Candy CD 602SX Bedienungsanleitung

Candy Spülmaschine CD 602SX

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Candy CD 602SX (65 Seiten) in der Kategorie Spülmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/65
Zmywarki
Dishwasher
Máquina de Lavar Loiça
Lave-vaisselle
Myãky nádobí
 
Instalacja - obs∏uga i
konserwacja
Installation - Use -
Maintenance
Instalação - Utilização -
Manutenção
Installation - Usage -
Entretien
Instalace - PouÏití -
ÚdrÏba
E−−

2
23
45
66
87
108
PL
EN
PT
FR
CZ
EL
3
Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowania
Nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji,
gdy˝ mówià one o bezpieczeƒstwie instalowania, eksploatacji i konserwacji
niniejszego urzàdzenia, jak równie˝ dostarczajà po˝ytecznych wskazówek do jak
najlepszego korzystania ze zmywarki.
Nale˝y zachowaç niniejszà ksià˝eczk´, by móc skorzystaç z niej w razie potrzeby.
Korzystanie z dowolnego urzàdzenia elektrycznego wymaga stosowania si´ do
podstawowych regu∏ bezpieczeƒstwa.
W szczególnoÊci:
- Nie wolno dotykaç urzàdzenia mokrymi lub wilgotnymi d∏oƒmi ani stopami.
- Nie wolno obs∏ugiwaç urzàdzenia stojàc boso.
- Nie pociàgaç za kabel zasilajàcy przy od∏àczaniu urzàdzenia od zasilania
elektrycznego
- Nie wystawiaç urzàdzenia na dzia∏anie czynników atmosferycznych
(deszczu, s∏oƒca, itd...)
- Nie pozwalaç dzieciom ani osobom niekompetentnym na korzystanie z
urzàdzenia bez nadzoru.
- W przypadku niedopasowania wtyczki urzàdzenia do gniazdka nale˝y poprosiç
osob´ wykwalifikowanà o wymian´ wtyczki na innà, w∏aÊciwà. Osoba ta przede
wszystkim powinna upewniç si´, ˝e przekrój przewodów we wtyczce odpowiada
mocy pobieranej przez urzàdzenie.
- Sprawdziç czy urzàdzenie nie przygniata kabla zasilajàcego w energi´
elektrycznà.
- JeÊli w mieszkaniu zainstalowana jest instalacja zmi´kczania wody nie
zachodzi potrzeba dodawania soli do zmi´kczacza zainstalowanego w zmywarce.
- Zmywarka jest zaprojektowana do zmywania naczyƒ i garnków u˝ywanych w
gospodarstwie domowym. Przedmiotów zanieczyszczonych benzynà, farbà,
opi∏kami stali lub ˝elaza, chemicznymi produktami wywo∏ujàcymi korozj´, o
odczynie kwaÊnym lub zasadowym, nie wolno zmywaç w zmywarce.
- Urzàdzenie niniejsze wykonane jest z materia∏ów nadajàcych si´ do ponownego
u˝ytku.
- W razie koniecznoÊci wymiany kabla zasilania zmywarki nale˝y zwróciç si´ do
upowa˝nionego Serwisu Technicznego o dokonanie takiej wymiany.
- Niniejsze urzàdzenie mo˝e byç wykorzystywane jedynie do u˝ytku domowego.
- Zabrania si´ stosowania adapterów, rozdzielaczy, przed∏u˝aczy.
- W przypadku awarii lub nieprawid∏owego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y je
wy∏àczyç, zamknàç kurek dop∏ywu wody i nie korzystaç z urzàdzenia.
W sprawie ewentualnych napraw nale˝y zwracaç si´ wy∏àcznie do
Autoryzowanego Serwisu (adresy serwisów napraw umieszczone sà na karcie
gwarancyjnej).
Niestosowanie si´ do powy˝szych zasad mo˝e naraziç na niebezpieczeƒstwo
U˝ytkownika.
- Nie wolno piç wody pozosta∏ej w zmywarce lub w umytych naczyniach po
zakoƒczeniu pracy urzàdzenia.
- Nie wolno siadaç na zmywarce ani opieraç si´ o nià gdy˝ mo˝e to spowodowaç
wywrócenie jej.
- No˝e i nakrycia lepiej umyte jeÊli umieszcza si´ je w koszyku z ràczkami
zwróconymi ku do∏owi. Jednak aby uniknàç zranienia ostrymi koƒcami lub ostrzami
mo˝na je umieÊciç ràczkami ku górze.
Spis treÊci
Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowania
Instalacja
Otwieranie drzwiczek
Regulacja zmi´kczania wody
Regulacja koszyka górnego
Wype∏nianie zmywarki naczyniami
Zmywanie 1/2 za∏adunku, koszyk górny
Ogólny program porównawczy
Za∏adunek Êrodka myjàcego i wyb∏yszczajàcego
Czyszczenie filtrów
Rady praktyczne
Czyszczenie na zewnàtrz i konserwacja zmywarki
Usuwanie drobnych usterek
23
1
4
5
Rys. A
2
stronie 3
stronie 4
stronie 6
stronie 7
stronie 9
stronie 10
stronie 14
stronie 15
stronie 15
stronie 17
stronie 18
stronie 19
stronie 21
Do∏àczenie do odp∏ywu
Nale˝y do∏àczyç przewód odp∏ywowy do kanalizacji, uwa˝ajàc aby go nie zgiàç,
poniewa˝ mog∏oby to zak∏óciç odp∏yw (Rys. 4).
Przewód odp∏ywowy zamocowany na sta∏e powinien mieç co najmniej 4 cm
Êrednicy wewn´trznej i koƒczyç si´ na wysokoÊci co najmniej 40 cm. Aby uniknàç
nieprzyjemnych zapachów zaleca si´ zainstalowanie syfonu (Rys. 4x).
W razie potrzeby mo˝liwe jest przed∏u˝enie przewodu odp∏ywowego nawet o
2,6 m, przy czym wtedy jego koƒcówka musi znajdowaç si´ na wysokoÊci
najwy˝ej 85 cm nad pod∏ogà. Nale˝y skorzystaç z elementów przed∏u˝ajàcych
Nr 9269214 i ze z∏àczki Nr 9264427.
Zagi´tà koƒcówk´ przewodu odp∏ywowego mo˝na zawiesiç na kraw´dzi zlewu
(koƒcówka nie powinna byç zanurzona) co nie dopuszcza do powstania efektu
syfonowego podczas zmywania. (Rys. 4y).
W przypadku instalowania
zmywarki pod blatem
kuchennym kolanko przewodu
powinno zostaç zamocow
ane bezpoÊrednio pod p∏ytà
w miejscu po∏o˝onym
mo˝liwie jak najwy˝ej
(Rys. 4z).
Podczas instalacji urzàdzenia
nale˝y upewniç si´, ˝e
przewody - zasilajàcy i
odp∏ywowy - nie sà za∏amane.
5
W tym przypadku filtr “D” nale˝y za∏o˝yç pomi´dzy króçcem
doprowadzajàcym wod´ o gwincie 3/4“B” a przewodem zasilania w wod´
“A”, nie zapominajàc o za∏o˝eniu uszczelek “C”.
JeÊli urzàdzenie pod∏àczone jest do nowej instalacji wodnej lub do instalacji
nie b´dàcej w u˝yciu od d∏u˝szego czasu, zanim za∏o˝ymy przewód zasilania
w wod´ nale˝y umo˝liwiç swobodny sp∏yw wody przez kilka minut. Unikniemy
wtedy osadzania si´ piasku lub rdzy, mogàcych zatkaç filtr wejÊciowy wody.
123
4
4
INSTALACJA (uwagi techniczne)
Po wyj´ciu zmywarki z opakowania nale˝y sprawdziç,
czy urzàdzenie jest prawid∏owo wypoziomowane, co
zapewnia odpowiednia regulacja nó˝ek, nie
dopuszczajàca do powstania przechy∏u zmywarki.
JeÊli zachodzi koniecznoÊç r´cznego przetransportowania
zmywarki wyj´tej z opakowania nie nale˝y chwytaç za
dolnà cz´Êç drzwiczek lecz lekko je uchyliç i unieÊç
zmywark´ chwytajàc za górnà p∏yt´ urzàdzenia.
Wa˝ne! W przypadku instalowania zmywarki na
pod∏odze przykrytej chodnikami lub wyk∏adzinà
dywanowà naly sprawdzczy nie zatkane otwory
wentylacyjne znajdujàce si´ u podstawy urzàdzenia.
Ponadto powinien byç zapewniony ∏atwy dost´p do
wtyczki urzàdzenia równie˝ po jego zainstalowaniu.
Zasilanie elektryczne
Urzàdzenie zgodne jest z wymaganiami bezpieczeƒstwa przewidzianymi przez
POLSKÑ NORM¢. Pe∏ne uziemienie urzàdzenia zapewnia wtyczka z bolcem
uziemiajàcym.
Przed wykonaniem pod∏àczenia nale˝y sprawdziç:
1) ZgodnoÊç napi´ç znamionowych urzàdzenia
2) ZgodnoÊç przekrojów przewodów zasilajàcych
3) ZgodnoÊç doboru zabezpieczeƒ zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami
W przypadku braku pod∏àczenia do przewodu ochronnego mo˝e nastàpiç
pora˝enie u˝ytkownika zmywarki.
CE Producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci za ewentualne szkody
wyrzàdzone ludziom i przedmiotom wynik∏e z nieprawid∏owego do∏àczenia
do instalacji uziemiajàcej.
Instalacja wodna
Elastyczne przewody odp∏ywowe i zasilajàce mogà byç skierowane w lewo lub w
prawo.
Zmywark´ mo˝na do∏àczyç do instalacji wody zimnej lub ciep∏ej pod
warunkiem, ˝e temperatura wody nie przekracza 60°C.
CiÊnienie wody nie powinno wahaç si´ w wi´kszym zakresie ni˝ pomi´dzy
wartoÊcià minimalnà 0,08 MPa a wartoÊcià maksymalnà 0,8 MPa.
Przed przewodem dop∏ywowym do zmywarki nale˝y zainstalowaç zawór
odcinajàcy, co pozwoli odizolowaç urzàdzenie od instalacji wodnej w okresach
niekorzystania ze zmywarki (Rys. 1B). Zmywarka wyposa˝ona jest w króciec
gwintowany 3/4” s∏u˝àcy do do∏àczania do zasilania wodnego (Rys. 2). Przewód
zasilania w wod´ “A” nale˝y nakr´ciç na kurek doprowadzajàcy wod´ “B” za
pomocà z∏àczki 3/4” przy czym nale˝y sprawdziç, czy po∏àczenie jest szczelne. W
razie potrzeby mo˝na przed∏u˝yç przewód dop∏ywowy nawet o 1,5 m, u˝ywajàc
elementu przed∏u˝ajàcego art. 9225014. Nale˝y poprosiç Dzia∏ Serwisowy o
za∏o˝enie filtru “D” , art. 9226085, na wejÊciu wody jeÊli zawiera ona domieszki
wapienne lub piaskowe (Rys. 3).
Poziom regulacji zmi´kczacza wody
W poni˝szej tabeli nale˝y odszukaç poziom odpowiadajàcy twardoÊci wody i
wskazówki dotyczàce niezb´dnych operacji regulacyjnych:
7
Zamykanie drzwiczek
W∏o˝yç do Êrodka koszyki wype∏nione naczyniami do zmywania.
Sprawdziç czy talerze lub garnki nie przeszkadzajà w swobodnym obrocie
ramion spryskujàcych. Zamknàç drzwiczki i zablokowaç je mocno.
Regulacja zmi´kczania wody
Woda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera sole wapnia i inne sole mineralne
osadzajàce si´ na naczyniach i pozostawiajàce bia∏e plamy.
Im wi´cej tych soli tym woda jest “twardsza”.
Zmywarka do naczyƒ wyposa˝ona jest w zmi´kczacz, który wykorzystujàc sól
regeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie dla tych urzàdzeƒ, dostarcza wody
pozbawionej wapnia (mi´kkiej) do zmywania naczyƒ. Zmi´kczacz mo˝e
skutecznie oddzia∏ywaç na wod´, której twardoÊç osiàga wartoÊç do ponad
60°fH (w skali francuskiej), 33°dH (w skali niemieckiej), za poÊrednictwem 5
poziomów regulacji. W odpowiedniej instytucji zapewniajàcej zasilanie w wod´,
znajdujàcej si´ na terenie zamieszkania mo˝na dowiedzieç si´, jaki jest poziom
twardoÊci wody.
