλων
πλυσί ατοςµ .
! Δεν δύναται η αύξηση της µθερ οκρασίας
πάνω από το ανώτατο επιτρεπό ενο όριο µ
για κάθε πρόγρα α ε σκοπό να µµ µ
προστατευτούν µ .τα υφάσ ατα
! Σε περίπτωση που θέλετε να
πραγ ατοποιήσετ ε πλύση ε κρύο νερό όλεςµ µ ,
οι ενδείξει ς πρέπει να εί ναι απενεργοποιη έν ες µ .
! Πατώντας αυτό το κου πί είναι δυνατόν µ ,
να ειωθεί η έγιστη ταχύτητα και µ µ ,
εφόσον επιθυ είτε πορείτε να µ , µ
ακυρώσετε τον κύκλο στυψί ατος µ .
Εάν η επιλογή δεν είναι συ βατή ε µ µ
το επιλεγ ένο πρόγρα α η σχετική µ µµ ,
ενδεικτική λυ χνία αναβοσβήνει αρχικά
και στη συ νέχεια σβήνει, .
Πλήκτρο ΓΡΗΓΟΡΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ /
ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ

!
EL
17
! Αν η ετικέτα δεν αναφέρει συγκεκρι µ ένα
στοιχεία είναι δυνατή η χρήση έγιστης, µ
ταχύτητας στυψί ατος αυτού του µ
προγρά ατοςµµ .
! Για να επανενεργοποιήσετε τον κύκλο
στυψί ατος πατήστε το κου πί διαδοχι κά έχριµ , µ µ
να φτάσει στην επιθυ ητή ταχύτητα στροφών µ
στυψί ατοςµ .
! Είναι εφικτή η τροποποίηση της ταχύτητας των
στροφών στυψί ατος χωρίς την παύση τ µ , ης
λειτουργίας της συσκευής .
! Πιέζοντας µταυτόχρονα τα κου πιά "F" και
"G" για περίπου 3 δευτερόλεπτα, η
συσκευή σας επιτρέπει να κλειδώσετε τα
πλήκτρα Κατ αυτόν τον. ` , µ τρόπο πορεί
να αποτραπούν οι τυχαίες ή οι
ανεπιθύ ητες αλλαγές σε περίπτωσηµ ,
που κατά λάθος πατηθεί ένα κου πί κατά µ
τη διάρκεια ενός κύκλου .
! Το πλήκτρο κλειδώ ατος πορεί να µ µ
ακυρωθεί απλώς ε την ταυτόχρονη µ
πίεση αυτών των δύο κου πιών ή µ
απενεργοποιώντας την συσκευή .
Μέσω της ψηφιακής οθόνης είστε αδιάκοπα
ενή ερος για την κατάστασ η στην οποίαµ
βρίσκεται η συσκευή .
1 2 7 8
53 4 6
1 2 7 8
53 4 6
* Ανάλογα με το μοντέλο
1) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΩΝ
Οι ενδεικτικές λυχνίες δείχνουν τις επιλογές
που πορούν να επιλεχθούν από το µ
αντίστοιχο κου πί µ .
2) ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ
! Όταν επιλέγετε µµ πρόγρα α στην οθόνη
ε φανίζεται αυτό ατα ηµ µ διάρκεια του
προγρά ατος οποία πορεί να διαφέρειµµ , µ
ανάλογα ε τις επιλογές που έχετε µ κάνει.
! Καθόλη την διάρκεια του κύκλου στην
οθόνη ε φανίζεται ο χρόνος που µ
απο ένει για την ολοκλήρωση τουµ
προγρά ατοςµµ .
! Ο υπολογισ ός της διάρκειας γίνεται ε µ µ
αναφορά σ ε ένα σταθερό φορτίο κατά την ,
διάρκεια του κύκλου η συσκευή
προσαρ όζει τον χρόνο ανάλογα ε τοµ µ
µ έγεθος και τη σύνθεση του φορτίου που
πλένεται.
Για να προστατ εύονται τα υφάσ ατα δεν µ ,
είναι δυνατή η αύξηση της ταχύτητας
πάνω από το επιτρεπό ενο όριο του κάθε µ
προγρά ατοςµµ .
Μεγαλύτερη δόση απορρυπαντικού
µ πορεί να προκαλέσει υπερβολικό
αφρό Αν η συσκευή ανιχνεύσει την.
παρουσία υπερβολικού αφρού ,
µ πορεί να αποκλείσει τη φάση
στυψί ατος ή να επεκτείνει τηµ
διάρκεια του προγρά ατος και την µµ
αύξηση της κατανάλωσης του νερού .
Η συσκευή είναι εξοπλισ ένη ε ειδικό µ µ
ηλεκτρονικό αισθητήριο που
αποτρέπει την εκτέ λεση του κύκλου
στυψί ατος αν τα ρούχα στο τύ πανοµ µ
δεν είναι ο οιό ορφα καταν µ µ ε η έ να µ µ .
Αυτό αποτρέπει το θόρυβο και τις
δονήσεις και εξασφαλίζει εγαλύτερη µ
διάρκεια ζωής της συσκευής .
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Ψηφιακή Οθόνη

!
18
3) ΛΥΧΝΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ
! Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η πόρτα
κλείσει καλά .
! Όταν πιέσετε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/
ΔΙΑΚΟΠΗΣ εάν η πόρτα είναι κλειστή η
ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να
αναβοσβήνει και ετά θα παρα είνει µ µ
ανα ένηµµ .
! Ένας ειδικός ηχανισ ός ασφάλειας µ µ
παρε ποδίζειµ µ το άνοιγ α της πόρτας
α έσως ετά το τέλος του κύκλουµ µ .
Περι ένετεµ 2 µ λεπτά ετά το τέλος του
κύκλου, η λυχνία ασφάλισης της πόρτας
θα σβήσει τότε πορείτε να ανοίξετε την µ
πόρτα Στο τέλος του κύκλου. περιστρέψτε
τον επιλογέα προγρά ατο ς στη θέση µµ
OFF.
4
)
ΛΥΧΝΙΑ
Kg Detector ( η λειτ ουργία
υπολογισ ού βάρους φορτίου αφοράµ
µ µµ όνο στα προγρά ατα για Συνθετικά και
Βα βακεράµ ).
! Κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών
του κύκλου η ένδειξη , "Kg Detector"
παρα ένει ενεργοποιη ένος γιατί έναςµ µ
αισθητήρας καταγράφει το βάρος του
φορτίου και προσαρ όζει ανάλογα την µ
διάρκεια του κύκλου την ποσότητα του ,
νερού και την καταν άλωση της ενέργειας.
! Σε όλες τις φάσεις του κύκλου η ένδειξη
"Kg Detector" ε φανίζει στην οθ όνηµ
πληροφορίες σχετικά ε το φορτίο και µ
κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών
του κύκλου :
- ρυθ ίζει ανάλογα την απαιτού ενηµ µ
ποσότητα του ;νερού
- καθορίζει την διάρκεια του κύκλου της
πλύσης;
- προγρα ατίζει τις φάσεις ξεβγάλ ατοςµµ µ
ανάλογα ε το είδος του ρουχισ ού µ µ
που πλένεται σύ ( µφωνα ε τον µ
προγρα ατισ όµµ µ που έχει γίνει);
- προσαρ όζει τον ρυθ ό περιστροφώνµ µ
ανάλογα ε το είδος του ρουχισ ού µ µ
( µ µ σύ φωνα ε την βασική επιλογή
προγρά ατοςµµ );
-
καταγράφει την παρουσία αφρού
προκει ένου να αυξήσει εφόσονµ ,
απαιτείται την ποσ ότητα του νερού κατά,
την διάρκεια του ξεβγάλ ατος µ ;
- Ρυθµίζει την ταχύτητα του στυ ψ ί ατος µ
ανάλογα ε το φορτίο αποτρέποντας µ
την δη ιουργία άνισο µ - κατανο ής καιµ
την πρόκληση κραδασ ώ ν µ .
5) ΛΥΧΝΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Η φωτεινή ένδειξη δείχνει ότι τα πλήκτρα
είναι κλειδω ένα µ .
6) - ΛΥΧΝΙΑ Wi Fi
! Στα οντέλα που είναι εξοπλισ ένα ε µ µ µ
τεχνολογία Wi-Fi, η λυχνία αυτή δ είχ ν ει
την κα τάσ τασ η της σύνδ εσης Υπάρχουν .
οι ακόλουθες περιπτώσεις :
- ΣΤΑΘ ΕΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ : η λειτουργία
απο ακρυσ ένης διαχείρισηςµ µ είναι ενεργή .
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ : η λειτουργία
απο αµ κρυσ ένης διαχείρισης είναι ανενεργήµ .
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΓΙΑ
3 :ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ
η ηλεκτρική συσ κευή δεν πορεί να µ
συνδεθεί στο οικιακό δίκτυο Wi-Fi ή δεν
έχει γίνει ακό α καταχώρηση της συσκευής µ
στην εφαρ ογή µ .
Κλείστε την πόρτα ΠΡΙΝ πιέσετε το
πλήκτρο ΕΝΑΡ ΞΗΣ Δ ΙΑΚΟΠΗΣ / .
Εάν η πόρτα δεν έ χει κλείσει καλά ή
λυχνία θα αναβοσβήνει για 7
δευτερόλεπτα και ετά θα ακυρωθεί µ
η έναρξη λειτουργίας Σε αυτή την .
περίπτωση κλείστε καλά την πόρτα
και πιέστε εκ νέ ου το πλήκτρο
ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/ .

!
EL
19
-
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ ΤΡΕΙΣ ΦΟΡΕΣ ΚΑΙ
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ 2 :
-επαναφορά του δικτύου Wi Fi ( κατά την
καταχώρηση στην εφαρ ογή µ ).
- ΑΝΑΒΕΙ ΓΙΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ ΚΑΙ 1
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ 3 :
η πόρτα της συσκευής είναι ανοιχτή και
επο ένως η λειτουργία απο ακρυσ έν ηςµ µ µ
διαχείρισης δεν πορεί να ενεργοποιηθεί µ .
! Για όλες τις πληροφορίες σχετικά ε τη µ
λειτουργικότητα καθώς και για οδηγίες για
την εύκολη παρα ετροπο ίηση του µ
δικτύου Wi- Fi επισκεφθείτε:
go.candy group.com/sm -
7) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Δείχνει τη θερ οκρασία πλύσης του µ
επιλεγ ένου προγρά ατος το οποίοµ µµ
δύναται να αλλάξει όπου επιτρέπεται από ( )
το αντίστοιχο πλήκτρο Σε περίπτωση που .
θέλετε να πραγ ατοποιήσετε ένα π λύσι ο µ µ
µ , ε κρύο νερό όλες οι ενδείξεις πρέπει να
είναι κλειστές .
8) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Δείχνει την ταχύτητα στυψί ατος του µ
επιλεγ ένου προγρά α τος η οποία πορ είµ µµ µ
να εταβληθεί ή να ακυρωθεί από το µ
σχετικό κου πί µ .

