Candy CDPE 6320/1-12 Bedienungsanleitung

Candy SpĆ¼lmaschine CDPE 6320/1-12

Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Candy CDPE 6320/1-12 (112 Seiten) in der Kategorie SpĆ¼lmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/112
CDPE 6320
CDPE 6320L
CDPE 6320 X
LAVASTOVIGLIE
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
MƁQUINA DE LAVAR LOIƄA
DISHWASHER
ZMYWARKI
POMIVALNI STROJ
PERILICA POSUDJA
GESCHIRRSPƜLER
ī€‚ī€ƒī€„ī€…ī€†ī€‡ī€ˆī€‰ī€Š ī€‚ī€‰ī€Šī€†ī€‹ī€…
MYĆ¢KY NƁDOBƍ
MOSOGATƓGƉP
AFWASMACHINE
Guida pratica allā€™uso
Instrucciones para el uso
Mode dā€™emploi
InstruƧƵes de utilizaĆ§Ć£o
User instructions
Instrukcja obsāˆugi
Navodilo za uporabo
Upute za koriā€°tenje
Bedienungsanleitung
ī€Œī€ī€Žī€ī€ī€‘ī€’ ī€“ī€”ī€•ī€–ī€‘ī€—ī€’
NĆ”vod k pouƏitĆ­
HasznƔlati utasƭtƔs
Gebruiksaanwijzing
IT
ES
FR
PT
EN
PL
SL
HR
DE
EL
CZ
HU
NL
2
Complimenti,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Candy ĆØ lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a
contatto diretto con i Consumatori.
Lei ha scelto la qualitĆ , la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Servizio Assistenza Clienti
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto ĆØ garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, nonchƩ del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla
data di consegna del bene.
CosƬ come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrƠ essere da Lei conservato, debitamente
compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessitĆ , unitamente ad un documento
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dellā€™acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale
siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poichƩ si presume che i difetti di conformitƠ che si manifestano entro sei mesi
dalla consegna del bene esistessero giĆ  a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la
natura del difetto di conformitĆ , il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto allā€™intervento, lo effettuerĆ 
senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di
diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarĆ  invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia
stessa provare lā€™esistenza del difetto di conformitĆ  del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore
non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio
di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerĆ  lā€™intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverĆ  le informazioni ed i documenti
necessari per una copertura sino a 5 anni e cosƬ, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti
199 12 13 14
.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessitĆ  il centro assistenza autorizzato ĆØ a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo "Ricerca piccoli guasti".
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il ā€œNumero Utileā€ sotto indicato, sarĆ  messo in contatto direttamente
con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata ĆØ a pagamento; il costo verrĆ  comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dellā€™operatore telefonico
utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
Eā€™ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverĆ  sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta all'interno dello
sportello, sul bordo superiore destro. In questo modo Lei potrĆ  contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando
oltretutto i relativi costi.
3
ATasto "AVVIO/ARRESTO"
BPulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
CPulsante "PARTENZA DIFFERITA"
D
Pulsante "START"/"RESET"
(avvio/annullamento programma)
EPulsante "EXPRESS"
FSpie "SELEZIONE PROGRAMMA"
GSpia "ESAURIMENTO SALE"
HSpie "FASI PROGRAMMA"/ Spie
Tempo "RITARDO PARTENZA"
ISpia "EXPRESS"
LLegenda programmi
DESCRIZIONE DEI COMANDI
DIMENSIONI
DATI TECNICI
CONSUMI (programmi principali)*
Programma Energia (kWh) Acqua (L)
INTENSIVO
UNIVERSALE
ECO
RAPIDO 29'
2,04
1,50
1,01
0,73
21
15
12
9
Larghezza x Altezza x ProfonditĆ  (cm) 60 x 85 x 60
Ingombro con porta aperta (cm) 120
Coperti (EN 50242)
CapacitĆ  con pentole e piatti
Pressione nell'impianto idraulico (MPa)
Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione
12
8 persone
Min. 0,08 - Max. 0,8
Vedere targhetta dati
Consumo di energia nei modi spento e stand-by: 0,10 W / 0,60 W
*Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nellā€™uso quotidiano, sono
possibili differenze).
59,8 x 82 x 57,3
117
Con piano lavoro Senza piano lavoro
SCELTA DEL PROGRAMMA
E FUNZIONI PARTICOLARI
Pulsante "EXPRESS"
Questo pulsante permette di ridurre lā€™inten-
sitĆ  del ciclo di lavaggio, diminuendone
significativamente la durata e il consumo di
energia.
Lā€™associazione del pulsante ai 4 programmi
base consente di ottenere fino a 8 cicli di
lavaggio differenti.
IMPORTANTE:
Una volta selezionato, il pulsante resta
attivo (relativa spia accesa) anche per i
successivi programmi di lavaggio, a
meno che non venga nuovamente pre-
muto (relativa spia spenta) o non venga
annullato il ciclo in corso.
Impostazione dei programmi
ā– Aprire lo sportello ed introdurre le stovi-
glie da lavare.
ā– Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO" .
Tutte le spie dei programmi lampegge-
ranno.
ā– Scegliere un programma premendo il
pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA".
ā– Premere eventualmente il pulsante
"EXPRESS".
ā– Premere il pulsante "START" (la spia del
programma scelto passerĆ  da luce lam-
peggiante a fissa).
ā– A sportello chiuso, dopo un segnale
acustico, il programma si avvierĆ  auto-
maticamente.
ENTRO un minuto dalla partenza del
ciclo di lavaggio, ĆØ possibile scegliere
un altro programma, semplicemente
premendo il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA" (ĆØ anche possibile
attivare o disattivare il pulsante
ā€œEXPRESSā€).
Interruzione di un programma
Sconsigliamo lā€™apertura dello sportello
durante lo svolgimento del programma, in
particolare durante la fase centrale del
lavaggio e del risciacquo finale caldo.
Tuttavia, se a programma avviato si apre
lo sportello (per esempio perchƩ si voglio-
no aggiungere delle stoviglie) la macchina
si ferma automaticamente.
Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirĆ  dal punto
in cui era stato interrotto.
IMPORTANTE
Eā€™ possibile interrompere il program-
ma in corso anche senza aprire lo
sportello, premendo il tasto
"AVVIO/ARRESTO".
In tal caso, affinchƩ il ciclo riparta
dal punto in cui era stato interrotto,
sarĆ  sufficiente premere nuovamen-
te il tasto "AVVIO/ARRESTO".
ATTENZIONE!
Se si apre lo sportello mentre la lava-
stoviglie ĆØ nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
intermittente, per avvisare che il
ciclo non ĆØ ancora terminato.
4
5
Modifica di un programma in
corso
Se si vuole cambiare o annullare un pro-
gramma giĆ  in corso, procedere nel
seguente modo:
ā– Tenere premuto per almeno secondi il5
pulsante "RESET".
Le spie dei programmi si accenderanno
e spegneranno singolarmente e in
sequenza e verranno emessi dei segnali
acustici.
ā– Il programma in corso verrĆ  annullato e
tutte le spie dei programmi lampegge-
ranno.
ā– A questo punto sarĆ  possibile impostare
un nuovo programma.
ATTENZIONE!
Prima di far partire un nuovo pro-
gramma, ĆØ bene accertarsi che non
sia giĆ  stato asportato il detersivo; se
lo fosse, ripristinare la dose nel con-
tenitore.
Svolgimento del programma
Durante lo svolgimento del programma, la
spia del ciclo scelto rimarrĆ  illuminata a
luce fissa e le 3 spie di visualizzazione
"FASI PROGRAMMA" (corrispondenti a
"LAVAGGIO" , "ASCIUGATURA" e
"FINE" ) si illumineranno singolarmen-
te e sequenzialmente per indicare la fase
in corso.
Nel caso dā€™interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserverĆ  in memoria
il programma in fase di svolgimento che
verrĆ  ripreso, dal punto in cui era stato
interrotto, non appena sarĆ  ripristinata
lā€™alimentazione elettrica.
Fine del programma
La fine del programma verrĆ  indicata tramite
un segnale acustico (se non disattivato) della
durata di 5 secondi, ripetuto per 3 volte ad
intervalli di 30 secondi.
La spia di fine programma s'illuminerĆ ,
mentre tutte le altre spie si spegneranno.
SarĆ  quindi possibile prelevare le stoviglie
appena lavate e spegnere la lavastoviglie
premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO",
oppure effettuare un nuovo carico per un
altro ciclo di lavaggio.
Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo di
3, 6 o 9 ore.
Per impostare la partenza ritardata proce-
dere nel seguente modo:
ā– Premere il pulsante "PARTENZA DIFFE-
RITA" (ad ogni pressione si potrĆ  impo-
stare una partenza ritardata rispettiva-
mente di 3, 6 o 9 ore e la spia corrispon-
dente al tempo scelto s'illuminerĆ  a luce
fissa).
ā– Per avviare il conteggio, premere il pul-
sante "START" (la spia del programma
scelto s'illuminerĆ  a luce fissa, mentre
quella relativa al tempo impostato pas-
serĆ  da luce fissa a lampeggiante).
Nel caso si imposti un ritardo di 9 ore, il
decremento del tempo alla partenza viene
visualizzato attraverso l'accensione della spia
6h 3hdopo 3 ore e della spia dopo 6 ore.
Al termine delle ultime 3 ore (alla fine del con-
teggio) la spia 3h passerĆ  da luce lampeg-
giante a fissa indicando la fase di lavaggio ed
il programma partirĆ  automaticamente.
Se il conto alla rovescia non ĆØ ancora termi-
nato e quindi il programma non ĆØ ancora par-
tito, ĆØ possibile cambiare o annullare la par-
tenza ritardata, scegliere un altro program-
ma o selezionare/deselezionare il pulsante
opzione, procedendo nel seguente modo:
ā– Tenere premuto per almeno secondi il5
pulsante "RESET".
Le spie dei programmi si accenderanno e
spegneranno singolarmente e in sequen-
za e verranno emessi dei segnali acustici.
ā– La partenza ritardata ed il programma
selezionato verranno annullati.
Le spie dei programmi lampeggeranno.
ā– Premere il pulsante "PARTENZA DIFFE-
RITA", per impostare un altro tempo di
partenza ritardata (la spia corrispondente
al tempo scelto si illuminerĆ  a luce fissa).
ā– Dopo aver cambiato o annullato la par-
tenza ritardata, sarĆ  possibile impostare
un nuovo programma e selezionare o
deselezionare il tasto opzione.
6
Esclusione segnalazione
acustica di FINE PROGRAMMA
La segnalazione acustica di fine program-
ma puĆ² essere disattivata nel seguente
modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
neamente accendere la lavastoviglie
con il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrĆ 
emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA" per almeno
15 secondi (durante questo periodo si
udiranno 2 segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento in cui
verrĆ  emesso il secondo segnale
acustico (s'illumineranno 3 spie "SELE-
ZIONE PROGRAMMA").
4. Premere nuovamente lo stesso pulsan-
te: le 3 spie passeranno da luce fissa
(suoneria attivata) a lampeggiante (suo-
neria disattivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa
procedura.
Memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato
Per abilitare la memorizzazione dell'ultimo pro-
gramma utilizzato procedere nel seguente
modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
neamente accendere la lavastoviglie
con il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrĆ 
emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA" per almeno
30 secondi (durante questo periodo si
udiranno 3 segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento in cui
verrĆ  emesso il segnale acusti-TERZO
co (tutte le spie lampeggeranno).
4. Premere nuovamente lo stesso pulsan-
te: le spie passeranno da lampeggianti
(memorizzazione disattivata) a fisse
(memorizzazione attivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Per disattivare la memorizzazione, seguire
la stessa procedura.
Segnalazione anomalie
Qualora durante lo svolgimento di un pro-
gramma si dovesse verificare un malfun-
zionamento o unā€™anomalia, la spia corri-
spondente al ciclo scelto lampeggerĆ  in
maniera molto veloce e verrĆ  emesso un
segnale acustico intermittente.
In questo caso, spegnere la lavastoviglie
premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO".
Dopo aver controllato che il rubinetto
dell'acqua sia aperto, che il tubo di sca-
rico non sia piegato, che il sifone non
sia otturato o i filtri intasati, impostare
nuovamente il programma scelto.
Se lā€™anomalia dovesse ripetersi, sarĆ 
necessario contattare il Servizio Assistenza
Tecnica.
IMPORTANTE
Questa lavastoviglie ĆØ dotata di un
dispositivo di sicurezza antitrabocco
che, in caso di anomalia, interviene
scaricando lā€™acqua in eccesso.
ATTENZIONE!
Per evitare l'intervento intempestivo
del dispositivo di sicurezza antitra-
bocco, si raccomanda di non muove-
re o inclinare la lavastoviglie durante
il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o
inclinare la lavastoviglie, assicurarsi
prima che abbia completato il ciclo di
lavaggio e che non ci sia acqua nella
vasca.
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
L'acqua contiene in misura variabile, a
seconda delle localitĆ , sali calcarei e
minerali che si possono depositare sulle
stoviglie lasciando macchie e depositi
biancastri.
PiĆ¹ elevato ĆØ il contenuto di questi sali,
maggiore ĆØ la durezza dell'acqua.
La lavastoviglie ĆØ corredata di un decalcifi-
catore che, utilizzando del sale rigenerante
specifico per lavastoviglie, fornisce acqua
priva di calcare (addolcita) per il lavaggio
delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Regolazione del decalcificatore
Il decalcificatore puĆ² trattare acqua con
durezza fino a 90Ā°fH (gradi francesi) 50Ā°dH
(gradi tedeschi) tramite 6 livelli di regola-
zione.
I livelli di regolazione vengono riportati
nella tabella seguente con la relativa acqua
da trattare.
* La regolazione ĆØ stata impostata dalla
fabbrica al livello 3 in quanto questo
soddisfa la maggior parte dell'utenza.
A seconda del livello di appartenenza della
vostra acqua, impostare il valore di decalci-
ficazione nel seguente modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELEZIO-
NE PROGRAMMA" e contemporanea-
mente accendere la lavastoviglie con il
tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrĆ  emesso
un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA" per alme-
no 5secondi, rilasciandolo SOLO dopo
aver udito un segnale acustico. Alcune spie
"SELEZIONE PROGRAMMA" s'illumine-
ranno per indicare il livello di decalcificazio-
ne corrente.
3. Premere nuovamente lo stesso pulsante
per scegliere il livello di decalcificazione
voluto: ad ogni pressione s'illuminerĆ  una
spia (il livello sarĆ  indicato dal numero di
spie accese). Per il le 4 spie lam-livello 5
peggeranno, per il livello 0 tutte le spie
saranno spente.
4. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
ATTENZIONE!
Se per qualsiasi motivo non si riu-
scisse a terminare la procedura, spe-
gnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" e ripartire
dall'inizio (PUNTO 1).
7
Livello
Ā°fH
(gradi
francesi)
Ā°dH
(gradi
tedeschi)
NO
SI
SI
SI
SI
SI
Nessuna
spia
Spia 1
Spie 1, 2
Spie 1, 2, 3
Spie
1, 2, 3, 4
Spie
1, 2, 3, 4
lampeggianti
Durezza
dell'acqua
Regolazione
di
decalcificazione
Uso sale
rigenerante
0
1
2
*3
4
5
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
Tasto
ā€œAVVIO/ARRESTOā€
Pulsante
ā€œSELEZIONE PROGRAMMAā€
Spie ā€œSELEZIONE PROGRAMMAā€
8
ELENCO DEI PROGRAMMI
Lavaggio con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo
(MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie.
Programma Descrizione
Intensivo 75Ā°C
Forte & Veloce 65Ā°C
Universale 60Ā°C
Giornaliero 55Ā°C
Eco 45Ā°C
Delicato 45Ā°C
Rapido 29' 50Ā°C
Prelavaggio
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre
stoviglie particolarmente sporche.
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indica-
to per un lavaggio di stoviglie fino a 6 coperti.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazio-
ni e cristalleria.Indicato anche per il lavaggio quotidiano
di stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino
o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavag-
gio del carico completo.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normal-
mente sporche.
Programma per stoviglie normalmente sporche (il
piĆ¹ efficiente in termini di consumo combinato
d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Programma normalizzato EN 50242.
Adatto al lavaggio rapido di stoviglie abbondan-
temente sporche.
Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,
adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.
9
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma
Durata
media in
Minuti
Funzioni
Facoltative
Detersivo prelavaggio
Detersivo lavaggio
Pulizia filtro e piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Primo risciacquo
freddo
Secondo
risciacquo freddo
Risciacquo caldo con
brillantante
Con acqua fredda
(15Ā°C)
-Tolleranza Ā± 10%-
Pulsante
ā€œPARTENZA DIFFERITAā€
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ ā€¢
135
SI
85
SI
75Ā°C
65Ā°C
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
SI
SI
SI
SI
SI
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢
SI
170
85
29
5
45Ā°C
45Ā°C
50Ā°C
60Ā°C
55Ā°C
120
80
10
Enhorabuena,
con la compra de este electrodomƩstico
Candy, Usted ha demostrado que no
acepta promesas: Usted desea lo
mejor.
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas,
fruto de aƱos de investigaciĆ³n y
experiencia en el mercado gracias al
contacto directo con los Consumidores.
Usted ha escogido la calidad, la
duraciĆ³n y las grandes prestaciones
que le ofrece este lavavajillas.
Candy le propone ademƔs una amplia
gama de electrodomƩsticos: lavadoras,
lavavajillas, lavadoras - secadoras,
cocinas, hornos microondas, hornos y
encimeras, frigorƮficos y congeladores.
Pida a su Vendedor el catƔlogo
completo de los productos Candy.
Le rogamos que lea atentamente las
instrucciones que contiene este
manual p10-ya que le proporcionarƔn
importantes indicaciones relacionadas
con la seguridad de la instalaciĆ³n, el
uso, el mantenimiento asĆ­ como
ciertos consejos Ćŗtiles para una mejor
utilizaciĆ³n del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo
siempre que lo necesite.
GARANTƍA
Su producto estĆ” garantizado por las
condiciones y tƩrminos especificados
en el certificado de garantĆ­a del
mismo.
La garantĆ­a deberĆ” ser conservada,
debidamente rellenada, para ser
mostrada al Servicio de Asistencia
TĆ©cnica Autorizado, en caso de
intervenciĆ³n conjuntamente con la
factura o ticket de compra expedido
por el establecimiento vendedor.
* Rellenar la garantĆ­a que viene en
Castellano.
11
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
A
Tecla
"
MARCHA/PARO
"
BTecla "SELECCIƓN PROGRAMA"
C
Tecla
"
INICIO DIFERIDO
"
D
Tecla "START"/"RESET"
(inicio/anulaciĆ³n del programa)
E
Tecla
"EXPRESS"
F
Pilotos
"
SELECCIƓN PROGRAMA
"
G
Piloto "FIN SAL"
H
Pilotos
"
FASES DE PROGRAMAS"/
Pilotos Tiempo
"
INICIO DIFERIDO
"
IPiloto "EXPRESS"
L
DescripciĆ³n de los programas
DIMENSIONES
DATOS TƉCNICOS
CONSUMOS (programas principales)*
Programa Energia (kWh) Agua (L)
INTENSIVO
UNIVERSAL
ECO
RƁPIDO 29'
2,04
1,50
1,01
0,73
21
15
12
9
Ancho x Altura x Profundidad (cm) 60 x 85 x 60
Medida con puerta abierta (cm) 120
Cubiertos (EN 50242)
Capacidad con cacerolas y platos
PresiĆ³n admitida en el circuito hidrĆ”ulico (MPa)
Amperios fusibles / Potencia maxima absorbida / Tension
12
8 personas
Min. 0,08 - Max. 0,8
VĆ©ase placa de caracterĆ­sticas
Consumo de electricidad en modo apagado y en modo sin apagar: 0,10 W / 0,60 W
* Valores medidos en laboratorio segun la Norma Europea EN 50242 (en la prƔtica cotidiana, es
posible diferencias).
59,8 x 82 x 57,3
117
Con plano de trabajo Sin plano de trabajo
12
SELECCION DE LOS
PROGRAMAS Y FUNCIONES
ESPECIALES
Tecla "EXPRESS"
Esta opciĆ³n permite reducir la intensidad
del ciclo de lavado, disminuyendo
significativamente la duraciĆ³n y el
consumo de energĆ­a.
La asociaciĆ³n de la opciĆ³n a los 4 programas
base permite obtener hasta 8 ciclos de
lavado diferentes.
IMPORTANTE
Una vez seleccionada, la tecla se
mantiene activa (indicador luminoso
correspondiente encendido) en los
sucesivos programas de lavado, a no
ser que se presione de nuevo
(indicador luminoso correspondiente
apagado) o se anule el ciclo en
ejecuciĆ³n.
SelecciĆ³n de los programas
ā– Abrir la mĆ”quina e introducir los
utensilios a lavar.
ā– Accionar la tecla ā€œMARCHA/PAROā€ .
Todos los indicadores de los programas
parpadearƔn.
ā– Seleccione un programa accionando la
tecla "SELECCIƓN PROGRAMA".
ā– Si es preciso presionar la tecla
" ". EXPRESS
ā– Accionar la tecla "START" (el indicador
luminoso correspondiente al programa
seleccionado pasarĆ” de luz intermitente
a fija).
ā– Con la puerta cerrada, despuĆ©s de una
seƱal acĆŗstica el programa se iniciarĆ”
automƔticamente.
EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO
SUPERIOR A 1 minuto desde el inicio
del ciclo de lavado, es posible
elegir otro programa, simplemente
presionando la tecla "SELECCIƓN
PROGRAMA" (tambiƩn es posible
activar o desactivar la tecla
"EXPRESS").
InterrupciĆ³n de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta
durante el desarollo de los programas, en
particular, durante las fases centrales del
lavado y del aclarado caliente. La mƔqui-
na, de todas formas, se para automƔtica-
mente con la apertura de la puerta.
Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar
ninguna tecla el ciclo continuarĆ” desde el
momento en el que fue interrumpido.
IMPORTANTE
Es posible interrumpir el programa
sin necesidad de abir la puerta,
accionando la tecla ā€œMARCHA/PAROā€.
En tal caso, para que el ciclo siga
lavando desde el punto en que se
interrumpiĆ³, serĆ” suficiente accionar
nuevamente la tecla ā€œMARCHA/PAROā€.
ATENCION!
Si se abre la puerta mientras el
lavavajillas estĆ” en la fase de secado,
se activa una seƱal acĆŗstica para
avisar que el ciclo no ha finalizado.
13
ModificaciĆ³n del programa en
curso
Si se quiere cambiar o anular un programa en
curso, efectuar las siguientes operaciones:
ā– Tener pulsada al menos durante 5
segundos la tecla "RESET".
Los indicadores de los programas de
encenderƔn y apagarƔn singularmente en
secuencia y se emitirĆ”n seƱales acĆŗsticas.
ā– El programa en funcionamiento serĆ”
anulado y todos los indicadores
iniciarƔn su intermitencia.
ā– En este momento es posible realizar una
nueva programaciĆ³n.
ATENCION!
Antes de introducir un nuevo programa
es aconsejable comprobar la existencia
de detergente y, en caso contrario
rellenar el contenedor.
Desarrollo del programa
Durante el desarrollo del programa, el
piloto del ciclo seleccionado se
quedarĆ” iluminado fijamente y los tres
pilotos de visualizaciĆ³n "FASES DE
PROGRAMAS"(correspondientes a
"LAVO" ", SECO" "y FIN") se
iluminarƔn individualmente y secuencialmente
para indicar la fase en curso.
Si se interrumpiera la corriente durante
el funcionamiento del lavavajillas, una
especial memoria conservarĆ” la elecciĆ³n
efectuada. Al restablecimiento de la
corriente, el lavavajillas continuarĆ” en
el punto donde se parĆ³.
Final del programa
La finalizaciĆ³n del programa se indicarĆ”
mediante una seƱal acĆŗstica (si no se ha
desactivado) de una duraciĆ³n de 5 segundos,
repetido durante 3 veces con intervalos de
30 segundos.
El indicador luminoso de fin de programa
se iluminarƔ, a la vez que se apagarƔn el
resto de los indicadores.
Por tanto serĆ” posible retirar los utensilios
lavado y apagar el lavavajillas mediante la
tecla "MARCHA/PARO" o en su lugar
realizar una nueva carga de cubiertos para
otro programa de lavado, siguiendo las
operaciones anteriormente descritas.
Tecla "INICIO DIFERIDO"
Esta opciĆ³n permite programar el inicio del
ciclo de lavado con una antelaciĆ³n de 3,6 o
9 horas.
Para introducir el inicio diferido proceder
de la siguiente manera:
ā– Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO"
(para cada presiĆ³n realizada se podrĆ”
seleccionar respectivamente 3, 6 o 9
horas y el piloto correspondiente al tiempo
seleccionado se iluminarĆ” fijamente).
ā– Para iniciar la cuenta atrĆ”s, accionar la tecla
"START" (el indicador correspondiente al
programa seleccionado se iluminarĆ”
fijamente, mientras que el correspondiente
al tiempo seleccionado pasarĆ” de luz fija a
intermitente).
En el caso de introducir un retraso de 9
horas, el descenso del tiempo hasta el
inicio se irĆ” visualizando con el encendido
del piloto transcurridas 3 horas y del6h
piloto 3h transcurridas 6 horas.
Al final de las Ćŗltimas 3 horas (fin de la
cuenta atrƔs), el piloto pasarƔ de luz3h
intermitente a fija, indicando la fase
de lavado y el programa se iniciarĆ”
automƔticamente.
Si la cuenta atrƔs no ha finalizado y
por tanto el programa no ha iniciado,
es posible cambiar o anular el inicio
diferido, seleccionar otro programa o
seleccionar/anular la tecla opciĆ³n,
procediendo de la siguiente manera:
ā– Tener pulsada al menos durante 5
segundos la tecla "RESET".
Los indicadores de los programas de
encenderƔn y apagarƔn singularmente en
secuencia y se emitirĆ”n seƱales acĆŗsticas.
ā– El inicio diferido y el programa seleccionado
serĆ” anulado. Los indicadores de los
programas iniciarƔn su intermitencia.
ā– Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO",
para introducir otro tiempo de inicio
(el piloto correspondiente al tiempo
seleccionado se iluminarĆ” fijamente).
ā– DespuĆ©s de haber cambiado o anulado
el inicio diferido, serĆ” posible introducir
un nuevo programa y seleccionar o anular
la tecla opciĆ³n.
14
ExclusiĆ³n alarma acĆŗstica de
FIN PROGRAMA
La funciĆ³n de alarma acĆŗstica de fin
programa puede ser desactivada del
siguiente modo:
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla "SELECCIƓN
PROGRAMA" y al mismo tiempo
encender el lavavajillas con la tecla
"MARCHA/PARO" (sonara una breve
seƱal acĆŗstica).
2. Continuar accionando la tecla "SELECCIƓN
PROGRAMA" al menos durante 15
segundos (durante este perƭodo se oirƔn
2 seƱales acĆŗsticos).
3. Dejar de accionar la tecla en el momento
en que se escuche la segunda seƱal
acĆŗstica (se iluminarĆ”n 3 pilotos
"SELECCIƓN PROGRAMA").
4. Accionar nuevamente la misma tecla:
los 3 pilotos pasarƔn a iluminarse
de manera fija (alarma activada) a
intermitente (alarma desactivada).