* Zmi´kczacz fabrycznie ustawiany jest na poziomie 2, gdy˝ poziom ten
Poziom
0
1
*2
3
4
TwardoÊç
wody
°fH stopnie
francuskie
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
TwardoÊç
wody
°dH stopnie
niemieckie
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Wykorzysta-
nie
soli
regenera-
cyjnej
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK
Regulacja
zmi´kczacza
BRAK
pozycja N.1
pozycja N.2
pozycja N.3
pozycja N.4
Przybli˝ona
liczba
zmywaƒ
50
40
30
20
zadowala wi´kszoÊç klientów.
JeÊli lokalna woda nale˝y do poziomu 0
wtedy nie wyst´puje potrzeba stosowania
soli regeneracyjnej ani dokonywania
regulacji gdy˝ woda ta ju˝ jest mi´kka.
W zale˝noÊci od poziomu przyporzàdkowania
miejscowej wody nale˝y w nast´pujàcy
sposób wyregulowaç zmi´kczacz:
- wyjàç dolny koszyk, odkr´ciç i wyjàç
korek pojemnika na sól generacyj
znajdujàcy si´ na dnie pojemnika (Rys. A”1”);
- pos∏ugujàc si´ Êrubokr´tem lub koƒcem
no˝a ustawiç ˝àdanà pozycj´ wybieraka.
Uwaga: W modelach wyposa˝onych w elektroniczny programator nale˝y skorzystaç
z do∏àczonego wykazu programów.
TYP 1
TYP 2
6
Instalacja w kuchniach komponowanych
Ustawianie obok siebie
Zmywarka ma wysokoÊç modu∏owà 85 cm i dlatego mo˝na jà ustawiaç obok
mebli o analogicznej wysokoÊci, stanowiàcych elementy nowoczesnej kuchni.
W celu dok∏adnego wyrównania wysokoÊci blatów nale˝y manewrowaç
regulowanymi nó˝kami.
Blat wykonany z wysokowytrzyma∏ego laminatu mo˝na wykorzystywaç bez
˝adnych dodatkowych czynnoÊci przygotowawczych poniewa˝ jest on
odporny na dzia∏anie wysokich temperatur, na Êcieranie i na plamy (Rys. 5).
G∏´bokoÊç blatu mo˝na ∏atwo regulowaç w zakresie 25 mm, za ka˝dym
razem zmieniajàc o 5mm, do ostatecznego wyrównania do g∏´bokoÊci
siednich szafek.
Regulacja ta odbywa si´ za pomocà 2 Êrub umieszczonych z ty∏u zmywarki,
które mocowane sà w wymaganej pozycji (Rys. 6).
Wstawianie pod p∏yt´ roboczà kuchni
Nowoczesne kuchnie zestawiane majà jednà p∏yt´ roboczà pod którà wstawiane
podstawowe szafki i urzàdzenia domowego u˝ytku.
W tym przypadku wystarczy zdjàç blat, odkr´cajàc Êruby znajdujàce si´ pod
nim w jego tylnej cz´Êci (Rys. 6).
WysokoÊç zmywarki zmniejsza si´ wtedy do 82 cm, zgodnie z normami
mi´dzynarodowymi (ISO) i zmywarka mieÊci si´ bez trudu pod ciàg∏à
powierzchnià blatu kuchennego (Rys. 7).
Panele (tylko dla niektórych modeli)
W modelach wyposa˝onych w t´ opcj´ ramy opasujàce drzwiczki pozwalajà
na wstawienie p∏yt dekoracyjnych o gruboÊci do 5 mm charakteryzujàcych
si´ nast´pujàcymi wymiarami:
szerokoÊç 591 ±1 mm wysokoÊç 597 ±1 mm
Otwieranie drzwiczek
W∏o˝yç d∏oƒ we wg∏´bienie i nacisnàç ku górze.
JeÊli drzwiczki zostanà otwarte podczas pracy zmywarki, zabezpieczenie
elektryczne spowoduje automatyczne przerwanie wykonywania
zaprogramowanych funkcji.
Nie nale˝y otwieraç drzwiczek zmywarki w trakcie jej pracy gdy˝ zak∏óca to
normalne jej funkcjonowanie.
7
598 556/563
56
Regulacja koszyka górnego (tylko w niektórych modelach)
Gdy najcz´Êciej u˝ywamy talerzy o Êrednicy od 27 do 31 cm nale˝y wk∏adaç
je do koszyka dolnego po ustawieniu koszyka górnego w jednej z dwóch pozycji
tej wy˝szej, post´pujàc w sposób nast´pujàcy: (W zale˝noÊci od modelu)
Typ : "A"
1)Obróciç na zewnàtrz zapadki przednie "A".
2)Wyjàç koszyk i ustawiç go w pozycji wy˝szej.
3)Przywróciç zapadkom "A" pierwotne po∏o˝enie.
Operacja ta pozwala za∏adowaç do koszyka górnego naczynia o Êrednicy
przekraczajàcej 20 cm lecz nie pozwala w górnym po∏o˝eniu wykorzystywaç
ruchomych podpórek.
9
a
b
a
b
123
Typ : "B"
1) Wyciàgnij górny kosz.
2) Nast´pnie uchwyç kosz z obu stron i lekko unieÊ go ku górze (Rys. 1).
Operacja ta pozwala za∏adowaç do koszyka górnego naczynia o Êrednicy
przekraczajàcej 20 cm lecz nie pozwala w górnym po∏o˝eniu wykorzystywaç
ruchomych podpórek.
WYREGULUJ KOSZ W DOLNEJ POZYCJI:
1) Uchwyç kosz z obu stron i lekko unieÊ go ku górze (Rys. 2a).
2) Nast´pnie zwolnij powoli uchwyt pozostawiajàc kosz we w∏aÊciwej pozycji
(Rys. 2b).
UWAGA: NIGDY NIE NALE˚Y PODNOSIå LUB OPUSZCZAå KOSZA CHWYTAJÑC
GO WY¸ÑCZNIE Z JEDNEJ STRONY(Rys. 3)
UWAGA: Zaleca si´ wyregulowaç kosz przed za∏adowaniem naczyƒ.
AA
Nape∏nianie solà
Zmywarka wyposa˝ona jest w zmi´kczacz, który
usuwa z wody mogàcy osadzaç si´ wapieƒ, co
pogarsza warunki pracy.
Na dnie maszyny umieszczony jest zbiornik na sól
s∏u˝àcà do regeneracji zmi´kczacza.
Mas´ filtrujàcà instalacji oczyszczania nale˝y
odnawiaç za pomocà soli regeneracyjnej
przeznaczonej wy∏àcznie do zmi´kczaczy w
zmywarkach.
Inne rodzaje soli, zawierajàce istotne iloÊci
substancji nierozpuszczalnych, wraz z up∏ywem
czasu mog∏yby uczyniç nieefektywnym dzia∏anie
uk∏adu zmi´kczania.
Aby nape∏niç pojemnik solà nale˝y odkr´ciç
korek pojemnika znajdujàcy si´ na dnie pojemnika.
Podczas operacji nape∏niania mo˝e wydostaç si´ na zewnàtrz niewielka iloÊç
wody, mimo to nale˝y kontynuowaç nasypywanie soli mieszajàc ∏y˝eczkà do
ca∏kowitego wype∏nienia pojemnika. Po zakoƒczeniu tej operacji oczyÊciç
siatk´ zbierajàc resztki soli i zakr´ciç korek. JeÊli w danej chwili nie ma ˝adnego
zmywania nale˝y uruchomiç program zmywania wst´pnego na zimno, aby
rozlany roztwór soli zosta∏ usuni´ty ze zmywarki. Pojemnik na sól ma pojemnoÊç od
1,5 do 1,8 kg soli: aby do maksimum wykorzystaç urzàdzenie nale˝y okresowo
wype∏niaç pojemnik zgodnie z zasadami regulacji zmi´kczacza zmywarki.
Wa˝ne: Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki nale˝y nape∏niç zbiornik solà, a
nast´pnie koniecznie dolaç do pe∏na wody do zbiornika na sól.
8
Wskaênik nape∏nienia soli
Niektóre modele wyposa˝one sà we wskaêniki
sygnalizujàce brak soli. Sygnalizacja taka
mo˝e odbywaç si´ w dwojaki sposób:
- elektryczna lampka na tablicy rozdzielczej
urzàdzenia zapala si´ wtedy, gdy nale˝y
nape∏niç pojemnik solà.
- korek zamykajàcy z ruchomym wskaênikiem
koloru zielonego; pozostaje tak d∏ugo
widoczny dopóki w pojemniku jest
wystarczajàca iloÊç roztworu soli do
regeneracji zmi´kczacza. JeÊli w korku
zamykajàcym powierzchnia zielonego kó∏ka
zmniejsza si´, nale˝y uzupe∏niç zbiornik solà.
Inne modele dostarczane z korkiem zaÊlepionym, wtedy nale˝y okresowo
kontrolowaç poziom soli w zale˝noÊci od regulacji instalacji zmi´kczacza.
Wa˝ne: Naczynia pokryte bia∏ymi plamami stanowià istotnà informacj´ o
braku soli.
11
Standardowe, codzienne ustawienie naczyƒ
w koszyku ukazane jest na Rys. 1, 2 i 3.
Koszyk górny (Rys. 1)
A= talerze g∏´bokie
B= talerze p∏ytkie
C= talerzyki deserowe
D= podstawki
E= fili˝anki
F= szklanki
Koszyk dolny (Rys. 2)
A= talerze g∏´bokie
B= talerze p∏ytkie
C= talerzyki deserowe
D= podstawki
E= fili˝anki
F= kieliszki
G= szklanki
H= pó∏ koszyka na nakrycia
Koszyk dolny (Rys. 3)
A= garnek Êredni
B= garnek du˝y
C= patelnia
D= pokrywki
E= wazy na zup´, pó∏miski
F= nakrycia
G= rondle, tortownice
Racjonalne i poprawne u∏o˝enie naczyƒ
jest podstawowym warunkiem uzyskania
nienagannych wyników zmywania.
1
2
3
AB
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
ABCD
E
F
10
Wype∏nianie zmywarki naczyniami
Aby rezultaty zmywania by∏y niezmiennie doskona∏e nale˝y usunàç z talerzy
najwi´ksze resztki jedzenia (koÊci, oÊci, wyka∏aczki, resztki mi´sa i warzyw,
skórki owoców) by nie dopuÊciç do zatkania filtrów, przewodu odp∏ywowego
i dysz ramienia spryskujàcego, co powoduje zmniejszenie sprawnci
zmywania. Nie jest konieczne p∏ukanie naczyƒ przed umieszczeniem ich w
zmywarce.
JeÊli garnki i patelnie szczególnie zabrudzone resztkami przypalonych
potraw, radzimy je zamoczyç przed zmywaniem.
Wykorzystanie koszyka górnego
Koszyk górny jest wyposa˝ony w ruchome podpórki zawieszone na kraw´dzi
bocznej, które mogà zajmowaç dwie pozycje: górnà i dolnà. W pozycji
dolnej podpórki s∏u˝à do umieszczenia na nich fili˝anek herbaty, kawy,
d∏ugich no˝y i chochli. Na koƒcach podpórek mo˝na zawiesiç szklanki w
pozycji pionowej:
Pod spodem mo˝na umieÊciç szklanki, fili˝anki, talerzyki i talerzyki deserowe.
Gdy podpórki zajmujà górnà pozycj´ umo˝liwiajà one umieszczenie na nich
p∏ytkich i g∏´bokich talerzy.
Nale˝y zachowaç uwag´ podczas wk∏adania g∏´bokich i p∏ytkich talerzy w
pozycji pionowej - trzeba u∏o˝yç je tak, aby wg∏´bieniami by∏y zwrócone w
kierunku obrotu maszyny, przy czym zawsze nale˝y zostawiç wolne miejsce
pomi´dzy talerzami aby mog∏a mi´dzy nimi krà˝yç swobodnie woda.
Aby do maksimum wykorzystaç pojemnoÊç koszyka radzimy pogrupowaç
talerze wed∏ug ich kszta∏tu.
Talerze mo˝na u∏o˝yç w jednym rz´dzie (Rys. 1) lub w dwóch rz´dach (Rys. 2).
Radzimy umieszczaç talerze o du˝ych rozmiarach i Êrednicy równej oko∏o 270
mm nieznacznie pochylone do przodu tak, aby ∏atwiej mo˝na by∏o wstawiç
koszyk do wn´trza zmywarki.
W koszyku górnym mo˝na umieÊciç ró˝ne naczynia, takie jak salaterki i wazy
z tworzywa, które najlepiej jest zablokowaç aby strumieƒ wody nie przewróci∏
ich.