!
20
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
(MAX.) *
1)
2
1
( )βλέπ ε π ίνα κ α ελ έγχου
(MAX.)
2
1
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
ENTONO
2)
4)
5
6
7
8
9
10
90°
( )
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ**
2)
4)
5
6
7
8
9
10
60°
( )
ECO 20°
2)
4)
5
6
7
8
9
10
20°
ΜΑΛΛΙΝΑ ΠΛΥΣΙΜΟ/
ΣΤΟ ΧΕΡΙ
1
1
1
2
2
2
30°
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
2)
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
60°
( )
ΞΕΒΓΑΛΜΑ
-
-
-
-
-
-
-
ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ &
ΣΤΥΨΙΜΟ
-
-
-
-
-
-
-
ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ 59'
4)
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
39’
39’
39’
39’
39’
SPORT PLUS 39'
1,5
2
2
2,5
2,5
2,5
30°
59’
59’
59’
59’59’
HYGIENE PLUS 59'
1,5
2
2
2
2
2
60°
14’
30’
44’
ECO 3)
14'
1
1
1
1,5
1,5
1,5
30°
30'
1,5
2
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
44'
3
3
3,5
3,5
3,5
3,5
40°
59’
ΜΙΚΤΑ &
ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ 59'
4)
5
6
7
8
9
10
40°
59’
ΤΕΛΕΙΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 59'
4)
2,5
3
3 ,5
4
4,5
5
40°
49’
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ 49'
4)
5
6
7
8
9
10
40°
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi- Fi)
Θέση επιλογέα την οποία πρέπει να επιλέξετε όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε την
απο ακρυσ ένη διαχείριση τηςµ µ συσκευής έσω της εφαρ ογής έσω µ µ (µ Wi Fi).-
Πίνακας προγρα άτωνµµ

!
EL
21
Διαβάστε τις πιο κάτω παρατηρήσεις:
* Το έγιστο φορτίο των ρούχων εξαρτάται µ
από τον τύπο κάθε συσκευής δες τον (
πίνακα).
(Μόνο για τα οντέλα που διαθέτουν µ
θήκηγιαυγρόαπορρυπαντικό )
Εάν κάποιος ρουχισ ός µ έχει λεκέδες
που απαιτούν προεργασία ε υγρό µ
αφαιρετικό λεκέδων πορείτε να µ
κάνετε την προεργασία στο πλυντήριο .
Ρίξτε το λευκαντικό στο ειδικό δοχείο
για υγρό λευκαντικό που βρίσκεται
στη θήκη στο συρτάρι του "2"
απορρυπαντικού και λειτουργήστε το
ειδικό πρόγρα α ΞΕΒΓΑΛ Μ Α µµ .
Όταν ολοκληρωθεί αυτός ο κύκλος ,
απενεργοποιήστε τη συσκευή ,
προσθέστε τα υπόλοιπα ρούχα και
συνεχίστε ε έναν κανονικό κύκλο µ
πλύσης στο κ αταλληλ ότερο πρόγρα αµµ .
( )
Επιλέγεται µόνο µε τη λειτουργία
ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ (διαθέσιµ α πρ ογράµµατα
µε λειτουργία ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ ).
1)
Όταν επιλέγετε ένα πρ όγρα α µµ , στην
οθόνη ε φανίζεται η συνιστώ ενη µ µ
θερ οκρασία πλύσης η οποία πορείµ µ
να αλλάξει όπου επιτρέπεται από το ( )
σχετικό κου πί αλλά δεν είναι δυνατή µ ,
η αύξ ηση πάνω από το έγιστο µ
επιτρεπό ενο όριοµ .
2)
Στα προγρά ατα που προβλέπεται µµ
µ µ πορείτε να ρυθ ίσετε την διάρκεια
και την ένταση του βαθ ού µ
πλυσί ατος ε την βοήθεια τουµ µ
πλήκτρου ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ .
3)
Επιλέγοντας ε τον επιλογέα την µ
λειτουργία πρόγρα α ECO µµ ,
µ µ πορείτε στη συνέχεια ε το
αντίστοιχο πλήκτρο να προσδιορί σετε
πιο από τα τρία διαφορετικής
διάρκειας και γρήγο ρα 14', 30' 44'
διαθέσι α προγρά ατα θέλετεµ µµ .
4)
Διαθέσι η Λειτουργία Ατ ούµ µ (µόνο
σε οντέλα ε αυτή την µ µ επιλογή).
** ΤΥΠΙΚΑ ΠΡΟΓ ΡΑ Μ Μ Α ΤΑ ΓΙΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ
(EU) No 1015/2010 No 1061/2010.και
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
ΣΤΟΥΣ 60°C.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
ΣΤΟΥΣ 40°C.
Τα προγρά ατα αυτά είναι κατάλληλα για µµ
το πλύ σι ο βα βακερού ρουχισ ού όχι µ µ µ
ιδιαίτερα βρώ ικου και χαρακτηρίζονται µ
για την συνδυασ ένη αποτελεσ ατικότητα µ µ
καθαρισ ού και κατανάλωσης ενέργειας καιµ
νερού.
Τα προγρά ατα αυτά έχουν σχεδιαστεί µµ
έτσι ώστε να ανταποκρίνον ται στις
προδιαγραφές της θερ οκρασίας µ
πλυσί ατος που αναγράφουν οι ετικέτµ ες του
ρουχισ ού η θερ οκρασία πορεί ναµ , µ µ
ε φανίσει ικρή απόκλιση από εκείνη πουµ µ
αναφέρεται στο πίνακα .

!
22
Για να καθαρίσετε διαφορετικούς τύπους
υφασ άτων και λεκέδες διαφόρωνµ
επιπέδων δυσκολίας το πλυντήριο διαθέτει ,
συγκεκρι ένα προγρά ατα για κάθεµ µµ
ανάγκη δείτε Πίνακα Προγρα άτων ( µµ ).
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi- Fi)
Θέση την οποία πρέπει µ να επιλέξετε ε τον
επιλογέα όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε /
απενεργοποιήσετε την απο ακρυσ ένη µ µ
διαχείριση έσω της µ εφαρ ογήςµ (Wi- Fi).
Σε αυτή την περίπτωση θα εκκινήσετε τον ,
κύκλο έσω των εντολών της εφαρ ογής µ µ .
Για περισσότερες πληροφορίες συ βουλευτείτε µ
την ενότητα ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi).
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ENTONO
Σχεδιασ ένο για να παρέχειµ το βέλτιστο
αποτέλεσ α πλύσης Το τελικό στύψι ο στηµ . µ
µ έγιστη ταχύτητα εξασφαλίζει εξαιρετικό
καθάρισ αµ .
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
Το πρόγρα α αυτό είναι κατά µµ λληλο για τον
καθαρισ ό βα βακερών ρούχων εµ µ µ
συνηθισ ένους λεκέδες και είναι το πιοµ
αποτελεσ ατικό πρόγρα α όσον αφορά τηµ µµ
συνδυαστική κατανάλωση ενέργειας και
νερού για το πλύσι ο των βα βακερών ρούχων µ µ .
ECO 20°
Αυτό το καινοτό µ µµ ο πρόγρα α σας
επιτρέπει να πλύνετε διαφορετικά υφάσ ατα µ
και χρώ ατα αζί όπως βα βακερά µ µ , µ ,
συνθετικά κ αι ικτά υφάσ ατα στους µ µ , 20°C
και παρέχει εξαιρετι κή απόδοση καθαρισ ού µ .
Η
εξοικονό ηση στην καταν άλω ση ε τοµ µ
πρόγρα α αυτό πλησιάζει τοµµ 40%
συγκριτικά ε ια συ βατική πλύση µ µ µ
βα βακερών στουςµ 40°C.
ΜΑΛΛΙΝΑ ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΧΕΡΙ/
Αυτό το πρόγρα α εκτελεί ένα µµ κύκλο
πλύσης ειδικό για άλλινα υφάσ ατα που µ µ
µ πορούν να πλυθούν σε πλυντήριο ή για
ρούχα που πρέπει να πλένονται στο χέρι .
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
Αυτό το πρόγρα α σας επιτρέπει να µµ
πλύνετε διαφορετικ ά υφάσ ατα και χρώ ατα µ µ
µ . µ αζί Ο ρυθ ός περιστροφής του κάδου και
τα επίπεδα κατανάλωσης νερού βελτιστοποιούνται
τόσο κατά την πλύση όσο και κατά το
ξέβγαλ α Η ακριβής περιστροφική κίνησηµ .
του κάδου εξασφαλίζει λιγότερες ζάρες στα
υφάσ αταµ .
ΞΕΒΓΑΛΜΑ
Το πρόγρα α αυτό εκτελεί µµ 3 ξεβγάλ αταµ
µ µ µ ( ε στύψι ο έτριας ταχύτητας η οποία
µ µ µ πορεί να ειωθεί ή να ηδενιστεί πατώντας
το
αντίστοιχο κου πί Χρησι οποιείται για το µ ). µ
ξέβγαλ α κάθε τύπου υφάσ ατος όπ ω ς γιαµ µ ,
παράδειγ α για να ξεβγάλετε ρούχα πουµ
έχετε πλύνει στο χέρι .
ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ ΣΤ & ΥΨΙΜΟ
Το πρόγρα α ολοκληρώνετ αι ε στράγγιση µµ µ
στο πιο δυνατό στύψι ο Μπορείτε να µ .
ακυρώσετε ή να ειώσετε το στύψι ο µ µ
πατώντας το κου πί ΕΠΙΛΟΓΗµ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ.
ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ 59'
Σχεδιασ ένο για το πλύσι ο και τηνµ µ
περιποίηση ευαίσθητων ενδυ άτων και µ
πολύτι ων υφασ άτων Το πρόγρα αµ µ . µµ
αυτό πλένει σε χα ηλή θερ οκρασία για µ µ 59
λεπτά Συνιστάται για ικρά φορτία. µ .
Περιγραφή µµπρογρα άτων
Η επιλογή του προγρά ατος πρέπει µµ
να γίνεται σύ φωνα ε τις οδηγίες µ µ
πλυσί ατος που αναγράφονται στιςµ
ετικέτες των ρούχων κυρίω ς όσον ,
αφορά τη έγιστη συνιστώ ενη µ µ
θερ οκρασίαµ .
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΔΟΣΗ ΠΛΥΣΗΣ .
! Καινούρια, µ χρω ατιστά ρούχα
πρέπει να πλένονται ξεχωριστά για
τουλάχιστον ή πλύσεις 5 6 .
! Ορισ ένα εγάλα σκούρα ρούχαµ µ ,
όπως τα τζιν και οι πετσέτες πρέ πει
πάντα να πλένονται χωριστά .
! Μην ανα ειγνύετε ποτέ υφ µ άσ αταµ
µ .ε ΜΗ ΑΝΕΞΙΤΗΛΑ ΧΡΩΜΑΤΑ