5. Apague el lavavajillas presionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostaciĆ³n.
Para reactivar la alarma, seguir el mismo
procedimento.
MemorizaciĆ³n del Ćŗltimo
programa utilizado
Para habilitar la memorizaciĆ³n del Ćŗltimo
programa utilizado proceda de la siguiente
manera:
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla "SELECCIƓN
PROGRAMA" y al mismo tiempo
encender el lavavajillas con la tecla
"MARCHA/PARO" (sonara una breve
seƱal acĆŗstica).
2. Continuar accionando la tecla "SELECCIƓN
PROGRAMA" al menos durante 30
segundos (durante este periodo se oirƔn
3 seƱales acĆŗsticas).
3. Dejar de accionar la tecla en el momento
en que se emitirƔ el TERCER seƱal
acĆŗstico (todos los indicadores estĆ”n
intermitentes).
4. Accionar nuevamente la misma tecla:
los indicadores pasarƔn de ser
intermitentes (memorizaciĆ³n desactivada)
a fija (memorizaciĆ³n activada).
5. Apague el lavavajillas presionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostaciĆ³n.
Para desactivar la memorizaciĆ³n, siga el
mismo proceso.
SeƱalaciĆ³n anomalĆ­as
Si durante el desarrollo de un programa se
tuviera que verificar un malfuncionamiento
o una anomalĆ­a, el piloto correspondiente
al ciclo seleccionado iniciarƔn su
intermitencia de manera muy rƔpida y se
emitirĆ” una seƱal acĆŗstica.
En este caso, apagar el lavavajillas
mediante la tecla "MARCHA/PARO".
DespuƩs de controlar que el grifo del
agua estƩ abierto, que el tubo de
descarga de agua no estƩ doblado y que
el sifĆ³n no estĆ© obstruido o los filtros
mal colocados, introducir nuevamente
el programa seleccionado.
Si la anomalĆ­a persiste serĆ” necesario
contactar con el Servicio de Asistencia
TĆ©cnica (902 100 150).
IMPORTANTE!
Esta lavavajillas estĆ” dotado de
un dispositivo de seguridad
antidesbordamiento que, en caso de
anomalĆ­a, interviene vaciando el
agua en exceso.
ATENCION!
Para evitar que se dispare el dispositivo
de seguridad anti-desbordamiento,
se recomienda no mover o inclinar el
lavavajillas durante el funcionamiento.
En el caso que sea necesario mover
o inclinar el lavavajillas, asegurarse
primero que haya completado el ciclo
de lavado y que no quede agua en la
cuba.
* El descalcificador estĆ” regulado en el
nivel 3, en cuanto satisface a la
mayorĆ­a de usuarios.
SegĆŗn el nivel de dureza de su agua debe
regular el descalcificador de la siguiente
manera:
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla "SELECCIƓN
PROGRAMA" y al mismo tiempo
encender el lavavajillas con la tecla
"MARCHA/PARO" (sonara una breve
seƱal acĆŗstica).
2. Continuar accionando la tecla "SELECCIƓN
PROGRAMA" al menos durante 5
segundos, dejĆ”ndolo cuando seSƓLO
escucha un seƱal acĆŗstico.
Algunos pilotos luminosos "SELECCIƓN
PROGRAMA" se iluminarƔn para
indicar el nivel de selecciĆ³n de
descalcificador actual.
3. Accionar nuevamente la misma
tecla para seleccionar el nivel de
descalcificador deseado: a cada
presiĆ³n se iluminarĆ” un piloto (el nivel
se corresponderĆ” con el numero de
indicadores encendidos). Para el nivel
5los 4 pilotos se encenderƔn, para el
nivel 0 todos los pilotos estarƔn
apagados.
4. Apague el lavavajillas presionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostaciĆ³n.
ATENCIƓN!
Si por cualquier motivo no se lograse
finalizar el procedimiento, apage
el lavavajillas accionanto la tecla
"MARCHA/PARO" y comenzar de
nuevo (PUNTO 1).
15
SISTEMA DE REGULACIƓN
DE LA DESCALCIFICACIƓN
DEL AGUA
El agua contiene de forma variable, segĆŗn
la localidad, sales calcƔreas y minerales
que se depositan en la vajilla dejando
manchas blanquecinas.
Cuanto mƔs elevado sea el contenido de
estas sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un descalcificador
que, utilizando sales regenerantes
especiales para lavavajillas, permite lavar
la vajilla con agua sin agentes clacƔreos.
Puede solicitar el grado de dureza de su
agua al Ente distribuidor de su zona.
RegulaciĆ³n descalcificaciĆ³n
del agua con el descalcificador
El descalcificador puede tratar agua con una
dureza hasta 90Ā°fH (grados franceses)
50Ā°dH (grados alemanes) a travĆ©s de
6 niveles de regulaciĆ³n.
En la siguiente tabla encontrarĆ” la
correspondencia entre la dureza del agua
de la red a tratar y el nivel de regulaciĆ³n
del descalcificador.
Nivel
ĀŗfH
(grados
franceses)
ĀŗdH
(grados
alemanes)
NO
SI
SI
SI
SI
SI
Ningun
indicador
Piloto 1
Pilotos
1, 2
Pilotos
1, 2, 3
Pilotos
1, 2, 3, 4
Pilotos
1, 2, 3, 4
parpadeantes
Dureza del agua
RegulaciĆ³n de
descalcificaciĆ³n
Uso Sal
Regenerante
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
0
1
2
*3
4
5
Tecla
"MARCHA/PARO"
Tecla "SELECCƍON PROGRAMA"
Pilotos "SELECCƍON PROGRAMA"
16
Intensivo 75Ā°C
Fuerte & RĆ”pido 65ĀŗC
Universal 60Ā°C
Diario 55Ā°C
Eco 45Ā°C
Delicado 45Ā°C
RĆ”pido 29' 50Ā°C
Pre-Lavado
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Lavado con prelavado
Para los programas con prelavado se aconseja aƱadir una segunda dosis de detergente (mƔx. 10
gramos) directamente en el lavavajillas.
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
especialmente sucia.
Ciclo superrƔpido que se efectua al final de la
comida, indicado para un lavado de vajilla para 6
personas.
Apto para el lavado de vajillas delicada y/o
decorada, asĆ­ como la cristalerĆ­a. Indicado
tambiƩn para el lavado cotidiano de vajilla
delicada poco sucia, a excepciĆ³n de las sartenes.
Breve prelavado para la vajilla usada en la
maƱana o al mediodƭa, cuando se quiere realizar
un sĆ³lo lavado completo.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad
normal.
Programa para vajilla de suciedad normal (el mƔs
eficiente en tƩrminos de consumo combinado de
energĆ­a y agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
Para un lavado rƔpido de vajillas especialmente
sucias.
Ciclo rƔpido, para vajillas con suciedad normal,
recomendable en lavados frecuentes y con carga
normal.
Programa DescripciĆ³n
17
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ ā€¢
135
SI
85
SI
75Ā°C
65Ā°C
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
SI
SI
SI
SI
SI
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢
SI
170
85
29
5
45Ā°C
45Ā°C
50Ā°C
60Ā°C
55Ā°C
120
80
Operaciones a realizar
DuraciĆ³n
media en
minutos
Funciones
facultativas
Detergente prelavado
Detergente lavado
Limpieza filtro y placa
Control nivel del
abrillantador
Control nivel de la sal
Prelavado caliente
Prelavado frĆ­o
Lavado
Primer aclarado en frĆ­o
Segundo aclarado
en frĆ­o
Aclarado caliente con
abrillantador
Con agua frĆ­a (15Ā°C)
-Tolerancia Ā± 10%-
Tecla "INICIO DIFERIDO"
Desarrollo del programma
18
Compliments,
en ayant achetƩ un appareil
ƩlectromƩnager Candy, vous avez fait
preuve dā€™une trĆØs grande Ć©xigence:
vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer
cette nouvelle machine, fruit dā€™annĆ©es
de recherches et dā€™expĆ©riences
confirmƩes sur le marchƩ. Vous avez
choisi la qualitƩ, la fiabilitƩ et les
prestations techniques ƩlevƩes.
Candy vous propose de plus,
une gamme complĆØte dā€™appareils
dā€™Ć©lectromĆ©nagers: machines-Ć -laver,
lave-vaisselle, machines-Ć -laver
sƩchantes, sƩche-linge, four Ơ
micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, rƩfrigƩrateurs et congƩlateurs.
Demandez Ć  votre Revendeur le
catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement
les indications contenues dans ce
mode dā€™emploi. Vous y trouverez
dā€™importantes indications, sur la
sĆ©curitĆ© dā€™installation, dā€™emploi, de
manutention et dā€™autres conseils utiles
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode
dā€™emploi pour des consultations
futures.
GARANTIE
Cette machine est livrƩe avec un
certificat de garantie qui permet de
contacter gratuitement lā€™assistance
technique.
Veuillez garder votre ticket dā€™achat et
le mettre dans un endroit sƻr en cas de
besoin.
19
ATouche "MARCHE/ARRƊT"
BTouche "PROGRAMMES"
C Touche "DEPART DIFFERE"
DTouche "START"/"RESET"
(dƩpart/annulation programme)
E Touche
"EXPRESS"
F Voyants "PROGRAMMES"
G Voyant "MANQUE DE SEL"
H Voyants "PHASES DU CYCLE"/
Voyants de "DEPART DIFFERE"
I Voyant
"EXPRESS"
LDescription des programmes
DESCRIPTION DE LA MACHINE
DIMENSIONS
DONNƉES TECHNIQUES
CONSOMMATIONS (programmes principaux)*
Programme Energie (kWh) Eau (L)
INTENSIF
UNIVERSEL
ECO
RAPIDE 29'
2,04
1,50
1,01
0,73
21
15
12
9
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 60 x 85 x 60
Encombrement porte ouverte (cm) 120
Couvert (EN 50242)
CapacitƩ avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique (MPa)
Fusible / Puissance maximum absorbƩe / Tension
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max. 0,8
Voir plaque signalƩtique
Consommation dā€™Ć©lectricitĆ© en mode Ć©teint et en mode veille: 0,10 W / 0,60 W
*Valeurs mesurƩes en laboratoire selon la norme EuropƩenne EN 50242 (des diffƩrences sont
possibles lors dā€™un usage quotidien).
59,8 x 82 x 57,3
117
Avec plan de travail Sans plan de travail
20
SELECTION DES PROGRAMMES
ET FONCTIONS SPƉCIALES
Touche "EXPRESS"
Cette touche permet de rƩduire l'intensitƩ
de lavage, en rƩduisant la durƩe du cycle et
ses consommations d'Ć©nergie.
La combinaison de cette touche avec les 4
programmes de base, permet d'obtenir
jusqu'Ơ 8 programmes de lavage diffƩrents.
IMPORTANT
Une fois sƩlectionnƩe, la touche reste
active pour les programmes suivants
(voyant correspondant allumƩ) Ơ
moins que la touche ne soit de
nouveau pressƩe (voyant correspondant
Ʃteint) ou que le cycle ne soit annulƩ
en cours de route.
Choix des programmes
ā– Ouvrez la porte et rangez la vaisselle Ć  laver.
ā– Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRƊT"
Tous les voyants des programmes vont
clignoter.
ā– Choisir un programme en appuyant sur la
touche "PROGRAMMES".
ā– Appuyer Ć©ventuellement sur la touche
"EXPRESS".
ā– Appuyez sur la touche "START" (le
voyant du programme choisi cesse de
clignoter et sā€™Ć©claire fixement).
ā– Avec la porte fermĆ©, aprĆØs que le signal
sonore ait retenti, le programme dƩmarrera
automatiquement.
DANS UN DƉLAI de une minute
aprĆØs le dĆ©but du programme, vous
pouvez encore choisir un autre
programme, simplement en appuyant
sur la touche "PROGRAMMES" (il est
aussi possible dā€™activer ou de
dĆ©sactiver la touche ā€œEXPRESSā€).
Interruption du programme
Nous vous dĆ©conseillons dā€™ouvrir la porte
pendant lā€™exĆ©cution du programme, surtout
pendant la phase centrale du lavage et celle
du rinƧage chaud final.
Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque le
programme est en cours (par exemple pour
ajouter de la vaisselle), la machine sā€™arrĆŖte
automatiquement.
Lorsque vous refermez la porte, le cycle
repart de lā€™endroit oĆ¹ il sā€™Ć©tait interrompu
sans devoir appuyer sur une touche.
IMPORTANT
Vous pouvez interrompre le programme
en cours mĆŖme sans ouvrir la porte,
en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRƊT". Dans ce cas,
pour que le cycle redƩmarre de
lā€™endroit oĆ¹ il sā€™est interrompu, il
suffit dā€™appuyer Ć  nouveau sur la
touche "MARCHE/ARRƊT".
ATTENTION!
Si vous ouvrez la porte pendant que le
lave-vaisselle effectue son cycle de
sƩchage, un signal sonore vous alerte
que le cycle nā€™est pas achevĆ©.
.
21
Modification dā€™un programme
en cours
Pour modifier ou annuler un programme en
cours, procĆ©dez de la maniĆØre suivante:
ā– Enfoncez la touche sans la"RESET"
lĆ¢cher pendant au moins 5 secondes.
Les voyants des programmes vont sā€™allumer
et sā€™Ć©teindre singuliĆØrement et de faƧon
sƩquentielle et des signaux sonores vont
retentir.
ā– Le programme en cours sera annulĆ© et
tous les voyants des programmes se
mettront Ć  clignoter.
ā– Vous pouvez alors configurer un nouveau
programme.
ATTENTION!
Avant de dƩmarrer un nouveau
programme, veuillez contrƓler la
prƩsence de lessive dans le compartiment.
Si nƩcessaire, remplir le compartiment.
DĆ©roulement du programme
Pendant le dƩroulement du programme, le
voyant du cycle reste fixement ƩclairƩ et
les 3 voyants de visualisation "PHASES
DU CYCLE" (correspondants Ć 
"LAVAGE" , "SECHAGE" et
"FIN" ) sā€™Ć©clairent sĆ©parĆ©ment et en
sƩquence pour indiquer la phase en cours.
En cas de coupure de courant pendant
un programme de lavage, une mƩmoire
spƩciale restaure le programme
sƩlectionnƩ et, lorsque le courant est
rĆ©tabli, reprend le cycle lĆ  oĆ¹ il s'est
arrĆŖtĆ©.
Fin du programme
La fin du programme est signalƩe par
un signal acoustique (sā€™il est activĆ©) de
5 secondes, rƩpƩtƩ 3 fois toutes les
30 secondes.
Le voyant de fin du programme s'Ć©clairera,
pendant que tous les autres voyants
s'Ć©teindront.
Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre
et Ć©teindre le lave-vaisselle en appuyant sur
la touche "MARCHE/ARRƊT" ou effectuer
un nouveau chargement pour un nouveau
cycle de lavage.
Touche "DEPART DIFFERE"
Cette touche permet de retarder le dƩmarrage
du cycle de lavage de 3, 6 ou 9 heures.
Pour configurer le dƩpart diffƩrƩ, procƩdez
de la maniĆØre suivante:
ā– Appuyez sur la touche "DEPART DIFFERE"
(Ć  chaque pression correspond
respectivement la configuration retardƩe
de 3, 6 ou 9 heures et le voyant
correspondant au retard choisi sā€™Ć©claire
fixement).
ā– Pour dĆ©marrer le dĆ©compte, appuyez
sur la touche "START" (le voyant du
programme choisi s'Ć©claire fixement,
tandis que celui de la durƩe configurƩe
cesse dā€™ĆŖtre Ć©clairĆ© fixement et
commence Ć  clignoter).
Si vous configurez un dƩpart diffƩrƩ de 9
heures, le dƩcompte du temps est signalƩ par
les voyants 6h et 3h qui sā€™Ć©clairent et
indiquent le temps restant.
Au terme des 3 derniĆØres heures (Ć  la fin du
dƩcompte) le voyant cesse de clignoter et3h
sā€™Ć©claire fixement pour signaler que la phase
de lavage et le programme se dƩclencheront
automatiquement.
Si le dĆ©compte nā€™est pas achevĆ© et que le
programme nā€™est donc pas encore parti,
vous pouvez modifier ou annuler le dƩpart
diffƩrƩ, choisir un autre programme ou
sƩlectionner/dƩsƩlectionner la touche option,
en procĆ©dant de la maniĆØre suivante:
ā– Enfoncez la touche "RESET" sans la
lĆ¢cher pendant au moins 5secondes.
Les voyants des programmes vont sā€™allumer
et sā€™Ć©teindre singuliĆØrement et de faƧon
sƩquentielle et des signaux sonores vont
retentir.
ā– Le dĆ©part diffĆ©rĆ© et le programme
sƩlectionnƩ seront annulƩs.
Les voyants des programmes se
mettront Ć  clignoter.
ā– Appuyez sur la touche "DEPART
DIFFERE", pour configurer un autre
horaire de dƩpart retardƩ (le voyant
correspondant au temps choisi sā€™Ć©claire
fixement).
ā– Lorsque vous avez modifiĆ© ou annulĆ© le
dƩpart diffƩrƩ, vous pouvez configurer
un nouveau programme et vous pouvez
sƩlectionner ou dƩsƩlectionner la touche
option.
22
DĆ©sactivation du signal acoustique
de FIN PROGRAMME
La fonction du signal acoustique Ć  la fin du
programme peut ĆŖtre dĆ©sactivĆ©e de la
maniĆØre suivante:
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procƩdure
avec le lave-vaisselle Ć©teint.
1. Maintenir enfoncƩe la touche
"PROGRAMMES" allumeret
simultanĆ©ment le lave vaisselle Ć  lā€™aide
de la touche "MARCHE/ARRƊT" (vous
entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncƩe la touche
"PROGRAMMES" pendant 15
secondes au moins (vous entendrez
pendant cette pƩriode 2sons).
3. RelĆ¢cher la touche lorsque vous
entendrez le signal sonore (3second
voyants "PROGRAMMES" sā€™illumineront).
4. Appuyer de nouveau sur la mĆŖme
touche: les 3 voyants passeront dā€™une
lumiĆØre fixe (sonnerie activĆ©e) Ć 
clignotante (sonnerie dƩsactivƩe).
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRƊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
Pour rĆ©activer la sonnerie, suivez la mĆŖme
procƩdure.
MĆ©morisation du dernier
programme utilisƩ
La mƩmorisation du dernier programme
utilisĆ©, peut ĆŖtre activĆ©e comme suit:
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procƩdure
avec le lave-vaisselle Ć©teint.
1. Maintenir enfoncƩe la touche
"SELECTION DE PROGRAMME" et
allumer simultanƩment le lave vaisselle
Ć  lā€™aide de la touche "MARCHE/
ARRƊT" (vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncƩe la touche
"SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 30 secondes au moins (vous
entendrez pendant cette pƩriode 3
sons).
3. RelĆ¢chez la touche lorsque vous
entendrez le TROISIƈME signal sonore
(tous les voyants clignoteront).
4. Appuyez de nouveau sur la mĆŖme
touche: les voyants (mƩmorisation
dĆ©sactivĆ©e) sā€™arrĆŖteront de clignoter
et resteront allumƩs (pendant la
mƩmorisation).
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRƊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
Pour dƩsactiver la mƩmorisation, suivre la
mĆŖme procĆ©dure.
Signalisation des anomalies
Si un dysfonctionnement ou une anomalie
se manifeste pendant le dĆ©roulement dā€™un
programme, le voyant correspondant
au cycle choisi clignote trĆØs rapidement et
un signal sonore est Ć©mis.
Dans ce cas, Ć©teignez le lave-vaisselle en
appuyant sur la touche "MARCHE/ARRƊT".
ContrĆ“lez si le robinet dā€™eau est ouvert,
si le tuyau de vidange nā€™est pas pliĆ©,
si le siphon et les filtres ne sont pas
colmatƩs et configurez Ơ nouveau le
programme choisi.
Si lā€™anomalie se rĆ©pĆØte, adressez-vous au
Service AprĆØs-Vente.
IMPORTANT
Ce lave-vaisselle est Ć©quipĆ© dā€™un
systĆØme de sĆ©curitĆ© anti-dĆ©bordement
qui, en cas de problĆØme, videra
automatiquement tout excĆØs dā€™eau.
ATTENTION!
Pour Ʃviter le dƩclenchement
intempestif du dispositif de sƩcuritƩ
anti-dƩbordement, il est recommandƩ
de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle pendant son
fonctionnement.
Au cas oĆ¹ il serait nĆ©cessaire de
remuer ou dā€™incliner le lave-vaisselle,
sā€™assurer dā€™abord que le cycle de
lavage est terminĆ© et quā€™il nā€™y a plus
dā€™eau dans la cuve.
* Lā€™adoucisseur dā€™eau est rĆ©glĆ© en
usine sur le niveau 3, adaptƩ Ơ la
majoritƩ des cas.
Selon le degrƩ de duretƩ de votre eau,
procĆ©dez au rĆ©glage de lā€™adoucisseur
dā€™eau comme suit:
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procƩdure
avec le lave-vaisselle Ć©teint.
1. Maintenir enfoncƩe la touche
"PROGRAMMES" allumeret
simultanĆ©ment le lave vaisselle Ć  lā€™aide
de la touche "MARCHE/ARRƊT" (vous
entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncƩe la touche
"PROGRAMMES" pendant 5 secondes
au moins.
RelĆ¢cher la touche SEULEMENT aprĆØs
avoir entendu le signal sonore.
Certains voyants "PROGRAMMES"
sā€™allumeront pour indiquer le niveau de
diminution du calcaire.
3. Enfoncer de nouveau la mĆŖme touche
pour choisir le niveau de diminution du
calcaire dƩsirƩe: a chaque pression,
un voyant sā€™illuminera (le niveau
correspond au nombre de voyants
allumƩs). Pour le niveau 5 les 4 voyants
"PROGRAMMES" clignoteront, pour le
niveau 0 tous les voyants seront
Ć©teints.
4. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRƊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
ATTENTION!
Si, pour quelque raison que ce soit,
la procĆ©dure ne peut ĆŖtre terminĆ©e
avec succĆØs, Ć©teindre le lave-vaisselle
en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRƊT" et recommencer
depuis dƩbut (POINT 1).
ADOUCISSEUR Dā€™EAU
Selon la source dā€™approvisionnement,
lā€™eau contient des quantitĆ©s variables de
calcaire et de minƩraux qui se dƩposent
sur la vaisselle en laissant des taches et
des marques blanchĆ¢tres.
Plus la densitĆ© de minĆ©raux dans lā€™eau est
ƩlevƩe, plus celle-ci est dure.
Le lave vaisselle est Ć©quipĆ© dā€™un dispositif
dā€™adoucisseur dā€™eau qui, avec lā€™utilisation
du sel rĆ©gĆ©nĆ©rant, fournit de lā€™eau douce
pour laver la vaisselle.
Le degrƩ de duretƩ de votre eau peut vous
ĆŖtre communiquĆ© par votre fournisseur
dā€™eau.
RĆ©glage de lā€™adoucisseur dā€™eau
Lā€™adoucisseur dā€™eau peut traiter de lā€™eau
dā€™une duretĆ© allant jusquā€™Ć  90Ā°fH
(graduation franƧaise) ou 50Ā°dH
(graduation germanique) Ć  partir de six
positions de rƩglage diffƩrentes.
Dans le tableau ci-dessous sont indiquƩs
les diffĆ©rents degrĆ©s de duretĆ© de lā€™eau
avec les positions de rƩglage de
lā€™adoucisseur correspondantes.
23
Niveau
ĀŗfH
(France)
ĀŗdH
(Allemagne)
NO
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Aucun
voyant
Voyant 1
Voyants
1, 2
Voyants
1, 2, 3
Voyants
1, 2, 3, 4
Voyants
1, 2, 3, 4
clignotants
DuretƩ de l'eau
RĆ©glage de
l'adoucisseur
d'eau
Utilisation de
sel rƩgƩnƩrant
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
0
1
2
*3
4
5
Touche
"MARCHE/ARRƊT" Touche "PROGRAMMES"
Voyants ā€œPROGRAMMESā€
25
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ ā€¢
135
OUI
85
75Ā°C
65Ā°C
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢
170
85
29
5
45Ā°C
45Ā°C
50Ā°C
60Ā°C
55Ā°C
120
80
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OpƩrations Ơ accomplir DƩroulement du programme
DurƩe
moyenne
en
minutes
Fonctions
facultatives
Lessive prƩlavage
Lessive lavage
Nettoyage plaque,
filtre
ContrƓle provision
du produit de rinƧage
ContrƓle provision
Sel
PrƩlavage chaud
PrƩlavage froid
Lavage
Premier rinƧage
Ć 
froid
Second rinƧage
Ć 
froid
RinƧage chaud avec-
produit de rinƧage
Avec eau froide (15Ā°C)
(Tolerance Ā±10%)
Touche
ā€œDEPART DIFFEREā€
26
ParabƩns,
Ao comprar este electrodomƩstico Candy,
vocĆŖ mostrou ser uma pessoa exigente,
que sĆ³ se satisfaz com o melhor.
A Candy oferece-lhe esta nova mƔquina
de lavar, fruto de anos de investigaĆ§Ć£o e
de experiĆŖncia de mercado, graƧas ao
contacto directo com os Consumidores.
VocĆŖ escolheu a qualidade, a durabilidade
e as grandes vantagens que lhe pode
oferecer esta mƔquina de lavar loiƧa.
A Candy propƵe-lhe tambƩm uma vasta
gama de electrodomƩsticos: mƔquinas de
lavar roupa, mƔquinas de lavar e de secar
roupa, mƔquinas de lavar loiƧa, fornos
micro-ondas, fornos e placas elƩctricos,
fogƵes, frigorƭficos e arcas congeladoras.
PeƧa ao seu agente da especialidade o
catƔlogo dos electrodomƩsticos Candy em
que estiver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruƧƵes contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-Ć£o indicaƧƵes importantes
relacionadas com a seguranƧa da
instalaĆ§Ć£o, a utilizaĆ§Ć£o, a manutenĆ§Ć£o,
assim como certos conselhos Ćŗteis para
uma melhor utilizaĆ§Ć£o das mĆ”quinas de
lavar loiƧa.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.
GARANTIA
Esta mƔquina vem acompanhada por um
certificado de garantia com as informaƧƵes
necessƔrias sobre o ServiƧo de
AssistĆŖncia TĆ©cnica.
Aconselhamos que guarde esse certifica-
do. DeverĆ” ser guardado num local seguro
e apresentado ao profissional do ServiƧo
de AssistĆŖncia TĆ©cnica, quando algum ser-
viƧo for solicitado.
