Braun Series 9 9390cc Bedienungsanleitung

Braun Rasierer Series 9 9390cc

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Braun Series 9 9390cc (71 Seiten) in der Kategorie Rasierer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 34 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/71
www.braun.com
Type 5793
93XXcc
Series 9
rau
n.
com
91611492/ IX-17
Deutsch 6
English 11
Français 16
Español 22
PortuguĂŞs 28
Italiano 34
Nederlands 40
Dansk 46
Norsk 51
Svenska 56
Suomi 61
Ελληνικά 66
Braun GmbH
Frankfurter StraĂźe 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
www.service.braun.com
3
S9
w
et&dr y
Series 9
Ser
ies 9
S9
wet&dry
11
Series
9
Series 9
1
2
3
8
9
7
4
5
6
Series 9Series 9
5c
S9
wet
&
dry
Series 9
Ser ies 9
5d
5a 5f
5b 5e*
5g*
10a*
10a*
5f
5e*
5g*
5a
5b
13
16
17
12
15a 15b 15c*
15
14
10
4
2
1
Series 9
Series 9
20
20
20
20°
°
°
°
10
10
10
10°
°
°
°
0°
0°
0°
0° 10
10
10
10°
°
°
°
20°
10°
0° 10° 20°
90°
C
B
A
5
2
1
2
1
D
E
F
6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfĂĽllen. Wir wĂĽnschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig
durch und bewahren Sie sie als Referenz auf, da
sie Sicherheitshinweise enthält.
Wichtig
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil fĂĽr Sicher-
heitskleinspannung ausgestattet. Es
dĂĽrfen weder Teile ausgetauscht noch
Veränderungen vorgenommen werden,
da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschlieĂźlich das mit-
gelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes Braun Netzteil der
Codes 492-XXXX verwendet werden.
Dieses Gerät ist geeignet zur
Reinigung unter flieĂźendem Wasser
und zur Verwendung in Badewanne oder
Dusche. Aus SicherheitsgrĂĽnden
kann es nur kabellos betrieben
werden. Trennen Sie den Rasierer vom
Stromnetz, bevor Sie ihn mit Wasser
verwenden. Verwenden Sie das Gerät
nicht mit beschädigter Scherfolie oder
defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezĂĽglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dĂĽrfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dĂĽrfen nicht durch
Kinder durchgefĂĽhrt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Achtung
Das Spezialkabel, die Ladestation* und die
Reinigungs- und Ladestation* bitte trocken halten.
Reinigungs- und Ladestation*
Um ein Auslaufen der ReinigungsflĂĽssigkeit zu
vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der Station
auf einen sicheren, waagerechten Stand. Die
Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht
gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise
transportiert werden. Die Station sollte weder in
Spiegelschränken noch über Heizungen
aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten
oder lackierten) Flächen abgestellt werden.
Die Reinigungskartusche enthält eine leicht
entzĂĽndliche FlĂĽssigkeit. Bitte von ZĂĽndquellen
fernhalten und in der Nähe der Station nicht
rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht
aussetzen.
Die Reinigungskartusche nicht neu fĂĽllen.
Verwenden Sie ausschlieĂźlich die original
Reinigungskartusche von Braun.
* nicht bei allen Modellen
Rasierer
1 Schersystem
2 Entriegelungstaste fĂĽr das Schersystem
3 Feststelltaste fĂĽr den Scherkopf (Multi-Head-
Lock)
4 Ein-/Ausschalter
5 Rasierer-Display**
5a Einschaltsperre (Schloss-Symbol)
5b Wechselanzeige fĂĽr das Schersystem
5c Status-Balken
5d Anzeige der verbleibenden Rasierzeit in
Minuten
5e Reinigungsanzeige*
5f Auflade-Erinnerung
5g Batterie-Symbol*
6 Präzisionstrimmer
7 Kontaktpunkte zwischen Rasierer und Station
8 Entriegelungstaste für den Präzisionstrimmer
9 Steckerbuchse
10 Spezialkabel**
10a Ladestation*/**
11 Reiseetui
* nicht bei allen Modellen (siehe Verpackung)
** Aussehen kann abweichen
FĂĽr elektrische Angaben, siehe Bedruckung auf
dem Spezialkabel.
Gebrauchsinformationen
• Eine Vollladung dauert eine Stunde und bietet
eine kabellose Anwendung von bis zu 60 Minuten.