!
EL
23
SPORT PLUS 39'
Σχεδιασ ένο για την αφαίρεση της βρω ιάςµ µ
από τεχνικά ενδύ ατα που χρησι οποι ούνται µ µ
στο γυ ναστήριο και τον αθλητισ ό Το µ µ .
συγκεκρι ένο πρόγρα α πλένει γιαµ µµ 39
λεπτά σε χα ηλή θερ οκρασία Συνιστάται µ µ .
για ικρά φορτία συνθετικών ρούχων µ .
HYGIENE PLUS 59'
Το πρόγρα α αυτό προσφέρει τον καλύτερο µµ
δυνατό συνδυασ ό υψηλή ς θερ οκρασίας µ µ ,
χρόνου και δράσης καθαρισ ού και µ
εγγυάται έγιστη µ απολυ αντική ισχύ κατάµ
των βακτηρίων όλις σε λεπτά µ 59 .
Συνιστάται για βα βακερά ρούχα πλένει σε µ ,
θερ οκρασία και λειτουργεί καλύτεραµ 60°C
µ µ .ε ικρά φορτία
ECO 14'- - 30' 44'
Εξοικονό ηση χωρίς συ βιβασ ούςµ µ µ ! Αυτό
το νέο πρόγρα α πορεί να χρησι οποιηθεί µµ µ µ
για την εξασφάλιση εξαιρετικών αποτελεσ άτων µ
µ µ , ε παράλληλη εξοικονό ηση νερού
ενέργειας απορρυ παν τικού και χρόνου Η, .
συγκεκρι ένη επιλογή πλένει σε έτριαµ µ
θερ οκρασία κατάλληλη για κάθε είδοςµ ,
υφάσ ατος Συνιστάται για ικρά φορτία καιµ . µ
ελαφρώς λερω ένα ρού µ χα.
ΜΙΚΤΑ & ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ 59'
Το πρόγρα α αυτό σας δίνει την ελευθερία µµ
να πλένε τε κάθε είδους υφά σ ατα κα ι µ
χρώ ατα που δεν ξεθωριάζουν αζί σεµ µ ,
πλήρες φορτίο εξασφαλίζοντας άριστα ,
αποτελέσ ατα όλις σε λεπτά Τοµ µ 59 .
συγκεκρι ένο πρόγρα α πλένει σε έτριαµ µµ µ
θερ οκρασία και συνιστάταιµ για ρούχα που
δεν είναι ιδιαίτερα βρώ ικα µ .
ΤΕΛΕΙΑ Β ΑΜΒΑΚΕΡΑ 59'
Το πρόγρα α αυτό εγγυάται εξαιρετικά µµ
αποτελέσ ατα για τα βα βακερά ρούχα Ηµ µ .
συγκεκρι ένη επιλογή έχει σχεδιαστεί εµ µ
σκοπό τη είωση του µ χρόνου πλύσης σε
µ µ µ έτριες θερ οκρασίες για αρκετά λερω ένα
βα βακερά ρούχα Γε ίστε το πλυντήριοµ . µ
µ µόνο έχρι τη έση για βέλτιστα µ
αποτελέσ αταµ .
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ 49'
Χάρη στην πρωτοποριακή του τεχνολογία ,
το πρόγρα α αυτό ας βοηθά να µµ µ
µ µ µ ειώσου ε τον χρόνο που αφιερώνου ε
καθη ερινά στο πλύσι ο τω ν ρούχων Ηµ µ .
επιλογή αυτή εγγυάται υψηλή απόδοση
πλύσης σε έτριες θερ οκρ µ µ ασίες και σε
µ 49 . µ , όλις λεπτά Για βέλτιστα αποτελέσ ατα
γε ίστε τη συσκευή όνο έχρι τη έσηµ µ µ µ .

!
24
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αν πιστεύετε ότι το πλυν τήριο δεν λειτουργεί σωστά συ βουλε υτείτε τ ον γρήγορο οδηγ ό που παρέχεται , µ
παρακάτω ε µ µ µ ερικές πρ ακτικές συ βουλές για το πώς να ξεπεράσετε τα πιο κοινά προβλή ατα µ .
ΑΝΑΦΟΡΆ ΣΦΆΛΜΑΤΟΣ
Εμφάνιση σφάλματος
Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις
E2 ( )με οθόνη
2 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Η συσκευή δεν µ πορεί να τρ αβήξει το απαιτού ενο νε ρόµ .
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή του νερού είναι ανοιχτή .
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν κά πτεται έχει τσακίσει ή έχει µ ,
παγιδευτεί.
Μήπως ο αγωγός αποχέτευ σης δεν είναι στο σωστό ύψος βλέπε κεφάλαι ο (
εγκατάστασης).
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού ξεβιδώστε το σωλήνα από το πίσω ,
µ µ έρος του πλυντηρίου και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο σω ατιδίων είναι
καθαρό και δεν έχει πλοκάρει µ .
Ελέγξτε ότι δεν έχει βουλώσει το φίλτρο και ότι δεν υπάρχουν ξένα
σώ ατα έσα στον θάλα ο του φίλ τρου που πορούν να ε ποδίσουν τηµ µ µ µ µ
σωστή ροή του νερού .
E3 ( )με οθόνη
3 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Το πλυντήριο δεν αδειάζει το νερό .
Ελέγξτε ότι δεν έχει βουλώσει το φίλτρο και ότι δεν υπάρχουν ξένα
σώ ατα έσα στον θάλα ο του φίλ τρου που πορούν να ε ποδίσουν τηµ µ µ µ µ
σωστή ροή του νερού .
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποχέτευσης δεν κά πτεται έχ ει τσακίσει ή έχει παγιδευτείµ , .
Βεβαιωθείτε ότι το σύστη α αποχέτε υσης στο σπίτι δεν είναι φραγ ένο και µ µ
επιτρέπει στο νερό να ρέει έσα χωρίς δυσκολία Δοκι άστε να αποχετεύσετε µ . µ
το νερό στο νεροχύτη .
E4 ( )με οθόνη
4 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Υπάρχει πάρα πολύ αφρός και / ή νερό .
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει χρησι οποιηθεί υπερβολική ποσότητα µ
απορρυπαντικού ή προϊόν που είναι ακατάλ ληλο για το πλυντήριο ρούχων .
E7 ( )με οθόνη
7 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Πρόβλη α πόρταςµ
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει σωστά Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρούχα στο .
εσωτερικότου ηχανή ατοςπου πορείναπαρε ποδίζουντηνπόρτανακλείσει µ µ µ µ .
Αν η πόρτα είναι πλοκαρισ ένη µ µ , απενεργοποιήστε και αποσυνδ έστε το
πλυντήριο από την πρίζα περι ένετε , µ 2-3 λεπτάκαι ανοίξτε την πόρτ α .
Οποιοδήποτε άλλο
κωδικό
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το πλυντ ήριο ρούχων περι ένετε ένα , µ
λεπτό Ενεργοποιήστε τη. συσκευή και αφήστε να ξεκινήσει ένα πρόγρα α µµ .
Εάν παρουσιαστ εί και πάλι το σφάλ α µ , µ επικοι νωνήσετε απευ θείας ε ένα
Εξουσιοδοτη ένο Κέντροµ Εξυπηρέτησης Πελατών .
! Μοντέλα ε οθόνη µ : το σφάλ α παρουσιάζεται από έναν αριθ ό του οποίου προηγείται το µ µ
γρά α παράδειγ α Εµµ "E" ( µ : Error 2 = 2)
! Μοντέλα χωρίς οθόνη : το σφάλ α ε φανίζεται έσω των λυχνιών που αναβοσβήνουν µ µ µ LEDs
κάθε φορά κάνοντας ια παύση τω ν δευτερόλεπ των παράδειγ α δύο φλα ς , µ 5 ( µ : Error 2 = –
παύση δευτερολέπτων 5 – δύο φλας – κ λπ …. . )

!
EL
25
ΑΛΛΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ
Πρόβλη αµ
Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις
Το πλυντήριο δεν
λειτουργεί ξεκινάει /
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι συνδεδε ένο σε ια πρίζα τροφοδοσίας µ µ
ηλεκτρικού ρεύ ατος µ .
Βεβαιωθείτε ότ ι είναι σε λειτουργία .
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί δοκι άζοντάς την ε ια άλλη συσκευή , µ µ µ ,
όπως ια λά πα µ µ .
Η πόρτα πορεί να ην εί ναι κλειστ ή καλά ανο ίξτε και µ µ : κλείστε ξανά .
Ελέγξτε αν το απαιτού ενο πρόγρα α είναι επιλεγ ένο σωστά και το κου πί µ µµ µ µ
έναρξης είναι πατη ένο µ .
Βεβαιωθείτε ότ ι το πλυντήρι ο δεν είναι σε κατάσταση παύσης.
Υπάρχει διαρροή
νερού στο πάτωμα
κοντά στο πλυντήριο
Αυτό πορεί να οφείλεται σε διαρροή εταξύ της βρύσης και µ µ της$παροχής
σωλήνων. Σε αυτή την περίπτωση αντικαταστήστε και σφίξτε το σωλήνα και ,
τη$βρύση.
Βεβαιωθείτε ότ ι το φίλτρ ο έχει κλεί σει σωστά .
Ο κάδος του
πλυντηρίου δεν
περιστρέφεται
Εξαιτίας ενός η σωστή κατανο ή των ρούχων το πλυντήριο ρούχων µ µ ,
µ :πορεί
Να προσπαθεί να εξισορροπήσει το φορτίο και να αυξήσει το χρόνο
κατανο ήςµ .
Να ειώσει την ταχύτητα της περιστροφής για να ειώσει τους κραδασ ούς µ µ µ
και το θόρυβο .
Να αποκλείσει το στύψι µο για την προστασία της ηχανής µ .
Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα είναι κατανε η ένα Αν όχι ξε περδεύεστε τα µ µ . , µ ,
επανατοποθετήστε τα και κάντε επανεκκίνηση του προγρά ατος µµ .
Αυτό θα πορούσε να οφείλεται στο γεγονός ότι το νερό δεν έχει αδειάσει µ
τελείως περι ένετε ερικά λεπτά: µ µ . µ µ , Αν το πρόβλη α επι ένει ανατρέξτε στο
σφάλ α του τ ή αµ µ µ 3.
Ορισ ένα οντέλα περιλα βάνουν ι α λειτουργία όχι στύψι οµ µ µ µ « µ »: β εβαιωθείτε
ότι δεν είναι ενεργοποιη ένη µ .
Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι σε επιλογή που αλλάζει τη διαδικασία του
στυψί ατοςµ .
Η υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικού θα πορούσε να ε ποδίσει την µ µ
έναρξη του στυψί ατος µ .
Ισχυρές δονήσεις ή /
θόρυβοι ακούγονται
κατά τη διάρκεια της
φυγοκέντρησης
Το πλυντήριο δεν πορεί να σταθεροποιηθεί πλήρως εάν είναι απαραίτητο µ : ,
ρυθ ίστε τα πόδια όπως αναφέρεται στη συγκεκρι ένη ενότηταµ , µ .
Βεβαιωθείτε ότι οι βίδ ες τα ελαστικά στοπ και λάστιχα απόστασης έχουν ,
απο ακρυνθείµ .
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα σώ ατα έσα στον κάδο νο ίσ ατ α µ µ ( µ µ ,
µ , µ , . . ...).εντεσέδες κου πιά κ λπ
Η εγγύηση του κατασκευαστή καλύπτει βλάβες που προκαλούνται από
ηλεκτρικές ή ηχανικές βλάβες στο προϊόν που προκλήθηκαν από πράξη ή από µ
παράλειψη του κατασκευαστή Αν βρεθεί κάποια βλάβη που να οφείλεται σε .
εξωγενείς παρά γον τες ή σε κακή χρήση ή ως αποτέλεσ α της η σ ωσ τής µ µ
εφαρ ογής των οδηγιών χ ρήσ ης αυτή θα αποκα ταστα θεί ε επιβάρυνση τουµ , µ
υπαιτίου.