27
DESCRIƇƃO DOS COMANDOS
ATecla ā€œLIGAR/DESLIGARā€
BTecla "SELECƇƃO DO PROGRAMA"
CTecla ā€œINƍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADOā€
DTecla "START"/"RESET"
(para iniciar ou cancelar o programa)
ETecla
"EXPRESS"
FIndicadores luminosos
ā€œPROGRAMA SELECCIONADOā€
G Indicador luminoso ā€œFALTA DE SALā€
H Indicadores luminosos
ā€œFASES DO PROGRAMAā€/ ā€œINƍCIO
DE FUNCIONAMENTO RETARDADOā€
IIndicador luminoso
"EXPRESS"
LDescriĆ§Ć£o dos programas
DIMENSƕES
DADOS TƉCNICOS
CONSUMOS (programas principais)*
Programa Energia (kWh) Ɓgua (L)
INTENSIVO
UNIVERSAL
ECO
RƁPIDO 29'
2,04
1,50
1,01
0,73
21
15
12
9
Largura x Altura x Profundidade (cm) 60 x 85 x 60
Profundidade com a porta aberta (cm) 120
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
PressĆ£o admitida na instalaĆ§Ć£o hidrĆ”ulica (MPa)
FusĆ­vel / PotĆŖncia mĆ”xima absorvida / TensĆ£o
12 pessoas
8 pessoas
Min. 0,08 - Max. 0,8
Ver placa de caracterĆ­sticas
Consumo de energia em estado de desactivaĆ§Ć£o e inactivo (modo standby ou espera): 0,10 W / 0,60 W
*Valores calculados em laboratĆ³rio de acordo com a Norma Europeia Standard EN 50242 (Ć© possĆ­vel
que existam pequenas diferenƧas na utilizaĆ§Ć£o diĆ”ria).
59,8 x 82 x 57,3
117
Com bancada Sem bancada
28
SELECƇƃO DO PROGRAMA
E FUNƇƕES ESPECIAIS
Tecla "EXPRESS"
Este botĆ£o permite reduzir a intensidade
de lavagem, diminuendo a duraĆ§Ć£o e o
consumo de energia do ciclo.
A associaĆ§Ć£o deste botĆ£o com 4 programas
bƔsicos permite obter 8 ciclos de lavagem
diferentes.
IMPORTANTE
Uma vez activada (premida), esta tecla
mantƩm-se activa (ficando o respectivo
indicador luminoso aceso) para os
programas de lavagem seguintes, a
menos que volte a ser premida (o que
faz com que o respectivo indicador
luminoso se apague) ou que o ciclo em
curso seja cancelado.
SelecĆ§Ć£o de programas
ā– Abra a porta e coloque a loiƧa suja no
interior da mƔquina.
ā– Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" .
Todos os indicadores luminosos dos
programas vĆ£o piscar.
ā– Escolha um programa pressionando a
tecla "SELECƇƃO DO PROGRAMA".
ā– Se quiser, pressione a tecla
"EXPRESS".
ā– Prima a tecla "START" (o indicador
luminoso do programa seleccionado
deixa de piscar, ficando aceso fixo).
ā– Se a porta estiver fechada, o programa
comeƧa automaticamente a seguir Ơ
emissĆ£o de um sinal sonoro.
Depois de um programa arrancar,
TEM UM MINUTO para seleccionar
outro programa, o que poderĆ” fazer
premindo, simplesmente, a tecla
"SELECƇƃO DO PROGRAMA"
(tambƩm pode activar ou desactivar a
tecla "EXPRESS").
InterrupĆ§Ć£o do programa
NĆ£o Ć© recomendado abrir a porta da
mƔquina enquanto um programa estƔ a
decorrer, especialmente durante a fase de
lavagem principal e o enxaguamento final
a quente. Contudo, se a porta for aberta
durante o decorrer de um programa
(por exemplo, para colocar mais loiƧa) a
mƔquina pƔra automaticamente.
Feche a porta, sem pressionar nenhuma
tecla. O ciclo recomeƧarƔ onde parou.
IMPORTANTE
Um programa pode ser interrompido sem
que a porta seja aberta, pressionando a
tecla "LIGAR/DESLIGAR".
Neste caso, basta pressionar a tecla
"LIGAR/DESLIGAR" para recomeƧar o
ciclo de lavagem a partir do ponto em que
parou.
ATENƇƃO!
Caso abra a porta durante o ciclo de
secagem, um sinal sonoro indica-lhe
que este ciclo ainda nĆ£o terminou.
29
Mudar um programa que jĆ”
comeƧou
Proceda da seguinte forma para alterar ou
cancelar um programa jĆ” em decurso:
ā– Mantenha a tecla "RESET" premida
durante, pelo menos, 5segundos.
As luzes indicativas dos programas vĆ£o
acender-se e apagar-se, piscando
sequencialmente e alguns sinais sonoros
irĆ£o ouvir-se.
ā– O programa em curso serĆ” cancelado e
todos os indicadores luminosos irĆ£o
acender-se.
ā– Um novo programa pode ser seleccionado.
ATENƇƃO!
Antes de iniciar um novo programa,
deve verificar se ainda hĆ” detergente
no reservatĆ³rio. Se necessĆ”rio,
encha novamente o reservatĆ³rio.
Fases do programa
Quando um programa estĆ” a decorrer o
respectivo indicador luminoso mantem-se
aceso e os 3 indicadores luminosos das
ā€œFASES DO PROGRAMAā€ ("LAVAGEM" ,
"SECAGEM" "FIM"e ) acendem-se
um a um e em sequĆŖncia indicando a
fase do programa que estĆ” a ser
efectuada.
Se existir uma quebra de energia
enquanto a mƔquina estƔ a lavar, uma
memĆ³ria especial memoriza o programa
seleccionado e, quando a energia Ć©
reposta, a lavagem continua a partir
do ponto em que parou.
Fim de programa
Ɖ emitido um sinal sonoro de 5 segundos
(caso nĆ£o tenha sido desactivada a
emissĆ£o de sinais sonoros), 3 vezes, em
intervalos de 30 segundos, indicando que
o programa chegou ao fim.
O indicador luminoso de fim do programa
acende-se, ao mesmo tempo que todos os
outros indicadores luminosos se apagam.
A loiƧa pode ser removida e a mƔquina de
lavar loiƧa desligada, pressionando a tecla
de "LIGAR/DESLIGAR".
Tecla "INƍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
A hora de inĆ­cio de lavagem pode ser
determinada, adiando o inĆ­cio do programa
3, 6 ou 9 horas.
Proceda da seguinte forma, para adiar o
inĆ­cio do programa:
ā– Pressione a tecla de "INƍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO" (cada
vez que o botĆ£o Ć© pressionado o inĆ­cio Ć©
adiado 3, 6 ou 9 horas, respectivamente,
e o indicador luminoso correspondente
acender-se-Ć ).
ā– Para dar inĆ­cio Ć  contagem decrescente,
prima a tecla "START"; o indicador
luminoso do programa seleccionado
acende-se ao mesmo tempo que o indicador
luminoso do tempo programado comeƧa
a piscar.
Se o inĆ­cio de lavagem foi adiado 9 horas,
passadas 3 horas acender-se-Ć  o indicador
luminoso das 6h e passadas 6 horas
acender-se-Ć  o indicador luminoso das 3h.
No final das Ćŗltimas 3 horas (ou seja, no final
da contagem) o indicador luminoso das 3h
pararĆ” de piscar e manter-se-Ć  aceso
indicando que o programa irƔ comeƧar
automaticamente.
Se a contagem ainda nĆ£o tiver terminado, ou
seja, se o programa ainda nĆ£o comeƧou, Ć©
possĆ­vel alterar ou cancelar o inĆ­cio de
funcionamento retardado e seleccionar outro
programa ou seleccionar/cancelar esta
opĆ§Ć£o, procedendo da seguinte forma:
ā– Mantenha a tecla "RESET" premida
durante, pelo menos, 5segundos.
As luzes indicativas dos programas vĆ£o
acender-se e apagar-se, piscando
sequencialmente e alguns sinais sonoros
irĆ£o ouvir-se.
ā– O inicio diferido e a selecĆ§Ć£o de
programas serĆ” cancelada.
O indicador de programas irĆ” piscar.
ā– Pressione a tecla de "INƍCIO
DE FUNCIONAMENTO RETARDADO"
para seleccionar outro tempo de inĆ­cio
de funcionamento retardado (o indicador
luminoso do tempo seleccionado
acender-se-Ć ).
ā– Um novo programa pode ser seleccionado,
apĆ³s a alteraĆ§Ć£o ou cancelamento do
inĆ­cio de funcionamento retardado ou
uma tecla de opĆ§Ć£o pode ser seleccionada
ou cancelada.
30
3. Solte a tecla quando o TERCEIRO
sinal sonoro se fizer ouvir (todos os
indicadores luminosos irĆ£o piscar).
4. Pressione o mesmo botĆ£o de novo: os
indicadores luminosos (memorizaĆ§Ć£o
desactivada) irĆ£o parar de piscar e
ficarĆ£o acesos permanentemente
(memorizaĆ§Ć£o ativa).
5. Desligue a mƔquina de lavar loiƧa
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
para confirmar na nova selecĆ§Ć£o.
Para desactivar a memorizaĆ§Ć£o, siga o
mesmo procedimento.
Falha
Se ocorrer alguma anomalia durante o
decurso do programa, o indicador luminoso
correspondente ao programa seleccionado
piscarĆ” rapidamente e serĆ” emitido um sinal
sonoro. Neste caso, desligue a mƔquina de
lavar loiƧa pressionando tecla de
"LIGAR/DESLIGAR".ApĆ³s verificar se a
torneira da Ɣgua estƔ aberta, que a
mangueira de escoamento estĆ” bem
instalada e o filtro nĆ£o estĆ” bloqueado,
seleccione o progama novamente.
Se a anomalia persistir, contacte os nossos
ServiƧos de AssistĆŖncia TĆ©cnica.
IMPORTANTE
Esta mƔquina de lavar loiƧa estƔ
equipada com um sistema de
seguranƧa anti-inundaĆ§Ć£o, que
bloqueia automƔticamente qualquer
excesso de Ɣgua, no caso de ocorrer
algum problema.
ATENƇƃO!
A fim de evitar que o dispositivo
de seguranƧa contra inundaƧƵes
seja inoportunamente activado,
recomenda-se que a mĆ”quina nĆ£o
seja deslocada ou inclinada enquanto
estiver a funcionar.
Se for absolutamente necessƔrio
deslocar ou inclinar a mƔquina
enquanto esta estiver a funcionar,
assegure-se primeiro de que o ciclo
de lavagem jĆ” terminou e que nĆ£o hĆ”
Ɣgua na cuba da mƔquina.
Silenciamento do alarme de
FIM DE PROGRAMA
O alarme de pode serfim de programa
silenciado da seguinte maneira:
IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a mƔquina
de lavar loiƧa antes de efectuar esta
operaĆ§Ć£o.
1. Pressione a tecla "SELECƇƃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
a mƔquina de lavar loiƧa pressionando
a tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinal
acĆŗstico soarĆ” uma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla
"SELECƇƃO DO PROGRAMA" durante
15 segundos (durante este tempo irĆ” ouvir
2sinais sonoros).
3. Despressione a tecla quando soar o
segundo sinal acĆŗstico (3 indicadores
luminosos "SELECƇƃO DO PROGRAMA"
acender-se-Ć ).
4. Pressione novamente a mesma tecla: 3
indicadores luminosos (ligam-se para
indicar que o alarme estĆ” activado) irĆ£o
ficar intermitentes (para indicar que o
alarme estĆ” desligado).
5. Desligue a mƔquina de lavar loiƧa
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
para confirmar na nova selecĆ§Ć£o.
Para ligar o alarme, siga os mesmos
procedimentos.
MemorizaĆ§Ć£o do Ćŗltimo
programa utilizado
Para memorizaĆ§Ć£o do Ćŗltimo programa
utilizado, proceder da seguinte forma:
IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a mƔquina
de lavar loiƧa antes de efectuar esta
operaĆ§Ć£o.
1. Pressione a tecla "SELECƇƃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
a mƔquina de lavar loiƧa pressionando
a tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinal
acĆŗstico soarĆ” uma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla
"SELECƇƃO DO PROGRAMA" durante
30 segundos (durante este perĆ­odo de
tempo, ouvir-se-Ć£o 3sinais sonoros).
31
UNIDADE AMACIADORA DA ƁGUA
Dependendo da origem da Ɣgua
abastecida, esta poderĆ” caracterizar-se
por diferentes teores de calcƔrio e de
minerais, que se depositam na loiƧa,
deixando manchas e marcas esbranquiƧadas.
Quanto mais elevado for o teor destes
minerais na Ɣgua, tanto mais dura serƔ a
Ɣgua.
A mƔquina de lavar loiƧa estƔ equipada com
uma unidade amaciadora da Ɣgua que,
mediante a utilizaĆ§Ć£o de um sal regenerador
especial, alimenta Ɣgua previamente
amaciada Ơ mƔquina, para a lavagem da loiƧa.
Para saber qual o grau de dureza da Ɣgua
da sua zona, contacte a entidade
responsƔvel pelo abastecimento da mesma,
a qual lhe poderĆ” dar a informaĆ§Ć£o pretendida.
RegulaĆ§Ć£o do amaciador da Ć”gua
A unidade amaciadora estĆ” apta a tratar
Ɣgua com um grau de dureza de, no mƔxi-
mo, 90Āŗ fH (graduaĆ§Ć£o francesa) ou de
50ĀŗdH (graduaĆ§Ć£o alemĆ£), dispondo de 6
posiƧƵes de regulaĆ§Ć£o diferentes.
A tabela que se segue apresenta diversos
graus de dureza da Ć”gua e a regulaĆ§Ć£o da
unidade amaciadora indicada a cada grau
de dureza.
* A unidade amaciadora da Ɣgua vem
regulada de fƔbrica para o nƭvel 3, na
medida em que esta Ć© a regulaĆ§Ć£o
mais apropriada para uma maior
quantidade de utilizadores.
Dependendo do grau de dureza da Ɣgua
que lhe Ć© abastecida, deverĆ” regular a
unidade amaciador da seguinte forma:
IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a mƔquina
de lavar loiƧa antes de efectuar esta
operaĆ§Ć£o.
1. Pressione a tecla "SELECƇƃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo
ligue a mƔquina de lavar loiƧa
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
(un sinal acĆŗstico soarĆ” uma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla
"SELECƇƃO DO PROGRAMA" durante
5segundos, ATƉ, ouvir um sinal sonoro.
Alguns indicadores luminosos
"SELECƇƃO DO PROGRAMA"
acendem-se para indicar qual o nĆ­vel
actual da dureza de Ɣgua.
3. Pressione novamente a mesma tecla
para seleccionar o nĆ­vel de dureza de
Ɣgua pretendido: cada vez que a tecla Ʃ
pressionada um indicador luminoso
acende (o nƭvel de dureza da Ɣgua Ʃ
indicado pelo nĀŗ de luzes acesas). Para
o nĆ­vel 5, 4 luzes estarĆ£o intermitentes,
para o nĆ­vel 0 todas as luzes estarĆ£o
apagadas.
4. Desligue a mƔquina de lavar loiƧa
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
para confirmar na nova selecĆ§Ć£o.
ATENƇƃO!
Se surgir algum problema, prima a
tecla "LIGAR/DESLIGAR" para
desligar a mƔquina e volte a reiniciar
o processo de regulaĆ§Ć£o desde o
inĆ­cio (PASSO 1).
NĆ­vel
Ā°fH
(graduaĆ§Ć£o
francesa)
Ā°dH
(graduaĆ§Ć£o
alemĆ£)
NƃO
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
Sem indicadores
luminosos
Indicador
luminoso 1
Indicadores
luminosos 1,2
Indicadores
luminosos 1,2,3
Indicadores
luminosos 1,2,3,4
Indicadores
luminosos intermitentes
1,2,3,4
Durezza da Ɣgua
RegulaĆ§Ć£o
do amaciador
da Ɣgua
UtilizaĆ§Ć£o de
sal regenerador
0
1
2
*3
4
5
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
Tecla
"LIGAR/DESLIGAR" Tecla "SELECƇƃO DO PROGRAMA"
Indicadores luminosos
"SELECƇƃO DO PROGRAMA"
32
Intensivo 75Ā°C
Forte e RĆ”pido 65ĀŗC
Universal 60Ā°C
DiĆ”rio 55ĀŗC
Eco 45Ā°C
Delicado 45ĀŗC
RĆ”pido 29' 50Ā°C
PrƩ-lavagem
Apto para lavar a loiƧa e tachos muito sujos.
Para a lavagem rƔpida de loiƧa muito suja.
Ciclo super-rƔpido que se efectua no final da
refeiĆ§Ć£o, indicado para cargas pequenas
(6 pessoas).
Adequado para lavar a loiƧa delicada e decorada,
assim como os cristais.
Indicado tambƩm para lavagem diƔria de loiƧa
pouco suja, exceptuando as frigideiras.
PrƩ-lavagem rƔpida para a loiƧa usada pela
manhĆ£ ou pelo almoƧo, quando se quer realizar
apenas uma lavagem depois do jantar.
Adequado para lavar a loiƧa e tachos com
sujidade normal.
Programa para a loiƧa do dia-a-dia normalmente suja (o
mais eficiente em termos da combinaĆ§Ć£o dos consumos
de energia e Ɣgua para o tipo de loiƧa referido).
Programa segundo normas EN 50242.
Ciclo rĆ”pido, para loiƧa ā€œnormalmenteā€ suja; para
lavagens frequentes e cargas normais.
Lavagem com prƩ-lavagem
No caso dos programas de lavagem com prƩ-lavagem, Ʃ aconselhƔvel adicionar uma segunda
dose de detergente (mƔximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da mƔquina.
Programa
TABELA DOS PROGRAMAS
DescriĆ§Ć£o
33
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ ā€¢
135
SIM
85
75Ā°C
65Ā°C
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢
170
85
29
5
45Ā°C
45Ā°C
50Ā°C
60Ā°C
55Ā°C
120
80
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
Desenvolvimento
do programa
DuraĆ§Ć£o
mƩdia em
minutos
Detergente
prƩ-lavagem
Detergente lavagem
Limpeza do filtro
e placa
Controlo do nĆ­vel
de abrilhantador
Controlo do nĆ­vel de sal
PrƩ-lavagem a quente
PrƩ-lavagem a frio
Lavagem
Primero
enxaguamento a frio
Segundo
enxaguamento a frio
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Com Ć”gua frĆ­a (15Ā°C)
-TolerĆ¢ncia Ā± 10%-
Tecla "INƍCIO DE
FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
OperaƧƵes a realizar FunƧƵes
especiais
Congratulations!
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which
guarantee high performance and
reliability.
Candy manufacture a vast range
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers,
microwave ovens, ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with
the complete range of Candy products.
Please read this booklet carefully as
it provides important information
regarding the safe installation, use,
and maintenance of the machine,
together with some useful advice on
how to achieve the best results from
your dishwasher.
For future reference please keep this
instruction booklet in a safe place.
CUSTOMER SERVICE AND
GUARANTEE
Your new appliance is fully guaranteed
by the manufacturer for 12 months
against electrical/mechanical break-
down excluding:
A. Any faults which occur due to bad
installation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repair
of, or interference with, the machine
by any person not authorised by the
manufacturer to carry out service.
C. Any faults which occur due to
any parts which are fitted to the
machine which are not the original
manufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domestic
use or unusual or abnormal use of
the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service Tel: 08444 995599
Support Service (Eire 0818 200021)
34
35
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
A"ON/OFF" button
B"PROGRAMME SELECTION" button
C "DELAY START" button
D"START"/"RESET" button
(start/cancelling programme)
E
"EXPRESS"
button
F "PROGRAMME SELECTION" lights
G "SALT EMPTY" light
H "PROGRAMME STATUS" lights/
"DELAY START" time lights
I
"EXPRESS"
light
LProgramme guide
DIMENSIONS
TECHNICAL DATA
CONSUMPTION (main programmes)*
Programme Energy (kWh) Water (L)
INTENSIVE
UNIVERSAL
ECO
RAPID 29'
2,04
1,50
1,01
0,73
21
15
12
9
Width x Height x Depth (cm) 60 x 85 x 60
Depth with door open (cm) 120
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure (MPa)
Fuse / Power input / Supply voltage
12
8 persons
Min. 0,08 - Max. 0,8
See rating plate
Power consumption of the off-mode and of the left-on mode: 0,10 W / 0,60 W
*Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption may
vary according to conditions of usage).
59,8 x 82 x 57,3
117
With working top Without working top
37
Changing a running programme
Proceed as follows to change or cancel a
running program:
ā– Hold the "RESET" button down for at
least seconds. 5
The programme indicator lights will turn
on and off individually and sequentially
and some audible signals will sound.
ā– The running programme will be cancelled
and all the programme indicator lights will
flash.
ā– At this point a new programme can be set.
WARNING!
Before starting a new programme,
you should check that there is still
detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser.
Programme operations
When a programme is running the relevant
indicator light will remain on and the 3
ā€œPROGRAMME STATUSā€ indicator lights
("WASH" "END" , "DRY" , and )
will light singularly and in sequence to
indicate the current phase.
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues where it left off.
Programme end
A 5 second alarm will sound (if not muted)
3 times at 30 second intervals to signal that
the programme has ended.
The programme end indicator light will turn
on, while all the others indicator lights will
turn off.
Dishes can now be removed and the
dishwasher turned off by pressing the
"ON/OFF" button or dishes can be loaded
for new cycle
"DELAY START" button
The dishwasher start time can be set with
this button, delaying the start by 3, 6 or 9
hours.
Proceed as follows to set a delayed start:
ā–  Press the "DELAY START" button (each
time the button is pressed the start
will be delayed by 3, 6 or 9 hours
respectively and the corresponding time
indicator light will illuminate).
ā– To start the countdown, press the
"START" button (the selected programme
indicator light will come on, while the set
time indicator light will start to flash).
If a 9 hour delay is set, countdown will be
displayed by the indicator light after 36h
hours and the indicator light after 63h
hours.
At the end of the last 3 hours (at the end
of countdown) the 3h indicator light will
stop flashing and remain on to indicate the
washing phase and the programme will
start automatically.
If countdown has not ended, whereby
the programme has not yet started, it is
possible to change or cancel the delayed
start and select another programme or to
select/deselect the option button, proceeding
as follows:
ā– Hold the "RESET" button down for at
least seconds. 5
The programme indicator lights will turn
on and off individually and sequentially
and some audible signals will sound.
ā– The delayed start and the selected
programme will be cancelled.
The programme indicator lights will flash.
ā– Press the "DELAY START" button to
set another delayed start time (the
corresponding indicator light will turn on).
ā– A new programme can be set after a
delayed time has been changed or
cancelled or an option button can be
selected or deselected.
38
Alarm mute for the PROGRAMME
END
The alarm end may befor the programme
muted as follows:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be
off before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the button (a brief"ON/OFF"
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 15 seconds
(during this time, audible signals will2
sound).
3. Release the button when the second
audible signal sounds (3 "PROGRAMME
SELECTION" indicator lights will come
on).
4. Press the same button again: the 3
indicator lights (which indicate that the
alarm is activated) will start flashing (to
indicate that the alarm is off).
5. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
To turn the alarm on again, follow the same
procedure.
Memorization of the last
programme used
The last programme used can be memorized
by following the below:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the button (a brief"ON/OFF"
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 30 seconds
(during this time, 3audible signals will
sound).
3. THIRDRelease the button when the
audible signal sounds (all the indicator
lights will flash).
4. Press the same button again: the
flashing indicator light (memorization off)
will stop flashing and remain on
(memorization on).
5. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
To disable the memorization, follow the
same procedure.
Fault signals
If malfunctions or faults occur when a
programme is running the indicator light
that corresponds to the selected cycle
will flash rapidly and the alarm sounds.
In this event, turn the dishwasher off by
pressing the "ON/OFF" button.
After checking to make sure the water
inlet hose tap is open, that the drain
hose is not bent and that the siphon or
filters are not clogged, set the selected
programme again.
If the anomaly persists, contact Customer
Service Department.
IMPORTANT
This dishwasher is equipped with an
anti-overflow safety device which will
automatically discharge any excess
water should a problem occur.
WARNING!
To ensure the correct operation of
the anti-overflow safety device, we
recommend that the dishwasher is
not moved or tilted during operation.
If however it is necessary to tilt or
move the dishwasher, please ensure
that the washing cycle is complete
and that there is no remaining water
inside the dishwasher.
* The water softener unit is set in the
factory at level 3, as this is suitable for
the majority of users.
According to the degree of hardness of
your water, regulate the softener unit in the
following way:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be
off before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the button (a brief"ON/OFF"
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 5seconds,
UNTIL an audible signal sounds. Some
"PROGRAMME SELECTION" indicator
lights will come on to indicate the
current water softener setting level.
3. Press the same button again to select
the required water softener level: each
time the button is pressed, one indicator
light will come on (the water softener
level is indicated by the number of lights
on). For level 5, 4 lights will flash, for
level 0 all lights will be off.
4. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
WARNING!
If any problem occurs, turn the
dishwasher off by pressing the
"ON/OFF" button and start the
procedure again from the beginning
(STEP 1).
39
WATER SOFTENER UNIT
Depending on the source of the supply,
water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the
dishes leaving whitish stains and marks.
The higher the level of these minerals
present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water
softener unit which, through the use of
special regenerating salt, supplies
softened water for washing the dishes.
The degree of hardness of your water can
be obtained from your water supply
company.
Regulating the water softener
The softener unit can treat water with a
hardness of up to 90Ā°fH (French grading)
or 50Ā°dH (German grading) through 6
different settings.
The table below lists different degrees of
water hardness with the corresponding
setting for the softener unit.
Level
ĀŗfH
(French
grading)
ĀŗdH
(German
grading)
NO
YES
YES
YES
YES
YES
No indicator
lights
Indicator light
1
Indicator lights
1,2
Indicator lights
1,2,3
Indicator lights
1,2,3,4
Indicator lights
1,2,3,4
flashing
Water
hardness
Water
softener
setting
Use of
regenerating
salt
0
1
2
*3
4
5
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
ā€œON/OFFā€ button ā€œPROGRAMME SELECTIONā€ button
ā€œPROGRAMME SELECTIONā€
indicator lights
40
Intensive 75Ā°C
Strong & Fast 65Ā°C
Universal 60Ā°C
Daily 55Ā°C
Eco 45Ā°C
Delicate 45Ā°C
Rapid 29' 50Ā°C
Refresh
PROGRAMME GUIDE
Wash with prewash
For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g)
directly in the machine.
Once a day - for heavily soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
Quick wash for dishes which are to be washed
immediately after the meal. Wash load of 6
persons.
Suitable for delicate crockery and glassware. Also
for less soiled items excluding pans.
Short cold pre-wash for items that are stored in
the dishwasher until you are ready to wash a full
load.
Once a day - for normal soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
Programme for normally soiled tableware (the
most efficient in terms of its combined energy and
water consumption for that type of tableware).
Programme standardised to EN 50242.
Intended for rapid washing of very dirty dishes.
Fast cycle, for ā€œnormallyā€ dirty dishes - intended
for frequent washes and normal loads.
Programme Description
41
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ ā€¢
135
YES
85
YES
75Ā°C
65Ā°C
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
YES
YES
YES
YES
YES
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢
YES
170
85
29
5
45Ā°C
45Ā°C
50Ā°C
60Ā°C
55Ā°C
120
80
Check list
Avarage
duration
in
minutes
Special function
buttons
available
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse with rinse aid
With cold water (15Ā°C)
-Tolerance Ā± 10%-
"DELAY START" button
Programme contents
42
Gratulacje:
KupujĆ c sprzĀ“t AGD firmy Candy
dowiodāˆeƊ, Ėe nie akceptujesz
kompromisĆ³w i chcesz mieƧ to co
najlepsze.