Dies kann je nach Bartstärke und Umgebungs-
temperatur abweichen.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C. Die empfohlene Umge-
bungstemperatur zum Rasieren ist 15 °C
bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen
Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht
richtig oder gar nicht geladen werden kann.
7
• Das Gerät nicht für längere Zeit höheren Tempera-
turen als 50 °C aussetzen.
• Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird,
kann es einige Minuten dauern, bevor sich das
Display einschaltet.
Rasierer aufladen
• Schließen Sie das ausgeschaltete Gerät mit dem
Spezialkabel (10) ĂĽber die Steckerbuchse (9) oder
ĂĽber die Ladestation (10a) ans Stromnetz an.
Bei cc-Modellen, verbinden Sie die Reinigungs-
und Ladestation mit dem Spezialkabel ĂĽber die
Steckerbuchse mit dem Stromnetz (siehe Kapitel
«Reinigungs- & Ladestation»).
• Bei erstmaliger Aufladung den Rasierer für
mindestens eine Stunde am Netz aufladen.
• Der Ladestatus wird im Display angezeigt.
Display
• Die Displayinformationen sind modellabhängig.
• Einige Modelle zeigen die entsprechenden
Symbole nur während des Ladens oder während
der Nutzung des Geräts an. Andere Modelle
zeigen auch Symbole an, nachdem der Rasierer
ausgeschaltet wurde.
• Die nachfolgende Tabelle beschreibt die verschie-
denen Symbole, die im Rasierer-Display erschei-
nen können.
Akkustand
Der wird in Balken Akkustand
und zusätzlich in Zahlen
angezeigt (bei einigen Model-
len auch mit Batterie-Symbol).
• Die Status-Balken erscheinen
bzw. erlöschen nach und
nach, entsprechend des
Akkustandes.
• Die angezeigte Zahl
beschreibt die verbleibende
Rasierzeit in Minuten.
Auflade-Erinnerung
(bei niedrigem Akkustand / ausschlieĂźlich
kabellose Anwendung)
1. Blinken: Der Akkustand ist
niedrig, d. h. es verbleiben
noch 5 Minuten Rasierzeit.
2. Schnelles Blinken: Dieses
Gerät kann nur kabellos
angewendet werden, daher
trennen Sie den Rasierer
bitte vom Strom bevor Sie
ihn einschalten.
Einschaltsperre
Der Rasierer ist gesperrt, wenn
das Schloss-Symbol auf dem
Display erscheint.
Wechselanzeige fĂĽr das Schersystem
Die zeigt Wechselanzeige
den Status der Nutzung des
Schersystems. Die Status-
Balken erlöschen nach und
nach, entsprechend der Anzahl
an Rasuren*.
Reinigungsanzeige (nur bei Nutzung mit
Reinigungs- und Ladestation)
Die Reinigungsanzeige
erscheint nach jeder Rasur
als Erinnerung, dass der
Rasierer in der Reinigungs-
und Ladestation gereinigt
werden soll.
* nicht bei allen Modellen
Gebrauch des Rasierers
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer vom Stromnetz
getrennt ist. DrĂĽcken Sie den Ein-/Ausschalter (4),
um den Rasierer einzuschalten.
Tipps fĂĽr eine optimale Rasur
1. Den Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
2. Die Haut mit der freien Hand leicht straffen.
3. Gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
Multi-Head-Lock Schalter
(Fixierung des Scherkopfs)
FĂĽr die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspar-
tien (z. B. unter der Nase) kann der Scherkopf in
5 Positionen fixiert werden.
• Ziehen Sie den Multi-Head-Lock Schalter (3)
nach unten um den Scherkopf zu fixieren.
• Um die Position zu wechseln, bewegen Sie
ihn manuell in die gewĂĽnschte Position.
• Für eine automatische Reinigung in der Reini-
gungs- und Ladestation muss die Feststelltaste
gelöst sein.
Präzisionstrimmer
Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder
Bart, drĂĽcken Sie die Entriegelungstaste (8), und
schieben Sie den Trimmer (6) nach oben.
Einschaltsperre
Der Rasierer kann gesperrt werden, um unbeab-
sichtigtes Einschalten zu vermeiden (z. B. bei
Aufbewahrung in einem Koffer).
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) für
5 Sekunden, um den Rasierer zu sperren bzw.
zu entsperren. Zur Bestätigung ertönt ein
Piep-Ton, und im Display erscheint bzw. erlischt
das Schloss-Symbol.