!
26
Η χρήση οικολογικών απορρυπαντικών
χωρίς άλατα του φωσφόρου πορεί να µ
ε φανίσει τα εξής επακόλουθαµ :
- το νερό που απ οχετεύ εται να είναι πιο
θολό: αυτό οφείλεται στην ύπαρξη
αιωρού ενων σω ατιδίων ζεόλιθων εµ µ µ
αρνητικά αποτελέσ ατα στην ποιότητα µ
του ξεβγάλ ατος µ .
- παρουσία άσπρης σκόνης ζεόλιθοι ( , στο
τέλος του κύκλου επάνω στα ρούχα : είναι
φυσιολογικό η σκόνη δεν διεισδύει στις ίνες ,
και δεν επηρεάζ ει το χρώ α τους µ .
- παρουσία αφρού στο νερό τ ου
τελευταίου ξεβγάλ ατος µ : δεν πρόκειται
απαραίτητα για ένδε ιξη κακού ξεβγάλ ατος µ .
- ε φ αν ή δη ιουρ γία αφρού µ µ : η παρουσία
αφρού πολύ συχνά οφείλεται στην
ύπαρξη επιφανειοδραστικά ανιόντα που
υπάρχουν στην σύνθ εση των
απορρυπαντικών και τα οποία
απο ακρύνονται πολύ δύσκολα από τοµ
ρουχισ ό Σε αυτή την περίπτωση ηµ .
επανάληψη του κύκλου ξεβγάλ ατος δεν µ
πρόκειται να βελτιώσει την κατάσταση.
Αν το πρόβλη α επι ένει ή αν υποπτεύεστε µ µ
κάποια δυσλειτουργία επικοινωνήστ , ε α έσως µ
µ µ ε ένα Εξουσιοδοτη ένο Κέντρο Εξυπηρέτησης
Πελατών.
Συνιστάται πάντα η χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών
που είναι διαθέσι α στα µ
Εξουσιοδοτη ένα Κέντρα Εξυπηρέτησηςµ
Πελατών ας µ .
Με την τοποθέτηση της σή ανσης µ
σε
αυτό το προϊόν δηλώνου ε ε δική ας , µ µ µ
ευθύνη τη συ όρφω σ η ε το σύνολο, µµ µ
όλων των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής
ένωσης για την ασφάλεια , υγεία και του
περιβάλλοντος, που αναφέρονται στη
νο οθεσία γιαµ αυτό το προϊόν .
Ο κατασκευαστής δεν φέρει κα ία ευθύνη µ
για τυχόν τυπογραφικά λάθη που πορεί να µ
ε περιέχονται σε αυτό το βιβλίο οδηγιών Οµ .
κατασκευαστής διατηρεί το δικαίω α να µ
πραγ ατοποιήσε ι τµ ις τροποποιήσεις που
θα κρίνει αναγκαίες χωρίς να εταβάλει τα µ
κύρια χαρακτηριστικά της συσκευής .
Εγγύηση
Το προϊόν συνοδεύεται από εγγύηση ,
σύ φωνα ε τους όρους και τιςµ µ
προϋποθέσεις που αναφέρονται στο
πιστοποιητικό που το συνοδεύει Το .
πιστοποιητι κό εγγύησης πρέπει να είναι
πλήρως συ πληρω ένο και αποθηκευ ένο µ µ µ ,
έτσι ώστε σε περίπτωση ανάγκης να , ,
επιδειχθεί στο Εξουσιοδοτη ένο Κέντρο µ
Τεχνικής Υποστήριξης Πελατών .

!
EL
27
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Παρά ετροςµ
Χαρακτηριστικά
(Wi- Fi)
Χαρακτηριστικά
(Bluetooth)
Πρωτόκολο δικτύωσης
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Εύρος συχνότητας
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Μέγιστη Ισχύς
µετάδοσης
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Ελάχιστη Ευαισθησία
Λήψης
802.11b = 1024 bytes,
- 80 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
- 98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
- 98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
- 98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
- 70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
- 65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Με το παρόν η Candy Hoover Group Srl, µ δηλώνει ότι αυτή η συσκ ε υ ή ε
σή α συ ορφώνεται ε όλες τις απαιτήσειςµ µµ µ 2014/53/EU. της Οδηγίας Για
να λάβετε αντίγραφο της δήλωσης συ όρφωσης παρακαλώ επικοινωνήστε ε µµ , µ
τον κατασκευαστή στη διεύθυνση : www.candy- group.com

!
28
Dank u voor het kiezen van een Candy
wasmachine. Wij zijn ervan overtuigd dat ze
u trouw zal helpen bij het veilig wassen van
uw kleding, zelfs fijne was, dag na dag.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie efficiëntie label. Controleer ook of -
stekkers, bochten/houders voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade (enkel op sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16- cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product- -id
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de nter Candy Customer Service Ce
te contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één- - -op één
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. WASMIDDELLADE
4. PRAKTISCHE TIPS
5. ONDERHOUD EN REINIGING
6. BEDIENING OP AFSTAND (Wi- Fi)
7. GEBRUIKERSHANDLEIDING
8. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
9.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave

!
NL
29
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
− Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
− Boerderijen;
− Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
− Bed and breakfast omgevingen.
! Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
! Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
sla -sets niet hergebruiken). ng
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.

!
30
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
!
De maximale toegestane
hoeveelheid van de lading van droge
kleren hangt af van het gebruikte
model (zie bedieningspaneel).
! Om de productfiche te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
!
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
! Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
! Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
! Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.

!
NL
31
2. INSTALLATIE
! Draai de schroeven ( ) 2 of 4 A
aan de achterkant los en
verwijder de schijven ( ) 2 of 4 B
zoals weergegeven in . figuur 1
! Sluit de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd,
draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
! Plaats de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.

!
32
! Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang- sets.
!
SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
! AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
! AQUAPROTECT AANVOERBUIS MET -
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Hydraulische aansluitingen

!
NL
33
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur : 8
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
A
B
C
8
Positie
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.

!
34
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
! Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
! Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
! Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig.
10).
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
2
1
9
10
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
WAARSCHUWING:
sommige detergenten zijn niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.

!
NL
35
4. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
! Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Een gids voor milieuvriendelijk en
economisch gebruik van uw apparaat.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
! Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen.
Spaar energie door het gebruik van lage
temperatuur bij het wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder volgt een lijst met tips en
aanbevelingen over gebruik van detergent
bij verschillende temperaturen. In ieder
geval, lees altijd de instructies op het
reinigingsmiddel voor een correct gebruik
en doseringen.
Laadtips
Nuttige tips voor de gebruiker
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.

!
36
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
Hou de wasmachine aan de buitenkant
schoon met een vochtige doek,
vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of
oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen
speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig
de vakjes voor wasmiddelen en het filter.
Enkele tips over hoe de machine te
verplaatsen of over machines die lange tijd
niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven.
! Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten
te voorkomen.
! Om dit te doen, haal de lade schuin uit
met geringe kracht, maak hem schoon
met stromend water en plaats deze terug
in de houder.
! De wasmachine is uitgerust met een
speciale filter die in staat is om grote
resten op te vangen, zoals knoppen of
munten, die de afvoer zouden kunnen
verstoppen (overeenkomstig het toestel
moet u versie A B of overwegen).
! ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN:
Haal de kleine slang eruit, en haal het
dopje eraf om het achtergebleven water
te verwijderen.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
B
A
! Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een
lange tijd, voer dan al het water uit de
buizen.
! Haal de stekker uit de wasmachine.
! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Lade reinigen
Filter schoonmaken
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik

!
NL
37
6. - BEDIENING OP AFSTAND (WI FI)
Dit Apparaat is uitgerust met Wi-Fi
technologie die het mogelijk maakt het
apparaat te bedienen met een app.
APPARAAT AANMELDEN (via de APP)
! Download de Candy simply- Fi App op uw
apparaat
! Open de App, maak een user profile aan
(of log-in wanneer u al een account heeft
gecreerd) en meldt het apparaat aan door
de instructies te volgen op het display van
uw toestel of de die “Quick Guide”
bijgevoegd is.
OM DE BEDIENING OP AFSTAND AAN
TE ZETTEN
! Controleer of de router aan staat en
connected met internet heeft.
! Laadt de was in de machine, sliut de deur,
voeg het wasmiddel toe.
! Draai de programmakeuzeknop
op de
stand BEDIENING OP AFSTAND
-(Wi Fi): de
deur wordt vergrendeld en de knoppen op
het
bedieningspaneel worden uitgeschakeld.
! Start de cyclus met de Candy simply-Fi
app. Wanneer de cyclus is voltooid,
zet u de machine uit door de
programmakeuzenop op OFF (UIT) te
draaien om de deur te ontgrendelen.
* BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
OM DE BEDIENING OP AFSTAND UIT TE
ZETTEN
! Om de modus BEDIENING OP
AFSTAND te verlaten terwijl er een
cyclus in gang is, draait u de
programmakeuzeknop op een
willekeurige stand, behalve op
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi). Het
bedieningspaneel op het apparaat kan nu
weer worden gebruikt en wanneer de
cyclus wordt gepauzeerd, kunt u de deur
weer openen zodra het indicatielampje
DEUR BEVEILIGING is uitgeschakeld.
! Met de deur gesloten, de knop naar de
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)-stand
draaien
om het apparaat weer met de app
te gebruiken. Als er een cyclus in gang is,
wordt hiermee verder gegaan.
De Candy simply- Fi app is beschikbaar
voor apparaten met Android en iOS,
zowel voor tablets als smartphones.
Leer alle details van de Wi Fi -
mogelijkheden door de App in DEMO
stand te gebruiken.
Omwille van de veiligheid kan de
deur tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend
als het waterpeil onder de onderste
rand van de deur staat en de
temperatuur minder dan 45°C is. Als
deze voorwaarden zijn voldaan, moet
u wachten tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit gaat voordat u de
deur opent.