Firma Candy ma przyjemnoƊƧ
przedstawiƧ nowĆ  zmywarkĀ“ do
naczyʒ, ktĆ³ra jest rezultatem lat
poszukiwaʒ i doƊwiadczeʒ nabytych w
bezpoƊrednim kontakcie z konsumentem.
WybraeƊ jakoƊƧ, trwaāˆoƊƧ i wysokĆ 
sprawnoƊƧ - cechy charakteryzujƠce
zmywarkĀ“ Candy.
Firma Candy oferuje takĖe szeroki
asortyment innych urzƠdzeʒ AGD,
takich jak: pralkĀ“ automatycznĆ ,
pralko-suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne piecyki i
kuchenki, a takĖe lodĆ³wki i zamraĖarki.
PoproƊ Twojego sprzedawcĀ“ o
kompletny katalog produktĆ³w firmy
Candy.
Przeczytaj uwaĖnie niniejszĆ  instrukcjĀ“,
gdyĖ zawiera ona wskazĆ³wki dotyczĆ ce
bezpiecznej instalacji, uĖytkowania i
konserwacji, oraz kilka praktycznych
porad pozwalajƠcych zoptymalizowaƧ
sposĆ³b uĖytkowania zmywarki.
Zachowaj niniejszĆ  instrukcjĀ“ w celu
pĆ³Ėniejszej konsultacji.
GWARANCJA
Niniejsze urzĆ dzenie jest dostarczane
wraz ze Ɗwiadectwem gwarancyjnym
uprawniajĆ cym do bezpāˆatnego
korzystania z serwisu technicznego w
okresie gwarancyjnym i na
warunkach okreƊlonych w karcie
gwarancyjnej.
Karta gwarancyjna musi byƧ wypeāˆniona
i naleĖy jĆ  przechowywaƧ wraz z
dowodem zakupu w celu okazania jej
technikom z punktu serwisowego w
przypadku ewentualnej naprawy.
43
OPIS PANELU STERUJƑCEGO
A
Przycisk "WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ"
BPrzycisk "WYBƓR PROGRAMU"
C
Przycisk "OPƓĆØNIONY START"
D
Przycisk "START"/"RESET"
EPrzycisk EXPRESS" "
FKontrolki
"WYBƓR PROGRAMU"
G
Kontrolka "BRAK SOLI"
HKontrolki
"FAZ PROGRAMU"/
Czas: "OPƓĆØNIENIE STARTU"
IKontrolka EXPRESS" "
LOpis programĆ³w
WYMIARY
DANE TECHNICZNE
ZUĖšYCIE (programy podstawowe)*
Program Energia (kWh) Woda (L)
INTENSYWNY
UNIWERSALNY
ECO
SZYBKI 29'
2,04
1,50
1,01
0,73
21
15
12
9
SzerokoƊƧ x WysokoƊƧ x GāˆĀ“bokoƊƧ (cm) 60 x 85 x 60
WysokoƊƧ przy otwartych drzwiczkach (cm) 120
IloƊƧ nakryƧ (EN 50242)
PojemnoƊƧ wraz z garnkami i talerzami
Dopuszczalne ciƊnienie instalacji wodnej (MPa)
Moc bezpiecznikĆ³w / Maksymalna pobierana moc / NapiĀ“cie
12
dla 8 osĆ³b
Minimum 0,08 - Maksimum 0,8
Patrz tabliczka znamionowa
ZuĖycie energii w trybie wyāˆĆ czenia i trybie czuwania: 0,10 W / 0,60 W
* WartoƊci zmierzone w laboratorium zgodnie z EuropejskƠ NormƠ EN 50242 (podczas codziennego
uĖytkowania mogĆ  wystĆ piƧ rĆ³Ėnice).
59,8 x 82 x 57,3
117
Z blatem Bez blatu
44
WYBƓR PROGRAMƓW I
FUNKCJE SZCZEGƓLNE
Przycisk "EXPRESS"
Przycisk ten zmniejsza intensywnoƊc
zmywania, obniĖajĆ c znaczĆ co czas
trwania i zuĖycie energii elektrycznej cyklu
zmywania.
PoāˆĆ czenie tego przycisku z 4 podstawowymi
programami pozwala na ustawienie do 8
rĆ³Ėnych cykli zmywania.
WAĖšNE
Po wciƊniĀ“ciu przycisku pozostaje
aktywna (Ɗwieci siĀ“ odnoƊna
kontrolka) takĖe dla nastĀ“pnych
programĆ³w. WyāˆĆ czenie odbywa siĀ“
za pomocĆ  przycisku (kontrolka
gaƊnie) lub przy anulowaniu
programu podczas jego trwania.
Ustawianie programĆ³w
ā– OtworzyƧ drzwiczki zmywarki i wāˆoĖyƧ do
niej naczynia przeznaczone do mycia.
ā– WcisnƠƧprzycisk "WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ" .
Wszystkie kontrolki programĆ³w zacznĆ 
migaƧ.
ā– WybraƧ program wciskajĆ c przycisk
ā€œWYBƓR PROGRAMUā€.
ā– Ewentualnie uĖyƧ przycisku "EXPRESS".
ā– WcisnƠƧ przycisk "START" (migajĆ ca
kontrolka wybranego programu zacznie
ƊwieciƧ w sposĆ³b ciĆ gāˆy).
ā– Po zamkniĀ“ciu drzwiczek i po sygnale
dĆŖwiĀ“kowym program uruchomi siĀ“
automatycznie.
W CZASIE jednej minuty od uruchomienia
programu moĖliwa jest zmiana cyklu
zmywania za pomocĆ  przycisku
"WYBƓR PROGRAMU" (jest teĖ moĖliwa
aktywacja lub wyāˆĆ czenie przycisku
"EXPRESS").
Przerwanie programu
Odradzamy otwieranie drzwiczek podczas
trwajĆ cego programu, szczegĆ³lnie w fazie
Ɗrodkowej zmywania oraz w trakcie
ostatniego pāˆukania na gorĆ co. JednakĖe,
gdy podczas pracy zmywarki drzwiczki
zostanĆ  otwarte (w celu na przykāˆad
dodania naczyʒ do zmywania), program
zmywania automatycznie wyāˆĆ czy siĀ“.
Po ponownym zamkniĀ“ciu drzwiczek,
bez
wciskania Ėadnego przycisku
, urzĆ dzenie
wznowi pracĀ“ w tym punkcie cyklu, w
ktĆ³rym zostaāˆo zatrzymane.
WAĖšNE
MoĖliwe jest przerwanie programu w
trakcie jego wykonywania rĆ³wnieĖ bez
otwierania drzwiczek, przez wciƊniĀ“cie
przycisku "WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ".
W takim przypadku wznowienie
pracy w miejscu, w ktĆ³rym zostaāˆa
ona zatrzymana wymaga jedynie
ponownego wciƊniĀ“cia przycisku
"WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ".
UWAGA!
JeƊli otworzymy drzwiczki gdy
zmywarka jest w trakcie suszenia,
wāˆĆ czy siĀ“ sygnaāˆ akustyczny
ostrzegajĆ cy, Ėe cykl siĀ“ jeszcze nie
zakoʒczyāˆ.
45
Zmiana programu w trakcie
pracy zmywarki
Aby zmieniƧ lub anulowaƧ wykonywany
aktualnie program, naleĖy postĀ“powaƧ w
nastĀ“pujĆ cy sposĆ³b:
ā– PrzytrzymaƧ przez ponad 5sekund
przycisk "RESET".
Kontrolki programĆ³w zacznĆ  migaƧ
pojedynczo i sekwencyjnie oraz
rozlegnĆ  siĀ“ sygnaāˆy dĆŖwiĀ“kowe.
ā– BieĖĆ cy program zostanie skasowany i
wszystkie kontrolki programĆ³w zacznĆ 
migaƧ.
ā– W tym momencie moĖliwe bĀ“dzie
ustawienie nowego programu.
UWAGA!
Przed uruchomieniem nowego
programu naleĖy upewniƧ siĀ“, czy
Ɗrodek do zmywania nie zostaāˆ juĖ
pobrany. JeƊli w pojemniku brakuje
Ɗrodka do zmywania, naleĖy go
uzupeāˆniƧ.
Wykonanie programu
Podczas trwania programu lampka
sygnalizacyjna wybranego cyklu
bĀ“dzie ƊwieciƧ siĀ“ w sposĆ³b ciĆ gāˆy,
zaƊ 3 lampki sygnalizacyjne wyƊwietlania
"FAZ PROGRAMU"
(odpowiadajĆ cych
"ZMYWANIU" "SUSZENIU", i
"KONIEC" ) bĀ“dĆ  ƊwieciƧ siĀ“ pojedynczo
i kolejno, wskazujĆ c aktualny etap zmywania.
W przypadku przerwania dopāˆywu energii
elektrycznej zmywarka przechowa w
pamiĀ“ci wykonywany program, ktĆ³ry w
momencie przywrĆ³cenia dostawy energii
elektrycznej zostanie wznowiony w
punkcie, w ktĆ³rym byāˆ przerwany.
Zakoʒczenie programu
Koniec programu jest oznajmiany
sygnaāˆem dĆŖwiĀ“kowym (jeƊli nie jest
wyāˆĆ czony), trwajĆ cym 5 sek.,
powtarzanym 3 razy z przerwami 30
sekundowymi.
ZaƊwieci kontrolka koʒca programu,
pozostaāˆe zgasnĆ . WĆ³wczas moĖliwe bĀ“dzie
wyjĀ“cie umytych naczyʒ i wyāˆĆ czenie
zmywarki poprzez wciƊniĀ“cie przycisku
"WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ" lub teĖ ponowne
zaāˆadowanie zmywarki w celu dokonania
nastĀ“pnego zmywania z wykonaniem
opisanych wyĖej kolejnych czynnoƊci.
Przycisk "OPƓĆØNIONY START"
Przycisk ten pozwala zaprogramowaƧ
uruchomienie zmywania z opĆ³ĆŖnieniem 3,
6 lub 9 godzin.
Aby ustawiƧ opĆ³ĆŖniony start, naleĖy
postĀ“powaƧ w nastĀ“pujĆ cy sposĆ³b:
ā– WcisnƠƧ przycisk "OPƓĆØNIONY
START" (przy kaĖdym wciƊniĀ“ciu bĀ“dzie
moĖna nastawiƧ start opĆ³ĆŖniony
odpowiednio o 3, 6 lub 9 godzin,
przy czym lampka sygnalizacyjna
odpowiadajĆ ca wybranej wartoƊci opĆ³ĆŖnienia
zacznie ƊwieciƧ siĀ“ w sposĆ³b ciĆ gāˆy).
ā– W celu uruchomienia odliczania wcisnƠƧ
"START" (kontrolka wybranego
programu zaƊwieci siĀ“, natomiast
wybranego czasu zacznie migaƧ).
W przypadku ustawienia opĆ³ĆŖnienia
rĆ³wnego 9 godzinom zmniejszanie siĀ“
czasu pozostaāˆego do uruchomienia
zmywarki wyƊwietlane jest poprzez wāˆĆ czenie
po 3 godzinach lampki sygnalizacyjnej 6h i
po 6 godzinach lampki sygnalizacyjnej 3h.
Na zakoʒczenie ostatnich 3 godzin (przy
koʒcu odliczania) lampka sygnalizacyjna
3h zmieni stan Ɗwiecenia z migotania na
Ɗwiecenie ciĆ gāˆe, co zasygnalizuje etap
zmywania i program automatycznie
rozpocznie pracĀ“.
Gdy odliczanie nie zostaāˆo jeszcze zakoʒczone,
to znaczy gdy program nie rozpoczĆ āˆ
jeszcze dziaāˆania, moĖliwa jest zmiana lub
anulowanie opĆ³ĆŖnionego startu, wybĆ³r
innego programu lub wybĆ³r/skasowanie
wyboru opcji; naleĖy wĆ³wczas postĀ“powaƧ
w nastĀ“pujĆ cy sposĆ³b:
ā– PrzytrzymaƧ przez ponad 5sekund
przycisk "RESET".
Kontrolki programĆ³w zacznĆ  migaƧ
pojedynczo i sekwencyjnie oraz
rozlegnĆ  siĀ“ sygnaāˆy dĆŖwiĀ“kowe.
ā– OpĆ³ĆŖniony start i wybrany program
zostanĆ  skasowane. Kontrolki programĆ³w
zacznƠ migaƧ.
ā– WcisnƠƧ przycisk "OPƓĆØNIONY START"
w celu ustawienia innego czasu
opĆ³ĆŖnienia startu (odpowiadajĆ ca
wybranej wartoƊci lampka sygnalizacyjna
zaƊwieci siĀ“ Ɗwiatāˆem ciĆ gāˆym).
ā– Po zmianie lub anulowaniu opĆ³ĆŖnionego
startu moĖliwe jest nastawienie nowego
programu i wybranie lub teĖ skasowanie
wyboru opcji.
46
Wyāˆaczenie sygnalizacji
akustycznej KOĀ”CA PROGRAMU
Sygnalizacja akustyczna koʒca programu
moĖe byƧ wyāˆĆ czona w nastĀ“pujĆ cy
sposĆ³b.
WAĖšNE
ProcedurĀ“ ustawiania naleĖy
zawsze zaczynaƧ gdy zmywarka
jest wyāˆĆ czona.
1. WcisnƠƧ i przytrzymaƧ przycisk
"WYBƓR PROGRAMU" i rĆ³wnoczeƊnie
wāˆĆ czyƧ zmywarkĀ“ przyciskiem
"WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ" (rozlegnie siĀ“
krĆ³tki sygnaāˆ).
2. PrzytrzymaƧ przycisk "WYBƓR
PROGRAMU" przez co najmniej 15
sekund (w tym czasie rozlegnĆ  siĀ“ 2
sygnaāˆy akustyczne).
3. ZwolniƧ przycisk przy drugim sygnale
akustycznym (zapalĆ  siĀ“ 3 kontrolki
"WYBƓR PROGRAMU").
4. WcisnƠƧ ponownie przycisk: 3 kontrolki
ze Ɗwiatāˆa staāˆego (sygnalizacja koʒca
programu wāˆĆ czona) przeāˆĆ czĆ  siĀ“ na
migajĆ ce (sygnalizacja wyāˆĆ czona).
5. WyāˆĆ czyƧ zmywarkĀ“ za pomocĆ 
przycisku "WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ" dla
zapamiĀ“tania nowego ustawienia.
W celu wāˆĆ czenia sygnalizacji koʒca
programu naleĖy powtĆ³rzyƧ tĀ“ samĆ 
procedurĀ“.
ZapamiĀ“tanie ostatnio
uĖywanego programu
FunkcjĀ“ pamiĀ“tania ostatnio uĖywanego
programu moĖna aktywowaƧ w
nastĀ“pujĆ cy sposĆ³b:
WAĖšNE
ProcedurĀ“ ustawiania naleĖy
zawsze zaczynaƧ gdy zmywarka
jest wyāˆĆ czona.
1. WcisnƠƧ i przytrzymaƧ przycisk
"WYBƓR PROGRAMU" i rĆ³wnoczeƊnie
wāˆĆ czyƧ zmywarkĀ“ przyciskiem
"WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ" (rozlegnie siĀ“
krĆ³tki sygnaāˆ).
2. PrzytrzymaƧ przycisk "WYBƓR
PROGRAMU" przez co najmniej 30
sekund (w tym czasie rozlegnĆ  siĀ“ 3
sygnaāˆy akustyczne).
3. ZwolniƧ przycisk kiedy rozlegnie siĀ“
TRZECI sygnaāˆ akustyczny (wszystkie
kontrolki zacznƠ migaƧ).
4. WcisnƠƧ ponownie ten sam przycisk:
migajĆ ca kontrolka (pamiĀ“tanie
wyāˆĆ czone) zapali siĀ“ na staāˆe
(pamiĀ“tanie wāˆĆ czone).
5. WyāˆĆ czyƧ zmywarkĀ“ za pomocĆ 
przycisku "WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ" dla
zapamiĀ“tania nowego ustawienia.
WyāˆĆ czenie funkcji pamiĀ“tania odbywa siĀ“
za pomocĆ  tej samej procedury.
Sygnalizacja anomalii
JeƊli podczas wykonywania programu
zmywarka bĀ“dzie pracowaƧ w sposĆ³b
nieprawidāˆowy lub pojawi siĀ“ inna anomalia,
lampka sygnalizacyjna odpowiadajĆ ca
wybranemu cyklowi bĀ“dzie migotaƧ z duĖĆ 
czĀ“stotliwoƊciĆ  i rozlegnie siĀ“ sygnaāˆ
dĆŖwiĀ“kowy.
NaleĖy wĆ³wczas wyāˆĆ czyƧ zmywarkĀ“,
wciskajĆ c przycisk "WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ".
Po upewnieniu siĀ“, Ėe otwarty jest kran
dopāˆywu wody, Ėe nie jest zaāˆamany wĆ Ė
odpāˆywowy, nie jest zatkany syfon ani
filtry - naleĖy ponownie ustawiƧ wybrany
program.
W przypadku powtĆ³rzenia siĀ“ danej
anomalii konieczne bĀ“dzie skontaktowanie
siĀ“ z serwisem technicznym.
WAĖšNE
Niniejsza zmywarka jest wyposaĖona
w ukāˆad zabezpieczajacy przed
zalaniem, ktĆ³ry w razie awarii usuwa
nadmiar wody ze zmywarki.
UWAGA!
Aby nie dopuƊciƧ do nieumyƊlnego
wāˆĆ czenia ukāˆadu zabezpieczajĆ cego
przed zalaniem nie zaleca siĀ“
przesuwaƧ ani przechylaƧ zmywarki
podczas jej dziaāˆania.
W przypadku, w ktĆ³rym zachodzi
koniecznoƊƧ przesuniĀ“cia lub
przechylenia zmywarki naleĖy
sprawdziƧ wczeƊniej, czy zmywanie
zakoʒczyāˆo siĀ“ i czy w zbiorniku
zmywarki nie pozostaāˆa woda.
47
REGULACJA ZMIĀ¢KCZANIA
WODY
Woda, w zaleĖnoƊci od lokalizacji, zawiera sole
wapnia i inne sole mineralne osadzajĆ ce siĀ“ na
naczyniach i pozostawiajĆ ce biaāˆe plamy.
Im wiĀ“cej tych soli tym woda jest ā€œtwardszaā€.
Zmywarka do naczyʒ wyposaĖona jest w
zmiĀ“kczacz, ktĆ³ry wykorzystujĆ c sĆ³l
regeneracyjnĆ , zaprojektowanĆ  specjalnie
dla tych urzƠdzeʒ, dostarcza wody pozbawionej
wapnia (miĀ“kkiej) do zmywania naczyʒ. W
odpowiedniej instytucji zapewniajĆ cej zasilanie
w wodĀ“, znajdujĆ cej siĀ“ na terenie
zamieszkania moĖna dowiedzieƧ siĀ“, jaki
jest poziom twardoƊci wody.
Ustawienie zmiĀ“kczacza wody
ZmiĀ“kczacz moĖe skutecznie oddziaāˆywaƧ
na wodĀ“, ktĆ³rej twardoƊƧ osiĆ ga wartoƊƧ do
ponad 90Ā°fH (w skali francuskiej), 50Ā°dH
(w skali niemieckiej), za poƊrednictwem 6
poziomĆ³w regulacji.
W poniĖszej tabeli naleĖy odszukaƧ
poziom odpowiadajƠcy twardoƊci wody i
wskazĆ³wki dotyczĆ ce niezbĀ“dnych
operacji regulacyjnych.
* ZmiĀ“kczacz fabrycznie ustawiany jest
na poziomie 3, gdyĖ poziom ten
zadowala wiĀ“kszoƊƧ klientĆ³w.
W zaleĖnoƊci od poziomu przyporzĆ dkowania
miejscowej wody naleĖy w nastĀ“pujĆ cy
sposĆ³b wyregulowaƧ zmiĀ“kczacz:
WAĖšNE
ProcedurĀ“ ustawiania naleĖy
zawsze zaczynaƧ gdy zmywarka
jest wyāˆĆ czona.
1. WcisnƠƧ i przytrzymaƧ przycisk
"WYBƓR PROGRAMU" i rĆ³wnoczeƊnie
wāˆĆ czyƧ zmywarkĀ“ przyciskiem
"WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ" (rozlegnie siĀ“
krĆ³tki sygnaāˆ).
2. PrzytrzymaƧ przycisk "WYBƓR
PROGRAMU" przez co najmniej 5
sekund a nastĀ“pnie zwolniƧ ale dopiero
po usāˆyszeniu sygnaāˆu akustycznego.
NiektĆ³re kontrolki "WYBORU
PROGRAMU" zapalĆ  siĀ“ pokazujĆ c
ustawienia zmiĀ“kczacza wody.
3. Za pomocĆ  tego samego przycisku
ustawiƧ ĖĆ dany poziom zmiĀ“kczacza: po
kaĖdym naciƊniĀ“ciu zapali siĀ“ kontrolka
(iloƊƧ kontrolek oznacza ustawiony
poziom). Dla migajĆ  4poziomu 5
kontrolki, dla wszystkie sĆ poziomu 0
zgaszone.
4. WyāˆĆ czyƧ zmywarkĀ“ za pomocĆ  przycisku
"WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ" dla zapamiĀ“tania
nowego ustawienia.
UWAGA!
JeƊli z jakiegoƊ powodu nie uda siĀ“
zakoʒczyƧ procedury ustawiania,
naleĖy wyāˆĆ czyƧ zmywarkĀ“ wciskajĆ c
przycisk "WĀøƑCZ/WYĀøƑCZ" i rozpoczƠƧ
ustawianie od nowa.
Poziom
ĀŗfH
(stopnie
francuskie)
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
Wszsystkie
kontrolki
zgaszone
Kontrolka 1
Kontrolki
1, 2
Kontrolki
1, 2, 3
Kontrolki
1, 2, 3, 4
Kontrolki
1, 2, 3, 4
migajĆ 
TwardoƊƧ
wody
Regulacja
zmiĀ“kczacza
Wykorzystanie
soli
regeneracyjnej
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
0
1
2
*3
4
5
ĀŗdH
(stopnie
niemieckie)
Przycisk
ā€œWĀøƑCZ/WYĀøƑCZā€
Przycisk
ā€œWYBƓR PROGRAMUā€
Kontrolki
ā€œWYBƓR PROGRAMUā€
49
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ ā€¢
135
TAK
85
TAK
75Ā°C
65Ā°C
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢
TAK
170
85
29
5
45Ā°C
45Ā°C
50Ā°C
60Ā°C
55Ā°C
120
80
CzynnoƊci
do wykonania Przebieg wykonania programu
Czas
zmywania
w
minutach
Funkcje
dodatkowe
Ƃrodek do zmywania
wstĀ“pnego
Ƃrodek do zmywania
Czyszczenie filtrĆ³w i
pāˆytki
Kontrola Ɗrodka
wybāˆyszczajĆ cego
Kontrola zapasu soli
Zmywanie wstĀ“pne
gorĆ ce
Zmywanie wstĀ“pne
zimne
Zmywanie zasadnicze
Pierwsze zimne
pāˆukanie
Drugie zimne pāˆukanie
Pāˆukanie gorĆ ce ze
Ɗrodkiem
wybāˆyszczajĆ cym
WodĆ  zimnĆ  (15Ā°C)
-Tolerancja
Ā±
10%-
Przycisk
"OPƓĆØNIONY START"
50
Ć¢estitamo!
Hvala, da ste izbrali kakovosten,
izjemno uĆ£inkovit in zanesljiv pomivalni
stroj Candy.
Candy proizvaja ā€°iroko paleto
gospodinjskih aparatov: pralne stroje,
pralno-suā€°ilne stroje, ā€°tedilnike,
mikrovalovne peĆ£ice, peĆ£ice, ā€°tedilnike,
hladilnike in zamrzovalnike.
Svojega prodajalca lahko zaprosite za
katalog, v katerem so predstavljeni vsi
proizvodi Candy.
Prosimo, da to knjiƏico shranite
na varno, saj so v njej pomembne
informacije o varni prikljuĆ£itvi, uporabi
in vzdrƏevanju stroja, pa tudi ā€°tevilni
koristni nasveti, ki vam bodo pomagali
doseĆ£i kar najboljā€°e rezultate pri
pomivanju.
KnjiƏico shranite, da vam bo tudi v
prihodnje pri roki.
GARANCIJA
Temu aparatu je priloƏen garancijski
list, ki zagotavlja brezplaĆ£no pomoĆ£
pooblaā€°Ć£enih servisov.
RaĆ£un shranite, saj ga boste potrebovali
pri uveljavljanju garancije, Ć£e bo potreben
obisk serviserja pooblaā€°Ć£enega servisa.
51
OPIS STIKALNE PLOĀ·Ć¢E
A
Tipka "VKLOP/IZKLOP"
BTipka "IZBIRANJE PROGRAMA"
C
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
D
Tipka "START"/"RESET"
(zagon/preklic programa)
ETipka "EXPRESS"
F
Kontrolne luĆ£ke
"IZBIRANJE PROGRAMA"
G
Opozorilna luĆ£ka za sol
H
Kontrolne luĆ£ke "FAZE
PROGRAMA"/ "ZAMIK VKLOPA"
IKontrolna luĆ£ka "EXPRESS"
LLegenda programov
MERE
TEHNIĆ¢NI PODATKI
PORABA (glavni programi)*
Program Energija (kWh) Voda (L)
INTENZIVEN
UNIVERZALEN
ECO
HITER 29'
2,04
1,50
1,01
0,73
21
15
12
9
Ā·irina x Viā€°ina x Globina (cm) 60 x 85 x 60
Globina z odprtimi vrati (cm) 120
EN 50242 pogrinjkov
Zmogljivost z lonci in kozicami
Tlak v vodovodnem omreƏju (MPa)
Varovalka / PrikljuĆ£ni tok / PrikljuĆ£na napetost
12
8 oseb
Min. 0,08 - Max. 0,8
Gl. ploā€°Ć£ico s podatki
Poraba elektriĆ£ne energije v stanju izkljuĆ£enosti in stanju pripravljenosti: 0,10 W / 0,60 W
* Vrednosti zmerjene v laboratoriju, skaldno z Evropskim standardom EN 50242 (moƏna so dnevna
odstopanja).
59,8 x 82 x 57,3
117
Z delovno povrā€°ino Brez delovne povrā€°ine
52
ā– Pritisnite na tipko "START" (kontrolna
luĆ£ka izbranega pograma preneha
utripati in ostane osvetljena).
ā– Ko bodo vrata zaprta, oglasi se zvoĆ£ni
signal, in stroj samodejno zaĆ£ne
pomivati.
V roku ENE minute od zaĆ£etka
izvajanja programa lahko izberete
drugi program ā€“ preprosto pritisnete
na tipko za izbiranje programov
(lahko pa tudi aktivirate ali
deaktivirate tipko "EXPRESS").
Prekinitev programa
Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom
programa, predvsem med fazo glavnega
pomivanja in izpiranja z vroĆ£o vodo. Ć¢e pa
vrata kljub temu odprete medtem, ko program
poteka (Ć£e npr. Əelite dodati ā€°e posode v
stroj), se stroj samodejno ustavi.
Zaprite vrata
in ne pritisnite na nobeno
tipko
. Stroj bo s programom nadaljeval
tam, kjer je bil ta prekinjen.
