Broan EWS1306BLS Bedienungsanleitung

Broan Dunstabzugshaube EWS1306BLS

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Broan EWS1306BLS (7 Seiten) in der Kategorie Dunstabzugshaube. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/7
11112073A
!WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by quali ed
personnel in accordance with all applicable codes and standards,
including re-rated construction codes and standards.
Suf cient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the ue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturers
guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
To reduce the risk of re, use only metal ductwork.
This unit must be grounded.
When installing, servicing or cleaning the unit, it is recommended
to wear safety glasses and gloves.
When applicable local regulations comprise more restrictive
installation and/or certi cation requirements, the aforementioned
requirements prevail on those of this document and the installer
agrees to conform to these at his own expense.
!WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly
on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing
food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or lters.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close- tting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If
the ames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent
steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already
know how to operate it.
B. The re is small and contained in the area where it started.
C. The re department is being called.
D. You can ght the re with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA
!CAUTION
For indoor use only.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut
off the motor if it overheats. The motor will restart when it cools down.
If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
The minimum hood distance above cooktop must not be less than
24". A maximum of 30" above cooktop is recommended for best
capture of cooking impurities.
Two installers are recommended because of the large size and
weight of this unit.
To reduce the risk of re and to properly exhaust air on a ducted
installation, be sure to duct air outside - Do not exhaust air into
spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces, or garage.
Because of the high exhausting capacity of this hood, make sure
enough air is entering the house. Open a window close to or in the
kitchen.
To reduce the risk of re and electrical shock, the Broan EWS1 Series
models should only be installed with their own built-in blowers.
When used in recirculation mode, to reduce the risk of re and shock,
use only conversion kit model ANKWCPST1 range hoods.
Please read speci cation label on product for further information
and requirements.
!
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DUTILISATION ET
D’ENTRETIEN/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
EWS1306SS, EWS1366SS, EWS1306BLS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS/LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS/LEA ESTAS
INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into our website.
!AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU,
DÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES
SUIVANTES :
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier.
Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse
ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation
électrique en verrouillant le panneau de distribution a n d’éviter sa
remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne
peut être verrouillé, y xer un avertissement en évidence, telle qu’une
étiquette de couleur vive.
Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent
être effectués par une personne quali ée, conformément aux codes
et aux standards de construction, incluant ceux concernant la
protection contre les incendies.
Une quantité d’air adéquate est requise a n d’assurer une bonne
combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des
équipements alimentés au gaz a n de prévenir les retours de
cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de
sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel qu’ils
sont publiés par la (NFPA) et National Fire Protection Association
l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer lair à
l’extérieur.
Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-
conducteur additionnelle.
A n de réduire les risques de feu, n’utilisez que des conduits de métal.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécuri
lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de cet appareil.
Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des
exigences d’installation et/ou de certi cation plus restrictives, lesdites
exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend
s’y conformer à ses frais.
!AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE
CUISINIÈRE :
A. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils
sont réglés à feu vif. Les bordements engendrent de la fumée
et des déversements graisseux pouvant s’en ammer. Chauffez l’huile
lentement, à feu doux ou moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif
ou que vous cuisinez des mets ambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilé, steaks au poivre ambés).
C. Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne laissez pas
la graisse s’accumuler sur le ventilateur, les ltres ou les conduits
d’évacuation.
D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface
chauffante.
AFIN DE DUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES
LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES
DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteignez le brûleur.
PRENEZ SOIN DÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS
MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette
mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en connaissez
le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre le feu en ayant accès à une sortie de
secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
!ATTENTION
Pour une utilisation résidentielle et à l’intérieur seulement.
Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des
vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
A n d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre
bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri des
poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui
éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Le
moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur
continue à arrêter et à redémarrer, faites-le véri er.
Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de
votre hotte devrait être sità un minimum de 24 po et à un maximum
recommande 30 po au-dessus de la surface de cuisson.
Au moins deux installateurs sont recommandés compte tenu de la
taille et du poids de cette hotte.
A n de réduire les risques de feu et évacuer l’air adéquatement,
assurez-vous que les conduits évacuent l’air à l’extérieur. Ne pas
évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs
ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
En raison de la grande capacité d’évacuation de cette hotte, il est
recommandé d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine a n de
remplacer l’air évacué.
A n de réduire les risques de feu et d’électrocution, les hottes Broan
de série EWS1 ne doivent être installées qu’avec leur ventilateur
interne intégré.