8
Wechseln der Scherfolie
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln
Sie das Schersystem (1), wenn die Wechselan-
zeige aufleuchtet (und keine Status-Balken mehr
leuchten).
• Um das Schersystem zu entfernen, drücken Sie
die Entriegelungstaste (2).
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für 10 Sekunden
um die Wechselanzeige zurĂĽckzusetzen.
• Anschließend müssen Sie den Rasierer entsperren
(siehe Kapitel «Einschaltsperre»).
• Be
i einigen Modellen erfolgt ein automatisches
ZurĂĽcksetzen der Wechselanzeige nach 7 Rasuren.
Reinigung
Reinigung unter flieĂźendem Wasser
Besonders wichtig, nach der Benutzung mit Schaum
oder Gel.
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und
reinigen Sie den Scherkopf unter heiĂźem,
fließendem Wasser, bis alle Rückstände
entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) verwenden. SpĂĽlen Sie den
Schaum vollständig ab und lassen Sie den
Rasierer noch einige Sekunden laufen.
• Schalten Sie dann den Rasierer aus und drücken
Sie die Entriegelungstasten (2), um das Scher-
system (1) abzunehmen und vollständig trocknen
zu lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Oberfläche des Schersystems verteilen.
Reinigen Sie den Rasierer immer unter
flieĂźendem Wasser, nachdem Sie ihn mit
Schaum bzw. Gel benutzt haben!
Reinigung mit der BĂĽrste
• Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie das
Schersystem (1) und klopfen Sie es auf einer
glatten Oberfläche aus. Reinigen Sie nur den
inneren Teil des Scherkopfs mit der BĂĽrste. Die
Scherfolie darf nicht mit der BĂĽrste gereinigt
werden, da sie sonst beschädigt werden könnte!
Reinigungs- & Ladestation
(C&C-Station)*
Die C&C-Station wurde zum Reinigen, Laden,
Pflegen (Ă–len), Desinfizieren und Aufbewahren Ihres
Braun Rasierers entwickelt.
12 Steckerbuchse
13 Lift-Taste fĂĽr den Kartuschenwechsel
14 Kontaktpunkte zwischen Rasierer und Station
15 Display der Reinigungs- und Ladestation
15a FĂĽllstands-Anzeige
15b Kontroll-Leuchte
15c Reinigungsprogramm-Symbole*
16 Starttaste
17 Reinigungskartusche
* nicht bei allen Modellen (siehe Verpackung)
Installation der C&C-Station
• Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display der
C&C-Station.
• Drücken Sie die Lift-Taste (13) an der Rückseite
der C&C-Station, um das Gehäuse-Oberteil
anzuheben.
• Halten Sie die Kartusche (17) auf einer ebenen,
festen Unterlage.
• Ziehen Sie den Verschluss der Kartusche
vorsichtig ab.
• Schieben Sie die Kartusche von hinten bis zum
Anschlag in das Bodenfach der C&C-Station.
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach
unten, bis es einrastet.
• Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station (12)
ĂĽber das Spezialkabel (10) mit dem Stromnetz.
Inbetriebnahme der C&C-Station
Wichtig: Der Rasierer muss trocken und frei
von jeglichen Schaum-, Gel- oder SeifenrĂĽck-
ständen sein!
• Stellen Sie den Rasierer kopfüber, mit dem Display
nach vorne und gelöster Feststelltaste (3) in die
C&C-Station.
• Die Kontakte (7) auf der Rasierer-Rückseite
mĂĽssen die Kontakte der Station (14) berĂĽhren.
DrĂĽcken Sie den Rasierer in die richtige Position.
Zur Bestätigung, dass der Rasierer korrekt in die
Station eingesetzt wurde, ertönt ein Piep-Ton.
• Nur bei C&C-Stationen mit Reinigungsprogramm-
Auswahl: Der Hygienestatus wird ermittelt und
ĂĽber die Reinigungsprogramm-Symbole (15c) im
Display (15) der C&C-Station angezeigt.
Laden des Rasierers in der C&C-Station
Der Rasierer wird in der C&C-Station automatisch
geladen, wenn er korrekt in die Station eingesetzt
wurde.
Reinigen des Rasierers in der C&C-Station
Wenn das Reinigungssymbol im Rasiererdisplay
aufleuchtet, stellen Sie den Rasierer in die C&C-
Station, wie vorher beschrieben.