Koszyk górny zosta∏ pomyÊlany tak, aby zapewniona by∏a maksymalna
elastycznoÊç wykorzystania. Mo˝e on byç wype∏niony samymi talerzami
umieszczonymi w dwóch rz´dach, w iloÊci 24 sztuk maksimum, szklankami w
pi´ciu rz´dach, w iloÊci 30 sztuk maksimum lub ró˝nymi naczyniami.
Wykorzystanie koszyka dolnego
W dolnym koszyku umieszcza si´ garnki, patelnie, wazy na zup´, salaterki,
pokrywki, pó∏miski, talerze p∏ytkie i g∏´bokie oraz chochle.
Nakrycia powinno si´ wk∏adaç ràczkà skierowanà ku do∏owi w przeznaczonym
do tego celu pojemniku plastykowym, który nale˝y umieÊciç z kolei w koszyku
dolnym (Rys. 3) upewniajàc si´, ˝e nie przeszkadza on w swobodnym obrocie
ramienia spryskujàcego.
Uwaga (Rys. 7)
Dolny kosz wyposa˝ony jest w swojej
przedniej cz´Êci w dwa rz´dy drabinek,
które mo˝na opuszczaç w sposób bardzo
∏atwy i szybki. U∏atwia to wk∏adanie
salaterek, rondli i pokrywek.
(Tylko w niektórych modelach)
ABY OPUÂCIå DRABINKI:
1) Lekko unieÊ drabinki i pozwól aby
zaj´∏y w∏aÊciwe po∏o˝enie.
2) Ponowne uniesienie sprowadza je do
po∏o˝enia pionowego.
Koszyk na nakrycia (Rys. 8)
Koszyk na nakrycia sk∏ada si´ z dwóch
rozdzielnych cz´Êci dajàcych ró˝ne
mo˝liwoÊci za∏adunku.
Rozdzia∏ koszyka na dwie po∏ówki
odbywa si´ przez przesuwanie w kierunku
poziomym dwóch elementów, jednego
wzgl´dem drugiego i w celu ponownego
zaczepienia - w kierunku przeciwnym.
Niektóre modele wyposa˝one w
koszyk na nakrycia bez przegródek
Êrodkowych.
13
8
7
12
Koszyk dolny (Rys. 5)
M= 8+4 talerzy g∏´bokich
N= 11 + 1 talerzy p∏ytkich
O= 12 talerzyków deserowych
P= pó∏misek
Q= nakrycia
Koszyk na sztuçce (Rys. 6)
UmieÊciç pó∏eczk´ w pozycji poziomej i
w∏o˝yç 6 + 6 no˝y(R); do pozosta∏ych
przegródek w∏o˝yç sztuçce ràczkami do
do∏u. Nale˝y zwróciç uwag´, aby nie
umieszczaç wi´cej ni˝ dwa rodzaje
sztuçców w tej samej przegródce.
Koszyk na sztuçce bez pó∏eczek
UmieÊciç pozosta∏e sztuçce uwa˝ajàc,
aby wi´cej ni˝ dwa rodzaje nie znalaz∏i
si´ w tej samej przegródce.
Przyk∏adowe u∏o˝enie 12 nakryç (Zgodnie z normà EN 50242)
W∏aÊciwy za∏adunek pokazany jest na Rys. 4 dla koszyka górnego, na Rys. 5
dla koszyka dolnego i na Rys. 6 dla koszyka na nakrycia.
Koszyk górny (Rys. 4)
A= 5+5+2 szklanek
B= 12 podstawek
C= 4+4+4 fili˝anki
D= ma∏a waza
E=
Ê
rednia waza
F = du˝a waza
G= 1+1 widelce
H= 1+1
y
˝
ki
miskowe
I= 3+3+3+3
y
˝
ki
L= 3+3+3+3
y
˝
eczki do herbaty
QN
MP
O
M
N
R
A
F
CC
C
GB
E
D
HHL
I
4
5
6
15
Ogólny program porównawczy
(patrz tabela programów zmywania)
Za∏adunek Êrodka myjàcego i
wyb∏yszczajàcego
Niezb´dne jest stosowanie Êrodka myjàcego w proszku, p∏ynnego lub w
pastylkach - przeznaczonego specjalnie do zmywarek do naczyƒ.
Ârodki nie dostosowane do zmywarek (na przyk∏ad przeznaczone do zmywania
r´cznego) nie zawierajà odpowiednich sk∏adników do mycia maszynowego i
nie pozwalajà na poprawne funkcjonowanie zmywarki.
Zmywanie normalne
Pojemnik na Êrodek myjàcy znajduje si´ po
wewn´trznej stronie drzwiczek (Rys. A „2”).
JeÊli pokrywka pojemnika jest zamkni´ta,
wystarczy nacisnàç przycisk; po zakoƒczeniu
ka˝dego programu zmywania pokrywka
jest zawsze otwarta, gotowa do
nast´pnego wykorzystania.
Dawki Êrodka myjàcego ró˝ne w
zale˝noÊci od stopnia zabrudzenia i
rodzaju naczyƒ. Zaleca si´ umieÊciç w
pojemniku (1) od 20 do 30 gr Êrodka
myjàcego.
Po wlaniu Êrodka do pojemnika nale˝y zamknàç pokrywk´.
Poniewa˝ nie wszystkie Êrodki myjàce jednakowe, nale˝y równie˝ zapoznaç si´ z
instrukcjà podanà na opakowaniu. Przypominamy, ˝e niewystarczajàce iloÊci
Êrodka myjàcego mogà niedostatecznie usunàç brud, podczas gdy nadmierna
dawka Êrodka myjàcego nie tylko nie poprawia wyników zmywania, lecz
ponadto jest zb´dnym marnotrawstwem.
Odpowiednie dawkowanie Êrodka do zmywania stanowi wk∏ad w ochron´
Ârodowiska.
Zmywanie z zamaczaniem (tylko w niektórych modelach)
W przypadku, gdy stosujemy program intensywny nale˝y równie˝ dodaç
porcj´ Êrodka myjàcego, w iloÊci 20 gr (1 ∏y˝ka do zupy), do pojemnika na
Êrodek do zmywania wst´pnego (2).
1/2 za∏adunku mieszanego (Rys. 1)
A= szklanki
B= fili˝anki
C= talerze g∏´bokie
D= talerze p∏ytkie
E= talerzyki deserowe
F= podstawki
G= garnek
H= pokrywka
I= patelnia
L= Êrednia waza
M= ma∏a waza
1/2 za∏adunku standardowego (Rys. 2)
A= 6 szklanek
B= 5+1 fili˝anek
C= pó∏misek
D= 6 talerzy g∏´bokich
E= 6 talerzy p∏ytkich
F= 6 tlerzyków deserowych
G= 6 podstawek
H= Êrednia waza
I= ma∏a waza
Nakrycia powinno si´ umieszczaç w przeznaczonym do
tego celu koszyku plastikowym.
Podczas zmywania normalnego nale˝y go wstawiç w
przeznaczone dla niego miejsce w koszyku dolnym.
Zmywanie 1/2 za∏adunku, koszyk górny
(tylko w niektórych modelach)
14
QN
MP
O
M
N
4
DFAG
E
BC
3
AG
M
L
B
H
D
C
E
IF
1
AGI
BC
F
EH
D
2
Zmywanie 1/2 za∏adunku, koszyk dolny
(tylko w niektórych modelach)
Koszyk dolny (Rys. 3)
A= garnek Êredni
B= garnek du˝y
C= patelnia
D= pokrywki
E= wazy na zup´, pó∏miski
F= nakrycia
G= rondle, tortownice
Racjonalne i poprawne u∏o˝enie naczyƒ jest podstawowym
warunkiem uzyskania nienagannych wyników zmywania.
Koszyk dolny (Rys. 4)
M= 8+4 talerzy g∏´bokich
N= 11 + 1 talerzy p∏ytkich
O= 12 talerzyków deserowych
P= pó∏misek
Q= nakrycia
17
Na uk∏ad filtrujàcy (Rys. A „4”) sk∏adajà si´:
Ma∏y pojemnik centralny zatrzymujàcy wi´ksze
czàstki.
P∏ytka filtrujàca wod´ do zmywania w
sposób ciàg∏y.
Mikrofiltr umieszczony pod p∏ytkà,
przechwytujàcy nawet najdrobniejsze
czàstki brudu, zapewniajàc w ten sposób
doskona∏e wyp∏ukanie.
Aby uzyskiwaç niezmiennie nienaganne
wyniki zmywania przed ka˝dym zmywaniem
nale˝y koniecznie kontrolowaç i czyÊciç filtry.
Aby wyjàç zespó∏ filtrujàcy wystarczy
jedynie uchwyciç za ràczk´ i obróciç w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara (Rys. 1).
Pojemnik centralny mo˝na wyjàç, co u∏atwi
operacje czyszczenia (Rys. 2).
Nale˝y wyjàç p∏ytk´ filtru (Rys. 3) i umyç
wszystko w strumieniu bie˝àcej wody,
pos∏ugujàc si´ ewentualnie szczoteczkà.
Dla modelu wyposa˝onego w samooczy-
szczajàcy si´ mikrofiltr konserwacja
ogranicza si´ do sprawdzenia zespo∏u
filtrujàcego, które mo˝na wykonywaç co 15
dni.
Zaleca si´ mimo wszystko po ka˝dym
zmywaniu sprawdzaç, czy pojemnik
centralny i p∏ytka nie sà zatkane.
Uwaga: Po oczyszczeniu filtrów nale˝y
sprawdziç, czy one poprawnie
po∏àczone ze sobà i czy p∏ytka jest
idealnie umieszczona na dnie zmywarki.
Nale˝y dok∏adnie wkr´ciç filtr w p∏ytk´,
obracajàc nim w kierunku zgodnym z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara
poniewa˝ niedok∏adne po∏àczenie zespo∏u
filtrujàcego mo˝e ujemnie wp∏ynàç na
prac´ zmywarki.
Wa˝ne: Nie wolno u˝ywaç zmywarki bez
filtrów.
Czyszczenie filtrów
1
2
3
16
Za∏adunek Êrodka nab∏yszczajàcego
Po prawej stronie pojemnika na Êrodek myjàcy znajduje si´
pojemnik na dodatek do p∏ukania, o obj´toÊci oko∏o 130 ml
(Rys. A „3”).
Obróciç korek (3) w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara i wlaç p∏yn a˝ osiàgnie on do wskazany
poziom maksymalny. P∏yn ten zostanie wykorzystany podczas
wielu zmywaƒ. Zakr´ciç korek.
Ârodek ten jest automatycznie dodawany podczas ostatniej
operacji p∏ukania, zapewnia szybkie wysychanie naczyƒ i nie
dopuszcza do tworzenia si´ na nich bia∏ych plam.
Nale˝y zawsze u˝ywaç Êrodka do p∏ukania przystosowanego do
automatycznego zmywania.
Mo˝liwe jest skontrolowanie poziomu Êrodka w pojemniku za
pomocà wskaênika optycznego, umieszczonego w Êrodku
dystrybutora (4).
Regulacja dozowania Êrodka do p∏ukania w
zakresie od 1 do 6
Uk∏ad regulacji znajduje si´ pod korkiem (3) i mo˝na nim
obracaç u˝ywajàc monety. Zalecanà pozycj´ wskazuje liczba 3.
ObecnoÊç wapnia w wodzie objawia si´ przez obecnoÊç
kamienia kot∏owego lub przez s∏abszy stopieƒ wysuszenia.
Z tego powodu wa˝na jest regulacja zu˝ycia produktu
p∏ukania majàca na celu uzyskanie optymalnych parametrów.
W przypadku, gdy po zakoƒczeniu zmywania na naczyniach
widoczne sà smugi, nale˝y zmniejszyç nastaw´ regulacji o
jednà pozycj´.
W przypadku gdy na naczyniach widoczne sà bia∏e plamy lub
aureole, nale˝y o jednà pozycj´ zwi´kszyç nastaw´ regulacji.
W przypadku wyboru programu Zmywanie wstepne, efekty zmywania b´dà znacznie lepsze, jeÊli
dodamy w tej fazie choçby minimalnà iloÊç detergentu.
UWAGA
WA˚NE ZALECENIA PRZY STOSOWANIU DETERGENTÓW ¸ÑCZONYCH - TABLETEK 3 w 1, lub 2 w 1.