POMEMBNO
PotekajoĆ£i program pa lahko prekinete
tudi brez odpiranja vrat - pritisnite na
tipko za "VKLOP/IZKLOP". V tem
primeru nato spet pritisnite na tipko
"VKLOP/IZKLOP", ko Əelite, da stroj
nadaljuje s programom tam, kjer ste
ga prekinili.
OPOZORILO!
Ć¢e vrata odprete med fazo suā€°enja,
vas zvoĆ£ni signal opozori, da faza
suā€°enja ā€°e ni zakljuĆ£ena.
IZBIRANJE PROGRAMOV
IN POSEBNIH FUNKCIJ
Tipka "EXPRESS"
S pritiskom na to tipko zmanjā€°ate intenzivnost
programa pomivanja, s tem pa obĆ£utno
skrajā€°ate trajanje programa in zmanjā€°ate
porabo energije.
S kombinacijo uĆ£inka tipke in 4 osnovnih
programov imate tako na voljo do 8 razliĆ£nih
programmo pomivanja.
POMEMBNO
Ko pritisnete na tipko, ostane
aktivirana (ustrezna kontrolna luĆ£ka
pa osvetljena) tudi za naslednje
programe, dokler je ponovno ne pri-
tisnete (ustrezna kontrolna luĆ£ka
ugasne), ali pa dokler predĆ£asno ne
prekliĆ£ete potekajoĆ£i program.
Nastavitev programa
ā– Odprite vrata stroja in zloƏite vanj
umazano posodo.
ā– Pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP" .
Utripati zaĆ£nejo vse kontrolne luĆ£ke.
ā– S pomoĆ£jo tipke "IZBIRANJE
PROGRAMA" izberite Əeleni program.
ā– Ć¢e Əelite, pritisnite na tipko "EXPRESS".
2. Vsaj 30 sekund pritiskajte na tipko
"IZBIRANJE PROGRAMA" (med tem
Ć£asom se oglasijo zvoĆ£ni signali).3
3. Sprostite pritisk na tipko, ko se oglasi
TRETJI zvoĆ£ni signal (vse kontrolne
luĆ£ke utripajo).
4. Znova pritisnite na isto tipko: utripajoĆ£a
kontrolna luĆ£ka (shranjevanje v spomin
neaktivno) preneha utripati in ostane
osvetljena (shranjevanje v spomin
aktivno).
5. S ponovnim pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da
potrdite novo nastavitev.
Na enak naĆ£in tudi onemogoĆ£ite shranjevanje v
spomin.
Prikaz okvar
V primeru nepravilnosti v delovanju ali
okvare med potekom programa nas na
napako opozori hitro utripajoĆ£a kontrolna
luĆ£ka za potekajoĆ£i program in zvoĆ£ni
signal.
V tem primeru izklopite pomivalni stroj s
pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP".
PrepriĆ£ajte se, da je pipa za vodo
odprta, da odtoĆ£na cev ni zapognjena in
da sifon ali filter nista zamaā€°ena, in
znova zaƏenite izbrani program.
Ć¢e se nepravilnost ponovi, poiā€°Ć£ite
pomoĆ£ pri pooblaā€°Ć£enem servisu.
POMEMBNO
Ta pomivalni stroj je opremljen z
varnostno napravo proti prelivanju
vode, ki v primeru okvare samodejno
izĆ£rpa morebitno odveĆ£no vodo.
OPOZORILO!
Da bi zagotovili pravilno delovanje
varnostne naprave proti prelivanju
vode odsvetujemo premikanje ali
nagibanje stroja med delovanjem.
Ć¢e morate stroj premakniti ali ga
nagniti, se najprej prepriĆ£ajte, da je
program pomivanja zakljuĆ£en in da v
stroju ni veĆ£ vode.
54
Izklop zvoĆ£nega signala za
KONEC PROGRAMA
ZvoĆ£ni signal za konec programa lahko
izklopite po spodaj napisanih navodilih:
POMEMBNO
Preden zaĆ£nete ta postopek morate
VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE
PROGRAMA" vklopiteter obenem
pomivalni stroj s pritiskom na tipko za
"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi
zvoĆ£ni signal).
2. Vsaj 15 sekund pritiskajte na tipko
"IZBIRANJE PROGRAMA" (med tem
Ć£asom se -krat oglasi zvoĆ£ni signal). 2
3. Sprostite pritisk na tipko, ko zasliā€°ite
drugi zvoĆ£ni signal (osvetlijo se kontrolne
luĆ£ke za 3 programe).
4. Ponovno pritisnite na isto tipko: 3
kontrolne luĆ£ke (ki gorijo, Ć£e je zvoĆ£ni
signal aktiviran) utripajo (kar pomeni, da
je zvoĆ£ni signal deaktiviran).
5. S ponovnim pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da
potrdite novo nastavitev.
Ko Əelite ponovno aktivirati zvoĆ£ni signal,
postopek ponovite.
Shranjevanje zadnjega
uporabljenega programa v spomin
Zadnji uporabljeni program shranite v
spomin na naslednji naĆ£in:
POMEMBNO
Preden zaĆ£nete ta postopek morate
VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE
PROGRAMA" vklopiteter obenem
pomivalni stroj s pritiskom na tipko za
"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi
zvoĆ£ni signal).
57
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ ā€¢
135
DA
85
DA
75Ā°C
65Ā°C
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
DA
DA
DA
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
170
45Ā°C
60Ā°C
55Ā°C
120
80
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢
DA
DA
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢
DA
85
29
5
45Ā°C
50Ā°C
Kaj je treba storiti pred
pomivanjem
PovpreĆ£no
trajanje v
minutah
Tipke za
posebne
funkcije
Odmeriti detergent za
namakanje (Predpomivanje)
Odmeriti detergent za
pomivanje
OĆ£istiti filter
Preveriti stanje tekoĆ£ine
za lesk
Preveriti stanje soli
Predpomivanje z vroĆ£o
vodo
Predpomivanje s
hladno vodo
Glavno pomivanje
Prvo izpiranje
s hladno vodo
Drugo izpiranje
s hladno vodo
Izpiranje z vroĆ£o vodo z
dodatkom tekoĆ£ine za lesk
S hladno vodo (15 Ā°C)
- Odstopanje
Ā±
10%-
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
Faze programa
58
Ć¢estitamo!
Zahvaljujemo Vam ā€°to ste izabrali
Candy kuƧanski uredjaj; kvalitetnu
perilicu sudja koja jamĆ£i visoku
uĆ£inkovitost i pouzdanost.
Candy proizvodi vrlo ā€°iroki asortiman
kuƧanskih uredjaja: perilice rublja,
perilice/suā€°ilice rublja, ā€°tednjake,
mikrovalne peƧnice, ugradne peƧnice
i ploĆ£e za kuhanje, hladnjake i ledenice.
TraƏite od svog prodavaĆ£a najnoviji i
cjeloviti katalog Candy proizvoda.
Molimo da paƏljivo proĆ£itate upute
sadrƏane u ovoj knjiƏici. Oni Ƨe Vam
pruƏiti vaƏne podatke ne samo glede
sigurnog postavljanja, koriā€°tenja i
odrƏavanja perilice, veƧ i kako postiƧi
najbolje rezultate u svakodnevnom
rukovanju perilicom sudja.
Ć¢uvajte paƏljivo ovu knjiƏicu, jer Ƨe
Vam ubuduƧe joā€° trebati.
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaĆ£ Vam
mora izdati ispunjeni i potvrdjeni
jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se
popis i adrese servisera koji su
ovlaā€°jteni popravljati Candy uredjaje u
jamstvenom roku.
59
OPIS UPRAVLJAĆ¢KE PLOĆ¢E
A
Tipka "UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO"
BTipka "IZBOR PROGRAMA"
C
Tipka "ODGODA POĆ¢ETKA
PRANJA"
D
Tipka "START"/"RESET"
(pokretanje/poniā€°tavanje programa)
ETipka "EXPRESS"
F
Svjetla "IZBOR PROGRAMA"
G
Svjetlo "SOL PRAZNA"
H
Svjetla "FAZE PROGRAMA"/
Svjetla "ODGODE POĆ¢ETKA
PRANJA"
I
Svjetlo
"EXPRESS"
L
VodiĆ£ kroz programe
DIMENZIJE PERILICE
TEHNIĆ¢KI PODACI
POTROĀ·NJA (najĆ£eā€°Ć§e koriā€°teni programi)*
Program El. energija (kWh) Voda (L)
INTENZIVNI
UNIVERZALNI
ECO
BRZI 29'
2,04
1,50
1,01
0,73
21
15
12
9
Ā·irina x Visina x Dubina (cm) 60 x 85 x 60
Dubina sa otvorenim vratima (cm) 120
Broj kompleta za pranje prema normi EN 50242
Broj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima
Pritisak vode (MPa)
Snaga osiguraĆ£a / Maksimalna prikljuĆ£na snaga / Napon
12
dla 8 osoba
Min. 0,08 - Max. 0,8
Pogledati natpisnu ploĆ£icu
Potroā€°nja ugaā€°en / ukljuĆ£en uredjaj: 0,10 W / 0,60 W
* Vrijednosti mjerene u laboratoriju prema Europskoj normi EN 50242 (razlike su moguƧe u dnevnoj
upotrebi).
59,8 x 82 x 57,3
117
Sa radnom ploĆ£om Bez radne ploĆ£e
60
IZBOR PROGRAMA I POSEBNE
FUNKCIJE
Tipka "EXPRESS"
Ova tipka smanjuje intenzitet pranja,
smanjujuƧi trajanje I potroā€°nju energije u
ciklusu pranja.
Kombinacijom ove tipke sa 4 osnovna
programa dobivamo 8 razliĆ£itih ciklusa
pranja.
VAƎNO
Jednom izabrana, ova tipka ostaje
aktivna (uz odgovarajuƧi svjetlosni
pokazatelj) i na sljedeƧim programima,
osim ako se ponovno pritisne
(odgovarajuƧi svjetlosni pokazatelj
Ƨe se iskljuĆ£iti) ili kada se ciklus
pranja poniā€°ti.
Namjeā€°tanje programa
ā– Otvorite vrata i stavite prljavo sudje u
unutraā€°njost uredjaja.
ā– Pritisnite tipku "UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO"
Svi indikatori programa Ƨe svjetliti.
ā– Odaberite program pristiskom na tipku
"IZBOR PROGRAMA".
ā– Ako Əelite, pritisnite tipku "EXPRESS".
ā– Pritisnite tipku "START" (svjetlosni
pokazatelj odabranog programa prestat
Ƨe treptati i ostat Ƨe ukljuĆ£en).
ā– Nakon ā€°to se vrata perilice zatvore i nakon
ā€°to se oglasi zvuĆ£ni signal, program
pranja Ƨe se automatski pokrenuti.
UNUTAR jedne minute nakon ā€°to
program zapoĆ£ne s radom, moguƧe je
odabrati drugi program tako da
pritisnete tipku za "IZBOR
PROGRAMA" (takodjer je mogudje
ukljudjiti ili iskljudjiti tipku
"EXPRESS").
Prekid program
Otvaranje vrata nije preporuĆ£ljivo kada je
program u radu a posebno tijekom glavnog
pranja i faze zavrā€°nog vruƧeg ispiranja.
Medjutim, ako se vrata perilice otvore dok
je program u radu (npr. zbog stavljanja
novog sudja), perilica Ƨe se automatski
zaustaviti.
Zatvorite vrata,
bez pritiska na bilo koju
tipku
. Ciklus pranja Ƨe se pokrenuti s
mjesta na kojem je bio zaustavljen.
ZNAĆ¢AJNO
Program koji je u radu moƏe
biti prekinut i bez da se otvore
vrata tako da se pritisne tipka
"UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO".
U takvom sluĆ£aju, za ponovno
pokretanje prekinutog program
pranja, jednostavno opet pritisnite
tipku "UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO" i
program Ƨe se pokrenuti s mjesta na
kojem je bio zaustavljen.
UPOZORENJE!
Ako otvorite vrata perilice tijekom
ciklusa suā€°enje, glasan zvuĆ£ni signal
opomenut Ƨe vas da ciklus suā€°enje
nije zavrā€°en.
.
62
IskljuĆ£enje zvuĆ£nog signala za
KRAJ PROGRAMA
ZvuĆ£ni signal za kraj programa moƏe se
iskljuĆ£iti i to kako slijedi:
ZNAĆ¢AJNO
Perilica posudja prije ovog postupka
UVIJEK mora biti iskljuĆ£ena.
1. DrƏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" i istovremeno ukljuĆ£ite
perilicu posudja pritiskom na tipku
"UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO", na kratko
Ƨe se jedanput ukljuĆ£iti zvuĆ£ni signal.
2. I nadalje, a najmanje 15 sekundi
drƏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" (tijekom tog vremena u 2
navrata ukljuĆ£it Ƨe se zvuĆ£ni signal).
3. Otpustite tipku nakon ā€°to se ukljuĆ£i drugi
zvuĆ£ni signal (ukljuĆ£it Ƨe se 3 svjetlosna
pokazatelja za "IZBOR PROGRAMA").
4. Ponovno pritisnite istu tipku: 3 svjetlosna
pokazatelja (ukljuĆ£ena da prikaƏu da je
zvuĆ£ni signal aktiviran) Ƨe treptati (da
prikaƏu da je zvuĆ£ni signal iskljuĆ£en).
5. IskljuĆ£ite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO" da
potvrdite nove postavke.
Da ponovno ukljuĆ£ite zvuĆ£ni signal, ponovite
isti postupak.
Koriā€°tenje zadnjeg koriā€°tenog
programa
Spremanje zadnje koriā€°tenog programa
moƏe se omoguƧiti na slijedeƧi naĆ£in:
ZNAĆ¢AJNO
Perilica posudja prije ovog postupka
UVIJEK mora biti iskljuĆ£ena.
1. DrƏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" i istovremeno ukljuĆ£ite
perilicu posudja pritiskom na tipku
"UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO", na kratko
Ƨe se jedanput ukljuĆ£iti zvuĆ£ni signal.
2. I nadalje, a najmanje 30 sekundi
drƏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" (tijekom tog vremena,
oglasiƧe se zvuĆ£na signala).3
3. Otpustite tipku kada se oglasi TREĆ„I
zvuĆ£ni signal (svi indikatori svijetle)..
4. Pritisnite opet istu tipku: indikator Ƨe
prestati treptati I ostaje upaljen.
5. IskljuĆ£ite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO" da
potvrdite nove postavke.
Za deaktivaciju memorije, slijedite istu
procedure.
Oznake kvara
Ako se tijekom programa pranja koji je u
radu pojave nedostaci ili greā€°ke svjetlosni
pokazatelj koji odgovara odabranom ciklusu
pranja poĆ£et Ƨe brzo treptati a oglasit Ƨe se
i zvuĆ£ni signal
U takvom sluĆ£aju, iskljuĆ£ite perilicu
pritiskom na tipku "UKLJUĆ¢ENO/
ISKLJUĆ¢ENO".
Nakon ā€°to provjerite i budete sigurni da
je Ć£ep na dovodnoj cijevi otvoren, da
odvodna cijev nije previā€°e savinuta ili
pritisnuta i da filtar ili sifon nisu
zaĆ£epljeni, ponovno namjestite izabrani
program.
Ako se nepravilnosti u radu nastave,
obratite se ovlaā€°tenom serviseru.
ZNAĆ¢AJNO
Ova perilica sudja je opremljena
sigurnosnim antipoplavnim uredjajem
koji Ƨe ako se takav problem pojavi
automatski isprazniti svaku pretjeranu
koliĆ£inu vode.
UPOZORENJE!
Da osigurate ispravan rad sigurnosnog
antipoplavnog uredjaja, preporuĆ£ujemo
da perilicu sudja ne pomiƧete ili
naginjete tijekom rada.
Ako je perilicu sudja potrebno pomaknuti
ili nagnuti, budite sigurni da je ciklus
pranja zavrā€°en i da u unutarnjosti
perilice nema vode.
* Uredjaj za omekā€°avanje vode
vorniĆ£ki je podeā€°en na 3. stupanj,
tako da je prikladan za veƧinu
korisnika.
Prema stupnju tvrdoƧe vaā€°e vode, uredjaj
za omekā€°avnje vode regulirajte na
slijedeƧi naĆ£in:
ZNAĆ¢AJNO
Perilica posudja prije ovog postupka
UVIJEK mora biti iskljuĆ£ena.
1. DrƏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" i istovremeno ukljuĆ£ite
perilicu posudja pritiskom na tipku
"UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO", na kratko
Ƨe se jedanput ukljuĆ£iti zvuĆ£ni signal.
2. I nadalje, a najmanje 5sekundi drƏite
pritisnutom tipku za "IZBOR PROGRAMA",
SVE DOK se ne ukljuĆ£i zvuĆ£ni signal.
UkljuĆ£it Ƨe se jedan od svjetlosnih
pokazatelja za "IZBOR PROGRAMA"
da prikaƏe trenutnu razinu podeā€°enosti
uredjaja za omekā€°avanje vode.
3. Ponovno pritisnite istu tipku da odaberete
potrebnu razinu omekā€°ivanja vode: pri
svakom pritisku na tipku ukljuĆ£it Ƨe se
jedan od svjetlosnih pokazatelja (razina
omekā€°avanja vode prikazana je brojem
ukljuĆ£enih svjetlosnih pokazatelja). Za
razinu 5, 4 svjetlosna pokazatelja Ƨe
treptati, za sva svjetla biti Ƨerazinu 0
iskljuĆ£ena.
4. IskljuĆ£ite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO" da
potvrdite nove postavke.
UPOZORENJE!
Ako se pojavi bilo kakav problem u
radu perilice posudja, iskljuĆ£ite
perilicu pritiskom na tipku
"UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO" i
pokrenite postupak ponovno od
poĆ£etka (KORAK 1).
63
UREDJAJ ZA
OMEKĀ·AVANJE VODE
U razliĆ£itim krajevima voda sadrƏi razliĆ£ite
koliĆ£ine kalcijevih soli i minerala koji se
tijekom pranja taloƏe na stijenkama
posudja i ostavljaju na njima mrlje i bjelkaste
naslage. Ako je ovih soli u vodi viā€°e, voda
je veƧe tvrdoƧe.
Perilica posudja opremljena je uredjajem
za odstranjivanje vapnenca koji
koriā€°tenjem posebne vrste soli iz vode
izluĆ£i vapnenac odnosno vodu omekā€°a
tako da je prikladna za pranje posudja.
Podatke o stupnju tvrdoƧe vode u Vaā€°oj
vodovodnoj mreƏi moƏete zatraƏiti od
podruĆ£ne uprave Vodovoda.
Reguliranje uredjaja za
omekā€°avanje vode
Uredjaj ima 6-stupanjski regulator pomoƧu
kojega moƏe omekā€°avati vodu tvrdoƧe do
90Ā°fH (francuska ljestvica tvrdoƧe)
odnosno 50Ā°dH (njemaĆ£ka ljestvica tvrdoƧe).
Na donjoj tabeli popisani su razliĆ£iti
stupnjevi tvrdoƧe vode sa odgovarajuƧim
postavkama uredjaja za omekā€°avanje
vode.
Razina
Ā°fH
(Francuska
skala)
Ā°dH
(Duitse
weergave)
NE
DA
DA
DA
DA
DA
Bez svjetla
Svjetlo 1
Svjetlo 1, 2
Svjetlo 1, 2, 3
Svjetlo 1, 2, 3, 4
Svjetla 1,2,3,4
trepĆ£u
TvrdoƧa vode
Podeā€°enost
omekā€°ivaĆ£a
vode
Koriā€°tenje
posebne soli
0
1
2
*3
4
5
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
Tipka
"UKLJUĆ¢ENO/ISKLJUĆ¢ENO"
Tipka
"IZBOR PROGRAMA"
Svjetlosni pokazatelji
"IZBOR PROGRAMA"
64
Intenzivni 75Ā°C
PojaĆ£an & SnaƏan 65Ā°C
Univerzalni 60Ā°C
Svakodnevni 55Ā°C
Eco 45Ā°C
Delikatni 45Ā°C
Brzi 29' 50Ā°C
Pretpranje
ODABIR PROGRAMA
Pranje s predpranjem
Za programe pranja s predpranjem, preporuĆ£ljivo je dodati joā€° deterdƏenta (max. 10 g) izravno u
perilicu.
Prikladan za pranje tava i ostalog jako zaprljanih
sudja.
Program za brzo pranje sudja koje mora biti
oprano odmah nakon jela.
Punjenje perilice sudjem za najviā€°e 6 osoba.
Prikladan za osjetljivo keramiĆ£ko i stakleno sudje kao i
za dnevno pranje manje zaprljanog sudja, izuzevā€°i
tave.
Kratko hladno prepranje za sudje koje je stajalo u
perilici sve dok je u potpunosti ne napunite.
Prikladan za pranje uobiĆ£ajeno zaprljanog sudja.
Program za normalno zaprljano posudje
(najuĆ£inkovitiji u smislu njegove kombinirane
potroā€°nje energije i vode za tu vrstu posudja).
Program je normiran prema EN 50242.
Namijenjen je brzom pranju jako prljavog posudja.
Brzi ciklus pranja, za ā€œuobiĆ£ajenoā€ prljavo
posudje - namijenjen je Ć£estom pranju s standardno
napunjenom perilicom.
Program Opis
65
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ ā€¢
135
DA
85
DA
75Ā°C
65Ā°C
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
DA
DA
DA
DA
DA
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢
DA
170
85
29
5
45Ā°C
45Ā°C
50Ā°C
60Ā°C
55Ā°C
120
80
Popis provjera
ProsjeĆ£no
trajanje u
min.
Tipke sa
posebnim
funkcijama
DeterdƏent za
namakanje
DeterdƏent za pranje
Ć¢
iā€°Ć§enje filtra
Provjera sredstva
za sjaj
Provjera koliĆ£ine
soli
VruƧe predpranje
Hladno predpranje
Glavno pranje
Prvo hladno pranje
Drugo hladno pranje
VruƧe ispiranje sa
sredstvom za sjsj
Sa hladnom vodom (15Ā° C)
- Dopuā€°teno
odstupanje
Ā±
10% -
Tipka "ODGODU
POĆ¢ETKA PRANJA"
SadrƏaj programa
66
Herzlichen GlĆ¼ckwunsch!
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl
getroffen! Denn die Candy-HaushaltsgerƤte
zƤhlen zu den Spitzenprodukten
europƤischer HaushaltsgerƤte-Technologie.
Unsere Produkte sind kompromisslose
SpitzengerƤte fĆ¼r Kunden, die sich nur mit
dem Besten zufriedengeben.
Es erfĆ¼llt uns deshalb mit groƟer
Freude, dass wir Ihnen diese neuartige
GeschirrspĆ¼lmaschine prƤsentieren kƶnnen:
sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung
in unseren Versuchslaboratorien, aber
nicht nur das: hier haben wir auch unsere
gediegenen Marktkenntnisse und, nicht
zuletzt, die FrĆ¼chte unserer intensiven
Kundenbetreuung einbringen kƶnnen.
Sie haben ein GerƤt von hervorragender
QualitƤt und langer Lebensdauer gekauft,
dessen SpĆ¼lergebnisse Sie in jeder
Hinsicht Ć¼berzeugen werden.
Die Candy-Produktpalette umfasst den
gesamten HaushaltsgerƤtebereich - und
alles in der hochwertigen Candy-QualitƤt:
Waschautomaten, GeschirrspĆ¼lmaschinen,
WƤschetrockner, Gas- und Elektro-Herde
in allen Ausstattungsniveaus, KĆ¼hlschrƤnke
und GefriergerƤte.
Eine Bitte: Lesen Sie diese BroschĆ¼re
mit grĆ¶ĆŸter Aufmerksamkeit, denn sie
enthƤlt nicht allein Hinweise auf
Sicherheitsvorkehrungen bei Installation,
Gebrauch und Instandhaltung, sondern
auch einige wichtige Hinweise fĆ¼r den
alltƤglichen Umgang mit dem GerƤt.
Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte
sorgfƤltig auf.
GARANTIE FƜR DIE
BUNDESREPUBLIK
DEUTSCHLAND
Die Vorlage der Original-Kaufrechnung
ist Voraussetzung fĆ¼r die
Inanspruchnahme einer Garantieleistung
durch den Werkskundendienst.
Die detaillierten Garantiebedingungen
entnehmen Sie bitte den beigefĆ¼gten
Unterlagen "European Guarantee".
Bewahren Sie die Kaufrechnung gut auf
Und zeigen Sie diese im Servicefall dem
Kundendiensttechniker, um Ihren
Garantieanspruch nachzuweisen.
SERVICENUMMER FƜR DEN
KUNDENDIENST
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an
unseren autorisierten Werkskundendienst.
Bitte schauen Sie in den mitgelieferten
Garantieunterlagen nach.
ATaste "START/STOP"
BTaste "PROGRAMMWAHL"
CTaste "STARTVERZƖGERUNG"
DTaste "START"/"RESET"
(Programm starten/lƶschen)
ETaste
"EXPRESS"
FLeuchtanzeigen
"PROGRAMMWAHL"
GLeuchtanzeige "SALZ EINFƜLLEN"
HLeuchtanzeigen
"PROGRAMMPHASEN" / Zeit
"STARTVERZƖGERUNG"
ILeuchtanzeige
"EXPRESS"
LProgrammbeschreibung
67
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
ABMESSUNGEN
TECHNISCHE DATEN
VERBRAUCHSWERTE (Hauptprogramme)*
Programm Strom (kWh) Wasser (L)
INTENSIV
UNIVERSAL
ECO
RAPID 29'
2,04
1,50
1,01
0,73
21
15
12
9
Breite x Hƶhe x Tiefe (cm) 60 x 85 x 60
Tiefe bei geƶffneter TĆ¼r (cm) 120
Fassungsvermƶgen (EN 50242)
Fassungsvermƶgen mit gemischter Ladung (Tƶpfe und Teller)
Wasserdruck (MPa)
Absicherung / Gesamtanschlusswert / Spannung
12 MaƟgedecke
fĆ¼r max. 8 Personen
Min. 0,08 - Max. 0,8
S. Matrikelschild
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand: 0,10 W / 0,60 W
* Werte im Labor gemessen, gem. EU-Norm EN 50242 (im tƤglichen Gebrauch kƶnnen Abweichungen
mƶglich sein).
59,8 x 82 x 57,3
117
Mit Arbeitsplatte Ohne Arbeitsplatte
68
PROGRAMMWAHL UND
SONDERFUNKTIONEN
Taste "EXPRESS"
Diese Taste reduziert die IntensitƤt des
SpĆ¼lgangs, wodurch die Programmdauer und
der Stromverbrauch erheblich gesenkt
werden. Die Kombination dieser Option mit
den 4 Grundprogrammen ermƶglicht die
Auswahl von bis zu 8 verschiedenen
SpĆ¼lprogrammen.
WICHTIG
Wenn die Taste einmal aktiviert
worden ist (die entsprechende
Leuchte bleibt an), bleibt die Option
auch fĆ¼r die spƤter eingestellten
Programme aktiv, bis die Taste
wieder gedrĆ¼ckt oder das laufende
Programm gelƶscht wird.
Programm einstellen
ā– Ć–ffnen Sie dir TĆ¼r und ordnen Sie das
Geschirr ein.