!
38
7.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze apparaat past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
! Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.
! Pas de wasinstellingen aan indien nodig
en selecteer de gewenste opties.
! Druk op de programmastartknop.
! Het einde van het programma wordt
aangegeven met een bericht op het
display (op sommige modellen gaan alle
indicatielampjes van de fase branden).
! Zet de apparaat uit.
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
8.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
A
A
BD CE GF
I
H
H
I
BD C E GF
* Afhankelijk van model
A
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
B
START/PAUZE knop
C
UITGESTELDE START knop
D
OPTIES knop
E
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
F
TEMPERATUUR SELECTIE knop
G
CENTRIFUGE SELECTIE knop
F+G
KINDERSLOT
H
Digitale display
I
DEUR BEVEILIGING
Indicatorlampje
Programmakeuze
DROGERS (enkel WAS DROGERS)-
Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma
selecteren.
Technische gegevens

!
NL
39
! Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de instellingen
van het gekozen programma.
! Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop . op UIT te zetten
- Taalinstelling
! Nadat u het apparaat op het netwerk hebt
aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt
u op of om de beschikbare talen "F" "G"
weer te geven.
! Selecteer de gewenste taal door op de
knop START/PAUZE te drukken.
- Taal wijzigen
Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, moet u
de knoppen en gedurende "D" "G"
ongeveer 5 seconden tegelijk indrukken.
Op het display wordt ENGLISH
weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal
kiezen.
! Druk op START/PAUZE om de
geselecteerde cyclus met de vooraf
ingestelde parameters te starten.
Wanneer het programma loopt, wordt op
het display de resterende tijd weergegeven.
! Wilt u het gekozen programma bovendien
wijzigen, druk dan op de gewenste
optieknoppen, wijzig de standaardparameters
en druk vervolgens op de knop START/
PAUZE om de cyclus te starten.
! Na inschakeling van het apparaat moet u
enkele seconden wachten tot het
programma begint.
DUUR VAN HET PROGRAMMA
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd automatisch op het zal
display de die cyclusduur verschijnen,
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde pties o .
! Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
! Het apparaat berekent de tijd tot het
einde het geselecteerde programma van
op basis van een belasting standaard
tijdens , de cyclus het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling . van de lading
EINDE VAN HET PROGRAMMA
! Wanneer het display aangeeft dat het
programma is afgelopen en het
indicatielampje DEUR BEVEILIGING uit
is gegaan, kan de deur worden geopend.
WAARSCHUWING:
raak de knoppen niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
De deur openen
Een speciale beveiliging verhindert
dat de deur onmiddellijk na afloop van
de cyclus kan worden geopend.
Wacht 2 minuten nadat de wascyclus
klaar is en het " Beveiliging " Deur
lampje uit is voordat . u de deur opent
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
Starten
START/PAUZE knop
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Alleen de opties die compatibel zijn
met het gekozen programma kunnen
geselecteerd worden.

!
40
! Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop . op UIT te zetten
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
! Houd de toets START/PAUZE ongeveer
2 secondien ingedrukt (een aantal
lampjes en de aanduiding van de
resterende tijd knipperen, om aan te
geven dat de machine in pauze is).
! Druk opnieuw op de toets START/
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA
! Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
! Wacht tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit is gegaan voordat je de
deur opent.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
! Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk eenmaal op de knop om de
uitgestelde start in te schakelen en druk
er dan opnieuw op (of houd de knop
ingedrukt) om de gewenste vertraging in
te stellen. De vertraging neemt steeds
toe wanneer de knop wordt ingedrukt,
tot . Als de knop dan nogmaals 24 uur
wordt ingedrukt, wordt de uitgestelde
start teruggebracht op nul.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
! Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de
machine wanneer de stroom wordt
hersteld opnieuw bij het begin van de
fase waarin hij was wanneer de stroom
uitviel.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- EXTRA SPOELBEURT
! Met deze functie kunt u een extra
spoelbeurt aan het einde van het
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
voor mensen met een gevoelige huid en
bij mensen voor wie kleine hoeveelheden
wasmiddelresten al voor irritaties of
allergieën kunnen zorgen.
! Het wordt aanbevolen om deze functie
ook te gebruiken voor kledingstukken van
kinderen, voor extreem vieze
kledingstukken waarvoor veel wasmiddel
is gebruikt, en voor het wassen van
badstof, waarvan de vezels het
wasmiddel meestal vasthouden.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
UITGESTELDE START knop
Selecteer de optieknoppen vóórdat u
de START/PAUZE- knop indrukt.
OPTIES knop

!
NL
41
- VOORWAS
Pre
!
Met deze optie kan u de kleding voorwassen,
dit is zeer praktisch bij het wassen van
heel vuile kleding (kan enkel bij sommige
programma’s gebruikt worden, zoals
aangeduid in de lijst met programma’s).
! Wij raden u aan om enkel 20% van de
aanbevolen hoeveelheid die aangeduid st
aat op het wasmiddel te gebruiken.
- GEMAKKELIJK STRIJKEN
( ) alleen op bepaalde modellen
Deze functie helpt de kreukels zoveel
mogelijk minimaliseren te , door de
tussenliggende centrifuges of de intensiteit
van de laatste centrifugecyclus te verminderen.
- STOOM
(alleen op bepaalde modellen)
! Met deze optie kan aan enkele
wasprogramma's (zie de programmatabel)
een specifieke stoombehandeling worden
toegevoegd.
! De stoomfunctie werkt op het natte
wasgoed zodat kreukels minder sterk
worden en er minder tijd nodig is voor het
strijken.
! De vezels worden geregenereerd en
verfrist zodat onaangename geuren uit
het wasgoed worden geëlimineerd.
! Voor elk programma is een speciale
stoombehandeling ontwikkeld, om elk
soort textiel zo goed mogelijk te wassen
en de kleur van het wasgoed te
behouden.
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma.
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
ECO
- programma selecteert (14/30/44 Min.).
U kunt hiermee de wastijd instellen op een
van de drie aangegeven tijden.
- VLEKKENNIVEAU
! Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
! Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
! Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
! Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
! Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
! Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
! Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het mogelijk
om de maximale centrifugesnelheid te
gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
! Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
TEMPERATUUR SELECTIE knop
CENTRIFUGE SELECTIE knop
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.

!
42
! Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
! Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen en "F" "G" ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
!
De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in
te drukken of door het apparaat uit te
schakelen.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
1 2 7 8
53 4 6
1 2 7 8
53 4 6
* Afhankelijk van model
1) INDICATORLAMPJES VOOR OPTIES
De indicatorlampjes tonen de opties die
geselecteerd kunnen worden met de
corresponderende knop.
2) CYCLUS DUURTIJD
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd automatisch op het zal
display de die cyclusduur verschijnen,
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde opties .
! Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.
! Het apparaat berekent de tijd tot het
einde et geselecteerde programma hvan
op basis van een belasting standaard
tijdens , de cyclus het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling . van de lading
3) BEVEILIGING DEUR INDICATORLAMPJE
! Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
! Een speciale beveiliging verhindert de
deur onmiddellijk te openen na afloop
van de cyclus. Wacht 2 minuten nadat
de wascyclus klaar is en het "Deur
Beveiliging" lampje uit is voordat u de
deur opent. Aan het einde van de cyclus
zet u de programmakeuzeknop UIT.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert, dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
KINDERSLOT
Digitale Display
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.

!
NL
43
4)
Kg Detector INDICATORLAMPJE (deze
functie is enkel actief bij katoen en
synthetische programma’s)
! Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Detector" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
! Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Detector" ervoor dat de hoeveelheid was
in de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd
naargelang de stoffen die worden
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
5)
KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
6) - Wi Fi INDICATORLAMPJE
! Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
status van de verbinding weergegeven.
Deze kan zijn:
- BRANDT ZONDER KNIPPEREN:
bediening op afstand is ingeschakeld.
- KNIPPERT TRAAG: bediening op
afstand is uitgeschakeld.
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
verbinding maken met het Wi- -Fi
thuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
de app.
- KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN
GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: Wi- -Fi
netwerk wordt gereset (tijdens instellen
in de app).
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
De bediening op afstand kan niet
worden geactiveerd.
! Raadpleeg voor alle informatie over de
functionaliteit en de instructies voor een
eenvoudige configuratie van de Wi- Fi:
go.candy group.com/sm-
7) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
te drukken (indien toegestaan voor het
programma).
Als u een koude was wilt draaien, moeten
alle indicatoren uitstaan.
8) CENTRIFUGE SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.

!
44
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
2
1
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
2
1
STEVIG KATOEN
2)
4)
5
6
7
8
9
10
90°
( )
KATOEN**
2)
4)
5
6
7
8
9
10
60°
( )
ECO 20°
2)
4)
5
6
7
8
9
10
20°
WOL/HANDWAS
1
1
1
2
2
2
30°
SYNTHETISCH
EN GEKLEURD
2)
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
60°
( )
SPOELEN
-
-
-
-
-
-
-
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
-
-
-
-
-
-
-
FIJNE WAS 59'
4)
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
39’
39’
39’
39’
39’
SPORT PLUS 39'
1,5
2
2
2,5
2,5
2,5
30°
59’
59’
59’
59’59’
HYGIENE PLUS 59'
1,5
2
2
2
2
2
60°
14’
30’
44’
ECO 3)
14'
1
1
1
1,5
1,5
1,5
30°
30'
1,5
2
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
44'
3
3
3,5
3,5
3,5
3,5
40°
59’
GEMENGD &
GEKLEURD 59'
4)
5
6
7
8
9
10
40°
59’
PERFECTE
KATOEN 59'
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
40°
49’
DAGELIJKS 49'
4)
5
6
7
8
9
10
40°
BEDIENING OP AFSTAND (Wi- Fi)
Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).
Programma tabel

!
NL
45
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de machine.
Giet het bleekmiddel in de
vloeibaar reservoir, zie compartiment
"2" in de wasmiddellade, en stel
het speciale programma SPOELEN
in. Wanneer deze fase is
beëindigd, schakel het apparaat
uit, voeg de rest van de stoffen
toe en ga verder met een normale
was op het meest geschikte
programma.
( )
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd is (beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen boven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen gebruikt
u de VLEKKENNIVEAU knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14', 30'
en 44' met de SNEL- knop.
4)
Beschikbare stoomfunctie (alleen
op modellen met deze optie).
** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S
VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr.
1061/2010.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 60°C.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 40°C.
Deze programma's zijn geschikt om
normaal bevuild katoenen wasgoed
schoon te maken en zijn de meest
efficiënte programma's op het gebied
van energie-en waterverbruik voor het
wassen van katoenen wasgoed.
Deze programma's zijn ontwikkeld om
te voldoen aan de temperatuur
aangegeven op de waslabels op de
kleding. De werkelijke temperatuur van
het water kan iets afwijken van de
aangegeven temperatuur van de cyclus.