Reinigungsprogramme (nicht bei allen Modellen)
Sparprogramm – kurze Reinigung
normale Reinigung
intensive Reinigung
Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren
Zyklen, in denen ReinigungsflĂĽssigkeit durch den
Scherkopf gespĂĽlt wird.
9
Starten der automatischen Reinigung
DrĂĽcken Sie die Starttaste (16) um den Reinigungs-
prozess zu starten. Sollte die Kontroll-Leuchte (15b)
nicht aufleuchten (die C&C-Station schaltet nach
ca. 10 Minuten in Stand-by), drĂĽcken Sie die
Starttaste zweimal, sonst startet der Reinigungs-
prozess nicht.
Je nach Modell und/oder ausgewähltem Programm
dauert die Reinigung bis zu 3 Minuten mit einer
anschließenden Trocknungsphase, während der
die Lüftung läuft. In dieser Zeit blinkt die Kontroll-
Leuchte (15b).
Nachdem der Rasierer gereinigt, getrocknet und voll
geladen ist, schalten sich alle Symbole auf dem
Display aus.
Entnahme des Rasierers aus der
C&C-Station
Halten Sie die Station mit einer Hand fest und ziehen
Sie den Rasierer mit der anderen Hand leicht nach
vorn um ihn zu lösen.
Reinigungskartusche / Kartuschen-
wechsel
Wenn die FĂĽllstands-Anzeige (15a) permanent rot
leuchtet, ist die verbleibende ReinigungsflĂĽssigkeit
noch fĂĽr ca. 3 weitere Reinigungszyklen ausrei-
chend. Wenn die FĂĽllstands-Anzeige rot blinkt, muss
die Kartusche ausgetauscht werden (bei täglicher
Benutzung ca. alle 4 Wochen).
Drücken Sie die Lift-Taste (13), um das Gehäuse zu
öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die
gebrauchte Kartusche herausnehmen, um eventuel-
les Tropfen zu vermeiden. VerschlieĂźen Sie vor dem
Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Ă–ffnun-
gen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, da
die gebrauchte Kartusche verschmutzte Reini-
gungsflüssigkeit enthält.
Die hygienische Reinigungsflüssigkeit enthält
Ethanol oder Isopropanol (Einzelheiten siehe
Kartusche), das sich nach dem Ă–ffnen der Kartu-
sche langsam verflĂĽchtigt. Daher sollte eine
Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird,
nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden, um eine
optimale Desinfektion zu gewährleisten. Außerdem
enthält die Reinigungsflüssigkeit pflegende
Substanzen für das Schersystem, die Rückstände
auf dem Scherkopf und in der Kammer der
C&C-Station hinterlassen können. Sie können
eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen
feuchten Tuch abwischen. Der Rasierer und dessen
Leistung werden dadurch nicht beeinflusst.
Zubehör
Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres
Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu
erhalten. Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem: 92S/92M
• Reinigungskartusche: CCR
• Braun Reinigungsspray
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder-
verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht im HausmĂĽll
entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden
lokal verfĂĽgbaren RĂĽckgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Die Reinigungskartusche kann im HausmĂĽll
entsorgt werden. (D/A/CH: Bitte lokale
Entsorgungsbestimmungen beachten.)
Änderungen vorbehalten.
Problembehebung / Hilfestellung
Problem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe:
Rasierer
Der Rasierer lässt sich
durch DrĂĽcken des Ein-/
Ausschalters nicht
einschalten.
1. Dieses Gerät kann nur kabellos
betrieben werden.
2. Einschaltsperre ist aktiviert.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. DrĂĽcken Sie den Ein-/Ausschalter fĂĽr
5 Sekunden, um den Rasierer zu
entsperren.
Der Rasierer lädt nicht,
wenn er am Netz ange-
schlossen ist oder sich in
der C&C-Station befindet.
1. Der Ladevorgang startet evtl.
verzögert, z. B. wenn der Rasierer
länger nicht benutzt wurde.
2. Umgebungstemperatur ist
auĂźerhalb des vorgegebenen
Bereichs.
3. Das Spezialkabel ist nicht richtig
eingesteckt.
4. Rasierer steht nicht richtig in der
C&C-Station.
1. Warten Sie einige Minuten, ob der
Ladevorgang automatisch startet.