JeÊli decydujecie si´ Paƒstwo na stosowanie detergentów w tabletkach, przy których nie jest
potrzebne stosowanie soli i/lub wyb∏yszczacza nale˝y skrupulatnie przestrzegaç nast´pujàcych
zaleceƒ:
- przeczytaç uwa˝nie i stosowaç si´ dok∏adnie do instrukcji i zaleceƒ podanych na
opakowaniu detergentu, którego mamy u˝yç;
- niektóre detergenty ∏àczone, a w szczególnoÊci te zawierajàce wyb∏yszczacze dajà optymalne
efekty tylko w niektórych programach;
- skutecznoÊç detergentów, które nie wymagajà u˝ycia soli, zale˝y od stopnia twardoÊci wody u
u˝ytkownika.
Nale˝y sprawdziç czy stopieƒ twardoÊci wody mieÊci si´ w przedziale wskazanym w instrukcji
stosowania detergentu.
Nieprawid∏owe stosowanie tych detergentów mo˝e prowadziç do:
- tworzenia si´ osadu wapnia na naczyniach i we wn´trzu zmywarki;
- zmniejszenia skutecznoÊci zmywania i suszenia.
Je˝eli wystàpià takie problemy, nale˝y wróciç do stosowania Êrodków tradycyjnych (jak sól,
wyb∏yszczacz, detergent w proszku). Po powrocie do tradycyjnego stosowania soli dopiero po kilku
cyklach zmywania system odwapniania da optymalny efekt.
UWAGA
W wypadku reklamacji zwiàzanych z niew∏aÊciwym stosowaniem tych produktów nie b´dzie mia∏a
zastosowania bezp∏atna gwarancja.
3
4
3
Pe∏ny Pusty
Odblask ciemny Odblask jasny
19
Czyszczenie na zewnàtrz i konserwacja zmywarki
Obudow´ zewn´trznà mo˝na czyÊciç Êrodkiem do mycia powierzchni
emaliowanych, nie zawierajàcym cz´Êci ciernych.
Zmywarka nie wymaga ˝adnej specjalnej konserwacji, gdy˝ zbiornik myjàcy jest
samooczyszczajàcy si´. Nale˝y okresowo, za pomocà wilgotnej gàbki, czyÊciç
uszczelk´ gumowà w drzwiczkach aby wyeliminowaç ewentualne Êlady
odpadków lub Êrodka do p∏ukania.
Aby w pe∏ni zagwarantowaç usuwanie drobnych osadów wapienia lub brudu
zaleca si´ dokonywaç okresowo pe∏nego zmywania poprzez wlewanie na dno
pojemnika szklanki octu i ustawienie programatora na zmywanie delikatne.
JeÊli mimo normalnego czyszczenia p∏ytki i filtru zauwa˝amy, ˝e naczynia lub
garnki nie wystarczajàco dobrze zmyte lub wyp∏ukane, nale˝y sprawdziç czy
otwory w obrotowych ramionach spryskujàcych (Rys. A „5”) nie zatkane.
JeÊli wymagajà one czyszczenia nale˝y dokonaç tego w sposób nast´pujàcy:
Aby zdjàç rami´ górne nale˝y obróciç ramieniem myjàcym a˝ wpust ustawi si´ w
pozycji ukazanej przez strza∏k´ (Rys. 1b). Nale˝y popchnàç je ku górze i
utrzymujàc nacisk odkr´ciç obracajàc nim w kierunku zgodnym z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara (Rys. 1) (aby je za∏o˝yç nale˝y powtórzyç te operacj´
lecz obróciç w kierunku przeciwnym), podczas gdy rami´ dolne mo˝na zdjàç
pociàgajàc je po prostu ku górze (Rys. 2).
- Umyç ramiona obrotowe pod strumieniem wody usuwajàc odpadki zatykajàce
dysze.
- Na zakoƒczenie operacji umieÊciç ramiona obrotowe ponownie w tej samej
pozycji, pami´tajàc aby w przypadku ramienia górnego wpust znalaz∏ si´ we
w∏aÊciwej pozycji, dokr´cajàc go do oporu.
1 2
1b
18
Rady praktyczne
Wybór programu
Niniejsza zmywarka oferuje szerokà gam´ programów zmywania, przystosowanych do
ró˝nego stopnia zabrudzenia i do ró˝nych rodzajów naczyƒ. Aby wybraç najbardziej
odpowiedni program nale˝y zapoznaç si´ z za∏àczonà “LISTÑ PROGRAMÓW”.
Zalecenia na zakoƒczenie programu
Aby uniknàç ewentualnych Êladów kropli spadajàcych z koszyka górnego, nale˝y tu˝ po
zmywaniu wyjmowaç w pierwszej kolejnoÊci koszyk dolny.
JeÊli pozostawimy na jakiÊ czas naczynia w zmywarce nale˝y lekko uchyliç drzwiczki aby
u∏atwiç krà˝enie powietrza i poprawiç warunki wysychania.
Jak OSZCZ¢DZAå
1) W przypadkach, gdy chcemy zmywaç przy pe∏nym za∏adunku, ∏adowanie zmywarki
nale˝y wykonywaç tu˝ po zakoƒczeniu ka˝dego posi∏ku, z ewentualnym uruchomieniem
programu ZMYWANIE WST¢PNE NA ZIMNO, majàcym na celu zmi´kczenie brudu i
odrzucenie najwi´kszych kawa∏ków przed ka˝dym nast´pnym za∏adunkiem, w
oczekiwaniu na wykonanie pe∏nego cyklu zmywania.
2) W przypadku niezbyt silnego zabrudzenia naczyƒ lub ma∏ego stopnia wype∏nienia
koszyków nale˝y wybraç program OSZCZ¢DNY, post´pujàc zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w liÊcie programów.
Jak post´powaç, by uzyskaç mo˝liwie najlepsze rezultaty zmywania:
1) Uk∏adaç naczynia otworami ku do∏owi.
2) W miar´ mo˝liwoÊci nie dopuszczaç do wzajemnego dotykania si´ ró˝nych sztuk
naczyƒ; poprawne ich rozmieszczenie zapewni najlepsze wyniki zmywania.
3) Przed u∏o˝eniem naczyƒ w maszynie nale˝y wyjàç resztki jedzenia (koÊci, oÊci, resztki
mi´sa i warzyw, skórki z owoców, niedopa∏ki papierosów, itd...) które mog∏yby zatkaç filtr
i dysze ramienia myjàcego.
4) Po u∏o˝eniu naczyƒ, sprawdziç, czy rami´ spryskujàce obraca si´ bez przeszkód.
5) Garnki i inne urzàdzenia kuchenne na których pozostajà przypalone lub przylegaj àce
mocno resztki jedzenia nale˝y zamoczyç w wodzie z dodatkiem Êrodka myjàcego do
zmywarek.
6) Aby najlepiej umyç zastaw´ srebrnà nale˝y:
a) op∏ukaç jà natychmiast po posi∏ku, szczególnie jeÊli u˝ywano jej z majonezem, jajkami,
rybà, itd...
b) nie rozpryskiwaç na niej Êrodków myjàcych
c) nie pozostawiaç jej w stycznoÊci z innymi metalami.
Co ROBIå, jeÊli:
1) W przypadku gdy trzeba zatrzymaç zmywark´ i otworzyç drzwiczki aby do∏o˝yç naczyƒ
do zmywania, podczas gdy urzàdzenie znajduje si´ w Êrodkowej fazie zmywania, mo˝na
otworzyç drzwiczki dopiero po wciÊni´ciu przycisku O/I (Start/Stop).
Po otwarciu drzwiczek nale˝y poczekaç 3 minuty przed ponownym uruchomieniem
maszyny.
Czego NIE WOLNO zmywaç
Nale˝y pami´taç, ˝e nie wszystkie naczynia przystosowane do zmywania w
zmywarce, odradzamy wstawianie cz´Êci wykonanych z materia∏ów termoplastycznych,
pokrywek z ràczkà drewnianà lub z tworzywa, garnków z d rewnianymi ràczkami, naczyƒ
aluminiowych, z kryszta∏u lub ze szk∏a o∏owiowego, o ile nie jest to oddzielnie wskazane.
Niektóre motywy dekoracyjne majà tendencj´ do blakni´cia, dlatego zalecamy zmyç
kilkakrotnie jednà sztuk´ w zmywarce i dopiero po upewnieniu si´, ˝e nie nast´puje
odbarwienie zmywaç ca∏y komplet.
Ponadto zalecamy aby nie zmywaç zastawy srebrnej razem z zastawà ze stali
oksydowanej aby nie nastàpi∏a pomi´dzy nimi reakcja chemiczna.
WA˚NE
Gdy kupujemy nowe naczynia nale˝y zawsze upewniç si´, czy mo˝na je zmywaç w
zmywarkach.
21
NIEPRAWID¸OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE
Usuwanie drobnych usterek
Uwaga!
Przed wyj´ciem dowolnej cz´Êci:
1. Pokr´t∏o ustawiç w pozycji STOP.
2. Wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
JeÊli zmywarka nie dzia∏a, z pomocà wezwanego technika serwisowego
wykonaç nast´pujàce czynnoÊci sprawdzajàce:
1 - Maszyna nie dzia∏a dla
˝adnego programu
2 – Maszyna nie pobiera wody
3 – Maszyna nie odprowadza
wody
4 – Maszyna odprowadza
wod´ w sposób ciàg∏y
5 – Nie obraca si´ rami´
obrotowe
6 – W maszynach
elektronicznych bez
wyÊwietlacza migoczà lampka
sygnalizacyjna „eco” i lampka
sygnalizacyjna „No1” oraz
s∏ychaç sygna∏ dêwi´kowy.
èle wetkni´ta wtyczka sieciowa
Nie wciÊni´ty przycisk O/I
(Start/Stop)
Drzwiczki otwarte
Brak zasilania w energi´
Patrz przyczyny Nr 1
Zamkni´ty kurek z wodà
èle ustawiony programator
Zagi´ty przewód zasilajàcy
Zatkany filtr przewodu zasilania
w wod´
Zatkany filtr
Zagi´ty przewód odp∏ywowy
wody
Nieprawid∏owe przed∏u˝enie
przewodu odp∏ywowego wody
Przewód odp∏ywowy
skierowany do rury w Êcianie nie
ma odpowietrzenia
Przewód w po∏o˝eniu zbyt niskim
Zbyt du˝o Êrodka myjàcego
JakiÊ przedmiot przeszkadza w
obrocie ramienia
P∏ytka filtrujàca i filtr zatkane
przez nieczystoÊci
Zamkni´ty kurek dop∏ywu wody
Wetknàç wtyczk´
Wcisnàç przycisk Start/Stop
Zamknàç drzwiczki
Sprawdziç
Skontrolowaç
Otworzyç kurek
Ustawiç poprawnie programator
Wyprostowaç przewód.
OczyÊciç filtr umieszczony na
zakoƒczeniu przewodu
zasilania w wod´
OczyÊciç filtr
Wyprostowaç przewód.
Podczas przed∏u˝ania przewodu
odp∏ywowego post´powaç
zgodnie z instrukcjà
Wezwaç wykwalifikowanego
technika
UnieÊç do 40 cm koƒcówk´
przewodu odp∏ywowego.
Zmniejszyç iloÊç Êrodka myjàcego.
Zastosowaç specjalny Êrodek myjàcy.
Skontrolowaç
OczyÊciç p∏ytk´ i filtr
Wy∏àczyç maszyn´. Otworzyç
kurek. Ponownie w∏àczyç cykl
prania
20
Grza∏ka podgrzewajàca wod´ wykonana jest ze specjalnej stali nierdzewnej.
Mo˝e ona po pewnym czasie zmieniç kolor, co nie ma ˝adnego znaczenia dla jej
dzia∏ania.
Wanna zmywarki jak te˝ wewn´trzna strona drzwiczek wykonane ze stali
nierdzewnej. JeÊli mimo to zauwa˝ymy plamy tlenków, to pochodzà one
jedynie z nadmiernego wyst´powania w wodzie soli ˝elaza. W celu usuni´cia
plam, zaleca si´ zastosowaç Êrodek cierny o bardzo drobnej ziarnistoÊci. Nie
nale˝y stosowaç substancji zawierajàcych chlor ani druciaków
PO U˚YCIU
Po ka˝dym zmywaniu nale˝y zamknàç kurek doprowadzajàcy wod´ aby odciàç
zmywark´ od instalacji wodnej i przycisnàç przycisk Start/Stop, co zapewni
odci´cie jej od zasilania elektrycznego.
JeÊli zmywarka ma pozostawaç przez d∏u˝szy czas bezczynna, konieczne jest
wykonanie nast´pujàcych czynnoÊci:
1. Wykonaç program zmywania bez ∏adowania naczyƒ, lecz ze Êrodkiem
myjàcym, co pozwoli odt∏uÊciç maszyn´.
2. Wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
3. Zamknàç kurek wejÊciowy wody.
4. Wype∏niç odpowiedni pojemnik Êrodkiem do p∏ukania.
5. Pozostawiç drzwiczki uchylone.
6. Pozostawiç czyste wn´trze zmywarki.
7. JeÊli maszyna pozostawiona jest w pomieszczeniu, w którym temperatura jest
ni˝sza ni˝ 0°C, woda pozosta∏a w przewodach mo˝e zamarznàç. Dlatego te˝
nale˝y doprowadziç temperatur´ otoczenia do wartoÊci wy˝szej od 0°C i
poczekaç oko∏o 24 godzin na ponowne uruchomienie maszyny.
23
Contents
Safety advice
Setting up, installation
Opening the door
Water softener unit
Adjusting the upper basket
Loading the dishes
Half load washing
Information for test laboratories
Loading the detergent and rinse aid
Cleaning the filters
Some practical hints
Routine cleaning and maintenance
Identifying minor faults
page 24
page 25
page 28
page 29
page 31
page 32
page 36
page 37
page 37
page 39
page 40
page 41
page 43
23
1
4
5
Fig. A
Uwaga: Gdy jedna z cytowanych powy˝ej nieprawid∏owoÊci jest powodem z∏ego zmywania lub
niewystarczajàcego p∏ukania, niezb´dne jest r´czne zebranie brudów z naczyƒ gdy˝ operacja
koƒcowa spowoduje wyschni´cie zabrudzeƒ, których kolejne zmywanie w zmywarce nie by∏oby
w stanie oczyÊciç.
JeÊli z∏e dzia∏anie zmywarki utrzymuje si´, nale˝y zwróciç si´ do Dzia∏u Serwisowego podajàc
nazw´ modelu zmywarki, umieszczonà na tabliczce znamionowej znajdujàcej si´ po wewn´trznej
stronie drzwiczek, w cz´Êci górnej, lub na egzemplarzu gwarancji. Informacje te umo˝liwià
dokonanie szybszego i skuteczniejszego serwisu.
Producent zrzeka si´ wszelkiej odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku niniejszej instrukcji. Ponadto
zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian które uzna za u˝yteczne bez pogorszenia
podstawowych charakterystyk.
NIEPRAWID¸OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE
7 – W maszynach elektronicznych
z wyÊwietlaczem pojawia si´ na
wyÊwietlaczu napis „E1” oraz
s∏ychaç sygna∏ dêwi´kowy.
8 – Naczynia sà zmyte tylko
cz´Êciowo
9 – ObecnoÊç bia∏ych plam na
naczyniach
10 Ha∏as podczas zmywania
11 – Naczynia nie sà dok∏adnie
wysuszone
Zamkni´ty kurek dop∏ywu wody
Patrz przyczyny Nr 5
Dno garnków nie jest dok∏adnie
umyte
Brzeg garnków nie jest
dok∏adnie umyty
Dysze ramion spryskujàcych
cz´Êciowo zatkane
Naczynia nie sà dobrze
roz∏o˝one
Koƒcówka przewodu
odp∏ywowego zanurzona jest w
wodzie
Ârodek myjàcy nie jest
prawid∏owo dawkowany, jest
stary lub zbrylony.
Korek pojemnika z solà nie jest
dok∏adnie zakr´cony.
Wybrany program zmywania jest
zbyt s∏aby.
Naczynia w koszyku dolnym nie
sà umyte.
Woda zasilajàca jest szczególnie
twarda.
Naczynia uderzajà o siebie.
Obrotowe ramiona myjàce
uderzajà o naczynia.
Brak obiegu powietrza
Wy∏àczyç maszyn´. Otworzyç
kurek. Ponownie w∏àczyç cykl
prania.
Skontrolowaç
Zbyt uporczywie przyczepione
resztki jedzenia, które nale˝y zdjàç
przed zmywaniem w zmywarce
Lepiej u∏o˝yç garnki
Zdemontowaç ramiona
spryskujàce odkr´cajàc mocujàcà
nakr´tki mocujàce zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek
zegara i umyç je pod kranem.
Nie uk∏adaç naczyƒ zbyt ciasno
Koƒcówka przewodu
odp∏ywowego nie powinna
dotykaç powierzchni wody
odprowadzanej.
Zwi´kszyç dawk´ zale˝nie od
stopnia zabrudzenia lub wymieniç
Êrodek myjàcy.
Dokr´ciç do oporu.
Wybraç program bardziej
skuteczny.
Wy∏àczyç przycisk po∏owicznego
za∏adunku.
Sprawdziç poziom soli i Êrodka do
p∏ukania oraz wyregulowaç
dawkowanie, jeÊli
nieprawid∏owoÊç utrzymuje si´,
poprosiç Dzia∏ Serwisowy o
interwencj´.
Lepiej je rozmieÊciç w koszykach.
Lepiej u∏o˝yç naczynia.
Pozostawiç drzwiczki maszyny
uchylone po zakoƒczeniu
programu zmywania co poprawi
warunki naturalnego wysychania.
22
25
INSTALLATION (Technical notes)
After unpacking, adjust the height of the dishwasher.
For the dishwasher to work correctly it must be level.
Adjust the feet so that the machine does not tilt by more
than 2 degrees. If it you need to move the machine after
removing the packaging, do not try to lift it by the bottom
of the door. Follow the instructions in figure. Open the
door slightly and lift the machine by holding on the top.
Important: when the appliance is located on a
carpet floor, attention must be paid to ensure that
there is no obstruction to the bottom vents.
Make sure that the plug on the appliance remains
accessible after installation.
This appliance complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
Electrical connection
This appliance complies with all the international safety standards and is fitted with a
3 pin plug with earth connection to ensure complete earthing of the product.
In the absence of adequate earthing you will notice that when touching the metal
parts of your appliance an electrical dispersion can be felt due to the presence of a
radio interference suppressor.
Before connecting the appliance to the mains supply it is important to ensure:
That the supply socket is properly earthed.
That your electricity supply is capable of meeting the consumption requirements
listed on the rating plate of your appliance.
Important: manufacturer declines all responsibility for any damages due to
nonearthing of the machine.
24
Safety Instructions
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important
information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as
containing useful tips on how to make the most of it.
Keep this booklet safe for future reference.
There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. They
are the following:
- never touch the appliance when your hands or feet are wet or damp
- do not use when your feet are bare
- do not remove the plug from the mains supply socket by pulling the mains cable or
the machine itself
- do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun etc)
- do not let children (or others incapable of operating it) use the machine without
supervision
- make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply
socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make
sure that the cables to the mains socket are able to cope with the power rating of
the appliance
- ensure that the dishwasher does not crush power cables
- if there is a water softening device installed in the home there is no need to add
salt to the water softener fitted in the dishwasher
- the dishwasher is designed for normal kitchen utensils.
Objects that have been contamined by petrol, paint, traces of steel or iron,
corrosive chemicals, acids or alkalis must not be washed in the dishwasher
- if you wish to dispose of an old dishwasher be careful to remove the door to
eliminate the risk of children becoming trapped inside it
- the dishwasher has been made from materials which can be recycled so that it can
be disposed of in an environmentally friendly way
- in general it is not advisable to use adaptors, multiple plugs and/or extension
cables
- Water left in the machine or on the dishes at the end of the wash programme
should not be swallowed.
- Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause it to tip over.
- Cutlery is washed best if it is placed in the basket with the handles downwards;
however, to avoid any injury from blades or sharp points, it can be placed with the
handles upwards.
- Should it be necessary to replace the supply cord, call the Service Department.
- This appliance is be designed for domestic use only.
If the appliance breaks down or stops working properly, switch it off, turn off the water
supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an
approved service agent and only genuine spare parts should be fitted. Any failure to
follow the above advice may have serious consequences for the safety of the appliance.
27
The filter Dmust be inserted between the tap Band the inlet hose A, remembering
to fit the washer C.
If the dishwasher is connected to new pipes or to pipes which have not been in use
for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose.
In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter.
Connecting the outlet hose
The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks
(fig. 4).
The standpipe must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal
diameter of at least 4 cm. It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 4 x).
If necessary the outlet hose can be extended up to 2,6 m, provided that it is kept at
a maximum height of 85 cm above floor level.
The hose can be hooked over the side of the sink (it must not be immersed in water,
in order to prevent water from being syphoned back to the machine when this is in
operation) (fig. 4 y).
When installing the appliance under a worktop the hose pipe clamp must be attached
to the wall in the highest possible position under the worktop (fig. 4 z).
Check that there are no kinks in the inlet and outlet hoses.
123
4
Plug your dishwasher into the power socket.
If the plug we supply does not fit
• CUT IT OFF AND DESTROY IT!
You can't use it on other appliances, and the exposed wires could be
dangerous if anyone plugged it in.
• Fit a suitable plug, as follows:
Connect to the terminal in the plug
green and yellow wire marked with the letter E,
OR marked with the Earth symbol,
OR coloured green,
OR coloured green and yellow.
blue wire marked N
OR coloured black.
brown wire marked L
OR coloured red.
"WARNING"
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Fuses and plugs
This appliance should be used only on a
socket with a minimum rating of 13 Amp.
Our ready-fitted plug is already equipped
with a 13 amp fuse which is BS 1362 ASTA approved.
Any replacement should be exactly the same.
If the fuse cover is lost, do not use the plug until it is replaced.
A correct replacement fuse cover (obtainable from your dealer
or Electricity Board) must be the same colour as shown or
named on the insert on the base of the plug.
For U.K. only
26
Water connection
The inlet and drain hoses can be directed to left or right.
The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is
no hotter than 60 °C.
Water pressure must be between 0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is below
the minimum consult our service department for advice.
The inlet hose must be connected to a tap so that the water supply can be cut off
when the machine is not in use (fig.1 B).
The dishwasher is fitted with 3/4" threaded connector (fig. 2).
Connect inlet hose Ato water tap Bwith a 3/4" attachment making sure that it has
been properly tightened.
If it is necessary to lengthen the inlet pipe, an extension pipe can be fitted.
If limescale deposits or sand are present in the water, it is advisable to obtain the
appropriate filter, art. 9226085, from the Service Centre (fig. 3).
29
Regulating the water softener
The table below lists different degrees of water hardness with the corresponding setting
for the softener unit.
Closing the door
Place the baskets in the machine.
Make sure that both the spray arms are free to rotate and are not obstructed by
cutlery, crockery or pans. Close the door, pressing on it to make sure it is firmly shut.
Water softener unit
Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks.
The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water softener unit which, through the use of special
regenerating salt, supplies softened water for washing the dishes. The softener unit
can treat water with a hardness of up to 60°fH (French grading) or 33°dH (German
grading) through five different settings.
The degree of hardness of your water can be obtained from your water supply
company.
Level
0
1
*2
3
4
Water
hardness
°fH
(french)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Water
hardness
°dH
(German)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Use of
regenerating
salt
NO
YES
YES
YES
YES
Water
softener
setting
FREE
position N.1
position N.2
position N.3
position N.4
of
washes
50
40
30
20
- *The water softener unit is set in the factory
at level 2, as this is suitable for the majority
of users.
If your water is at level 0, you need not use
any regenerating salt, nor need you make
any adjustment, as your water is soft.
According to the degree of hardness of
your water, regulate the softener unit in the
following way:
- remove the lower rack. Unscrew and remove
the cap from the salt dispenser located in
the bottom of the tub (Fig. A “1”);
- Turn the selector screw to the required
position with a screwdriver or a knife.
N.B.: For models fitted with electronic programmer refer to the programme list
enclosed.
TYPE 1
TYPE 2
28
Installation in fitted kitchens
Fitting between existing cabinets
The height of the dishwasher, 85 cm, has been designed in order to allow the machine
to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens.
The feet can be adjusted so that correct height is reached.
The laminated top of the machine does not require any particular care since it is
heatproof, scratchproof and stainproof (fig. 5).
The work top can be easily adjusted to line it with the top of existing cabinets; this is
done by moving it by 5 mm each time up to a maximum of 25 mm.
To adjust it, unscrew the two screws at the back and fix the top in the position
required (fig. 6).
Underneath existing work top (when fitting beneath a work top)
In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets
and electrical appliances are fitted.
In this case remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under
the rear edge of the top (fig. 6).
The height will then be reduced to 82 cm, as scheduled by the International
Regulations (ISO) and the dishwasher will fit perfectly under the kitchen working top
(fig. 7).
Fitting panels (some models only)
The frames around the door, allow decorative panels to be fitted, up to 5 mm thick,
and with the following dimensions:
width 591 mm ± 1 height 597 mm ± 1
Opening the door
Put your hand into the recess and push upwards.