A n de duire les risques de feu ou d’électrocution, si la hotte
est utilisée en mode recirculation, utiliser uniquement l’ensemble de
recirculation modèle ANKWCPST1.
Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte pour
plus d’information ou autres exigences.
!
!ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante
en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de
servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la
corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear
los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia
visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
La instalacn y la conexn eléctrica deben ser realizadas por
personal cali cado de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo
quemador de combustible evitando así el contratiro es
necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del
fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad,
como las que publica la NFPA (asociación de protección contra
los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos
de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los
códigos de los organismos responsables locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado
eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado lido.
Para reducir el riesgo de fuego, utilice sólo tuberías metálicas.
Este aparato debe conectarse a tierra.
Se recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de protección
cuando instale, mantenga o repare este aparato.
Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias
de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas
exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
!ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA:
A. No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden
in amarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
B. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos ameados (crepas
Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta ambeada).
C. Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule
en el ventilador, ni en los ltros o en los conductos de evacuación.
D. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente
adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja
metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no ose apagan
inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARN EN LLAMAS p1-ya que podría
quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos medos. Podría causar una violenta
explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El fuego es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida
detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
!ATENCIÓN
Sólo para una utilización en el interior.
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido
o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los
vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
Para lograr una mejora captura de las impurezas producidas al
cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mÍnimo de
24 pulg. y un máximo de 30 pulg. sobre el nivel de la super cie para
cocinar.
Se recomienda que al menos dos instaladores hagan la instalación
debido al gran tamaño y peso de esta campana.
Para reducir los riesgos de fuego y extraer el aire debidamente, el
aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados
entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
Debido a la alta capacidad de evacuación de esta campana,
asegúrese de que su ciente aire entre en la casa. Abrir una ventana
cerca o en la cocina.
Para reducir el riesgo de fuego y de descarga eléctrica, los modelos
de la serie Broan EWS1 deben instalarse solamente con sus propios
ventiladores internos.
Usando en el modo sin conducto, para reducir el riesgo de fuego o
de descarga eléctrica, los modelos de la serie EWS1 sólo deben
instalarse con el conjunto de recirculación sin conducto modelo
ANKWCPST1.
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con
las especi caciones en el producto.
!
Pour connaître les lignes directrices de l’ADA ( ) concernant l’installation, veuillez entrer votre numéro de modèle dans notre site Internet.Americans with Disabilities Act
Para conocer las directrices de la ADA (Ley para estadounidenses con discapacidades) sobre la instalación, indicar su número de modelo en nuestro sitio web.
Broan-NuTone LLC | 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 | broan-nutone.com | 800-558-1711
Venmar Ventilation ULC | 550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 | broan-nutone.ca | 800-567-3855
2
Operation/Fonctionnement/Funcionamiento
BLOWER SWITCH
Turns blower on to LOW speed.
Turns blower OFF.
Turns blower on to HIGH speed.
LIGHT SWITCH
Turns light on in LOW intensity.
Turns light OFF.
Turns light on to HIGH intensity.
COMMUTATEUR DU VENTILATEUR
Active le ventilateur à BASSE vitesse.
ARRÊTE le ventilateur.
Active le ventilateur à vitesse ÉLEVÉE.
Maintenance/Entretien/Mantenimiento
Grease Filters
The grease lters should be cleaned frequently. Use a
warm dishwashing detergent solution. The grease lters are
dishwasher safe.
Clean the lters in the dishwasher using a non-phosphate
detergent. Discoloration of the lters may occur if using
phosphate detergents, or as a result of local water conditions
- but this will not affect lters performance. This discoloration
is not covered by the warranty. To minimize or prevent
discoloration, hand wash lters using a mild detergent.
Non-ducted Filters
Change the non-duct recirculation lters every 6 months.
Purchase SV22759.
Hood Cleaning
Stainless Steel Cleaning:
Do:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm
water and mild soap or liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Use clean rag or cloth soaked with clean water
(2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless steel
cleaner.
Don’t:
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers
to remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
Let plaster dust or any other construction residues reach
the hood. During construction/renovation, cover the hood
to make sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
Any cleaners that contain will attack stainless steel.bleach
Any products containing: chloride, uoride, iodide,
bromide will deteriorate surfaces rapidly.
Any combustible products used for cleaning such
as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly
explosive and should never be used close to a range.