2. Die empfohlene Umgebungstemperatur
zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
3. Das Spezialkabel muss in der Stecker-
buchse einrasten.
4. Die Kontakte des Rasierers mĂĽssen die
Kontakte in der Station berĂĽhren.
10
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzli-
chen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufda-
tum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an
der Scherfolie, Bruch), normaler VerschleiĂź
(z. B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel,
die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf-
beleg bitte an einen autorisierten Braun Kunden-
dienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos
unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
Der Rasierer lädt nicht
vollständig und blinkt.
Die Umgebungstemperatur ist
auĂźerhalb des vorgegebenen
Bereichs.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C.
Das Schersystem riecht
unangenehm.
1. Das Schersystem wird nass
gereinigt.
2. Die Reinigungskartusche wird
schon länger als 8 Wochen
verwendet.
1. Bei der Nassreinigung heiĂźes Wasser
und gelegentlich FlĂĽssigseife (ohne
Scheuermittel) verwenden.
Zum Trocknen das Schersystem vom
Rasierer abnehmen.
2. Die Kartusche spätestens nach 8 Wochen
austauschen.
Die Akkukapazität
hat sich deutlich
verringert.
1. Schersystem ist verschlissen
und verbraucht. Bei der Rasur
wird deutlich mehr Leistung
gebraucht.
2. Schersystem wird nass gereinigt
aber nicht geölt.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem besonders bei Nassreini-
gung regelmäßig ölen,
um VerschleiĂź vorzubeugen.
Die Rasierleistung
hat spĂĽrbar
nachgelassen.
1. Schersystem ist verschlissen.
2. Schersystem ist mit Bartstaub
verstopft.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem in heiĂźem Wasser mit
einem Schuss SpĂĽlmittel einweichen.
Danach das Schersystem gut abspĂĽlen
und ausklopfen. Wenn es trocken ist,
einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf
der Scherfolie verteilen.
Das Schersystem ist
feucht.
1. Die Trocknungszeit nach der
automatischen Reinigung war
zu kurz.
2. Der Abfluss der Reinigungsstation
ist verstopft.
1. Warten Sie, bis der Trocknungsprozess
beendet ist.
2. Reinigen Sie den Abfluss unter
Zuhilfenahme eines Holzzahnstochers.
Reinigungs- und Ladestation
Die Reinigung startet
nicht, wenn die Starttaste
gedrĂĽckt wird.
1. Der Rasierer steht nicht richtig in
der Reinigungsstation.
2. Die Reinigungskartusche enthält
zu wenig ReinigungsflĂĽssigkeit
(FĂĽllstands-Anzeige blinkt rot).
3. Das Gerät ist im Stand-by.
1. Den Rasierer richtig einsetzen (Die
Kontakte des Rasierers mĂĽssen die
Kontakte in der Station berĂĽhren).
2. Neue Reinigungskartusche einsetzen
und Starttaste erneut betätigen.
3. DrĂĽcken Sie die Starttaste zweimal.
Der Verbrauch der
ReinigungsflĂĽssigkeit
ist merklich erhöht.
Der Abfluss der Reinigungsstation
ist verstopft.
– Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfe-
nahme eines Holzzahnstochers.
– Wischen Sie die Wanne der Reinigungs-
station regelmäßig aus.
11
English
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you enjoy your new Braun product.
Read these instructions completely, they
contain safety information. Keep them for
future reference.
Important
Your appliance is provided with a power
supply, which has an integrated trans-
former (Safety Extra Low Voltage).
Do not exchange or tamper with any
part of it, otherwise there is risk of an
electric shock. Only use the power sup-
ply provided with your appliance. If the
appliance is marked 492,
you can use it with any Braun power
supply 492-XXXX.
This appliance is suitable for
cleaning under running water and
use in a bathtub or shower. For safety
reasons, it can only be operated
cordless. Detach the shaver from the
power supply before using it with water.
Do not use if the appliance, the foil or
the power supply are damaged.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been
given supervision or instruction con-
cerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 years and super-
vised.
Warning
Keep power supply, charging stand* and
Clean & Charge Station* dry.
Clean & Charge Station*
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure
that the Clean & Charge Station is placed on a flat
surface. When a cleaning cartridge is installed, do
not tip, move suddenly or transport the station in any
way as cleaning fluid might spill out of the cartridge.
Do not place the station inside a mirror cabinet, nor
place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly flamma-
ble liquid so keep it away from sources of ignition.