!
46
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
BEDIENING OP AFSTAND (Wi- Fi)
Selecteer deze functie wanneer u de
bediening op afstand via de app, met
behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen.
In dit geval kan een cyclus worden gestart
via de opdrachten in de app.
Meer informatie vindt u in het gedeelte
BEDIENING OP AFSTAND (Wi- Fi).
STEVIG KATOEN
Gemaakt om een perfecte was te hebben.
Op het einde centrifugeren op maximale
snelheid geeft meer efficiënte verwijdering.
KATOEN
Dit programma is geschikt voor normaal
bevuild katoenen wasgoed en is het meest
efficiënte programma op het gebied van
ge en waterverbruik.combineerde energie-
ECO 20°
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen, zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt
een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
WOL/HANDWAS
Dit programma voert een wasbeurt uit
gewijd aan wollen stoffen die in de
wasmachine kunnen worden gewassen, of
artikelen die met de hand kunnen worden
gewassen.
SYNTHETISCH EN GEKLEURD
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal samen te wassen. De
rotatiebeweging van de trommel en het
waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel
tijdens het wassen als tijdens de spoelfase.
De nauwkeurige rotatie verzekert minder
kreuken in het weefsel.
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan
worden verminderd of met behulp van de
juiste knop geannuleerd). Het wordt
gebruikt voor het spoelen van elk type stof,
bijvoorbeeld na een wasbeurt met de hand
uitgevoerd.
AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om
het centrifugeren te annuleren of te
verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE
toets.
FIJNE WAS 59'
Ontwikkeld om fijne was en delicate stoffen
te wassen en behandelen. Dit programma
wast bij een lage temperatuur gedurende
59 minuten. Aanbevolen voor kleine
ladingen.
SPORT PLUS 39'
Bedacht om vuil te verwijderen van
technische sportkleding. Het programma
wast op 39 graden bij een lage
temperatuur. Aanbevolen voor kleine
ladingen synthetische kleding.
Programmabeschrijving
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
!
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
! Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
! Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.

!
48
9. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti- -zand” filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen – – 5 seconden pauze twee keer knipperen, etc.

!
NL
49
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
• De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
• Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
• Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc ).…
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.

!
50
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakte-
actieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer
u denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids- - -, gezondheids en milieu
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.

!
NL
51
SNOERLOZE PARAMETERS
Parameter
Specificaties
(Wi- Fi)
Specificaties
(Bluetooth)
Wireless Standaard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frequency range
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Frequentiebereik
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Minimum
Ontvangst-
gevoeligheid
802.11b = 1024 bytes,
- 80 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
- 98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
- 98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
- 98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
- 70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
- 65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Met deze info verklaart Candy Hoover Group Srl, dat het apparaat
gekenmerkt door voldoet aan de essentiële voorwaarden van Richtlijn
2014/53/EU. Om een kopie van de conformiteitsverklaring te ontvangen, gelieve
de fabrikant te contacteren via: www.candy- group.com

!
52
Obrigado por ter escolhido uma máquina de
lavar roupa Candy. Estamos confiantes de
que este electrodoméstico o vai ajudar, no
dia dia, a lavar e cuidar das suas roupas, -a-
mesmo as mais delicadas, de forma
bastante segura.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Candy.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta s próprio geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho o antigo pode ser devolvido na loja ou ,
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que seja de o equipamento
um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. GAVETA DO DETERGENTE
4. DICAS PRÁTICAS
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6. - CONTROLO REMOTO (Wi Fi)
7. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
8. CONTROLOS E PROGRAMAS
9. AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Indice

!
PT
53
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
− Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
− Turismo rural ou de habitação;
− Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
−
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast)
.
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
! As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
! Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da

!
PT
55
2. INSTALAÇÃO
! Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos ( ) na traseira para A
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
! Feche os orifícios 2 ou 4
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 4 or
parafusos ( ) e remova os ou A 3 4
calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
!
Coloque a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda já
estará colocada no fundo da
máquina.

!
PT
57
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
! Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
A
B
C
8
Posicionamento
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.

!
58
3.
GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
! compartimento “1”: para detergente de
pré- lavagem;
! compartimento “ ”:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
! compartimento “2”: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS têm incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
2
1
9
10
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes não foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador.
Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.

!
PT
59
4. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique se de que:-
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré- lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
! Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
! Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Segue-se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
Dicas de carregamento da roupa
Sugestões úteis para o utilizador
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.

!
60
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Para limpar o exterior da máquina de lavar,
use um pano ou esfregão macio, evitando
detergentes abrasivos, álcool ou solventes. A
máquina não necessita de nenhum cuidado
especial para a limpeza regular: apenas
limpar os compartimentos da gaveta de
detergentes e o filtro; algumas dicas sobre
como mover a máquina ou o que fazer
quando está longos períodos sem utilização
encontram- se de seguida.
! Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos
de detergentes e aditivos.
! Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave a debaixo de água -
corrente e volte a coloca- la no local certo.
! A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou
objectos maiores, como botões ou moedas,
de forma a que estes não entupam a
máquina e os sistemas de drenagem (de
acordo com o modelo, considere a
versão A B ou ).
! APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS
MODELOS: puxe a mangueira ondulada,
retire o bujão e despeje a água para um
recipiente.
! Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
! Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
! Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
B
A
! No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de
tempo, drene e retire toda a água das
tubagens.
! Desligue a máquina da corrente.
! Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
! Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Limpeza da gaveta
Limpeza do filtro
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização

!
PT
63
! Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que foi
seleccionado.
! Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
- Definição do idioma
! Depois de ligar a máquina à rede e de a
ligar, prima o botão "F" ou "G" para
visualizar os idiomas disponíveis.
! Selecione o idioma pretendido premindo
o botão PLAY/PAUSA.
- Altere o idioma
Se quiser alterar o idioma definido, terá que
premir os botões e em simultâneo "D" "G"
durante cerca de 5 segundos. O ENGLISH
é o idioma apresentado no visor. Pode agora
selecionar um novo idioma.
! Para iniciar o ciclo selecionado com os
parâmetros predefinidos, prima o botão
PLAY/PAUSA. Quando o programa
estiver a correr, o visor indica o tempo já
decorrido.
!
Além disso, se quiser alterar o programa
selecionado, prima os botões do
programa que pretende, altere os
parâmetros predefinidos e prima o botão
PLAY/PAUSA para iniciar o ciclo.
! Depois de ligar o aparelho, aguarde
alguns segundos até que o programa
comece a funcionar.
DURAÇÃO DO PROGRAMA
! Sempre que um programa é selecionado
é automaticamente apresentada no visor
a duração do ciclo, que pode variar em
função das opções selecionadas.
! Depois de o programa se iniciar, o
utilizador é constantemente mantido ao
corrente do tempo que falta até ao fim da
lavagem.
!
A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, retificando
o tempo de lavagem aplicável ao
tamanho e à composição da carga.
FIM DO PROGRAMA
! Quando o visor mostra que o programa
terminou e a luz indicadora de
SEGURANÇA DA PORTA se apagou,
pode abrir- se a porta.
! Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
ATENÇÃO:
não toque nos botões sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar nos botões a
máquina não conseguirá trabalhar em
condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
Abertura da porta
Um sistema de segurança especial
impede a porta de abrir logo após o
fim do ciclo.
Espere 2 minutos depois do ciclo de
lavagem terminar e do indicador
luminoso de “Segurança da porta” se
apagar para , então, abrir a porta.
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
Primeira utilização
Botão INÍCIO/PAUSA
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Só poderá selecionar as opções
compatíveis com o programa definido.

!
64
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
! Mantenha o botão midoPLAY/PAUSA pre
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
! Prima o botão PLAY/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO
! Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
! Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
! Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.
! Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Prima o botão uma vez para ativar o
arranque com atraso e depois prima
novamente (e mantenha) para definir o
atraso desejado. O atraso aumenta de
cada vez que o botão é premido até 24
horas, e nesse ponto ao premir o botão
novamente irá repor o atraso para zero.
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
! É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para
OFF.
Se houver uma interrupção no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- ENXAGUAMENTO EXTRA
! Esta opção permite que acrescente um
enxaguamento extra no final do ciclo de
lavagem e foi desenvolvida para as
pessoas com pele delicada e sensível,
para que se consigam menos resíduos
de detergente, que poderiam causar
irritações ou alergias.
! Aconselha-se também a utilização desta
função para roupas de crianças e em
caso de lavagens de peças muito sujas,
para as quais é usada grande quantidade
de detergente ou ainda na lavagem de
toalha e peças cujas fibras, na sua
maioria, têm a tendência para acumular o
detergente.
O selector deve regressar à posição
OFF no fim de cada ciclo de
lavagem ou quando se inicia uma
subsequência de ciclos de lavagem
de forma a que o programa seguinte
seja seleccionado e arranque.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
Os botões de opção deve ser
seleccionados antes de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Botão de OPÇÕES

!
PT
65
- -PRÉ LAVAGEM
Pre
! Esta opção permite fazer uma pré-
lavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas
(apenas pode ser usado em alguns
programas).
! Recomendamos que use apenas 20% da
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
- ENGOMAR FÁCIL
(apenas disponível em alguns modelos)
Esta função permite minimizar os vincos e
evitar rugas na roupa o mais possível,
eliminando centrifugações intermédias e
reduzindo a intensidade da última
centrifugação.
- VAPOR
(apenas disponível em alguns modelos)
! Com esta opção, pode adicionar um
tratamento de vapor específico a alguns
ciclos de lavagem (consulte a tabela de
programas).
! A função de vapor evita as dobras e
reduz os tempos de engomar.
! As fibras são regeneradas e refrescadas,
removendo todos os cheiros das peças.
! Foi concebido um tratamento de vapor
dedicado para cada programa, para
garantir a eficácia da lavagem
dependendo tecidos das peças e das
cores.
Este botão permite escolher entre duas
opções diferentes, dependendo do
programa selecionado.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar o
programa ECO . (14/30/44 Min.) Programe
no botão, selecionando um dos três
períodos de tempo indicados.
- NÍVEL DE SUJIDADE
! Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
! Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
! Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
! Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
! Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
! Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga- se.
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO

!
66
! Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
! Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
! É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
! Pressionar simultaneamente os botões
"F" "G"e durante cerca de 3 segundos,
a máquina permite bloquear as teclas.
Desta forma, pode evitar fazer alterações
acidentais ou indesejadas se um botão
na tela for pressionado acidentalmente
durante um ciclo.
! O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões
simultaneamente novamente ou
desligando o aparelho.
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente informado sobre o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
1 2 7 8
53 4 6
1 2 7 8
53 4 6
* Dependendo do modelo
1)
INDICADORES LUMINOSOS DE OPÇÕES
As luzes indicadoras mostram as opções
que podem ser seleccionadas pelo botão
correspondente.
2) DURAÇÃO DOS CICLOS
! Quando um programa é seleccionado,
o painel automaticamente vai mostrar a
duração do ciclo, que pode variar
dependendo das opções seleccionadas.
! Uma vez que um programa tenha sido
iniciado, vai ser constantemente informado
sobre o tempo que falta até ao fim do mesmo.
! A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa seleccionado com base numa
carga standard e duração do ciclo. O
sistema corrije o tempo de acordo com o
tamanho e tipo de carga que colocou na
máquina.
3)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
! O ícone indica que a porta está fechada.
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
Uma dosagem excessiva de
detergente pode causar espuma
excessiva. Se o aparelho detectar a
presença de espuma excessiva, pode
excluir a fase de centrifugação
estender a duração do programa e
aumentar o consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o
ruído e as vibrações na máquina e
assim prolonga a vida útil da sua
máquina.
TRANCA PARA CRIANÇAS
Painel Digital
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.