If the machine comes open while it is working, an electrical safety device
automatically switches everything off.
For the machine to work properly, the door should not be opened while it is in
operation.
7
598 556/563
56
Adjustment of the upper basket (some models only)
If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the
upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below
(According to the models):
Type “A”:
1) Turn the front stops Aoutwards;
2) Take out the basket and remount it in the upper position;
3) Replace the blocks Ain their original position.
Dishes that are bigger than 20 cm in diameter can no longer be loaded onto the
upper basket and the mobile supports cannot be used when the basket is in the
upper position.
AA
Type “B”:
1) Pull out the upper basket;
2) Then grasp the basket from both sides and lift it upwards (fig. 1).
Dishes that are bigger than 20 cm in diameter can no longer be loaded onto the
upper basket and the mobile supports cannot be used when the basket is in the
upper position.
ADJUST BASKET TO THE LOWER POSITION:
1) Grasp the basket from both sides and lift slightly upwards (fig. 2a);
2) Then slowly release into the correct position (fig. 2b) .
N. B. : NEVER LIFT OR LOWER THE BASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).
Attention :
It is advisable to adjust the basket before loading the dishes.
a
b
a
b
123
31
30
Loading the salt
The dishwasher is fitted with a softener which
clears the water of lime which could cause scale
and damage the dishwasher.
On the bottom of the machine there is a container
for the salt for regenerating the softener.
The filter medium of the softening plant must be
reactivated with dishwasher water softener
regenerating salt.
Other types of salt contain small quantities of
insoluble particles which over a long period of
time may affect and deteriorate the softener
performance.
To add salt, unscrew the cap of the container on
the bottom and then refill the container.
During this operation a little water will overflow; but keep adding salt until the container
is full. When the container is full, clean the thread of salt residue and retighten the
tap.
If the dishwasher is not required straightaway, set the Prewash programme so that
the salt solution which has overflowed is discharged from the washing tank.
The salt dispenser has a capacity of between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of
the appliance, it should be refilled from time to time according to the regulation of the
water softener unit.
Important: it is necessary to add water until the container overflows. Only
install the dishwasher after completely filling the salt container.
Salt loading indicator
Some models are provided with an indicator light
which signals salt consumption. The signal will
appear according to one of two systems:
an indicator light on the control panel which
will light up when it is necessary to reload the
salt container;
the salt container cap with a green mobile light
which remains visible as long as there is
enough salt for regeneration purposes. When
the green surface is depressed inside the cap,
more salt must be loaded.
Other models are provided with a blind cap. In this case, the salt level must be
checked periodically, according to the regulation of the water softener unit.
Important: the appearance of white stains on dishes is generally an important sign
that the salt container needs filling.
33
A standard daily load is represented in Figs.
1, 2 and 3.
Upper basket (Fig. 1)
A= soup plates
B= dinner plates
C= dessert plates
D= saucers
E= cups
F= glasses
Upper basket (Fig. 2)
A= soup plates
B= dinner plates
C= dessert plates
D= saucers
E= cups
F= glasses with stems
G= glasses
H= single section cutlery basket
Lower basket (Fig. 3)
A= medium-sized saucepan
B= large saucepan
C= frying pan
D= lids
E= tureens, serving dishes
F= cutlery
G= oven dishes
Please load the dishwasher sensibly to
ensure the best wash results.
1
2
3
AB
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
ABCD
E
F
32
Loading dishes
To load dishes
For good wash performance remove any debris from the dishes (bones, tooth picks,
the remains of meat and vegetables) to avoid blocking the filters, water outlet and
washing arm nozzles and, as a result, reducing washing efficiency.
Try not to rinse the dishes before loading them into the dishwasher.
If saucepans and oven dishes are encrusted with the remains of burnt or roast food,
it is advisable to leave them to soak before washing.
Using the upper basket
The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket
which can be regulated in two positions: upright and lowered. In the lowered position
the racks may be used for tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Glasses
with stems may be safely hung on the ends of the racks.
Glasses, cups, saucers and dessert plates may be loaded under the racks.
Soup plates and ordinary plates may be loaded with the rack in the upright position.
Plates should be loaded vertically with the underside of the plate towards the back of
the dishwasher with a space between each plate to allow water to pass freely.
It is advisable to load plates of the same size together in order to utilize maximum
basket capacity.
Plates may be loaded in a single row (Fig. 1) or on both rows (Fig. 2).
It is advisable to load large plates (approx. 27 or more cm) slightly tilted towards the
rear to facilitate introduction of the basket into the machine.
Salad bowls and plastic bowls may also be loaded on the upper basket. It is advisable
to block these in place so that the jets of water do not make them overturn.
The upper basket has been designed to offer maximum flexibility in use and can be
loaded with up to 24 plates on two rows, up to 30 glasses on five rows or a mixed
load.
Using the lower basket
Saucepans, oven dishes, tureens, salad bowls, lids, serving dishes, dinner plates,
soup plates and ladles can be loaded on the lower basket.
Place the cutlery in the plastic cutlery holder with the handles pointing upwards.
Place the cutlery holder on the lower basket (fig. 3), making sure that the cutlery does
not get in the way of the rotating arms.
35
Important (fig. 7)
The lower basket has two rows of racks at
the front that can be lowered in a very simple
and rapid way to allow easier loading of
salad bowls, saucepans and lids.
(Some models only)
TO LOWER THE RACKS :
1) Lift the racks slightly upward and let them
drop to the correct position;
2) Lifting again is enough them to bring
them to a vertical position.
Cutlery basket (fig. 8)
The cutlery basket is made with two deta-
chable parts which will enable various loa-
ding options.
The two parts can be detached by sliding the
left section away from the right section.
On some models the cutlery basket does not
have central dividers.
12
7
8
12 international place load (Ref. EN 50242).
Correct loading for the upper basket is indicated in Fig. 4 and for the lower basket
in Fig. 5. Fig. 6 cutlery basket.
QN
MP
O
M
N
R
A
F
CC
C
GB
E
D
HHL
I
4
5
6
Lower basket (Fig. 5)
M= 8 + 4 soup plates
N= 11 + 1 dinner plates
O= 12 dessert plates
P= serving dish
Q= cutlery
Cutlery basket (fig. 6)
Place the side racks in the lower position
and fill with 6 + 6 knives(R); in the spaces
left insert cutlery with the handles down.
Take care not to load more than two different
types of cutlery in the same compartment.
Cutlery basket without side racks
Insert the remaining cutlery, taking care not
to load more than two different types of
cutlery in the same compartment.
Upper basket (Fig. 4)
A= 5 + 5 + 2 glasses
B= 12 saucers
C= 4 + 4 + 4 cups
D= small bowl
E= medium bowl
F= large bowl
G= 1 + 1 forks
H= 1 + 1 serving spoons
I= 3 + 3 + 3 + 3 dessert spoons
L= 3 + 3 + 3 + 3 teaspoons
34
37
Information for the test laboratories.
General programme comparison
(see programmes selection)
Loading the detergent and the rinse aid.
Filling the detergent container
It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers
either in powder, liquid or tablet form.
Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper
ingredients for use in a dishwasher and stop the dishwasher from working correctly.
Normal wash
The detergent container is inside the door
(fig. A “2”). If the lid of the container is closed
press the button to open.
At the end of every wash cycle the lid is
always open and ready for the next time the
dishwasher is used.
The amount of detergent to be used varies
according to how dirty the dishes are and on
the type of dishes to be washed.
We advise using 20-30 gr of detergent in the
wash section of detergent compartment (1).
After pouring the detergent into the
container close the lid.
Since not all detergents are the same the instructions on the boxes of detergent can
vary. We should just like to remind users that too little detergent does not clean the
dishes properly whilst too much detergent will not produce better results and is also
a waste. Do not use an excessive amount of detergent and help limit damage to the
environment at the same time.
Wash with soaking cycle (some models only)
(Prewash)
If setting the Universal intensive wash programme, a second dose of about 20 gr
of detergent (1 table-spoon) must be added to the machine in the prewash section of
detergent compartment (2).
36
Half load wash upper basket (some models only)
Half load wash lower basket (some models only)
QN
MP
O
M
N
4
DFAG
E
BC
3
AG
M
L
B
H
D
C
E
IF
1
AGI
BC
F
EH
D
2
1/2 mixed load (fig. 1)
A= glasses
B= cups
C = soup plates
D= dinner plates
E= dessert plates
F= saucers
G= saucepan
H= lid
I= Irying pan
L= medium bowl
M= small bowl
1/2 load standard (fig. 2)
A= 6 glasses
B= 5 + 1 cups
C= serving dish
D= 6 soup plates
E= 6 dinner plates
F= 6 dessert plates
G= 6 saucers
H= medium bowl
I = small bowl
Place the cutlery in the plastic cutlery holder on the lower basket.
Lower basket (fig. 3)
A= medium-sized saucepan
B= large saucepan
C = frying pan
D= lids
E= tureens, serving dishes
F= cutlery
G= oven dishes
Please load the dishwasher sensibly to ensure the best wash
results.
Lower basket (fig. 4)
M= 8 + 4 soup plates
N= 11 + 1 dinner plates
O= 12 dessert plates
P= serving dish
Q= cutlery
39
The filter system (fig.A “4”) consists of:
a central container that traps the larger
particles.
a flat gauze that continuously filters the
wash water
a micro filter, located beneath the gauze,
that traps the tiniest particles ensuring a
perfect rinse.
To achieve excellent results every time, the
filters should be checked and cleaned after
each wash.
To remove the filter unit, simply turn the
handle anticlockwise (fig. 1).
For ease of cleaning, the central container is
removable (fig. 2).
Remove the gauze filter (fig.3) and wash the
whole unit under a jet of water. If necessary
a small brush can be used.
With the Self-cleaning Micro filter, mainte-
nance is reduced and the filter unit need only
be checked every two weeks. Nevertheless,
after each wash it is advisable to check that
the central container and the gauze filter are
not clogged.
NB: after cleaning the filters, make sure
that they are correctly reassembled and
that the gauze filter is properly positioned
at the bottom of the dishwasher.
Make sure that the filter is screwed back,
clockwise, into the gauze, as poor
seating of the filter unit could have an
adverse effect on the efficiency of the
appliance.
Warning: never use the dishwasher
without the filters.
Cleaning the filters
1
2
3
FULL EMPTY
dark light
If you select a programme with a prewash cycle, the performance will be improved by
adding a small amount of detergent during this part of the cycle.
CAUTION! IMPORTANT NOTE ON THE USE OF COMBINED DETERGENTS
If you are planning to use combined detergents i.e. those with built in salt and/or rinse
agent, we would advise the following:
- read carefully and follow the manufacturers instructions given on the packaging;
- some combined detergents, particularly those with built in rinse agent, provide best
results when used with specific programmes;
- the effectiveness of detergents containing the built in water softener/salt depends on
the hardness of your water supply. Check that the hardness of your water supply is
within the effective range given on the detergent packaging.
In certain circumstances use of combined detergents can cause:
- limescale deposits on dishes or in the dishwasher;
- a reduction in washing and drying performance.
Should this occur, we would recommend using traditional separate products – salt,
detergent and rinse agent. This will ensure that the water softener in the dishwasher
operates correctly.
Please note that on return to the use of conventional salt, a number of cycles will be
required before the system becomes fully efficient again.
NOTE
Any problems which arise as a direct result of the use of these products are not
covered by our warranty.
38
Filling the rinse aid container
The rinse aid container can be found to the right of the
detergent container: it has a capacity of about 130 ml
(fig. A "3").
Turn the cap (3) anticlockwise and pour enough liquid to last
several washes, up to the maximum level shown. Replace
the cap.
The rinse aid, which is automatically released during the
last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and
prevents spots and stains forming.
It is always advisable to use rinse aid.
Check the rinse aid level through the indicator eye which is
situated in the centre of the dispenser (4).
Regulating the rinse aid from 1 to 6
The regulator is placed under the cap (3) and can be
turned using a coin. The recommended position is 3.
The limestone content of the water considerably affects the
formation of limescale and the drying performance.
It is therefore important to regulate the quantity of rinse
aid to achieve good washing results.
If, after the wash, streaks occur on the dishes, decrease
the amount by one position. If whitish spots occur, increase
the amount by one position.
3
4
3
41
Cleaning and maintenance
The outside of the cabinet can be cleaned with a non-abrasive cleaning agent
suitable for a gloss finish.
The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-
cleaning. Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food
remains or rinse aid. It is advisable to remove limestone deposits or dirt periodically,
by doing an empty wash; pour a glass of vinegar on the bottom of the tank and select
the light wash.