Do not expose to direct sunlight and cigarette
smoking nor store it over a radiator.
Do not refill the cartridge and use only original
Braun refill cartridges.
*not with all models
Shaver
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release buttons
3 Multi Head Lock switch
4 On / off button
5 Shaver display**
5a Travel lock
5b
Replacement indicator for Foil & Cutter cassette
5c Status segments
5d Minutes left display
5e Cleaning indicator*
5f Plug reminder
5g Battery icon*
6 Precision trimmer
7 Shaver-to-station contacts
8 Release button for precision trimmer
9 Shaver power socket
10 Power supply**
10a Charging stand*/**
11 Travel case
* not with all models (see display box)
** design can differ
For electric specifications, see printing on the power
supply.
Basic operating information
• A full charge takes 1 hour and provides up to
60 minutes of cordless shaving time. This may
vary depending on your beard growth and ambient
temperature.
• Recommended ambient temperature for charging
is 5 °C to 35 °C, for storage and shaving it is 15 °C
to 35 °C. The battery may not charge properly or at
all under extremely low or high temperatures
• Do not expose the appliance to temperatures
higher than 50 °C for extended periods of time.
• When the shaver is connected to an electrical
outlet, it may take some minutes until the display
illuminates.
Charging
• Connect the shaver to an electrical outlet by
snapping the power supply (10) into the power
socket of the shaver (9) or the charging stand (10a).
For cc models plug into the station power socket
(see chapter «Clean & Charge Station»).
12
• For first-time charge, charge continuously for at
least 1 hour.
• The actual charge status is shown on the display.
Display
• The display information is dependent on the
model.
• Some models only show icons during charging or
operation. On other models a series of icons is
also shown after the shaver has been turned off.
• The table below shows the icons that can appear
on the shaver display.
Battery status
The is shown battery status
with segments and additionally
in digits (for some models also
with a battery icon).
• The status segments appear /
disappear gradually with the
status of the battery power.
• The digital number shows the
remaining shaving time in
minutes.
Plug reminder
(low charge / cordless operation only)
1. Flashing: Battery is in low
charge, i.e. 5 minutes
shaving time are left.
2. Fast flashing: This appliance
can only be operated
cordless. Disconnect the
shaver from the power supply
before turning it on.
Travel lock
When the travel lock icon
appears on the display, the
shaver is locked.
Replacement indicator
for Foil & Cutter cassette
The replacement indicator
shows the usage of the
Foil & Cutter cassette. The
status segments disappear
gradually with the numbers of
shaves*.
Cleaning indicator
(with Clean & Charge station usage only)
The lights cleaning indicator
up after each shave as
a reminder that the shaver
should be cleaned in the
Clean & Charge Station.
*not with all models
Usage
Make sure that the shaver is disconnected from the
power supply. Press the on / off button (4) to
operate the shaver.
Tips for a perfect shave
1. Position the shaver at the right angle (90°)
to your skin.
2. Stretch your skin slightly with your hand.
3
. Shave against the direction of your beard growth.
Multi Head Lock switch (head lock)
The shaver head can be locked in five positions to
shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose).
• Slide the Multi Head Lock switch (3) down to lock
the shaver head.
• Move the shaver head manually to your desired
position.
• For automatic cleaning in the Clean & Charge
Station the head lock needs to be released.
Precision trimmer
The trimmer can be used to trim sideburns,
moustache or beard.
• Press the release button (8) and slide the trimmer
(6)
upwards.
Travel lock
The shaver can be locked to avoid unintended
starting of the motor (e.g. for storing in a suitcase).
• Press the on / off button (4) for 5 seconds to lock /
unlock the shaver. This is confirmed by a beep
sound and the lock icon appearing / disappearing
on the display.
Foil replacement
To maintain 100% shaving performance, replace the
Foil & Cutter cassette (1), when the foil replacement
indicator lights up (and no status segments are
visible).
• To remove the Foil & Cutter cassette press the
release buttons (2).
• Press the on / off button for 10 seconds to reset
the counter.
• Afterwards you need to unlock the shaver
(see chapter «Travel lock»).
• On some shaver models the replacement indicator
will reset automatically after 7 shaves.
Cleaning
Cleaning under running water
Especially important after foam or gel usage
• Switch on the shaver cordless and rinse the
shaver head under hot running water until all
residues have been removed.