Filtres à graisses
Les ltres à graisses doivent êtres nettoyés fréquemment.
Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les ltres
sont lavables au lave-vaisselle.
Nettoyer les ltres au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent
sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates
ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner
une décoloration des ltres, sans toutefois affecter leur
performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la
garantie. A n de prévenir ou de limiter la décoloration, laver
les ltres à la main avec un détergent doux.
Filtres de recirculation
Les ltres de recirculation doivent être remplacés tous les
6 mois. Se procurer SV22759.
Nettoyage de la hotte
Nettoyage de l’acier inoxydable :
À faire :
Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon
propre imbibé d’eau chaude et de savon doux ou de
détergent liquide à vaisselle.
Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
Utiliser un chiffon propre imbibé d’eau (2 à 3 fois)
après le nettoyage. Essuyer complètement.
Un nettoyant domestique conçu spécialement pour
l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou
tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou
rugueuse.
Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu
de construction atteindre l’appareil.Couvrir l’appareil pour
la due des travaux a n de s’assurer qu’aucune poussière
ne l’atteigne.
À éviter lors du choix d’un détergent :
Tous produits nettoyants contenant des agents de
blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
Tous produits contenant du chlorure, du uorure, de l’iode
ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage :
acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement
explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une
cuisinière.
Filtros de grasa
Los ltros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una solución
de detergente con agua templada. Los ltros pueden lavarse
en el lavavajillas.
Limpie los ltros en el lavavajillas con un detergente sin
fosfato. El ltro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su
funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la
garantía. A n de reducir al mínimo o prevenir la descoloración,
lave los ltros a mano con un detergente suave.
Filtros de recirculación
Los ltros de recirculación deberían cambiarse cada 6 meses.
Comprar SV22759.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable :
A hacer :
Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con
una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente
para lavar vajillas.
Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
Use un trapo limpio embebido en agua (2 o 3 veces)
después de limpiar. Séquelo completamente.
También puede usar un producto limpiador doméstico
para acero inoxidable.
A no hacer :
Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador
para quitar la suciedad más incrustada.
Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
Dejar que se acumule la suciedad.
Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de
construcción entren en contacto con la campana.
Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra
la campana para evitar que el polvo se adhiera a las
super cies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite :
Los productos limpiadores que contengan blanqueador
(lejía) p2-ya que dañarán el acero inoxidable.
Los productos que contengan: , cloruro uoruro,
yoduro, bromuro, p2-ya que deteriorarán las super cies
rápidamente.
Los productos combustibles que se usan para limpiar,
tales como , , , acetona alcohol éter benzol, etc., p2-ya que
son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de
una cocina.
COMMUTATEUR DE L'ÉCLAIRAGE
Allume les lumières à BASSE intensité.
ÉTEINT les lumières.
Allume les lumières à HAUTE intensité.
Code Ready Technology™ Activation/Activation de l’option Code Ready TechnologyMC/
Activación de la opción Code Ready Technology™
The Code Ready Technology option allows to change the
blower output from the factory setting to a maximum of
300 CFM. Activating the CRT option will reduce the air ow,
so that the range hood will perform within the allowable
limit of Make-Up Air (MUA) codes (to meet some building
code requirements). Do not change the blower CFM setting
unless this change is required by code. This change will alter
the performance of the product.
IMPORTANT NOTE:
A power outage will not deactivate the CRT.
Loption Code Ready Technology permet d’abaisser le débit
du ventilateur réglé en usine à un maximum de 300 pi
3/min.
L’activation de l’option CRT réduira le bit maximal du ventilateur,
a n que celui-ci ne passe pas les limites permises par les
codes MUA (Make-Up Air), pour satisfaire aux exigences de
certains codes du bâtiment. Ne pas tenter de modi er le débit
du ventilateur, à moins que ce changement soit requis par un code.
Cette modi cation affectera la performance de votre produit.
NOTE IMPORTANTE :
Une interruption de courant à la hotte ne désactivera pas
l’option CRT.
La opción Code Ready Technology (CRT) permite modi car el
caudal de aire ajustado de fábrica a un máximo de 300 pi
3/min.
La activación de la opción CRT reduce el caudal de aire
máximo del ventilador, lo que permite la operación dentro del
límite permitido por los códigos de aire de complemento para
cumplir ciertos requisitos del código de construcción. No intente
modi car el ajuste original de pi3/min del ventilador a menos
que esta modi cación sea requerida. Este cambio modi cará
el rendimiento de su producto.