!
PT
67
! Quando o botão INÍCIO/PAUSA é
pressionado e a porta da porta é fechada
o indicador luminoso vai piscar
momentaneamente e ficar iluminado.
! Um equipamento especial de segurança
evita que a porta se abra imediatamente
depois do fim do ciclo. Aguarde 2
minutos depois do ciclo de lavagem ter
terminado e aguarde que a luz de
segurança de bloqueio da porta se
apague. No fim do ciclo gire o selector de
programas para a posição OFF.
4) INDICADOR LUMINOSO
Kg Detector
(função disponível apenas nos
programas
de algodões e sintécticos)
! Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Detector" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e consumo
de energia eléctrica de acordo com a
carga de roupa introduzida na máquina.
! Em todas as fases da lavagem o "Kg
Detector" permite monitorizar a
informação da carga de roupa a lavar e,
nos primeiros minutes da lavagem, vai
ser determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
6) - INDICADOR LUMINOSO Wi Fi
! Nos modelos equipados com Wi-Fi, é
indicado o estado da ligação. Pode ser:
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
controlo remoto.
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
por controlo remoto.
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
a máquina não consegue ligar- -se à rede Wi Fi
doméstica ou ainda não foi registada na App.
-
PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS
DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS:
reinstalação da rede Wi-Fi (durante o registo
na App).
- LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
DEPOIS DESLIGADA DURANTE
3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O
controlo remoto não pode ser ativado.
• Para mais informações sobre o
funcionamento e instruções sobre a
configuração fácil da rede Wi-Fi, aceda a:
go.candy group.com/sm-
7) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão. Se quiser realizar uma
lavagem a frio todos os indicadores devem
estar desligados.
8) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa seleccionado, que pode ser
alterada ou omitida pelo respectivo botão.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar
cerca de 7 segundos, período de
tempo após o qual o comando INÍCIO
vai ficar desactivado automaticamente.
Nesse caso, feche a porta convenientemente
e pressione de novo o botão INÍCIO/
PAUSA.

!
68
PROGRAMA
(MAX.) *
1)
2
1
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
2
1
ALGODÕES
RESISTENTES
2)
4)
5
6
7
8
9
10
90°
( )
ALGODÃO**
2)
4)
5
6
7
8
9
10
60°
( )
ECO 20°
2)
4)
5
6
7
8
9
10
20°
LÃS/MANUAL
1
1
1
2
2
2
30°
SINTÉTICOS E
CORES
2)
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
60°
( )
ENXAGUAMENTO
-
-
-
-
-
-
-
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
-
-
-
-
-
-
-
DELICADOS 59'
4)
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
39’
39’
39’
39’
39’
DESPORTO PLUS 39'
1,5
2
2
2,5
2,5
2,5
30°
59’
59’
59’
59’59’
HIGIENE PLUS 59'
1,5
2
2
2
2
2
60°
14’
30’
44’
ECO 3)
14'
1
1
1
1,5
1,5
1,5
30°
30'
1,5
2
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
44'
3
3
3,5
3,5
3,5
3,5
40°
59’
MISTOS E
CORES 59'
4)
5
6
7
8
9
10
40°
59’
ALGODÃO
PERFEITO 59'
4)
2,5
3
3,5
4
4,5
5
40°
49’
DIÁRIA 49'
4)
5
6
7
8
9
10
40°
CONTROLO REMOTO (Wi- Fi)
Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da
App (via Wi-Fi).
Tabela de programas

!
PT
69
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com lexívias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses
detergentes devem ser introduzidos
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas peças
de roupa vão ter um tratamento
especial prévio em separado das
outras. Coloque a lixívia no recipiente
de aditivos, que fica no compartimento
marcado com "2" na gaveta do
detergente e programe o programa
especial ENXAGUAMENTO.
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o resto
da roupa e proceda com uma
lavagem normal no programa mais
adequado ao tipo de tecidos.
( )
Apenas com a opção PRÉ-
LAVAGEM seleccionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
3)
Selecione o programa ECO no
selector de programas e escolha
um dos 3 programas rápidos
disponíveis: 14', 30' e 44'.
4)
Função de vapor disponível
(apenas em modelos com esta
opção).
** PROGRAMA STANDARD PARA
ALGODÕES DE ACORDO COM A
DIRECTIVA EUROPEIA (EU) Nº
1015/2010 e Nº 1061/2010.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 60°C.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 40°C.
Estes programas são capazes de lavar
algodões comuns e são os programas
ecologicamente mais eficientes a nível
de consumos de água e energia para
este tipo de roupa.
Estes programas foram desenvolvidos
para serem compatíveis com as
temperaturas recomendadas nas etiquetas
das roupas e a temperatura da água
pode diferir da temperatura indicada
previamente para cada ciclo.

!
70
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Posição que tem de selecionar quando
pretende ativar/desativar o controlo remoto
através da App, via Wi-Fi. Neste caso, o
início do ciclo é ativado pelos comandos
da App. Mais informações na secção
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi).
ALGODÕES RESISTENTES
Concebido para uma lavagem perfeita. A
centrifugação final à velocidade máxima
remove a água mais eficientemente.
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupa de algodão com um grau de sujidade
normal, sendo o programa mais eficiente
em termos de consumos de água e de
energia.
ECO 20°
Este programa inovador, que se carateriza
por um desempenho de lavagem excelente,
permite-lhe lavar tecidos e cores diferentes
em simultâneo, como algodões, sintéticos e
tecidos mistos e apenas a 20°C.
O consumo deste programa corresponde a
cerca de 40% do consumo de um programa
convencional para algodão a 40°C.
LÃS/MANUAL
Este programa realiza um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que podem ser
lavados numa máquina de lavar roupa ou a
artigos a serem lavados à mão.
SINTÉTICOS E CORES
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do
tambor e os níveis de água são otimizados,
ambos durante a fase de lavagem e
enxaguamento. A centrifugação suave garante
uma formação reduzida de vincos no tecido.
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e
uma centrifugação intermédia (que pode
ser reduzida ou excluída com o botão
apropriado). É usado para enxaguar
qualquer tipo de tecido, a seguir a uma
lavagem à mão, por exemplo.
DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O programa combina descarga e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
DELICADOS 59'
Desenvolvido para lavar e tratar roupas
delicadas e tecidos nobres. Este programa
lava a baixa temperatura durante 59 minutos
.
Recomendado para cargas pequenas.
DESPORTO PLUS 39'
Criado para remover sujidade de roupas
técnicas usadas no ginásio e para
desportos. Este programa lava durante 39
minutos a baixa temperatura. Recomendado
para cargas pequenas de roupas sintéticas.
Descrição dos programas
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
! As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
! Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
! Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.

!
PT
71
HIGIENE PLUS 59'
Este programa oferece-lhe a melhor
combinação possível de alta temperatura,
tempo e ação de limpeza para garantir a
potência de desinfeção máxima contra
bactérias em apenas 59 minutos.
Recomendado para lavagem de algodões,
lava a uma temperatura de 60°C e é melhor
utilizado com cargas pequenas.
ECO 14'- - 30' 44'
Economia sem comprometer a lavagem!
Este novo programa pode ser utilizado para
obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
Esta opção lava a uma temperatura média
adequada a qualquer tipo de tecido.
Recomendado para cargas pequenas e
peças ligeiramente sujas.
MISTOS E CORES 59'
Este programa oferece-lhe a liberdade de
lavar todos os tipos de tecidos e de cores
que não desbotam em conjunto, com uma
carga inteira, obtendo excelentes
resultados em apenas 59 minutos. Com a
lavagem a temperatura média, este
programa é recomendado para roupa que
não esteja especialmente suja.
ALGODÃO PERFEITO 59'
Este programa garante resultados
fantásticos para lavagem de algodões. Esta
opção foi concebida para reduzir o tempo
de lavagem a temperaturas médias para
roupa de algodão bastante suja. Encha a
máquina apenas até metade para melhores
resultados.
DIÁRIA 49'
A tecnologia inovadora deste programa
reduz a quantidade de tempo que
passamos a lavar a roupa todos os dias. A
opção garante um elevado desempenho de
lavagem a temperaturas médias em apenas
49 minutos. Encha a máquina apenas com
meia carga para melhores resultados.

!
72
9. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente guia , consulte o
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada de instalação). (ver secção
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique que - se
o filtro está está bloqueado. limpo e não
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua drenar sem obstruções. Tente
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar Ligue a , espere um minuto.
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
! Modelos :com display o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: ) Erro 2 = E2
! Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, de 5 exemplo: Erro 2 = dois seguido por uma pausa segundos (
flashes - - - de luz Led pausa de 5 segundos dois flashes etc ...)

!
PT
73
OUTRAS ANOMALIAS
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá- la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
•
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
•
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
•
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume as -
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.

!
74
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao
Cliente.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.