ā– DrĆ¼cken Sie die Taste "START/STOP" .
Alle Programmleuchten blinken.
ā– WƤhlen Sie ein Programm durch
DrĆ¼cken der Taste "PROGRAMMWAHL".
ā– DrĆ¼cken Sie ggf. die Taste "EXPRESS".
ā– DrĆ¼cken Sie die Taste "START" (die
Programmanzeige hƶrt auf zu blinken
und leuchtet stattdessen permanent).
ā– Wenn die TĆ¼r geschlossen wird, startet
das Programm automatisch nach einem
akustischen Signal.
Innerhalb einer Minute nach dem
Programmstart kƶnnen Sie ein
anderes SpĆ¼lprogramm wƤhlen,
indem Sie einfach die Taste
"PROGRAMMWAHL" drĆ¼cken (es ist
auch mƶglich, die Taste "EXPRESS"
zu aktivieren oder zu deaktivieren).
Programm unterbrechen
Wir empfehlen, die TĆ¼r wƤhrend des
Programmablaufs, besonders in der
zentralen Waschphase und beim letzten
warmen SpĆ¼lgang, nicht zu ƶffnen. Sollte
das GerƤt nach Programmstart jedoch
geƶffnet werden (z.B., um Geschirr
hinzuzufĆ¼gen), wird das Programm
automatisch unterbrochen.
Beim SchlieƟen der TĆ¼r, und ohne
irgendeine Taste drĆ¼cken zu mĆ¼ssen,
lƤuft das Programm weiter ab dem Punkt,
an dem es unterbrochen wurde.
WICHTIG
Sie kƶnnen das laufende Programm
auch unterbrechen, ohne die TĆ¼r zu
ƶffnen. DrĆ¼cken Sie hierfĆ¼r die
"START/STOP" Taste. Um das
Programm wieder ab dem gleichen
Punkt weiter laufen zu lassen, brauchen
Sie nur die "START/STOP" Taste
erneut zu drĆ¼cken.
ACHTUNG!
Wenn die TĆ¼r wƤhrend der laufenden
Trocknungsphase geƶffnet wird,
ertƶnt ein akustisches Warnsignal.
69
Laufendes Programm Ƥndern
Mƶchten Sie das laufende Programm
lƶschen oder Ƥndern, gehen Sie wie folgt vor:
ā– Halten Sie mindestens 5Sekunden die
Taste "RESET" gedrĆ¼ckt.
Die Programmleuchten fangen an,
einzeln nacheinander zu blinken und es
ertƶnen einige akustischen Signale.
ā– Das laufende Programm wird gelƶscht
und alle Programmleuchten blinken.
ā– Jetzt kƶnnen Sie ein neues Programm
wƤhlen.
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm
starten, versichern Sie sich, dass das
SpĆ¼lmittel nicht bereits eingespĆ¼lt
wurde und fĆ¼llen ggf. neues
SpĆ¼lmittel ein.
Programmblauf
WƤhrend des Programmablaufs bleibt
die Leuchtanzeige des gewƤhlten
Programmes stets eingeschaltet und die 3
Leuchtanzeigen der "PROGRAMMPHASEN"
("WASCHEN" , "TROCKNEN" und
"ENDE" ) leuchten nacheinander einzeln
auf, um den Programmablauf anzuzeigen.
Bei einem eventuellen Stromausfalls
behƤlt der GeschirrspĆ¼ler das laufende
Programm gespeichert und fƤngt dann
wieder dort an zu arbeiten, wo es
unterbrochen wurde, sobald der Strom
zurĆ¼ckgekehrt ist.
Programmende
Ein akustisches Signal ertƶnt fĆ¼nf
Sekunden lang (falls nicht ausgestellt) und
wird drei Mal im 30 Sekunden-Takt
wiederholt, um anzuzeigen, dass das
Programm beendet ist. Die Anzeige des
Programmendes leuchtet auf, wƤhrend alle
anderen Anzeigen erlƶschen. Sie kƶnnen
nun das saubere Geschirr aus dem GerƤt
entnehmen und das GerƤt durch DrĆ¼cken
der Taste "START/STOP" ausschalten,
oder Geschirr einrƤumen und ein neues
SpĆ¼lprogramm einstellen.
Taste ā€œSTARTVERZƖGERUNGā€
Durch DrĆ¼cken dieser Taste kƶnnen Sie
den Programmstart mit einer
Zeitverzƶgerung von 3, 6 oder 9 Stunden
programmieren.
Um die Startverzƶgerung einzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
ā– DrĆ¼cken Sie die Taste
"STARTVERZƖGERUNG" (bei jedem
DrĆ¼cken kƶnnen Sie jeweils 3, 6, oder 9
Stunden einstellen).
Die Leuchtanzeige der gewƤhlten
Verzƶgerungszeit leuchtet auf.
ā– Um den Countdown zu starten, drĆ¼cken
Sie die Taste "START" (die Anzeige
des gewƤhlten Programms leuchtet nun
permanent auf, wƤhrend die Anzeige der
eingestellten Zeit von permanent
leuchtend auf blinkend umschaltet).
Bei einer eingestellten Zeitverzƶgerung von 9
Stunden wird die verbleibende Zeit zum
Programmstart durch Aufleuchten der
Leuchtanzeige 6h nach 3 Stunden, sowie
der Leuchtanzeige 3h nach 6 Stunden
angezeigt.
Nach Ablauf der letzten 3 Stunden (d.h. am
Ende des Countdowns) schaltet die
Leuchtanzeige 3h von fest leuchtend auf
blinkend um, und das Programm startet
automatisch.
Falls die Zeit noch nicht abgelaufen ist und
das Programm noch nicht gestartet wurde,
kƶnnen Sie die Zeitverzƶgerung Ƥndern
oder ganz lƶschen, ein neues Programm
wƤhlen oder die Optionstaste wƤhlen oder
die Optionswahl rĆ¼ckgƤngig machen.
Gehen Sie wie folgt vor:
ā– Halten Sie mindestens 5Sekunden die
Taste "RESET" gedrĆ¼ckt.
Die Programmleuchten fangen an,
einzeln nacheinander zu blinken und es
ertƶnen einige akustischen Signale.
ā– Die Startzeitvorwahl und das gewƤhlte
Programm werden gelƶscht.
Die Programmleuchten blinken.
ā– DrĆ¼cken Sie die Taste
"STARTVERZƖGERUNG", um eine
andere Zeitverzƶgerung einzustellen
(die entsprechende Leuchtanzeige
leuchtet auf).
ā– Nachdem Sie die Startverzƶgerung
geƤndert oder gelƶscht haben, kƶnnen
Sie ein neues Programm wƤhlen und die
Optionstaste einstellen oder wieder
deaktivieren.
70
Akustisches Signal fĆ¼r
PROGRAMMENDE ausschalten
Um das akustische Signal am
Programmende auszuschalten, gehen Sie
wie folgt vor:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem GerƤt eingeleitet
werden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrĆ¼ckt und schalten Sie gleichzeitig das
GerƤt mit der Taste "START/STOP " ein (ein
kurzes Signal ertƶnt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin fĆ¼r mindestens 15 Sekunden
gedrĆ¼ckt. WƤhrend dieser Zeit werden Sie 2
akustische Signale hƶren.
3. Lassen Sie die Taste wieder los, sobald
das zweite akustische Signal ertƶnt: 3
Leuchten der "PROGRAMMWAHL"
leuchten auf.
4. DrĆ¼cken Sie erneut die gleiche Taste.
Die 3 Leuchten schalten von permanent
leuchtend (Endsummer aktiv) auf
blinkend (Endsummer ausgeschaltet)
um.
5. Schalten Sie den GeschirrspĆ¼ler durch
DrĆ¼cken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
Um den Endsummer wieder zu aktivieren,
wiederholen Sie den Vorgang.
Das zuletzt gewƤhlte
Programm speichern
Um das zuletzt gewƤhlte Programm zu
speichern, gehen Sie wie folgt vor:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem GerƤt eingeleitet
werden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrĆ¼ckt und schalten Sie gleichzeitig das
GerƤt mit der Taste "START/STOP " ein (ein
kurzes Signal ertƶnt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin fĆ¼r mindestens 30 Sekunden
gedrĆ¼ckt (wƤhrend dieser Zeit ertƶnen 3
akustische Signale).
3. Lassen Sie die Taste los, wenn der
DRITTE Signalton zu hƶren ist (alle
Leuchtanzeigen blinken).
4. DrĆ¼cken Sie wieder dieselbe Taste. Die
Leuchtanzeigen, die vorher geblinkt
haben (Speicherung deaktiviert)
leuchten jetzt permanent (Speicherung
aktiviert).
5. Schalten Sie den GeschirrspĆ¼ler durch
DrĆ¼cken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
Um die Speicherung wieder zu deaktivieren,
befolgen sie die gleiche Prozedur.
Stƶrungsanzeige
Falls wƤhrend des Programmablaufs eine
Stƶrung oder eine Fehlfunktion auftreten
sollten, beginnt die Leuchtanzeige des
gewƤhlten Programms sehr schnell zu
blinken, und es ertƶnt ein akustisches
Signal.
In diesem Fall schalten Sie das GerƤt
durch DrĆ¼cken der "START/STOP" Taste ab.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserabsperrhahn geƶffnet ist, dass
der Ablaufschlauch nicht geknickt oder
eingeklemmt ist, dass der Abfluss und
die Filter nicht verstopft sind, und
stellen Sie das Programm neu ein.
Sollte die Stƶrung wieder auftreten, rufen
Sie den Kundendienst.
WICHTIG
Dieser GeschirrspĆ¼ler ist mit einem
Ɯberlaufschutz ausgestattet. Durch
dieses Sicherheitssystem wird im
Falle eines Defektes das Ć¼berschĆ¼ssige
Wasser abgepumpt.
ACHTUNG!
Um ein ungewolltes Auslƶsen dieses
Sicherheitsventils zu verhindern,
sollte der GeschirrspĆ¼ler wƤhrend
seines Betriebs nicht bewegt oder
geneigt werden.
Falls Sie einmal das GerƤt verrĆ¼cken
mĆ¼ssen, achten Sie darauf, dass es
auƟer Betrieb ist und in der
Bodenwanne kein Wasser steht.
WASSERENTHƄRTER
Das Wasser enthƤlt kalkhaltige Salze und
Mineralien in je nach Wohngebieten
unterschiedlich hoher Menge. Diese
Substanzen setzen sich auf dem Geschirr
ab und hinterlassen Flecken und weiƟliche
Ablagerungen.
Je hƶher der Anteil dieser
Salzverbindungen im Wasser ist, desto
hƶher ist der HƤrtegrad des Wassers.
Ihr GerƤt ist mit einer WasserenthƤrtungsanlage
ausgestattet, die unter Einsatz spezieller
regenerierender SpĆ¼lmaschinensalze
ā€œweichesā€, d.h. kalkfreies Wasser fĆ¼r jeden
SpĆ¼lgang liefert.
Auskunft Ć¼ber die WasserhƤrte Ihres
Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei
Ihrem zustƤndigem Wasserwerk.
EnthƤrtereinstellung am
SalzbehƤlter
Der EnthƤrter kann Wasser bis zu 90Ā°fH
(franzƶsische HƤrtegrade) bzw. 50Ā°dH
(deutsche HƤrtegrade) aufbereiten und lƤsst
sich in 6 unterschiedlichen Stufen einstellen.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die
EnthƤrtereinstellungen entsprechend den
verschiedenen HƤrtegraden des Wassers.
* Der EnthƤrter ist werksseitig auf der
Stufe 3 eingestellt und damit den
BedĆ¼rfnissen der meisten Haushalte
entsprechend.
Regulieren Sie den WasserenthƤrter je
nach HƤrtestufe Ihres Wassers wie folgt:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem GerƤt eingeleitet
werden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrĆ¼ckt und schalten Sie gleichzeitig
das GerƤt mit der Taste "START/STOP "
ein (ein kurzes Signal ertƶnt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin fĆ¼r mindestens 5Sekunden
gedrĆ¼ckt und lassen Sie sie erst dann
wieder los, wenn Sie ein akustisches
Signal hƶren. Einige Leuchten der
"PROGRAMMWAHL" leuchten auf,
um den eingestellten EnthƤrtergrad
anzuzeigen.
3. DrĆ¼cken Sie wieder die gleiche Taste,
um den gewĆ¼nschten EnthƤrtergrad
einzustellen. Bei jedem DrĆ¼cken
leuchtet eine Anzeige auf (die
EnthƤrterstufe entspricht der Anzahl der
leuchtenden Anzeigen). FĆ¼r die
EnthƤrterstufe 5 und 4 blinken die
Leuchten, fĆ¼r die EnthƤrterstufe 0 sind
alle Anzeigen aus.
4. Schalten Sie den GeschirrspĆ¼ler durch
DrĆ¼cken der Taste "START/STOP" aus,
um die gewƤhlte Einstellung zu speichern.
ACHTUNG!
Falls die Einstellung aus irgendwelchem
Grund nicht abgeschlossen werden
sollte, ist das GerƤt mit der Taste
"START/STOP" auszuschalten und
die Prozedur von Anfang an (ab
Punkt 1) zu wiederholen.
71
Stufe
ĀŗfH
(franz.
HƤrtegrade)
ĀŗdH
(deutsche
HƤrtegrade)
NEIN
JA
JA
JA
JA
JA
Keine
Leuchte
Leuchte 1
Leuchten
1, 2
Leuchten
1, 2, 3
Leuchten
1, 2, 3, 4
Leuchten
1, 2, 3, 4
blinken
WasserhƤrte
Einstellung
des
EnthƤrters
Verwendung
von
Regeneriersalz
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
0
1
2
*3
4
5
Taste "START/STOP" Taste "PROGRAMMWAHL"
Leuchtanzeigen
"PROGRAMMWAHL"
72
Intensiv 75Ā°C
Schnell und KrƤftig
65Ā°C
Universal 60Ā°C
TƤglich 55Ā°C
Eco 45Ā°C
Sanft 45Ā°C
Rapid 29' 50Ā°C
VorspĆ¼len
SpĆ¼len mit VorspĆ¼lgang
FĆ¼r alle Programme mit VorspĆ¼lgang wird empfohlen, eine zusƤtzliche SpĆ¼lmittelmenge (max. 10
Gramm) direkt in den GeschirrspĆ¼ler zu geben.
Programm
LISTE DER PROGRAMME
Beschreibung
FĆ¼r alle Tƶpfe und stark verschmutztes
Geschirr.
Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit
erfolgen kann. Geeignet fĆ¼r das SpĆ¼len von 6
Gedecken.
FĆ¼r den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr
mit Dekoren, sowie GlƤsern und KristallgefƤƟen. Auch zu
empfehlen fĆ¼r nur leicht verschmutztes Geschirr des
tƤglichen Gebrauchs. FĆ¼r Tƶpfe nicht geeignet.
Kurzer VorspĆ¼lgang, fĆ¼r Gedecke, die nach dem
FrĆ¼hstĆ¼ck oder Mittagessen in der Maschine
bleiben, und erst spƤter gespĆ¼lt werden sollen.
FĆ¼r normal verschmutzte Tƶpfe und
Geschirr.
Programm fĆ¼r normal verschmutztes Geschirr (am
effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr).
Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
Geeignet zum schnellen SpĆ¼len von stark
verschmutztem Geschirr.
Schneller SpĆ¼lgang fĆ¼r normal verschmutztes
Geschirr, geeignet fĆ¼r hƤufiges SpĆ¼len und
normale Beladung.
73
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ ā€¢
135
JA
85
JA
75Ā°C
65Ā°C
ā€¢ā€¢ ā€¢
ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
JA
JA
JA
JA
JA
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢ā€¢ ā€¢ā€¢
ā€¢
JA
170
85
29
5
45Ā°C
45Ā°C
50Ā°C
60Ā°C
55Ā°C
120
80
ArbeitsgƤnge
Durchschnit-
tliche
Programmdauer
in Minu
ten
Zusatzfunktionen
Reinigungsmittel fĆ¼r
VorspĆ¼lprogramm
SpĆ¼lmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
KlarspĆ¼lervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
VorspĆ¼len (warm)
VorspĆ¼len (kalt)
HauptspĆ¼lgang
Erstes KaltspĆ¼len
Zweites KaltspĆ¼len
NachspĆ¼len (warm)
mit KlarspĆ¼ler
Kaltwasseranschluss (15Ā°C)
(Toleranz Ā±10%)
Taste
"STARTVERZƖGERUNG"
ProgrammablƤufe
74
ī€‚ī€ƒī€„ī€…ī€†ī€‡ī€ˆī€‰ī€Šī€‡ī€‹ī€†
Kī€Œī€ī€†ī€‰ī€Ž ī€ī€‹ī€† ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€’ī€„ī€Š ī€…ī€“ī€‡ī€”ī€•
ī€–ī€ƒī€ī€—ī€‹ī€—ī€†ī€–ī€ī€’ī€˜ī€•. ī€™ī€ī€‹ī€‘ī€šī€›ī€†ī€‰ī€Ž ī€œ, ī€‰ī€‹
ī€ī€†ī€‘ī€˜ī€‰ī€Žī€‡ī€’,
ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€šī€›ī€†ī€‰ī€Ž ī€ī€‹ī€† ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Š Candy!
H Candy ī€ī€Ž ī€‹ī€ī€†ī€ī€’ī€ī€’ī€”ī€ˆī€–ī€ˆ ī€–ī€†ī€•
ī€ī€†ī€‡ī€’ī€ƒī€–ī€‹ī€Œī€žī€Žī€‹ ī€‰ī€’ ī€ī€šī€’ ī€ī€‘ī€ƒī€ī€‰ī€Šī€‡ī€‹ī€’ ī€ī€‹ī€Œī€‰ī€“ī€,
ī€ī€‡ī€’ī€Ÿī€œī€ ī€ī€†ī€ī€‡ī€’ī€…ī€‡ī€œī€ī€‹ī€†ī€• ī€šī€‡ī€Žī€ƒī€ī€†ī€• ī€ī€†ī€‹
ī€†"ī€‹ī€Œī€ī€’ī€ī€ˆī€• ī€Žī€ī€†#ī€Šī€• ī€ī€Ž ī€‰ī€‹ī€• ī€†ī€ī€Œī€„ī€ī€Žī€• ī€‰ī€“ī€
ī€ī€†ī€‰ī€†ī€ī€†ī€‘ī€“ī€‰$ī€.
%ī€† ī€ī€‘ī€ƒī€ī€‰ī€Šī€‡ī€‹ī€† ī€ī€‹ī€Œī€‰ī€“ī€ Candy ī€Žī€”ī€ī€†ī€‹
ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€šī€• ī€ƒ&ī€ˆī€‘$ī€ ī€‰ī€Žī€…ī€ī€’ī€‘ī€’ī€„ī€‹ī€$ī€
ī€ī€‡ī€’"ī€‹ī€†ī€„ī€‡ī€†#$ī€, ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€šī€• ī€†ī€›ī€‹ī€œī€ī€‹ī€–ī€‰ī€Žī€•
ī€–ī€Ž 'ī€šī€–ī€ˆ ī€ī€† ī€‹ī€ī€†ī€ī€’ī€ī€’ī€‹ī€Šī€–ī€’ī€ƒī€ ī€‰ī€‹ī€• ī€†ī€ī€Œī€„ī€ī€Žī€•
ī€‰ī€“ī€ ī€–ī€˜ī€„ī€…ī€‡ī€’ī€ī€“ī€ ī€ī€’ī€‹ī€ī€’ī€ī€ƒī€‡ī€‹$ī€.
H Candy "ī€‹ī€†'ī€šī€‰ī€Žī€‹ ī€ī€‹ī€† ī€ī€Žī€„ī€Œī€‘ī€ˆ ī€–ī€Žī€‹ī€‡ī€Œ
ī€’ī€‹ī€ī€‹ī€†ī€$ī€ ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒ$ī€: ī€ī€‘ī€ƒī€ī€‰ī€Šī€‡ī€‹ī€†
ī€‡ī€’ī€˜ī€…ī€“ī€, ī€ī€’ī€ƒī€žī€”ī€ī€Žī€•, ī€Žī€ī€‰ī€’ī€‹ī€…ī€‹ī€žī€œī€ī€Žī€ī€Žī€•
ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€šī€•, &ī€ƒī€„ī€Žī€”ī€†, &ī€ƒī€„ī€Žī€‹ī€’ī€ī€†ī€‰ī€†&ī€˜ī€ī€‰ī€Žī€•.
(ī€‹ī€† ī€‰ī€‹ī€• ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€šī€• ī€†ī€ƒī€‰ī€šī€• ī€ī€ī€’ī€‡ī€Žī€”ī€‰ī€Ž ī€ī€†
ī€žī€ˆī€‰ī€Šī€–ī€Žī€‰ī€Ž ī€ī€‘ī€ˆī€‡ī€’#ī€’ī€‡ī€‹ī€†ī€ī€œ ī€ƒī€‘ī€‹ī€ī€œ ī€–ī€‰ī€’
ī€‰ī€ˆī€‘ī€š#ī€“ī€ī€’ )16800472.
*ī€‹ī€†ī€—ī€Œī€–ī€‰ī€Ž ī€ī€Ž ī€ī€‡ī€’ī€–ī€’ī€…ī€Š ī€‰ī€‹ī€• ī€’"ī€ˆī€„ī€”ī€Žī€•
ī€†ī€ƒī€‰ī€’ī€˜ ī€‰ī€’ī€ƒ ī€šī€ī€‰ī€ƒī€ī€’ī€ƒ. %ī€’ ī€šī€ī€‰ī€ƒī€ī€’ ī€†ī€ƒī€‰ī€œ
ī€ī€Žī€‡ī€‹ī€šī€…ī€Žī€‹ ī€’"ī€ˆī€„ī€”ī€Žī€• ī€ī€†ī€‹ ī€–ī€ƒī€ī€—ī€’ī€ƒī€‘ī€šī€• ī€ī€’ī€ƒ 'ī€†
ī€–ī€†ī€• ī€—ī€’ī€ˆ'ī€Šī€–ī€’ī€ƒī€ ī€ī€† ī€…ī€‡ī€ˆī€–ī€‹ī€ī€’ī€ī€’ī€‹ī€Šī€–ī€Žī€‰ī€Ž
ī€–ī€“ī€–ī€‰ī€Œ ī€ī€†ī€‹ ī€ī€† ī€Žī€ī€ī€Žī€‰ī€†ī€‘ī€‘ī€Žī€ƒī€‰ī€Žī€”ī€‰ī€Ž ī€œī€‘ī€Žī€• ī€‰ī€‹ī€•
"ī€ƒī€ī€†ī€‰ī€œī€‰ī€ˆī€‰ī€Žī€• ī€ī€’ī€ƒ ī€ī€‡ī€’ī€–#ī€šī€‡ī€Žī€‹ ī€‰ī€’
ī€ī€‘ī€ƒī€ī€‰ī€Šī€‡ī€‹ī€’ ī€ī€‹ī€Œī€‰ī€“ī€ ī€–ī€†ī€•.
*ī€‹ī€†ī€‰ī€ˆī€‡ī€Žī€”ī€–ī€‰ī€Ž ī€†ī€ƒī€‰ī€œ ī€‰ī€’ ī€—ī€‹ī€—ī€‘ī€”ī€’ ī€„ī€‹ī€† ī€ī€† ī€‰ī€’
ī€–ī€ƒī€ī€—ī€’ī€ƒī€‘ī€Žī€˜ī€Žī€–ī€‰ī€Ž ī€œī€‰ī€†ī€ ī€‰ī€’ ī€…ī€‡ī€Žī€‹ī€Œī€žī€Žī€–ī€‰ī€Ž.
+ī€‰ī€†ī€ ī€…ī€‡ī€Žī€‹ī€†ī€–ī€‰ī€Žī€” ī€ī€† ī€ī€†ī€‘ī€šī€–ī€Žī€‰ī€Ž ī€‰ī€ˆī€ %ī€Žī€…ī€ī€‹ī€ī€Š
ī€™ī€›ī€ƒī€ī€ˆī€‡ī€šī€‰ī€ˆī€–ī€ˆ GIAS SERVICE ī€–ī€‰ī€’
0801āˆ’505050, "ī€ˆī€‘$ī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€’ ī€ī€’ī€ī€‰ī€šī€‘ī€’ ī€ī€†ī€‹
ī€‰ī€’ī€ ī€†ī€‡ī€‹'ī€ī€œ ī€‰ī€ˆī€• ī€–ī€Žī€‹ī€‡ī€Œī€• ī€ī€’ī€ƒ ī€Žī€”ī€ī€†ī€‹
ī€‰ī€’ī€ī€’'ī€Žī€‰ī€ˆī€ī€šī€ī€’ī€• ī€–ī€‰ī€’ ī€ī€Œī€‰ī€“ ī€ī€šī€‡ī€’ī€• ī€‰ī€ˆī€•
ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Šī€• ī€ī€”ī€–ī€“ ī€†ī€ī€œ ī€‰ī€’ ī€ī€†ī€ī€Œī€ī€‹ ī€‰ī€ˆī€•
ī€—ī€Œī€–ī€ˆī€• ī€–ī€‰ī€Šī€‡ī€‹ī€›ī€ˆī€•, ī€‰ī€’ī€ ī€†ī€‡ī€‹'ī€ī€œ ī€†ī€ƒī€‰ī€œ
ī€†ī€ī€†#ī€šī€‡ī€Žī€‹ ī€ī€†ī€‹ ī€‰ī€’ ī€ī€‹ī€–ī€‰ī€’ī€ī€’ī€‹ī€ˆī€‰ī€‹ī€ī€œ
ī€Žī€„ī€„ī€˜ī€ˆī€–ī€ˆī€•. *ī€ˆī€‘$ī€ī€’ī€ī€‰ī€†ī€• ī€‰ī€’ ī€ī€’ī€ī€‰ī€šī€‘ī€’ ī€ī€†ī€‹
ī€‰ī€’ī€ ī€†ī€‡ī€‹'ī€ī€œ 'ī€† ī€šī€…ī€Žī€‰ī€Ž ī€ī€†ī€‘ī€˜ī€‰ī€Žī€‡ī€ˆ ī€ī€†ī€‹
ī€Œī€ī€Žī€–ī€ˆ ī€‰ī€Žī€…ī€ī€‹ī€ī€Š ī€ƒī€ī€’ī€–ī€‰ī€Šī€‡ī€‹ī€›ī€ˆ.
ī€˜ī€™ī€™ī€„ī€‡ī€šī€‡
- ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Š ī€–ī€ƒī€ī€’"ī€Žī€˜ī€Žī€‰ī€†ī€‹ ī€†ī€ī€œ
/ī€‹ī€–ī€‰ī€’ī€ī€’ī€‹ī€ˆī€‰ī€‹ī€ī€œ ī€™ī€„ī€„ī€˜ī€ˆī€–ī€ˆī€• 2 ī€Žī€‰$ī€ ī€ī€’ī€ƒ
ī€Žī€ī€‹ī€‰ī€‡ī€šī€ī€Žī€‹ ī€‰ī€ˆ "ī€“ī€‡ī€Žī€Œī€ ī€…ī€‡ī€Šī€–ī€ˆ ī€‰ī€“ī€
%ī€Žī€…ī€ī€‹ī€$ī€ 3ī€ī€ˆī€‡ī€Žī€–ī€‹$ī€.