You may use liquid
soap without abrasive substances. Rinse off all
foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release
buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette (1)
and let it dry.
13
• If you regularly clean the shaver under water,
apply a drop of light machine oil on top of the
Foil & Cutter cassette once a week.
The shaver needs to be cleaned under running
water after each foam or gel usage!
Cleaning with a brush
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using
the brush, clean the inner area of the pivoting
head. Do not clean the cassette with the brush as
this may damage it!
Clean & Charge Station (C & C)*
The Clean & Charge Station has been developed for
cleaning, charging, lubricating, disinfecting, drying
and storing your Braun shaver.
12 Station power socket
13 Lift button for cartridge exchange
14 Station-to-shaver contacts
15 Clean & Charge Station display
15a Level indicator
15b Status light
15c Cleaning program indicators*
16 Start button
17 Cleaning cartridge
* not with all models (see display box)
C & C Installation
• Remove the protection foil from the C & C display.
• Press the lift button (13) at the rear side of the
C & C to lift the housing.
• Hold the cleaning cartridge (17) down on a flat,
stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge from the rear side into the base
of the station until it snaps in.
• Slowly close the housing by pushing it down until it
locks.
• Using the power supply (10), connect the station
power socket (12) to an electrical outlet.
C & C Usage
Important: The shaver needs to be dry and free
from any foam, gel or soap residue!
• Insert the shaver in the C & C upside down, with
the front showing and head lock (3) released.
• The contacts (7) on the back of the shaver need to
align with the contacts (14) in the C & C. Push the
shaver backwards in the correct position. A beep
sound confirms that the shaver sits properly in the
C & C.
• Only C & C with cleaning program selection: The
C & C analyses the hygiene status. The status is
shown by the cleaning program indicators (15c) in
the C & C display (15).
Charging the shaver in the C & C
Charging will start automatically when the shaver
has been inserted properly.
Cleaning the shaver in the C & C
When the cleaning indicator lights up on the shaver
display, insert the shaver into the C & C, as
described above.
Cleaning programs (not with all models)
short / economical cleaning
normal level of cleaning
intensive cleaning
Each cleaning program consists of several cycles,
where cleaning fluid is flushed through the shaver
head.
Start automatic cleaning
Start the cleaning process by pressing the start
button (16). If status light (15b) does not shine (C & C
switches to stand-by after ca. 10 minutes), press
start button twice. Otherwise, cleaning will not start.
Depending on your model and / or program
selected, the cleaning time takes up to 3 minutes
and afterwards a fan runs. During this time the
status light (15b) blinks.
After cleaning, drying and charging is completed, all
indicators turn off.
Removing the shaver from the C & C
Hold the C & C with one hand and tilt the shaver
slightly to the front to release it.
Cleaning cartridge / replacement
When the level indicator (15a) lights up permanently
red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient
for about 3 more cycles. When the level indicator
blinks red, the cartridge needs to be replaced –
about every 4 weeks when used daily.
After having pressed the lift button (13) to open the
housing, wait for a few seconds before removing the
used cartridge to avoid any dripping. Before
discarding the used cartridge, make sure to close
the openings using the lid of the new cartridge,
since the used cartridge will contain contaminated
cleaning solution.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or
isopropanol (specification see cartridge), which
once opened will naturally evaporate slowly.
Therefore, each cartridge, if not used daily, should
be replaced after approximately 8 weeks. The
cleaning cartridge also contains lubricants for the
shaving system, which may leave residual marks on
the outer foil frame and the cleaning chamber of the
C & C. These marks can be removed easily by wiping
gently with a damp cloth and do not impact the
shaver and its performance in any way.
14
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s
Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain
your shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette: 92S/92M
• Cleaning Cartridge: CCR
• Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
Product contains batteries and / or recyclable
electric waste. For environment protection,
do not dispose of in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with
regular household waste.
Subject to change without notice.
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
Shaver
Shaver does not start when
pressing the on / off button.
1. The shaver can only be operated
cordless.
2. Travel lock is activated.
1. Unplug the shaver.
2. Press the on / off button for 5 seconds to
unlock the shaver.
Charging does not start
when connected to power
socket or put in the Clean
& Charge Station.
1.
Sometimes charging starts
delayed (e.g. after long storage).
2. Ambient temperature is out of
valid range.
3. Power supply is not plugged into
the shaver properly.