NOTA IMPORTANTE:
Un corte de corriente a la campana no desactiva la opcn CRT.
2
1
B Remove grease  lters.
Enlever les  ltres à graisses.
Retirar los  ltros de grasas.
C Remove the CRT switch cover
(grey part in illustration below).
Enlever le couvercle du commutateur CRT
(en gris dans l’illustration ci-dessous).
Retirar la tapa del conmutador CRT
(pieza en gris en la ilustración abajo).
D Set the CRT switch from = (600 cfm,
factory set) to - (300 cfm).
Régler le commutateur CRT de =
(600 pi³/min, réglé en usine) à -
(300 pi³/min).
Ajustar el conmutador CRT de =
(600 pi³/min, ajustado debrica) a -
(300 pi³/min).
600 cfm / 600 pi³/min
300 cfm / 300 pi³/min
Repérer l’étiquette CRT située près de l’étiquette de
certi cation HVI, à l’intérieur de la hotte, et y cocher la case
appropriée (300 pi
3/min). Remettre en place le couvercle du
commutateur CRT.
Locate the CRT sticker near the HVI Certi cation label inside
the range hood. Check the proper box (300 CFM). Reinstall
the CRT switch cover.
Buscar la etiqueta CRT cerca de la etiqueta de certi cación
HVI, dentro de la campana, y marcar la casilla correspondiente
(300 pi3/min). Reinstalar la tapa del conmutador CRT.
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
Pone en marcha el ventilador a BAJA velocidad.
APAGA el ventilador.
Pone en marcha el ventilador a ALTA velocidad.
INTERRUPTOR DE LA LUZ
Enciende la luz a BAJA intensidad.
APAGA la luz.
Enciende la luz a ALTA intensidad.
3
Recommended Tools and Accessories/Outils et accessoires recommans/Herramientas y accesorios recomendados
4 X
5 X 8 X
3 X 1 X 6 X
1 X
1 X 1 X
3/16”*
3/8
*for drywall anchors only
Installation/Instalación
no. 2
*seulement pour douilles à expansion
*sólo para ancajes para panel de yeso
metal foil duct tape
ruban adhésif de métal
pour conduit
cinta adhesiva metálica
Box Content / Contenu de la boîte / Contenido de la caja
Necessary hardware included in parts bag (parts left over
are spare parts)
Quincailleriecessaire incluse dans le sac de pièces (les
pièces en surplus sont de rechange)
Herramientas necesarias incluidas en la bolsa de piezas
(las piezas restantes son piezas de repuesto)
B Select Installation Type / Choisir le type d’installation / Seleccionar el tipo de instalación
10* X OR 6" ROUND DUCT /
10* 6 /X OU CONDUIT ROND DE PO
10* 6 .X O CONDUCTO REDONDO DE PULG
X DUCT CONDUIT CONDUCTO 10* / /
24 - 30
Use metal foil duct tape to seal duct joints and openings.
Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban adhésif de métal.
Use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
NOTE: Ceiling greater than 9 ft. must purchase ue extension AEWCST1SS. NOT available for EWS1306BLS.
NOTE : La rallonge de conduit décoratif AEWCST1SS doit être achetée pour un plafond d'une hauteur supérieure à
9 pi. N’EST PAS offert pour le modèle EWS1306BLS.
NOTA: Se debe comprar la prolongación de chimenea decorativa AEWCST1SS para un techo de una altura superior
a 9 pies. NO está disponible para EWS1306BLS.
C Hood Speci cations / Spéci cations de la hotte / Especi caciones de la campana
4¾"
13"
1¼"
12¾"(30" width /
largeur / anchura)
15¾"(36" width /
largeur / anchura)
8"
12"
8-7/8"
C
L
X
Dimensions are in inches unless otherwise speci ed. Les dimensions sont en pouces sauf indication contraire. Las dimensiones están en pulgadas salvo indicación en contra.
* Use 3¼ x 10 adapter/damper sold separately, order part number 13296.
* Utiliser un adaptateur/volet de 3¼ x 10, vendu séparément, commander la pièce 13296.
* Usar un adaptador/compuerta de 3¼ x 10, vendido por separado. Ordenar la pieza 13296.


Produktspezifikationen

Marke: Broan
Kategorie: Dunstabzugshaube
Modell: EWS1306BLS

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Broan EWS1306BLS benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Broan

Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-