9ī€ƒī€‘ī€Œī€›ī€‰ī€Ž ī€–ī€Ž ī€†ī€–#ī€†ī€‘ī€šī€• ī€ī€šī€‡ī€’ī€• ī€‰ī€ˆī€
ī€†ī€ī€œ"ī€Žī€‹ī€›ī€ˆ ī€†ī€„ī€’ī€‡ī€Œī€• ī€‰ī€ˆī€• ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Šī€• ī€–ī€†ī€• ī€„ī€‹ī€†
ī€ī€† ī€‰ī€ˆī€ ī€Žī€ī€‹"ī€Žī€”ī€›ī€Žī€‰ī€Ž ī€–ī€‰ī€’ī€
ī€Žī€›ī€’ī€ƒī€–ī€‹ī€’"ī€’ī€‰ī€ˆī€ī€šī€ī€’ ī€‰ī€Žī€…ī€ī€‹ī€ī€œ, ī€†ī€
ī€…ī€‡ī€Žī€‹ī€†ī€–ī€‰ī€Žī€”ī€‰ī€Ž ī€‰ī€Žī€…ī€ī€‹ī€ī€Š ī€Žī€ī€šī€ī€—ī€†ī€–ī€ˆ.
75
ī€‚ī€‘ī€”ī€›ī€ī€”ī€œī€ī€• ī€“ī€‘ī€›ī€”ī€›ī€–ī€žī€Žī€”ī€ī€Ÿī€”
A
ī€‚ī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ "ON/OFF"
B
ī€‚ī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ "ī€˜ī€‚ī€‰ī€ƒī€Œī€™ī€‡ ī€‚ī€ˆī€Œī€™ī€ˆī€Šī€„ī€„ī€Šī€†ī€Œī€š"
C
ī€‚ī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ "Kī€Šī€¦ī€„ī€šī€†ī€˜ī€ˆī€‡ī€šī€‡ī€š
ī€˜ī€…ī€Šī€ˆī€§ī€‡ī€š ī€ƒī€˜ī€‰ī€†ī€Œī€„ī€ˆī€™ī€‰ī€Šī€š"
Dī€‚ī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ "START"/"RESET"
(ī€¼ī€ī€†ī€‡ī€›ī€ˆ/ī€¾ī€ī€˜ī€‡ī€“ī€–ī€ˆ ī€Æī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€Œī€ī€ī€†ī€‰ī€’ī€•)
E
ī€‚ī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ
"EXPRESS"
F
ī€ƒī€”ī€“ī€Øī€ī€‘ī€’
"ī€˜ī€‚ī€‰ī€ƒī€Œī€™ī€‡ ī€‚ī€ˆī€Œī€™ī€ˆī€Šī€„ī€„ī€Šī€†ī€Œī€š"
G
ī€ƒī€”ī€“ī€Øī€ī€œ "ī€‚ī€ƒī€‡ī€ˆī€‹ī€šī€‡ī€š ī€Šī€ƒī€Šī€†ī€‰ī€Œī€„"
H
ī€ƒī€”ī€“ī€Øī€ī€‘ī€’ "ī€©ī€Šī€šī€‡ī€š ī€‚POī€™PAMMATOī€š"/
"Kī€Šī€¦ī€„ī€šī€†ī€˜ī€ˆī€‡ī€šī€‡ī€š ī€˜ī€…ī€Šī€ˆī€§ī€‡ī€š
ī€ƒī€˜ī€‰ī€†ī€Œī€„ī€ˆī€™ī€‰ī€Šī€š"
I
ī€ƒī€”ī€“ī€Øī€ī€œ
"EXPRESS"
L
ī€‚ī€‘ī€”ī€ī€ī€”ī€œī€ī€• ī€Ŗī€”ī€Ÿī€ī€”ī€«ī€¬ī€¬ī€œī€žī€—ī€Ø
ī€­ī€‰ī€Šī€šī€†ī€Šī€šī€˜ī€‰ī€š
ī€†ī€˜ī€®ī€…ī€‰Kī€Š ī€®ī€Šī€ˆī€ŠKī€†ī€‡ī€ˆī€‰ī€šī€†ī€‰Kī€Š
Kī€Šī€†ī€Šī€…ī€Šī€ƒī€‹ī€šī€‡ (ī€£ī€±ī€”ī€›ī€œ ī€Ŗī€”ī€Ÿī€ī€”ī€«ī€¬ī€¬ī€œī€žī€œ)*
ī€‚ī€”ī€Ÿī€ī€”ī€œī€¬ī€¬ī€œ ī€˜ī€Øī€‘ī€”ī€ī€‘ī€›ī€œ (kWh) ī€…ī€‘ī€”ī€Ÿ (L)
ī€˜ī€Øī€žī€Ÿī€Øī€Ÿ
ī€™ī€‘ī€Øī€›ī€£ī€•ī€’ ī€®ī€”ī€•ī€–ī€Žī€’
Eco
ī€™ī€”ī€•ī€ī€Ÿī€”ī€Ÿ 29ā€™
2,04
1,50
1,01
0,73
21
15
12
9
ī€Æī€‘ī€Œī€‰ī€’ī€• x ī„ī€¦ī€’ī€• x ī†ī€Œī€§ī€’ī€• (cm) 60 x 85 x 60
Kī€†ī€‘ī€ƒī€ī€‰ī€œī€ī€Žī€ī€’ī€• ī€…ī€¤ī€‡ī€’ī€• ī€ī€Ž ī€†ī€ī€’ī€‹ī€ī€‰ī€Š ī€ī€œī€‡ī€‰ī€† (cm) 120
īŠī€“ī€‡ī€ˆī€‰ī€‹ī€ī€œī€‰ī€ˆī€‰ī€† ī€–ī€Ž ī€–ī€Žī€‡ī€—ī€”ī€‰ī€–ī€‹ī€† ī€ī€†ī€‰ī€Œ EN 50242
īŠī€“ī€‡ī€ˆī€‰ī€‹ī€ī€œī€‰ī€ˆī€‰ī€† ī€ī€‹ī€Œī€‰ī€† & ī€ī€†ī€‰ī€–ī€†ī€‡ī€œī€‘ī€Žī€•
ī€Æī€‡ī€’ī€—ī€‘ī€Žī€ī€œī€ī€Žī€ī€ˆ ī€ī€”ī€Žī€–ī€ˆ ī€¢ī€‹ī€ī€‰ī€˜ī€’ī€ƒ ī€˜ī€¢ī€‡ī€Žī€ƒī€–ī€ˆī€• (MPa)
ī€¾ī€ī€ī€šī€‡ ī€†ī€–ī€£ī€Œī€‘ī€Žī€‹ī€†ī€• / īī€šī€„ī€‹ī€–ī€‰ī€ˆ ī€†ī€ī€’ī€‡ī€‡ī€’ī€£ī€’ī€˜ī€ī€Žī€ī€ˆ ī€‹ī€–ī€…ī€˜ī€• / ī€„ī€Œī€–ī€ˆ ī€¢ī€‹ī€ī€‰ī€˜ī€’ī€ƒ
12
8 ī€Œī€‰ī€’ī€ī€†
ī€™ī€‘ī€†ī€…. 0,08 āˆ’ Mī€Žī€„. 0,8
ī†ī€‘ī€šī€ī€Ž ī€ī€‹ī€ī€†ī€ī€”ī€¢ī€†
Kī€†ī€‰ī€†ī€ī€Œī€‘ī€“ī€–ī€ˆ ī‘ī€–ī€…ī€˜ī€’ī€• ī€–ī€Ž ī€ī€†ī€‰ī€Œī€–ī€‰ī€†ī€–ī€ˆ ī€Žī€ī€‰ī€œī€• ī€‘ī€Žī€‹ī€‰ī€’ī€ƒī€‡ī€„ī€”ī€†ī€•/ī€†ī€ī€†ī€ī€’ī€ī€Šī€•: 0,10 W / 0,60 W
* ī€©ī€‹ ī€‰ī€‹ī€ī€šī€• ī€šī€…ī€’ī€ƒī€ ī€ī€Žī€‰ī€‡ī€ˆī€§ī€Žī€” ī€–ī€Ž ī€Žī€‡ī€„ī€†ī€–ī€‰ī€Šī€‡ī€‹ī€’ ī€–ī€˜ī€ī€£ī€“ī€ī€† ī€ī€Ž ī€‰ī€‹ī€• ī€™ī€ƒī€‡ī€“ī€ī€†ī€Ÿī€ī€šī€• ī€ī€‡ī€’ī€¢ī€‹ī€†ī€„ī€‡ī€†ī€£ī€šī€• EN 50242 (ī€ī€ī€’ī€‡ī€Žī€”
ī€ī€† ī€ƒī€ī€Œī€‡ī€›ī€’ī€ƒī€ ī€¢ī€‹ī€†ī€£ī€’ī€‡ī€šī€• ī€–ī€‰ī€ˆī€ ī€ī€†ī€§ī€ˆī€ī€Žī€‡ī€‹ī€ī€Š ī€…ī€‡ī€Šī€–ī€ˆ).
59,8 x 82 x 57,3
117
ī€„ī€‘ ī€žī€Ÿī€Ø ī€Ŗī€«ī€ī€£ī€Ÿ ī€®ī€—ī€”ī€ī€’ ī€žī€Ÿī€Ø ī€Ŗī€«ī€ī€£ī€Ÿ
76
ī€˜ī€‚ī€‰ī€ƒī€Œī€™ī€‡ ī€‚ī€ˆī€Œī€™ī€ˆī€Šī€„ī€„ī€Šī€†ī€Œī€š
Kī€Šī€‰ ī€˜ī€‰ī€­ī€‰Kī€˜ī€š ī€ƒī€˜ī€‰ī€†ī€Œī€„ī€ˆī€™ī€‰ī€˜ī€š
ī€‚ī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ "EXPRESS"
ī€¾ī€ƒī€‰ī€Š ī€ˆ ī€‡ī€˜ī€§ī€ī€‹ī€–ī€ˆ ī€Žī€ī€‹ī€‰ī€‡ī€šī€ī€Žī€‹ ī€‰ī€ˆ ī€ī€Žī€”ī€“ī€–ī€ˆ ī€‰ī€ˆī€•
ī€šī€ī€‰ī€†ī€–ī€ˆī€• ī€‰ī€ˆī€• ī€ī€‘ī€˜ī€–ī€ˆī€•, ī€ī€Žī€‹ī€¤ī€ī€’ī€ī€‰ī€†ī€• ī€‰ī€ˆ
ī€¢ī€‹ī€Œī€‡ī€ī€Žī€‹ī€† ī€ī€†ī€‹ ī€‰ī€ˆī€ ī€ī€†ī€‰ī€†ī€ī€Œī€‘ī€“ī€–ī€ˆ ī€Žī€ī€šī€‡ī€„ī€Žī€‹ī€†ī€•
ī€‰ī€’ī€ƒ ī€ī€˜ī€ī€‘ī€’ī€ƒ ī€ī€‘ī€˜ī€–ī€ˆī€•. ī€­ ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€’ī€„ī€Š ī€†ī€ƒī€‰ī€Šī€• ī€‰ī€ˆī€•
ī€‡ī€˜ī€§ī€ī€‹ī€–ī€ˆī€• ī€–ī€Ž ī€–ī€ƒī€ī€¢ī€ƒī€†ī€–ī€ī€œ ī€ī€Ž ī€‰ī€† 4 ī€—ī€†ī€–ī€‹ī€ī€Œ
ī€ī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€Œī€ī€ī€†ī€‰ī€† ī€Žī€ī€‹ī€‰ī€‡ī€šī€ī€’ī€ƒī€ ī€ī€šī€…ī€‡ī€‹ ī€ī€†ī€‹ 8
ī€¢ī€‹ī€†ī€£ī€’ī€‡ī€Žī€‰ī€‹ī€ī€’ī€˜ī€• ī€ī€˜ī€ī€‘ī€’ī€ƒī€• ī€ī€‘ī€˜ī€–ī€ˆī€•.
ī€šī€‡ī€„ī€Šī€…ī€†ī€‰ ī€ŒK
ī€„ī€µī€¢ī€›ī€’ ī€‘ī€Ŗī€›ī€¢ī€‘ī€“ī€¶ī€‘ī€, ī€œī€”ī€žī€µ ī€žī€Ÿ ī€Ŗī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ
ī€Ŗī€œī€”ī€œī€¬ī€øī€Øī€‘ī€› ī€‘ī€Øī€‘ī€”ī€ī€µ (ī€¬ī€‘ ī€žī€Žī€Ø ī€œī€Øī€žī€ī€–ī€žī€Ÿī€›ī€“ī€Ž
ī€‘ī€Øī€ī€‘ī€›ī€£ī€žī€›ī€£ī€• ī€¢ī€”ī€“ī€Øī€ī€œ ī€œī€Øī€œī€¬ī€¬ī€øī€Øī€Ž) ī€ī€›ī€œ
ī€ī€›ī€œī€ī€Ÿī€“ī€›ī€£ī€« ī€Ŗī€”ī€Ÿī€ī€”ī€«ī€¬ī€¬ī€œī€žī€œ, ī€‘ī€£ī€žī€µī€’ ī€£ī€œī€› ī€œī€Ø
ī€Ŗī€œī€žī€Žī€¶ī€‘ī€ ī€ŗī€œī€Øī€« (ī€Ž ī€œī€Øī€žī€ī€–ī€žī€Ÿī€›ī€“ī€Ž ī€¢ī€”ī€“ī€Øī€ī€œ
ī€–ī€»ī€•ī€Øī€‘ī€›) ī€• ī€œī€Ø ī€Ÿ ī€£ī€±ī€£ī€¢ī€Ÿī€’ ī€Ŗī€¢ī€±ī€–ī€Žī€’ ī€Ŗī€Ÿī€”
ī€»ī€”ī€ī€–ī€£ī€‘ī€žī€œī€› ī€–ī€‘ ī€‘ī€ŗī€øī€¢ī€›ī€ŗī€Ž ī€œī€£ī€”ī€”ī€—ī€¶ī€‘ī€.
ī€˜ī€Øī€œī€”ī€ŗī€Ž ī€žī€Ÿī€” ī€Ŗī€”ī€Ÿī€ī€”ī€«ī€¬ī€¬ī€œī€žī€Ÿī€’
ā– ī€¾ī€ī€’ī€”ī€›ī€‰ī€Ž ī€‰ī€ˆī€ ī€ī€œī€‡ī€‰ī€† ī€ī€†ī€‹ ī€‰ī€’ī€ī€’ī€§ī€Žī€‰ī€Žī€”ī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€†
ī€—ī€‡ī€¤ī€ī€‹ī€ī€† ī€–ī€ī€Žī€˜ī€ˆ ī€ī€šī€–ī€† ī€–ī€‰ī€ˆ ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Š.
ā– ī€Æī€†ī€‰ī€Šī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€’ ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’ "ON/OFF" .
ī€©ī€‹ ī€£ī€“ī€‰ī€Žī€‹ī€ī€šī€• ī€Žī€ī€¢ī€Žī€”ī€›ī€Žī€‹ī€• ī€œī€‘ī€“ī€ ī€‰ī€“ī€
ī€ī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€Œī€‰ī€“ī€ ī€†ī€ī€†ī€—ī€’ī€–ī€—ī€Šī€ī€’ī€ƒī€.
ā– ī€™ī€ī€‹ī€‘ī€šī€›ī€‰ī€Ž ī€‰ī€’ ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€† ī€ī€‹ī€šī€žī€’ī€ī€‰ī€†ī€• ī€‰ī€’
ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’ "ī€˜ī€‚ī€‰ī€ƒī€Œī€™ī€‡ ī€‚ī€ˆī€Œī€™ī€ˆī€Šī€„ī€„ī€Šī€†ī€Œī€š".
ā– ī€¾ī€ ī€Žī€ī€‹ī€§ī€ƒī€ī€Žī€”ī€‰ī€Ž, ī€ī€†ī€‰ī€Šī€’ī€‰ī€Ž ī€‰ī€’ ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’
"EXPRESS".
ā– ī€Æī€†ī€‰ī€Šī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€’ ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’ "START" (ī€ˆ ī€‘ī€ƒī€…ī€ī€”ī€†
ī€‰ī€’ī€ƒ ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€Žī€„ī€ī€šī€ī€’ī€ƒ ī€ī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€Œī€ī€ī€†ī€‰ī€’ī€• ī€§ī€†
ī€–ī€‰ī€†ī€ī€†ī€‰ī€Šī€–ī€Žī€‹ ī€ī€† ī€†ī€ī€†ī€—ī€’ī€–ī€—ī€Šī€ī€Žī€‹ ī€ī€†ī€‹ ī€§ī€†
ī€ī€†ī€‡ī€†ī€ī€Žī€”ī€ī€Žī€‹ ī€†ī€ī€†ī€ī€ī€šī€ī€ˆ).
ā– ī€«ī€‰ī€†ī€ ī€ˆ ī€ī€œī€‡ī€‰ī€† ī€Žī€”ī€ī€†ī€‹ ī€ī€‘ī€Žī€‹ī€–ī€‰ī€Š, ī€†ī€ī€šī€–ī€“ī€• ī€ī€œī€‘ī€‹ī€•
ī€†ī€ī€’ī€˜ī€–ī€Žī€‰ī€Ž ī€‰ī€’ī€ ī€…ī€†ī€‡ī€†ī€ī€‰ī€ˆī€‡ī€‹ī€–ī€‰ī€‹ī€ī€œ ī€Šī€…ī€’ ī€‰ī€’
ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€† ī€§ī€† ī€Žī€ī€Žī€‡ī€„ī€’ī€ī€’ī€‹ī€ˆī€§ī€Žī€” ī€†ī€ƒī€‰ī€œī€ī€†ī€‰ī€†.
ī€‚ī€ƒī€„ī€…ī€† ī€‡ī€ˆī€‰ī€Š ī€‹ī€‡ī€Œī€ī€Žī€ ī€ī€Œī€‰ ī€ī€‘ī€ˆ ī€’ī€ˆī€ī€“ī€”ī€‘
ī€ī€Žī€• ī€Œī€“ī€Žī€–ī€“ī€—ī€˜ī€˜ī€ī€ī€Žī€Š, ī€’ī€ˆī€ ī€—ī€‹ī€‹ī€Ž
ī€Œī€“ī€‰ī€–ī€“ī€ī€˜ī€˜ī€ ī€˜ī€Œī€Žī€“ī€‡ī€™ ī€ī€ˆ ī€‡ī€Œī€šī€‹ī€‡ī€›ī€œī€‡ī€™,
ī€Œī€šī€’ī€ī€Žī€ˆī€ī€ī€Š ī€ī€Œī€‹ī€— ī€ī€Ž ī€Œī€‹ī€žī€Ÿī€ī€“ī€Ž
"ī€‚ī€”ī€£ī€¤ī€…ī€„ī€¦ ī€”ī€§ī€…ī€„ī€Øī€©ī€©ī€Øī€„ī€…ī€†" (ī€‡ī€™ī€ˆī€ī€š
ī€‡ī€Œī€™ī€«ī€‘ī€Š ī€­ī€•ī€ˆī€ī€ī€‰ ī€ˆī€ ī€‡ī€Œī€šī€‹ī€‡ī€›ī€œī€‡ī€™ ī€ž ī€ˆī€
ī€ī€Œī€‰āˆ’ī€‡ī€Œī€šī€‹ī€‡ī€›ī€œī€‡ī€™ ī€ī€Ž ī€Œī€‹ī€žī€Ÿī€ī€“ī€Ž "EXPRESS").
ī€­ī€›ī€œī€£ī€Ÿī€Ŗī€• ī€žī€Ÿī€” ī€Ŗī€”ī€Ÿī€ī€”ī€«ī€¬ī€¬ī€œī€žī€Ÿī€’
ī€Øī€Žī€ī€‹ī€ī€Œ ī€¢ī€Žī€ ī€–ī€ƒī€ī€‹ī€–ī€‰ī€Œī€‰ī€†ī€‹ ī€ī€† ī€†ī€ī€’ī€”ī€„ī€Žī€‰ī€Ž ī€‰ī€ˆī€ ī€ī€œī€‡ī€‰ī€†
ī€‰ī€ˆī€• ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Šī€• ī€Žī€ī€œī€–ī€“ ī€šī€ī€† ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€† ī€—ī€‡ī€”ī€–ī€ī€Žī€‰ī€†ī€‹
ī€–ī€Ž ī€Žī€›ī€šī€‘ī€‹ī€›ī€ˆ ī€ī€†ī€‹ ī€Žī€‹ī€¢ī€‹ī€ī€Œ ī€ī€†ī€‰ī€Œ ī€‰ī€ˆ ī€£ī€Œī€–ī€ˆ ī€‰ī€ˆī€• ī€ī€˜ī€‡ī€‹ī€†ī€•
ī€ī€‘ī€˜ī€–ī€ˆī€• ī€ī€†ī€‹ ī€‰ī€“ī€ ī€‰ī€Žī€‘ī€Žī€ƒī€‰ī€†ī€”ī€“ī€ ī€žī€Žī€–ī€‰ī€¤ī€
ī€›ī€Žī€—ī€„ī€†ī€‘ī€ī€Œī€‰ī€“ī€. ī€Æī€†ī€‡ī€œī€‘ī€† ī€†ī€ƒī€‰ī€Œ, ī€†ī€ ī€†ī€ī€’ī€”ī€›ī€Žī€‰ī€Ž ī€‰ī€ˆī€
ī€ī€œī€‡ī€‰ī€† ī€Žī€ī€œī€–ī€“ ī€šī€ī€† ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€† ī€—ī€‡ī€”ī€–ī€ī€Žī€‰ī€†ī€‹ ī€–ī€Ž
ī€Žī€›ī€šī€‘ī€‹ī€›ī€ˆ (ī€ī€… ī€„ī€‹ī€† ī€ī€† ī€ī€‡ī€’ī€–ī€§ī€šī€–ī€Žī€‰ī€Ž ī€–ī€ī€Žī€˜ī€ˆ), ī€ˆ
ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Š ī€–ī€‰ī€†ī€ī€†ī€‰ī€Œ ī€‰ī€ˆ ī€‘ī€Žī€‹ī€‰ī€’ī€ƒī€‡ī€„ī€”ī€† ī€‰ī€ˆī€• ī€†ī€ƒī€‰ī€œī€ī€†ī€‰ī€†.
ī€‚ī€‰ī€ˆ ī€–ī€ƒī€ī€šī€…ī€Žī€‹ī€† ī€ī€‘ī€Žī€”ī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€ˆī€ ī€ī€œī€‡ī€‰ī€† ī€“ī€—ī€”ī€ī€’ ī€Øī€œ
ī€Ŗī€œī€žī€•ī€–ī€‘ī€žī€‘ ī€£ī€œī€Øī€øī€Øī€œ ī€Ŗī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ. ī€© ī€ī€˜ī€ī€‘ī€’ī€•
ī€ī€‘ī€ƒī€–ī€”ī€ī€†ī€‰ī€’ī€• ī€§ī€† ī€–ī€ƒī€ī€Žī€…ī€”ī€–ī€Žī€‹ ī€†ī€ī€œ ī€‰ī€’ ī€–ī€ˆī€ī€Žī€”ī€’ ī€œī€ī€’ī€ƒ
ī€šī€„ī€‹ī€ī€Ž ī€ˆ ī€¢ī€‹ī€†ī€ī€’ī€ī€Š.
ī€šī€‡ī€„ī€Šī€…ī€†ī€‰Kī€Œ
ī€˜ī€Øī€œ ī€Ŗī€”ī€µī€ī€”ī€œī€¬ī€¬ī€œ ī€–ī€‘ ī€‘ī€ŗī€øī€¢ī€›ī€ŗī€Ž ī€¬ī€Ŗī€Ÿī€”ī€‘ī€ ī€Øī€œ
ī€ī€›ī€œī€£ī€Ÿī€Ŗī€‘ī€, ī€“ī€—ī€”ī€ī€’ ī€Øī€œ ī€œī€Øī€Ÿī€ī€ŗī€‘ī€žī€‘ ī€žī€Žī€Ø ī€Ŗī€µī€”ī€žī€œ,
ī€Ŗī€œī€žī€½ī€Øī€žī€œī€’ ī€žī€Ÿ ī€Ŗī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ "ON/OFF". ī€šī€‘
ī€œī€”ī€žī€•ī€Ø ī€žī€Žī€Ø ī€Ŗī€‘ī€”ī€ī€Ŗī€žī€—ī€–ī€Ž ī€œī€Ŗī€¢ī€½ī€’
ī€Ŗī€œī€žī€•ī€–ī€žī€‘ ī€ŗī€œī€Øī€« ī€žī€Ÿ ī€Ŗī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ "ON/OFF"
ī€ī€›ī€œ ī€Øī€œ ī€ŗī€‘ī€£ī€›ī€Øī€•ī€–ī€‘ī€› ī€ŗī€œī€Øī€« ī€žī€Ÿ ī€Ŗī€”ī€µī€ī€”ī€œī€¬ī€¬ī€œ
ī€œī€Ŗī€µ ī€žī€Ÿ ī€–ī€Žī€¬ī€‘ī€ī€Ÿ ī€µī€Ŗī€Ÿī€” ī€øī€ī€›ī€Øī€‘ ī€Ž ī€ī€›ī€œī€£ī€Ÿī€Ŗī€•.
ī€‚ī€ˆOī€šOXī€‡!
ī€Šī€Ø ī€œī€Øī€Ÿī€ī€ŗī€‘ī€žī€‘ ī€žī€Žī€Ø ī€Ŗī€µī€”ī€žī€œ ī€£ī€œī€žī€« ī€žī€Ž
ī€ī€›ī€«ī€”ī€£ī€‘ī€›ī€œ ī€žī€Žī€’ ī€ī€«ī€–ī€Žī€’ ī€–ī€žī€‘ī€ī€Øī€½ī€¬ī€œī€žī€Ÿī€’,
ī€øī€Øī€œ ī€Žī€“ī€Žī€žī€›ī€£ī€µ ī€–ī€•ī€¬ī€œ ī€¶ī€œ ī€–ī€œī€’
ī€Ŗī€”ī€Ÿī€‘ī€›ī€ī€Ÿī€Ŗī€Ÿī€›ī€•ī€–ī€‘ī€› ī€µī€žī€› ī€Ž ī€ī€«ī€–ī€Ž ī€œī€”ī€žī€• ī€ī€‘ī€Ø
ī€øī€“ī€‘ī€› ī€Ÿī€¢ī€Ÿī€£ī€¢ī€Žī€”ī€—ī€¶ī€‘ī€.
ī€Šī€¢ī€¢ī€œī€ī€• ī€‘ī€Øī€µī€’ ī€Ŗī€”ī€Ÿī€ī€”ī€«ī€¬ī€¬ī€œī€žī€Ÿī€’
ī€–ī€‘ ī€‘ī€ŗī€øī€¢ī€›ī€ŗī€Ž
ī€¾ī€ī€’ī€‘ī€’ī€ƒī€§ī€Žī€”ī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€ˆ ī€¢ī€‹ī€†ī€¢ī€‹ī€ī€†ī€–ī€”ī€† ī€ī€‹ī€’ ī€ī€Œī€‰ī€“:
ā– Kī€‡ī€†ī€‰ī€Šī€–ī€‰ī€Ž ī€ī€†ī€‰ī€ˆī€ī€šī€ī€’ ī€‰ī€’ ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’ "RESET"
ī€ī€†ī€‰ī€ˆī€ī€šī€ī€’ ī€„ī€‹ī€† ī€‰ī€’ī€ƒī€‘ī€Œī€…ī€‹ī€–ī€‰ī€’ 5ī€¢ī€Žī€ƒī€‰ī€Žī€‡ī€œī€‘ī€Žī€ī€‰ī€†.