If, in spite of the routine cleaning of the filters, you notice that the dishes or pans are
not properly washed or rinsed, check that all the spray heads on the rotor arms
(fig. A “5”) are clear.
If they are blocked, clean them in the following way:
To remove the upper rotor arm, turn it until it lines up with the stop marked by the
arrow (fig. 1b). Push it upwards and, keeping it pushed in, unscrew it in a clockwise
direction. To reassemble it repeat the same operation, but turn it anticlockwise.
The lower rotor arm can be removed simply by pulling it upwards (fig. 2).
wash the rotor arms under a jet of water to clear any blockage in the spray heads.
When you have finished, refit the rotor arms in the same position, remembering to
re-align the arrow and screw into position.
1 2
1b
40
Practical hints
Selecting the programme
This dishwasher offers you a wide range of wash programmes so that you can choose
the most suitable according to the type of dishes and how dirty they are.
Refer to the PROGRAMME LIST to choose the most suitable programme.
Useful hints
In order to avoid any dripping from the top rack, remove the lower rack first.
If the dishes are to be left in the machine for some time, leave the door ajar, to let
some air circulate and to improve the drying performance.
How to make SAVINGS
1) If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the
dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD PRE-WASH
cycle to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new
load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme.
2) If the dishes are not very dirty or if the baskets are not very full select an
ECONOMY programme, following the instructions in the program list.
How to get really good wash RESULTS
1) Place the dishes face downwards.
2) Try to place the dishes in such a way that they are not touching one another. If
they are loaded properly you will get better results.
3) Before placing the dishes in the dishwasher remove any remaining food (bones,
shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash etc.
that could clog up the outflow and the washing arm jets.
4) After loading the dishes check that the washing arms can rotate freely.
5) Pans and other dishes that have particularly stubborn food particles or remnants
of burnt food should be left to soak in water with dishwasher detergent.
6) To wash silver properly:
a) rinse the silver immediately after use, especially if it has been used for mayonnaise,
eggs, fish etc.
b) do not sprinkle detergent onto it
c) keep it separate from other metals
What to DO if
1) You want to stop the dishwasher to put in more dishes whilst it is in the middle of
a wash.
Open the door only after pressing the O/I button so that the dishwasher is in OFF.
After closing the door, wait 3 minutes before starting up the machine again.
What not to wash
It should also be remembered that not all dishes are suitable for washing in a
dishwasher.
We advise against using the dishwasher to wash items in thermoplastic, cutlery with
wooden or plastic handles, saucepans with wooden handles, items in aluminium,
crystal, leaded glass unless otherwise stated.
Certain decorations may fade. It is therefore a good idea before loading the whole
batch to wash just one of the items first so as to be sure that others like it will not fade.
It is also a good idea not to put silver cutlery with non-stainless steel handles into the
dishwasher as there could be a chemical reaction between them.
IMPORTANT
When buying new crockery or cutlery always make sure that they are suitable for
washing in a dishwasher.
43
Identifying minor faults
Warning!
Before removing any panel: 1. Turn the knob to STOP.
2. Pull the electric plug out.
Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the
following checks:
42
The water heater element is made of a special stainless steel which after a while may
change colour; this does not in any way affect its performance or its working life.
Both the door lining and the tank lining are in stainless steel; however, should spots
caused by oxidation occur, this is probably due to a high level of iron salts presents
in the water. The spots can be removed with a mild abrasive agent; never use
chlorine based materials, steel wool, etc.
WHEN CYCLE IS FINISHED
After every wash it is essential to turn off water supply and to switch off the machine
by pressing the On/Off button to the off position. If the machine is not going to be
used for some time, it is advisable to follow these rules:
1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits.
2. pull out the electric plug.
3. turn off the water tap.
4. fill the rinse aid container.
5. Ieave the door ajar.
6. Keep the inside of the machine clean.
7. If the machine is left in places where the temperature is below 0°C any water left
inside the pipes may freeze. Wait until the temperature rises above zero and then
wait for about 24 hours before starting up the dishwasher.
FAULT CAUSE REMEDY
1 - Machine completely dead
2 - Machine does not
draw water
3 - Machine does not
discharge water
4 - Machine discharges water
continuously
5 -Spray arms are not heard
to rotate
6 -On electronic appliances
without a display: “eco”indi-
cator light and indicator light
“No.1” with audible signal
are heard.
7 -
On electronic appliances with
a display: “E1” appears on the
display with audible signal.
Plug is not connected to wall
socket
O/I button has not been pressed
Door is open
No electricity
See causes for no. 1
Water tap is turned off
Programme selector is not at
correct position
The inlet hose is bent
The inlet hose filter is not
correctly connected
Filter is dirty
Outlet hose is kinked
The outlet hose extension is
not correctly connected
The outlet connection on the
wall is pointing downwards not
upwards
Position of outlet hose is too
low
Excessive amount of detergent
Item prevents arms from rotating
Plate and cup filter very dirty
Water inlet tap turned off
Water inlet tap turned off
Connect electric plug
Press button
Close door
Check the fuse in the plug and
the electricity supply
Check
Turn water tap on
Turn programme selector to
correct position
Eliminate the bends in the hose
Clean the filter at the end of the
hose
Clean filter
Straighten outlet hose
Follow the instructions for
connecting the outlet hose
carefully
Call a qualified technician
Lift outlet hose to at least 40 cm
above floor level
Reduce amount of detergent
Use suitable detergent
Check
Clean plate and cup filter
Switch off the appliance.
Turn on the tap.
Re-set the cycle.
Switch off the appliance.
Turn on the tap.
Re-set the cycle.
45
Índice
Dispositivo de segurança
Regulação, instalação
Abertura da porta
Unidade amaciadora da água
Ajuste do cesto superior
Colocação da loiça na máquina
Programa de meia carga
Informações para os laboratórios de ensaio
Colocação do detergente e do abrilhantador
Limpeza dos filtros
Algumas sugestões práticas
Operações de limpeza e de manutenção de rotina
Detecção de pequenas avarias
página 46
página 47
página 49
página 50
página 52
página 53
página 57
página 58
página 58
página 60
página 61
página 62
página 64
23
1
4
5
Fig. A
44
N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance,
it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the
deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher.
This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee.
This information will make it possible to take more effective action more quickly.
The manufacturers decline any responsability for any printing mistakes in this instruction booklet. They also reserve the right to modify their
own appliances as necessary without altering the essential characteristics.
FAULT CAUSE REMEDY
8 - Load of dishes is only
partially washed
9 - Presence of white spots
on dishes
10 -Noise during wash
11 -The dishes are not
completely dry
See causes for no. 5
Bottom of saucepans have not
been washed well
Edge of saucepans have not
been washed well
Spray arms are partially blocked
The dishes have not been
properly loaded
The end of the outlet hose is in
the water
The incorrect amount of
detergent has been measured
out; the detergent is old and hard
The wash programme is not
thorough enough
The lower basket dishes have
not been washed
Water is too hard
The dishes knock against one
another
The revolving arms knock against
the dishes
Inadequate air flow
Check
Burnt on food remains must
be soaked before putting pans
in dishwasher
Reposition saucepans
Remove spray arms by
unscrewing ring nuts clockwise
and wash under running water
Do not place the dishes too
closely together
The end of the outlet hose
must not come into contact
with the outflow water
Increase the measure
according to how dirty the
dishes are and change detergent
Choose a more vigorous
programme
Depress half load button
Check salt and rinse aid level
and regulate amount.
Should the fault persist,
Contact Service Centre
Load dishes better onto the
basket
Load dishes better
Leave the dishwasher door ajar
at the end of the wash program
to allow the dishes to dry naturally
47
INSTALAÇÃO (Observações técnicas)
Depois de desembalar a máquina de lavar loiça regule
a sua altura, voltando, em seguida, a aparafusar a
porca de aperto até esta ficar encostada ao fundo da
máquina, bloqueando assim o respectivo pé na posição
ajustada.
Para que a sua máquina funcione em condições, é
condição essencial esta estar perfeitamente nivelada,
pelo que deverá regular os pés acima referidos de
modo a que a máquina não apresente uma inclinação
superior a 2 graus.
Atenção: Se o electrodoméstico for instalado num
local alcatifado, deverá assegurar-se de que as
aberturas de ventilação inferiores não fiquem
tapadas ou obstruídas.
Certifique-se que a tomada esteja num local accessivel após a instalação da
maquina de lavar loiça.
Alimentação de corrente
Esta máquina está em conformidade com as normas internacionais de segurança
emitidas pelas entidades normativas, e está equipada com uma ficha de três pólos,
com pólo de terra, assegurando desta forma uma total ligação à terra do aparelho.
A eficácia da segurança fica, assim, subordinada à correcta ligação à terra da
instalação eléctrica de sua casa.
Em caso de ausência de uma ligação adequada à terra, notará que, quando tocar nas
peças metálicas da sua máquina, sentirá uma ligeira descarga de energia eléctrica,
provocada pela presença de um supressor de interferências rádio. Antes de ligar a
sua máquina à instalação de alimentação eléctrica, deverá assegurar-se de que:
— a tomada está devidamente ligada à terra;
— a alimentação de corrente de que dispõe é suficiente para fazer frente ao consumo
indicado na placa de características da sua máquina.
Atenção: O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer
danos ou avarias provocados por uma ligação incorrecta à terra da sua máquina.
Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias
89/336/CEE, 73/23/CEE e respectivas alterações posteriores.
Ligação à rede de alimentação de água
As mangueiras de entrada e de esgoto de água tanto podem ficar voltadas para a
esquerda, como para a direita.
A máquina de lavar loiça tanto pode ser ligada à rede de alimentação de água
fria, como de água quente, desde que esta não atinja uma temperatura superior
a 60°C.
A pressão da água deve estar entre 0,08 e 0,8 MPa. Se a água estiver abaixo de
minimo, contacte o nosso serviço de assistência técnica.
A mangueira de entrada de água deverá ser ligada a uma torneira, de modo a ser
possível cortar a alimentação de água sempre que a máquina não estiver em
funcionamento (vide fig. 1 B). A máquina de lavar dispõe de um tubo de ligação
roscado de 3/4" (vide fig. 2).
Se for necessário prolongar a mangueira de entrada de água deverá utilizar a peça de
prolongamento com a referência 9225014, com um comprimento de 1,5 m.
46
Instruções de segurança
Por favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluir alguns
conselhos úteis, ele contém instruções importantes sobre a segurança da
instalação, a utilização e a manutenção da máquina de lavar loiça.
Conserve este manual num lugar seguro e à mão para o poder consultar sempre que
necessário.
Existem algumas regras de segurança básicas a serem observadas durante o
manuseamento de qualquer electrodoméstico:
nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos;
não utilize os seus electrodomésticos quando estiver descalça;
nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio electrodoméstico para desligar a ficha do
electrodoméstico da tomada;
proteja o seu electrodoméstico dos elementos atmosféricos (chuva, sol, etc.);
não deixe que crianças (ou adultos incapazes de operarem com electrodomésticos)
usem os equipamentos sem supervisão;
certifique-se de que a ficha instalada no cabo do seu electrodoméstico é compatível
com a tomada de alimentação de corrente. Se não for, peça a uma pessoa
devidamente qualificada que instale uma ficha do tipo correcto e que verifique se
os cabos de ligação à tomada de alimentação de corrente se adequam à
potência nominal do equipamento;
certifique-se que o aparelho não esteja sobre o cabo de alimentação;
se a sua casa estiver equipada com uma instalação de descalcificação da água
não será necessário adicionar sal ao dispositivo de descalcificação com que a
máquina está equipada;
a máquina de lavar loiça está protegida para a lavagem normal dos utensílios
domésticos. Nesta máquina não podem ser lavados objectos contaminados por
gasolina, verniz, resíduos de aço ou de ferro, produtos químicos corrosivos,
ácidos ou alcalinos;
sempre que se queira desfazer de uma máquina de lavar loiça antiga, tenha o
cuidado de lhe retirar a fechadura da porta antes, para evitar que crianças se
possam fechar na máquina;
este aparelho é fabricado com materiais recicláveis.
evite recorrer a adaptadores, fichas múltiplas e/ou cabos de extensão.
A água que fica na máquina ou na loiça a seguir à lavagem não deve ser bebida.
Nunca se encoste nem se sente na porta da máquina, pois corre o risco de a fazer
tombar.
Os talheres ficarão mais bem lavados se forem colocados no respectivo cesto,
com os cabos para baixo; no entanto, e para evitar ferimentos ou danos, também
os poderá colocar no cesto ao contrário, isto é, com os cabos para cima.