- - CO/CSO 5D
19.05 43030697 - - Canon Italia - Business Services Channel
Produktspezifikationen
Marke: | Candy |
Kategorie: | Waschmaschine |
Modell: | CSO34 1265T3 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Candy CSO34 1265T3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Waschmaschine Candy

16 Oktober 2024

6 Oktober 2024

4 Oktober 2024

4 Oktober 2024

2 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

30 September 2024
Bedienungsanleitung Waschmaschine
- Waschmaschine Samsung
- Waschmaschine AFK
- Waschmaschine Infiniton
- Waschmaschine Clatronic
- Waschmaschine Domo
- Waschmaschine Sanyo
- Waschmaschine Manta
- Waschmaschine Medion
- Waschmaschine Nedis
- Waschmaschine Hanseatic
- Waschmaschine Panasonic
- Waschmaschine LG
- Waschmaschine Adler
- Waschmaschine Camry
- Waschmaschine MX Onda
- Waschmaschine Bosch
- Waschmaschine AEG
- Waschmaschine Asko
- Waschmaschine Siemens
- Waschmaschine Bauknecht
- Waschmaschine Concept
- Waschmaschine Electrolux
- Waschmaschine Fagor
- Waschmaschine Gaggenau
- Waschmaschine Gorenje
- Waschmaschine Klarstein
- Waschmaschine Koenic
- Waschmaschine Küppersbusch
- Waschmaschine Miele
- Waschmaschine Teka
- Waschmaschine Whirlpool
- Waschmaschine Bomann
- Waschmaschine Essentiel B
- Waschmaschine Listo
- Waschmaschine OK
- Waschmaschine Russell Hobbs
- Waschmaschine Vox
- Waschmaschine IKEA
- Waschmaschine ECG
- Waschmaschine Mesko
- Waschmaschine Bush
- Waschmaschine Telefunken
- Waschmaschine Thomson
- Waschmaschine Black And Decker
- Waschmaschine Mestic
- Waschmaschine Amica
- Waschmaschine BEKO
- Waschmaschine Grundig
- Waschmaschine Heinner
- Waschmaschine Hotpoint
- Waschmaschine Inventum
- Waschmaschine Kenwood
- Waschmaschine KitchenAid
- Waschmaschine Mio Star
- Waschmaschine Sharp
- Waschmaschine Smeg
- Waschmaschine Polar
- Waschmaschine Tomado
- Waschmaschine AEG-Electrolux
- Waschmaschine Aliomatic
- Waschmaschine Alpina
- Waschmaschine Ansonic
- Waschmaschine Ardo
- Waschmaschine Ariston
- Waschmaschine Aspes
- Waschmaschine Atlantic
- Waschmaschine Balay
- Waschmaschine Blomberg
- Waschmaschine Scandomestic
- Waschmaschine Bompani
- Waschmaschine Brandt
- Waschmaschine Castor
- Waschmaschine Comfee
- Waschmaschine Constructa
- Waschmaschine Corberó
- Waschmaschine Curtiss
- Waschmaschine Daewoo
- Waschmaschine EBD
- Waschmaschine Edesa
- Waschmaschine Elektra Bregenz
- Waschmaschine ELIN
- Waschmaschine Eudora
- Waschmaschine Eurotech
- Waschmaschine Everglades
- Waschmaschine Exquisit
- Waschmaschine Finlux
- Waschmaschine Fust
- Waschmaschine GE
- Waschmaschine Haier
- Waschmaschine High One
- Waschmaschine Hisense
- Waschmaschine Hoover
- Waschmaschine Hotpoint-Ariston
- Waschmaschine Iberna
- Waschmaschine Ignis
- Waschmaschine Imesa
- Waschmaschine Indesit
- Waschmaschine Jessernigg
- Waschmaschine Juno
- Waschmaschine Baumatic
- Waschmaschine Kelvinator
- Waschmaschine Bertazzoni
- Waschmaschine Lloyds
- Waschmaschine Luxor
- Waschmaschine Lynx
- Waschmaschine Maytag
- Waschmaschine Midea
- Waschmaschine Caple
- Waschmaschine Neff
- Waschmaschine Nordmende
- Waschmaschine Otsein
- Waschmaschine Otsein-Hoover
- Waschmaschine PKM
- Waschmaschine Privileg
- Waschmaschine Rex
- Waschmaschine Rommer
- Waschmaschine Saivod
- Waschmaschine Salora
- Waschmaschine ETNA
- Waschmaschine Scholtès
- Waschmaschine Schulthess
- Waschmaschine Frigidaire
- Waschmaschine SIBIR
- Waschmaschine Smart Brand
- Waschmaschine Speed Queen
- Waschmaschine Svan
- Waschmaschine Techwood
- Waschmaschine Thor
- Waschmaschine V-ZUG
- Waschmaschine Vestel
- Waschmaschine Vestfrost
- Waschmaschine Zanker
- Waschmaschine Zanussi
- Waschmaschine Zanussi-Electrolux
- Waschmaschine Zerowatt
- Waschmaschine Monogram
- Waschmaschine Pelgrim
- Waschmaschine Philco
- Waschmaschine Rosières
- Waschmaschine Viva
- Waschmaschine Zoppas
- Waschmaschine Eurom
- Waschmaschine Olympia
- Waschmaschine Akai
- Waschmaschine Arçelik
- Waschmaschine Chiq
- Waschmaschine Continental Edison
- Waschmaschine Hitachi
- Waschmaschine Hyundai
- Waschmaschine Kernau
- Waschmaschine Orion
- Waschmaschine TCL
- Waschmaschine Tesla
- Waschmaschine Toshiba
- Waschmaschine Primus
- Waschmaschine DeLonghi
- Waschmaschine Element
- Waschmaschine Foppapedretti
- Waschmaschine Singer
- Waschmaschine Franke
- Waschmaschine Kalorik
- Waschmaschine OneConcept
- Waschmaschine Calor
- Waschmaschine Cecotec
- Waschmaschine Husqvarna
- Waschmaschine Wolkenstein
- Waschmaschine Frilec
- Waschmaschine Dyson
- Waschmaschine Morris
- Waschmaschine Atlas
- Waschmaschine Carson
- Waschmaschine Cata
- Waschmaschine Cobal
- Waschmaschine Cylinda
- Waschmaschine De Dietrich
- Waschmaschine Elba
- Waschmaschine Faure
- Waschmaschine Freggia
- Waschmaschine Hansa
- Waschmaschine MPM
- Waschmaschine Nodor
- Waschmaschine UPO
- Waschmaschine Friac
- Waschmaschine Thomas
- Waschmaschine White Knight
- Waschmaschine Logik
- Waschmaschine Wasco
- Waschmaschine Veripart
- Waschmaschine Americana
- Waschmaschine Bluesky
- Waschmaschine Orima
- Waschmaschine Proline
- Waschmaschine Westinghouse
- Waschmaschine Amana
- Waschmaschine Arthur Martin-Electrolux
- Waschmaschine Carrefour Home
- Waschmaschine Euromaid
- Waschmaschine Galanz
- Waschmaschine Gram
- Waschmaschine Laden
- Waschmaschine Whiteline
- Waschmaschine Vivax
- Waschmaschine Omega
- Waschmaschine Intex
- Waschmaschine Profilo
- Waschmaschine Sauber
- Waschmaschine Kleenmaid
- Waschmaschine Lamona
- Waschmaschine Meireles
- Waschmaschine Tricity Bendix
- Waschmaschine Kogan
- Waschmaschine Nordland
- Waschmaschine Benavent
- Waschmaschine Edy
- Waschmaschine Hoover-Helkama
- Waschmaschine Milectric
- Waschmaschine New Pol
- Waschmaschine Waltham
- Waschmaschine Zenith
- Waschmaschine Insignia
- Waschmaschine Crosley
- Waschmaschine Aurora
- Waschmaschine T&S
- Waschmaschine Danby
- Waschmaschine Acec
- Waschmaschine Ahma
- Waschmaschine Vedette
- Waschmaschine Ariston Thermo
- Waschmaschine EasyMaxx
- Waschmaschine Triumph
- Waschmaschine Signature
- Waschmaschine Ursus Trotter
- Waschmaschine RCA
- Waschmaschine Swan
- Waschmaschine AYA
- Waschmaschine Fisher & Paykel
- Waschmaschine Esatto
- Waschmaschine Gibson
- Waschmaschine CDA
- Waschmaschine Flavel
- Waschmaschine Saturn
- Waschmaschine Seiki
- Waschmaschine Aldi
- Waschmaschine Defy
- Waschmaschine Edgestar
- Waschmaschine Electra
- Waschmaschine Fisher Paykel
- Waschmaschine Hilton
- Waschmaschine Horn
- Waschmaschine IPSO
- Waschmaschine Jocel
- Waschmaschine Kenmore
- Waschmaschine Linetech
- Waschmaschine Lloyd
- Waschmaschine Magic Chef
- Waschmaschine Marynen
- Waschmaschine MegaMove
- Waschmaschine Miele Professional
- Waschmaschine Newpol
- Waschmaschine Novamatic
- Waschmaschine Premier
- Waschmaschine Stirling
- Waschmaschine Sunny
- Waschmaschine Technika
- Waschmaschine Teco
- Waschmaschine WLA
- Waschmaschine ZWF81443W
- Waschmaschine BLANCO
- Waschmaschine Parmco
- Waschmaschine Wascomat
- Waschmaschine Videocon
- Waschmaschine Avanti
- Waschmaschine Kunft
- Waschmaschine Becken
- Waschmaschine Nevir
- Waschmaschine Winia
- Waschmaschine Romo
- Waschmaschine PolyJohn
- Waschmaschine Ravanson
- Waschmaschine Butler
- Waschmaschine Dexter Laundry
- Waschmaschine Godrej
- Waschmaschine ZLine
- Waschmaschine Creda
- Waschmaschine Arctic Cooling
- Waschmaschine Artusi
- Waschmaschine Trieste
- Waschmaschine Sôlt
- Waschmaschine Simplicity
- Waschmaschine Patriot
- Waschmaschine BSK
- Waschmaschine Equator
- Waschmaschine Khind
- Waschmaschine Simpson
- Waschmaschine Camec
- Waschmaschine Hestan
- Waschmaschine Koblenz
- Waschmaschine Hiberg
- Waschmaschine Icecool
- Waschmaschine Companion
- Waschmaschine LERAN
- Waschmaschine Currys Essentials
- Waschmaschine Bendix
- Waschmaschine Estate
- Waschmaschine Belling
- Waschmaschine Summit
- Waschmaschine IFB
- Waschmaschine Brastemp
- Waschmaschine ARC
- Waschmaschine Cambro
- Waschmaschine Integra
- Waschmaschine Haden
- Waschmaschine Mabe
- Waschmaschine DEXP
- Waschmaschine Palsonic
- Waschmaschine Euro Appliances
- Waschmaschine Emilia
- Waschmaschine Lemair
- Waschmaschine Robinhood
- Waschmaschine ARDA
- Waschmaschine Calex
- Waschmaschine Dishlex
- Waschmaschine Wisberg
- Waschmaschine Germanica
- Waschmaschine Classique
- Waschmaschine Café
- Waschmaschine Porter & Charles
- Waschmaschine Alluxe
- Waschmaschine Aristona
- Waschmaschine John Lewis
- Waschmaschine ProAction
- Waschmaschine Kubo
- Waschmaschine New World
- Waschmaschine Belion
- Waschmaschine Kenny
- Waschmaschine Tisira
- Waschmaschine Fensa
- Waschmaschine Codini
- Waschmaschine Ocean
- Waschmaschine KIN
- Waschmaschine Adora
- Waschmaschine Samus
- Waschmaschine Howdens
- Waschmaschine Drean
- Waschmaschine Tuscany
- Waschmaschine DAYA
- Waschmaschine Sangiorgio
- Waschmaschine Kluge
- Waschmaschine Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024