ī€©ī€‹ ī€£ī€“ī€‰ī€Žī€‹ī€ī€šī€• ī€Žī€ī€¢ī€Žī€”ī€›ī€Žī€‹ī€• ī€‰ī€“ī€ ī€ī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€Œī€‰ī€“ī€ ī€§ī€†
ī€†ī€ī€Œī€¦ī€’ī€ƒī€ ī€ī€†ī€‹ ī€§ī€† ī€–ī€—ī€Šī€–ī€’ī€ƒī€ ī€–ī€‰ī€ˆ ī€–ī€ƒī€ī€šī€…ī€Žī€‹ī€† ī€ī€‹ī€†,
ī€ī€”ī€† ī€†ī€ī€’ī€‘ī€’ī€ƒī€§ī€’ī€˜ī€ī€Žī€ī€Žī€• ī€†ī€ī€œ ī€šī€ī€† ī€ˆī€…ī€ˆī€‰ī€‹ī€ī€œ ī€–ī€Šī€ī€†.
ā– ī€„ī€’ ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€† ī€ī€’ī€ƒ ī€šī€…ī€Žī€‰ī€Ž ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€šī€›ī€Žī€‹ ī€§ī€†
ī€†ī€ī€ƒī€‡ī€“ī€§ī€Žī€” ī€ī€†ī€‹ ī€ˆ ī€£ī€“ī€‰ī€Žī€‹ī€ī€Š ī€šī€ī€¢ī€Žī€‹ī€›ī€ˆ ī€‰ī€“ī€
ī€ī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€Œī€‰ī€“ī€ ī€§ī€† ī€†ī€ī€†ī€—ī€’ī€–ī€—ī€Šī€ī€Žī€‹.
ā– ī€„ī€¤ī€‡ī€† ī€ī€‘ī€šī€’ī€, ī€ī€ī€’ī€‡ī€Žī€”ī€‰ī€Ž ī€ī€† ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€šī€›ī€Žī€‰ī€Ž ī€šī€ī€† ī€ī€šī€’
ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€†.
77
ī€‚ī€ˆOī€šOXī€‡!
ī€‚ī€”ī€›ī€Ø ī€ŗī€‘ī€£ī€›ī€Øī€•ī€–ī€‘ī€žī€‘ ī€øī€Øī€œ ī€Øī€øī€Ÿ ī€Ŗī€”ī€µī€ī€”ī€œī€¬ī€¬ī€œ
ī€»ī€‘ī€»ī€œī€›ī€—ī€¶ī€‘ī€ī€žī€‘ ī€µī€žī€› ī€”ī€Ŗī€«ī€”ī€“ī€‘ī€› ī€œī€£ī€µī€¬ī€Ž
ī€œī€Ŗī€Ÿī€”ī€”ī€”ī€Ŗī€œī€Øī€žī€›ī€£ī€µ ī€–ī€žī€Ž ī€–ī€œī€Ŗī€Ÿī€”ī€Øī€Ÿī€¶ī€•ī€£ī€Ž ī€žī€Žī€’
ī€–ī€”ī€–ī€£ī€‘ī€”ī€•ī€’. ī€Šī€Ø ī€µī€“ī€›, ī€ŗī€œī€Øī€œī€ī€‘ī€¬ī€ī€–ī€žī€‘ ī€žī€Žī€Ø.
ī€ƒī€‘ī€›ī€žī€Ÿī€”ī€”ī€ī€ī€‘ī€’ ī€‘ī€Øī€žī€µī€’ ī€žī€—ī€Ø
ī€Ŗī€”ī€Ÿī€ī€”ī€œī€¬ī€¬ī€«ī€žī€—ī€Ø
ī€«ī€‰ī€†ī€ ī€šī€ī€† ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€† ī€—ī€‡ī€”ī€–ī€ī€Žī€‰ī€†ī€‹ ī€–ī€Ž ī€Žī€›ī€šī€‘ī€‹ī€›ī€ˆ, ī€ˆ
ī€†ī€ī€‰ī€”ī€–ī€‰ī€’ī€‹ī€…ī€ˆ ī€Žī€ī€¢ī€Žī€‹ī€ī€‰ī€‹ī€ī€Š ī€‘ī€ƒī€…ī€ī€”ī€† ī€ī€†ī€‡ī€†ī€ī€šī€ī€Žī€‹
ī€†ī€ī€†ī€ī€ī€šī€ī€ˆ ī€ī€†ī€‹ ī€’ī€‹ 3 "ī€‹ī€•ī€›ī€ˆī€™ī€‡ī€Š ī€’ī€ˆ-ī€‡ī€šī€”ī€‘ī€Š ī€ī€‘ī€Š 0ī€—+ī€‘ī€Š
ī€ī€Žī€• ī€Œī€“ī€Žī€–ī€“ī€—ī€˜ī€˜ī€ī€ī€Žī€Š" ("ī€‚ī€ƒī€„ī€šī€‰ī€„ī€Œ" ,
"ī€šī€†ī€˜ī€™ī€…ī€‹ī€„ī€Š" ,"ī€†ī€˜ī€ƒī€Œī€š" ) ī€§ī€†
ī€†ī€ī€Œī€¦ī€’ī€ƒī€ ī€›ī€Žī€…ī€“ī€‡ī€‹ī€–ī€‰ī€Œ ī€ī€†ī€‹ ī€–ī€Ž ī€†ī€ī€’ī€‘ī€’ī€ƒī€§ī€”ī€†
ī€ī€‘ī€ˆī€‡ī€’ī€£ī€’ī€‡ī€¤ī€ī€‰ī€†ī€• ī€‰ī€ˆ ī€£ī€Œī€–ī€ˆ ī€œī€ī€’ī€ƒ ī€—ī€‡ī€”ī€–ī€ī€Žī€‰ī€†ī€‹ ī€‰ī€’
ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€†.
(ī€ˆ +ī€•ī€˜1ī€‡ī€™ -ī€šī€ī€Ÿī€Žī€Œī€ž ī€“ī€‡ī€ī€˜ī€ī€ī€Žī€Š ī€‡ī€ˆī€‰+2 ī€’ī€ˆī€
ī€Œī€“ī€‰ī€–ī€“ī€ī€˜ī€˜ī€ 1ī€“ī€™+ī€Ÿī€‡ī€ī€ī€š +ī€‡ ī€‡ī€”ī€’ī€‹ī€šī€”ī€‘, ī€‡ī€š-ī€šī€Ÿī€‰
software ī€ī€Œī€Žī€˜ī€ˆī€‘ī€˜ī€Žī€ˆī€‡ī€ī€‡ī€š ī€ī€Ž ī€‡ī€Œī€šī€‹ī€‡ī€–ī€˜ī€’ī€ˆī€Ž
ī€Œī€“ī€‰ī€–ī€“ī€ī€˜ī€˜ī€ ī€Ÿī€ī€š ī€‰ī€ī€ī€ˆ ī€‘ ī€Œī€ī€“ī€Žī€›ī€ž
ī€“ī€‡ī€ī€˜ī€ī€ī€Žī€Š ī€ī€Œī€Žī€Ÿī€ī€ī€+ī€ī€ī€œī€‡ī€™, ī€‘ +ī€•+ī€Ÿī€‡ī€•ī€ž
+ī€•ī€ˆī€‡ī€›ī€™ī€ī€‡ī€š ī€ī€Ž ī€Œī€“ī€‰ī€–ī€“ī€ī€˜ī€˜ī€ ī€ī€Œī€‰ ī€ī€Ž +ī€‘ī€˜ī€‡ī€™ī€Ž
ī€‰ī€Œī€Žī€• 1ī€“ī€š+ī€Ÿī€‰ī€ī€ī€ˆ ī€‰ī€ī€ī€ˆ ī€’ī€–ī€šī€ˆī€‡ ī€‘ -ī€šī€ī€Ÿī€Žī€Œī€ž
ī€“ī€‡ī€ī€˜ī€ī€ī€Žī€Š.
ī€†ī€øī€¢ī€Ÿī€’ ī€žī€Ÿī€” ī€Ŗī€”ī€Ÿī€ī€”ī€«ī€¬ī€¬ī€œī€žī€Ÿī€’
ī€¼ī€ī€†ī€• ī€—ī€œī€ī€—ī€’ī€• 5ā€™ā€™ ī€¢ī€Žī€ƒī€‰ī€Žī€‡ī€’ī€‘ī€šī€ī€‰ī€“ī€ ī€§ī€†
ī€†ī€ī€’ī€ƒī€–ī€‰ī€Žī€” (ī€Žī€Œī€ ī€¢ī€Žī€ ī€šī€…ī€Žī€‹ ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€Žī€„ī€Žī€” ī€ˆ ī€ī€†ī€˜ī€–ī€ˆ ī€‰ī€’ī€ƒ
ī€Šī€…ī€’ī€ƒ) 3 ī€£ī€’ī€…ī€šī€• ī€ī€Ž ī€¢ī€‹ī€†ī€‘ī€Žī€”ī€ī€ī€†ī€‰ī€† 30
ī€¢ī€Žī€ƒī€‰ī€Žī€‡ī€’ī€‘ī€šī€ī€‰ī€“ī€ ī€Žī€ī€ˆī€ī€Žī€‡ī€¤ī€ī€’ī€ī€‰ī€†ī€• ī€–ī€†ī€• ī€œī€‰ī€‹ ī€‰ī€’
ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€† ī€šī€…ī€Žī€‹ ī€’ī€‘ī€’ī€ī€‘ī€ˆī€‡ī€“ī€§ī€Žī€”. ī€­ ī€‘ī€ƒī€…ī€ī€”ī€†
ī€‰ī€šī€‘ī€’ī€ƒī€• ī€ī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€Œī€ī€ī€†ī€‰ī€’ī€• ī€§ī€† ī€†ī€ī€Œī€¦ī€Žī€‹, ī€Žī€ī€¤ ī€œī€‘ī€Žī€• ī€’ī€‹
ī€Œī€‘ī€‘ī€Žī€• ī€§ī€† ī€–ī€—ī€Šī€–ī€’ī€ƒī€.
ī€‚ī€—ī€Šī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€ˆ ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Š ī€ī€Ž ī€‰ī€’ ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’
"ON/OFF" ī€ī€†ī€‹ ī€†ī€¢ī€Žī€‹ī€Œī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€ˆī€ ī€†ī€ī€œ ī€‰ī€† ī€–ī€ī€Žī€˜ī€ˆ.
ī€‚ī€¢ī€•ī€£ī€žī€”ī€Ÿ "Kī€Šī€¦ī€„ī€šī€†ī€˜ī€ˆī€‡ī€šī€‡ī€š
ī€˜ī€…ī€Šī€ˆī€§ī€‡ī€š ī€ƒī€˜ī€‰ī€†ī€Œī€„ī€ˆī€™ī€‰ī€Šī€š"
ī€­ ī€…ī€‡ī€’ī€ī€‹ī€ī€Š ī€–ī€‰ī€‹ī€„ī€ī€Š ī€šī€ī€†ī€‡ī€›ī€ˆī€• ī€‰ī€ˆī€• ī€‘ī€Žī€‹ī€‰ī€’ī€ƒī€‡ī€„ī€”ī€†ī€•
ī€‰ī€ˆī€• ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Šī€• ī€ī€ī€’ī€‡ī€Žī€” ī€ī€† ī€‰ī€Žī€§ī€Žī€” ī€ī€Ž ī€‰ī€’
ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’ ī€†ī€ƒī€‰ī€œ ī€ī€Ž ī€ī€†ī€§ī€ƒī€–ī€‰ī€šī€‡ī€ˆī€–ī€ˆ 3, 6 ī€Š 9
ī€“ī€‡ī€¤ī€ ī€–ī€Ž ī€–ī€…ī€šī€–ī€ˆ ī€ī€Ž ī€‰ī€ˆī€ ī€‰ī€‡ī€šī€…ī€’ī€ƒī€–ī€† ī€¤ī€‡ī€†.
ī€Øī€‹ī€† ī€‰ī€ˆ ī€§ī€šī€–ī€ˆ ī€‰ī€ˆī€• ī€…ī€‡ī€’ī€ī€’ī€ī€†ī€§ī€ƒī€–ī€‰ī€šī€‡ī€ˆī€–ī€ˆī€• ī€‰ī€ˆī€•
ī€šī€ī€†ī€‡ī€›ī€ˆī€• ī€‘ī€Žī€‹ī€‰ī€’ī€ƒī€‡ī€„ī€”ī€†ī€•, ī€†ī€ī€’ī€‘ī€’ī€ƒī€§ī€Žī€”ī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€ˆ
ī€¢ī€‹ī€†ī€¢ī€‹ī€ī€†ī€–ī€”ī€† ī€ī€‹ī€’ ī€ī€Œī€‰ī€“:
ā–  ī€Æī€†ī€‰ī€Šī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€’ ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’ "Kī€Šī€¦ī€„ī€šī€†ī€˜ī€ˆī€‡ī€šī€‡ī€š
ī€˜ī€…ī€Šī€ˆī€§ī€‡ī€š ī€ƒī€˜ī€‰ī€†ī€Œī€„ī€ˆī€™ī€‰ī€Šī€š" (ī€ī€Œī€§ī€Ž ī€£ī€’ī€‡ī€Œ
ī€ī€’ī€ƒ ī€‰ī€’ ī€ī€†ī€‰ī€Œī€‰ī€Ž ī€ˆ ī€šī€ī€†ī€‡ī€›ī€ˆ ī€§ī€† ī€ī€†ī€§ī€ƒī€–ī€‰ī€Žī€‡ī€Žī€”
ī€ī€†ī€‰ī€Œ ī€¢ī€‹ī€†ī€¢ī€’ī€…ī€‹ī€ī€Œ 3, 6 ī€Š 9 ī€¤ī€‡ī€Žī€• ī€ī€†ī€‹ ī€§ī€†
ī€†ī€ī€Œī€—ī€Žī€‹ ī€ˆ ī€†ī€ī€‰ī€”ī€–ī€‰ī€’ī€‹ī€…ī€ˆ ī€‘ī€ƒī€…ī€ī€”ī€†, ī€ī€†ī€‹ ī€ī€Œī€‘ī€‹ ī€†ī€ī€œ
ī€‰ī€ˆī€ ī€†ī€‡ī€…ī€Š).
ā– ī€Øī€‹ī€† ī€ī€† ī€›ī€Žī€ī€‹ī€ī€Šī€–ī€Žī€‹ ī€ˆ ī€†ī€ī€‰ī€”ī€–ī€‰ī€‡ī€’ī€£ī€ˆ ī€ī€šī€‰ī€‡ī€ˆī€–ī€ˆ,
ī€ī€†ī€‰ī€Šī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€’ ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’ (ī€ˆ ī€Žī€ī€¢ī€Žī€‹ī€ī€‰ī€‹ī€ī€Š"START"
ī€‘ī€ƒī€…ī€ī€”ī€† ī€‰ī€’ī€ƒ ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€Žī€„ī€ī€šī€ī€’ī€ƒ ī€ī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€Œī€ī€ī€†ī€‰ī€’ī€• ī€§ī€†
ī€†ī€ī€Œī€¦ī€Žī€‹, ī€Žī€ī€¤ ī€‘ī€ƒī€…ī€ī€”ī€† ī€‰ī€’ī€ƒ ī€…ī€‡ī€œī€ī€’ī€ƒ ī€§ī€† ī€†ī€‡ī€…ī€”ī€–ī€Žī€‹
ī€ī€† ī€†ī€ī€†ī€—ī€’ī€–ī€—ī€Šī€ī€Žī€‹.).
ī€¾ī€ ī€‰ī€Žī€§ī€Žī€” ī€…ī€‡ī€’ī€ī€’ī€ī€†ī€§ī€ƒī€–ī€‰ī€šī€‡ī€ˆī€–ī€ˆ 9 ī€“ī€‡ī€¤ī€, ī€ˆ
ī€†ī€ī€‰ī€”ī€–ī€‰ī€‡ī€’ī€£ī€ˆ ī€ī€šī€‰ī€‡ī€ˆī€–ī€ˆ ī€§ī€† ī€Žī€ī€£ī€†ī€ī€‹ī€–ī€‰ī€Žī€” ī€ī€šī€–ī€“
ī€‰ī€ˆī€• ī€‘ī€ƒī€…ī€ī€”ī€†ī€• ī€ī€Žī€‰ī€Œ ī€†ī€ī€œ 3 ī€¤ī€‡ī€Žī€• ī€ī€†ī€‹6 ī€—ī€”ī€½ī€Ø
ī€ī€šī€–ī€“ ī€‰ī€ˆī€• ī€‘ī€ƒī€…ī€ī€”ī€†ī€• ī€ī€Žī€‰ī€Œ ī€†ī€ī€œ 6 ī€¤ī€‡ī€Žī€•3 ī€—ī€”ī€½ī€Ø
(ī€§ī€† ī€†ī€ī€†ī€—ī€’ī€–ī€—ī€Šī€ī€’ī€ƒī€ ī€†ī€ī€‰ī€”ī€–ī€‰ī€’ī€‹ī€…ī€†).
ī€‚ī€‰ī€’ ī€‰ī€šī€‘ī€’ī€• ī€‰ī€“ī€ ī€‰ī€Žī€‘ī€Žī€ƒī€‰ī€†ī€”ī€“ī€ 3 ī€—ī€”ī€½ī€Ø (ī€–ī€‰ī€’
ī€‰ī€šī€‘ī€’ī€• ī€‰ī€ˆī€• ī€†ī€ī€‰ī€”ī€–ī€‰ī€‡ī€’ī€£ī€ˆī€• ī€ī€šī€‰ī€‡ī€ˆī€–ī€ˆī€•) ī€ˆ ī€‘ī€ƒī€…ī€ī€”ī€†
3 ī€—ī€”ī€½ī€Ø ī€§ī€† ī€ī€Œī€¦ī€Žī€‹ ī€ī€† ī€†ī€ī€†ī€—ī€’ī€–ī€—ī€Šī€ī€Žī€‹ ī€ī€†ī€‹ ī€§ī€†
ī€†ī€ī€Œī€¦ī€Žī€‹ ī€–ī€‰ī€†ī€§ī€Žī€‡ī€Œ ī€Žī€ī€¢ī€Žī€‹ī€ī€ī€˜ī€’ī€ī€‰ī€†ī€• ī€œī€‰ī€‹ ī€ˆ
ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Š ī€›ī€Žī€ī€‹ī€ī€Œ ī€‰ī€ˆī€ ī€ī€‡ī€¤ī€‰ī€ˆ ī€£ī€Œī€–ī€ˆ
ī€ī€‘ī€ƒī€–ī€”ī€ī€†ī€‰ī€’ī€•. ī€­ ī€–ī€ƒī€–ī€ī€Žī€ƒī€Š ī€›ī€Žī€ī€‹ī€ī€Œ ī€‘ī€’ī€‹ī€ī€œī€ ī€‰ī€ˆ
ī€‘ī€Žī€‹ī€‰ī€’ī€ƒī€‡ī€„ī€”ī€† ī€‰ī€ˆī€•.
ī€™ī€ī€œī€–ī€“ ī€ˆ ī€†ī€ī€‰ī€”ī€–ī€‰ī€‡ī€’ī€£ī€ˆ ī€ī€šī€‰ī€‡ī€ˆī€–ī€ˆ ī€¢ī€Žī€ ī€šī€…ī€Žī€‹
ī€‰ī€Žī€‘ī€Žī€‹ī€¤ī€–ī€Žī€‹, ī€¢ī€ˆī€‘ī€†ī€¢ī€Š ī€‰ī€’ ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€† ī€¢ī€Žī€ ī€šī€…ī€Žī€‹
ī€†ī€ī€œī€ī€ˆ ī€›ī€Žī€ī€‹ī€ī€Šī€–ī€Žī€‹, ī€Žī€”ī€ī€†ī€‹ ī€¢ī€ƒī€ī€†ī€‰ī€Š ī€ˆ ī€†ī€‘ī€‘ī€†ī€„ī€Š ī€Š ī€ˆ
ī€†ī€ī€˜ī€‡ī€“ī€–ī€ˆ ī€‰ī€ˆī€• ī€…ī€‡ī€’ī€ī€’ī€ī€†ī€§ī€ƒī€–ī€‰ī€šī€‡ī€ˆī€–ī€ˆī€• ī€ī€†ī€‹ ī€ˆ
ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€’ī€„ī€Š ī€Œī€‘ī€‘ī€’ī€ƒ ī€ī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€Œī€ī€ī€†ī€‰ī€’ī€• ī€ī€†ī€‹ ī€ˆ
ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€’ī€„ī€Š ī€Š ī€ī€ˆ ī€‰ī€ˆī€• ī€ī€‡ī€’ī€†ī€‹ī€‡ī€Žī€‰ī€‹ī€ī€Šī€• ī€‘ī€Žī€‹ī€‰ī€’ī€ƒī€‡ī€„ī€”ī€†ī€•,
ī€œī€ī€“ī€• ī€ī€‹ī€’ ī€ī€Œī€‰ī€“:
ā– Kī€‡ī€†ī€‰ī€Šī€–ī€‰ī€Ž ī€ī€†ī€‰ī€ˆī€ī€šī€ī€’ ī€‰ī€’ ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’ "RESET"
ī€ī€†ī€‰ī€ˆī€ī€šī€ī€’ ī€„ī€‹ī€† ī€‰ī€’ī€ƒī€‘ī€Œī€…ī€‹ī€–ī€‰ī€’ 5ī€¢ī€Žī€ƒī€‰ī€Žī€‡ī€œī€‘ī€Žī€ī€‰ī€†.
ī€©ī€‹ ī€£ī€“ī€‰ī€Žī€‹ī€ī€šī€• ī€Žī€ī€¢ī€Žī€”ī€›ī€Žī€‹ī€• ī€‰ī€“ī€ ī€ī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€Œī€‰ī€“ī€
ī€§ī€† ī€†ī€ī€Œī€¦ī€’ī€ƒī€ ī€ī€†ī€‹ ī€§ī€† ī€–ī€—ī€Šī€–ī€’ī€ƒī€ ī€–ī€‰ī€ˆ ī€–ī€ƒī€ī€šī€…ī€Žī€‹ī€†
ī€ī€‹ī€†, ī€ī€”ī€† ī€†ī€ī€’ī€‘ī€’ī€ƒī€§ī€’ī€˜ī€ī€Žī€ī€Žī€• ī€†ī€ī€œ ī€šī€ī€† ī€ˆī€…ī€ˆī€‰ī€‹ī€ī€œ
ī€–ī€Šī€ī€†.
ā– ī€­ ī€ī€Žī€‰ī€†ī€…ī€‡ī€’ī€ī€’ī€‘ī€’ī€„ī€ˆī€ī€šī€ī€ˆ ī€šī€ī€†ī€‡ī€›ī€ˆ ī€ī€†ī€‹ ī€‰ī€’
ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€Žī€„ī€ī€šī€ī€’ ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€† ī€§ī€† ī€†ī€ī€ƒī€‡ī€“ī€§ī€Žī€”.
ī€©ī€‹ ī€£ī€“ī€‰ī€Žī€‹ī€ī€šī€• ī€Žī€ī€¢ī€Žī€”ī€›ī€Žī€‹ī€• ī€‰ī€“ī€ ī€ī€‡ī€’ī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€Œī€‰ī€“ī€
ī€†ī€ī€†ī€—ī€’ī€–ī€—ī€Šī€ī€’ī€ƒī€.
ā–  ī€Æī€†ī€‰ī€Šī€–ī€‰ī€Ž ī€‰ī€’ ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’ "Kī€Šī€¦ī€„ī€šī€†ī€˜ī€ˆī€‡ī€šī€‡ī€š
ī€˜ī€…ī€Šī€ˆī€§ī€‡ī€š ī€ƒī€˜ī€‰ī€†ī€Œī€„ī€ˆī€™ī€‰ī€Šī€š" ī€„ī€‹ī€† ī€ī€† ī€§ī€šī€–ī€Žī€‰ī€Ž
ī€Œī€‘ī€‘ī€ˆ ī€…ī€‡ī€’ī€ī€’ī€ī€†ī€§ī€ƒī€–ī€‰ī€šī€‡ī€ˆī€–ī€ˆ (ī€ˆ ī€†ī€ī€‰ī€”ī€–ī€‰ī€’ī€‹ī€…ī€ˆ
ī€‘ī€ƒī€…ī€ī€”ī€† ī€‰ī€ˆī€• ī€ī€šī€†ī€• ī€…ī€‡ī€’ī€ī€’ī€ī€†ī€§ī€ƒī€–ī€‰ī€šī€‡ī€ˆī€–ī€ˆī€• ī€§ī€†
ī€†ī€ī€Œī€¦ī€Žī€‹).
ā– ī€™ī€ī€† ī€ī€šī€’ ī€ī€‡ī€œī€„ī€‡ī€†ī€ī€ī€† ī€ī€ī€’ī€‡ī€Žī€” ī€Žī€ī€”ī€–ī€ˆī€• ī€ī€† ī€‰ī€Žī€§ī€Žī€”
ī€ī€Žī€‰ī€Œ ī€‰ī€ˆī€ ī€†ī€‘ī€‘ī€†ī€„ī€Š ī€‰ī€ˆī€• ī€…ī€‡ī€’ī€ī€’ī€ī€†ī€§ī€ƒī€–ī€‰ī€šī€‡ī€ˆī€–ī€ˆī€• ī€Š
ī€‰ī€ˆī€ ī€†ī€ī€˜ī€‡ī€“ī€–ī€ˆ ī€‰ī€ˆī€• ī€ī€†ī€‹ ī€ˆ ī€ī€‡ī€’ī€†ī€‹ī€‡ī€Žī€‰ī€‹ī€ī€Š
ī€‘ī€Žī€‹ī€‰ī€’ī€ƒī€‡ī€„ī€”ī€† ī€ī€ī€’ī€‡ī€Žī€” ī€Žī€ī€”ī€–ī€ˆī€• ī€ī€† ī€Žī€ī€‹ī€‘ī€Žī€„ī€Žī€” ī€Š ī€ī€†
ī€†ī€ī€ƒī€‡ī€“ī€§ī€Žī€” ī€ī€†ī€‰ī€¤ī€ī€‰ī€†ī€• ī€ī€†ī€‰ī€Œī€‘ī€‘ī€ˆī€‘ī€† ī€‰ī€’ ī€ī€‘ī€Šī€ī€‰ī€‡ī€’
ī€‰ī€ˆī€• ī€ī€‡ī€’ī€†ī€‹ī€‡ī€Žī€‰ī€‹ī€ī€Šī€• ī€‘ī€Žī€‹ī€‰ī€’ī€ƒī€‡ī€„ī€”ī€†ī€• .


Produktspezifikationen

Marke: Candy
Kategorie: SpĆ¼lmaschine
Modell: CDPE 6320/1-12

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Candy CDPE 6320/1-12 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung SpĆ¼lmaschine Candy

Bedienungsanleitung SpĆ¼lmaschine

Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-