Este electrodomestico foi concebido ara uso doméstico.
Em caso de necessidade de substitução do cabo de alimentação, contacte o
Departamento de Manutenção.
Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalhar correctamente desligue-a, feche
a alimentação de água e não tente repará-la. Qualquer trabalho de reparação
deverá ser sempre feito por um técnico autorizado, devendo sempre ser instaladas
peças sobressalentes originais. O incumprimento desta norma poderá acarretar
sérias consequências para a segurança dos equipamentos.
Ligação ao sistema de esgoto de água
Ligue a mangueira de esgoto de água ao sistema de esgoto de água, tendo o
cuidado de não deixar que a mangueira fique torcida (fig. 4).
O sistema de esgoto fixo deverá ter um diâmetro interno de, pelo menos, 4 cm,
devendo ficar a uma altura mínima do chão de 40 cm.
Recomendamos a utilização de sifões anti-odores (fig. 4 x).
Se necessário, poderá prolongar a mangueira de esgoto da água até ao máximo de
2,6 m de comprimento, tendo porém o cuidade de nunca colocar a mangueira a uma
altura superior a 85 cm do chão. Se necessitar de prolongar a mangueira de esgoto
utilize a peça de prolongamento com a referência 9269214 e a peça de união com
a referência 9264427. A extremidade curva da mangueira de esgoto poderá ser
apoiada à borda de um lavatório (a fim de evitar o refluxo da água durante o
programa de lavagem,
deverá sempre certificar-se
de que a extremidade da
mangueira não se encontra
dentro de água. Vide a fig. 4 y).
Sempre que a máquina seja
instalada sob uma bancada
continua a curva deverá ser
fixada imediatamente abaixo
da bancada, num ponto o
mais alto possível (fig. 4 z).
Ao proceder à instalação da
máquina certifique-se sem-
pre de que nem a mangueira
de entrada de água nem a
de esgoto de água fiquem
dobradas ou torcidas.
48
Amangueira de admissão Adeve ser aparafusada à torneira de alimentação de água
Bcom uma ligação de 3/4". Certifique-se de que o anel de aperto fique bem apertado.
O tubo de ligação deverá ficar bem apertado, a fim de evitar fugas de água.
Se a água da sua zona for muito calcária (muito dura) recomendamos a obtenção de
um filtro (número de ref.a 9226085) junto dos Serviços de Assistência Técnica, o qual
deverá ser montado entre a torneira de alimentação de água Bde 3/4" e a mangueira
de entrada de água A, de modo a que a anilha de borracha Cfique entre eles (fig. 3).
Se a máquina for ligada a uma instalação de alimentação de água nova ou que tenha
estado sem ser utilizada durante um certo tempo, será recomendável deixar correr a
água durante alguns minutos antes de ligar as mangueiras de admissão de água da
máquina. Evita-se assim que eventuais depósitos de areia ou de ferrugem possam
entupir o filtro de admissão de água.
123
4
49
Instalação da sua máquina em cozinhas
modulares
Justaposição
A altura desta máquina (85 cm) foi estudada de modo a permitir a justaposição
perfeita da máquina entre equipamentos já existentes, nas modernas cozinhas
modulares. A altura dos pés da máquina pode ser regulada, a fim de permitir o juste
da posição correcta.
O topo da máquina, feito de laminado de alta resistência, não carece de qualquer
cuidado especial, pois é à prova de calor, de nódoas e de abrasão (vide fig. 5).
O topo da máquina, passível de ser utilizado como bancada de trabalho, pode ser
facilmente ajustado, de modo a ficar perfeitamente alinhado com o topo dos
restantes equipamentos; de facto, ele pode ser deslocado 5 mm de cada vez, até
um máximo de 25 mm. Para tal, há que desaparafusar os dois parafusos existentes
na parte de trás e fixar o topo na posição pretendida (vide fig. 6).
Incorporação (Quando a máquina for instalada por baixo de uma bancada de trabalho)
As cozinhas modernas dispõem normalmente de uma bancada de trabalho única,
sob a qual se introduzem os móveis básicos e os electrodomésticos.
Nesse caso, basta retirar o topo (bancada de trabalho) da sua máquina, desaparafusando,
para o efeito, os parafusos situados por baixo da extremidade posterior do topo (vide
fig. 6).
A máquina passará então a ter uma altura de 82 cm, conforme estipulado nas
normas internacionais (ISO), encastrando-se perfeitamente sob a bancada de
trabalho contínua da cozinha (vide fig. 7).
Adaptação de painéis (para alguns modelos)
Os perfis existentes à volta da porta permitem a montagem de painéis decorativos,
com uma espessura máxima de 5 mm, com as seguintes dimensões:
Largura: 591 mm ± 1 Altura: 597 mm ± 1
Abertura da porta
Introduza a sua mão na cavidade e puxe para cima.
Se a máquina for aberta durante o seu funcionamento, é automaticamente activado
um dispositivo eléctrico de segurança que suspende imediatamente todas as funções
da máquina. Para que a máquina possa funcionar devidamente, dever-se-á
evitar abrir a porta da máquina durante o funcionamento da mesma.
7
598 556/563
56
Colocação do sal na máquina
A máquina dispõe de um descalcificador que
remove o calcário da água, o qual é responsável
pela formação de incrustações e por eventuais
danos na loiça.
No fundo da máquina existe um reservatório
para o sal, que serve para regenerar o sistema
de descalcificação.
A massa filtrante do sistema de descalcificação
deve ser reactivada com sal próprio para
regeneração do sistema de descalcificação de
máquinas de lavar loiça.
Outros tipos de sal contêm pequenas quantidades
de partículas insolúveis, que a longo prazo
podem afectar e deteriorar a acção do amaciador.
Para colocar o sal no reservatório, situado no fundo da máquina, deverá desaparafusar
a respectiva tampa, e encher então o reservatório.
É natural que, durante esta operação, transborde uma pequena quantidade de água;
continue a deitar o sal até o reservatório ficar cheio, mexendo a mistura com uma colher.
Isto feito, limpe eventuais restos de sal que tenham ficado na rosca e volte a
aparafusar a tampa.
Se a máquina de lavar não for utilizada imediatamente, execute o programa de
pré-lavagem a frio, a fim de remover eventuais resíduos de sal que tenham ficado
no interior da máquina.
A capacidade do dispensador de sal varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar uma
prestação mais eficaz da máquina, deverá acrescentar-lhe sal de tempos a tempos,
de acordo com a regulação ajustada para a unidade amaciadora da água.
Atenção: Quando a máquina é posta em funcionamento pela primeira vez, depois
de ter enchido completamente o reservatório de sal é necessário juntar água até o
conteúdo do reservatório transbordar. Esta operação, porém, só deverá ser
efectuada quando a máquina for posta em funcionamento pela primeira vez.
51
Regulação do amaciador da água
A tabela que se segue apresenta diversos graus de dureza da água e a regulação da
unidade amaciadora indicada a cada grau de dureza.
50
Fecho da porta da máquina
Introduza os cestos para a loiça na máquina.
Assegure-se de que ambos os braços rotativos de lavagem se podem movimentar
livremente, não ficando o seu movimento obstruído por talheres, loiça ou tachos e
panelas. Feche a porta, exercendo uma certa pressão sobre ela, de modo a ficar
bem fechada.
Unidade amaciadora da água
Dependendo da origem da água abastecida, esta poderá caracterizar-se por diferentes
teores de calcário e de minerais, que se depositam na loiça, deixando manchas e
marcas esbranquiçadas.
Quanto mais elevado for o teor destes minerais na água, tanto mais dura será a água.
A máquina de lavar loiça está equipada com uma unidade amaciadora da água que,
mediante a utilização de um sal regenerador especial, alimenta água previamente
amaciada à máquina, para a lavagem da loiça. A unidade amaciadora está apta a
tratar água com um grau de dureza de, no máximo, 60º fH (graduação francesa) ou
de 33º dH (graduação alemã), dispondo de 5 posições de regulação diferentes.
Para saber qual o grau de dureza da água da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da mesma, a qual lhe poderá dar a informação
pretendida.
Nivel
0
1
*2
3
4
Dureza da
água ºfH
(graduação
francesa)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Dureza da
água ºdH
(graduação
alemã)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Utilização
de sal
regenerador
NAO
SIM
SIM
SIM
SIM
Regulação do
amaciador
da água
LIVRE
posição N.1
posição N.2
posição N.3
posição N.4
Quantidade
de lavagens
50
40
30
20
*A unidade amaciadora da água vem regulada de fábrica para o nível 2, na medida em
que esta é a regulação mais apropriada para uma maior quantidade de utilizadores.
Se o grau de dureza da água da sua zona corresponder a 0, não terá de utilizar sal
regenerador nem terá de proceder a qualquer ajuste, pois a água que lhe é fornecida
é uma água macia. Dependendo do grau de dureza da água que lhe é abastecida,
deverá regular a unidade amaciador da seguinte forma:
N.B.: Para modelos equipados com programador electronico é favor referir à
lsta de programa em anexo.
- Remova o cesto inferior da máquina. Desaperte e
remova a tampa que cobre o dispensador de sal,
colocado no fundo da cuba (fig. A “1”)
- Servindo-se de uma chave de fendas ou de uma
faca, rode o parafuso de regulação para a
posição pretendida.
Indicador da quantidade de sal
Alguns modelos dispõem de um indicador
luminoso que assinala o consumo de sal.
Este indicador iluminar-se-á segundo um dos
dois sistemas abaixo indicados:
um indicador luminoso no painel de controlo
que se ilumina quando é necessário voltar a
colocar sal na máquina;
– a tampa do reservatório de sal tem um indicador móvel de cor verde que se
mantém visível enquanto o sal contido no reservatório for suficiente para a
regeneração da água. Quando a superfície verde estiver metida para dentro da
tampa será necessário colocar mais sal na máquina.
Outros modelos estão equipados com uma tampa opaca; nesse caso, deverá
proceder periodicamente à verificação do nível de sal, de acordo com a regulação
ajustada para a unidade amaciadora da água.
Importante: Em geral, o aparecimento de manchas brancas na loiça é um sinal
importante de que é necessário colocar mais sal na máquina.
TIPO 1
TIPO 2
54
Um carregamento diário standard é repre-
sentado nas figuras 1, 2 e 3.
Cesto superior (fig. 1)
A= Pratos de sopa
B= Pratos rasos
C= Pratos de sobremesa
D= Pires
E= Chávenas
F= Copos
Cesto superior (fig. 2)
A= Pratos de sopa
B= Pratos rasos
C= Pratos de sobremesa
D= Pires
E= Chávenas
F= Copos com pé
G= Copos
H = Cesto de um compartimento
para talheres
Cesto inferior (fig. 3)
A= Panela de tamanho médio
B= Panela de tamanho grande
C= Frigideira
D= Tampas
E= Terrinas, travessas
F= Talheres
G= Pratos de ir ao forno
Para se obterem os melhores resultados de
lavagem é condição essencial carregar a
loiça na máquina de forma correcta e
racional.
1
2
3
AB
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
ABCD
E
F
QN
MP
O
M
N
R
A
F
CC
C
GB
E
D
HHL
I
4
5
6
55
Cesto inferior (fig. 5)
M= 8 + 4 pratos de sopa
N= 11 + 1 pratos rasos
O= 12 pratos de sobremesa
P= Travessa
Q= Talheres
Cesto para talheres (fig. 6)
Coloque os compartimentos laterais na
posição inferior e encha-os com 6+6 facas;
no espaço restante coloque talheres, com o
cabo virado para baixo, tendo o cuidado de
não colocar dois diferentes tipos de talheres
no mesmo compartimento.
Cesto para talheres sem compartimentos
laterais
Coloque os restantes talheres, tendo o
cuidado de não colocar diferentes tipos de
talheres no mesmo compartimento.
(Normas EN 50242).
A figura 4 apresenta o modo correcto de carregar o cesto superior e a figura 5
indica o modo correcto de carregar o cesto inferior. Fig. 6 - Cesto para talheres.
Cesto superior (fig. 4)
A= 5 + 5 + 2 copos
B= 12 pires
C= 4 + 4 + 4 chávenas
D= Taça pequena
E= Taça média
F= Taça grande
G= 1 + 1 garfos
H= 1 + 1 colheres grandes
I= 3+3+3+3
colheres de sobremesa
L= 3+3+3+3 colheres de chá


Produktspezifikationen

Marke: Candy
Kategorie: Spülmaschine
Modell: CD 602SX

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Candy CD 602SX benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Spülmaschine Candy

Bedienungsanleitung Spülmaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-