4. Shaver is not placed properly in
the Clean & Charge Station.
1. Wait a few minutes. Charging will start
automatically.
2. Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C.
3. Power supply needs to snap in.
4. Contacts of the shaver need to align with
contacts in the Clean & Charge Station.
Shaver does not charge
completely and keeps
blinking.
Ambient temperature is out of valid
range.
Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C.
Unpleasant smell from the
shaver head.
1.
Shaver head is cleaned with
water.
2. Cleaning cartridge is in use for
more than 8 weeks.
1. When cleaning the shaver head with water
only use hot water and from time to time
some liquid soap (without abrasive
substances). Remove Foil & Cutter
cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every
8 weeks.
Battery performance
dropped significantly.
1. Foil and cutter are worn which
requires more power for each
shave.
2. Shaver head is regularly cleaned
with water but not lubricated.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned with
water, apply a drop of light machine oil on
top of the foil once a week for lubrication.
Shaving performance
dropped significantly.
1. Foil and cutter are worn.
2. Shaving system is clogged.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2.
Soak the Foil & Cutter cassette into hot
water with a drop of dish liquid. Afterwards
rinse it properly and tap it out. Once dry
apply a drop of light machine oil on the foil.
Shaver head is damp. 1. Drying time after automatic
cleaning was too short.
2. Drain of the Clean & Charge
station is clogged.
1. Wait until the drying process has been
completed.
2. Clean the drain with a wooden toothpick.
Clean & Charge Station
Cleaning does not start
when pressing the start
button.
1. Shaver is not placed properly in
the Clean & Charge Station.
2. Cleaning cartridge does not
contain sufficient cleaning fluid
(display blinks red).
3. Appliance is in stand-by mode.
1. Insert shaver into the Clean & Charge
Station and push it to the rear side of the
station (contacts of the shaver need to
align with contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge. Press the
start button again.
3. Press the start button again.
Increased consumption of
cleaning fluid.
Drain of the Clean & Charge station
is clogged.
– Clean the drain with a wooden toothpick.
– Regularly wipe the tub clean.
15
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects
that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes
void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
16
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus élevées en matière de qualité,
fonctionnalité et design. Nous espérons que vous
ĂŞtes satisfait de votre nouveau produit Braun.
Lisez attentivement ces instructions car elles
contiennent des informations sur la sécurité.
Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Important
Votre appareil est fourni avec un bloc
d’alimentation, qui possède un trans-
formateur sécurisé intégré à très basse
tension. N’échangez ou ne modifiez
aucune partie du câble, sous risque de
recevoir un choc électrique. Utilisez
uniquement le bloc d’alimentation
fourni avec votre appareil. Si l’appareil
porte la référence
492, il
est possible de l’utiliser avec n’importe
quel bloc d’alimentation Braun
492-XXXX.
Cet appareil peut être nettoyé
sous l’eau courante et utilisé dans
le bain ou sous la douche. Pour des
raisons de sécurité, l’appareil ne
peut être utilisé que sans fil. Débran-
chez le rasoir de l’alimentation avant de
le nettoyer à l’eau.
Ne pas utiliser si l’appareil, la grille
ou le bloc d’alimentation sont endom-
magés.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les dan-
gers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
Avertissements
Maintenez le bloc d’alimentation, la base de
recharge* et la station Clean & Charge* au sec.
Station Clean & Charge*
Pour éviter au liquide de nettoyage de couler,
assurez-vous que la station Clean & Charge soit
placée sur une surface plane. Lorsqu’une
cartouche de nettoyage est installée, ne pas
basculer, déplacer brusquement ou transporter la
station de quelque manière, pour éviter que le
liquide de nettoyage ne déborde de la cartouche.
Ne pas placer la station dans une armoire Ă  glace,
ni la placer sur une surface polie ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient un liquide
hautement inflammable il faut donc la garder Ă 
l’écart de toute source d’ignition. Ne pas la mettre
pas au soleil, à proximité de cigarettes ou sur un
radiateur.
Ne pas recharger la cartouche et utiliser
uniquement de véritables cartouches de
rechange Braun.
* cela dépend des modèles
Rasoir
1 Cassette de rasage
2 Boutons d’éjection de la cassette de rasage
3 Interrupteur Multi Head Lock
4 Bouton marche/arrĂŞt
5 Voyant d’affichage du rasoir**
5a Verrou de voyage
5b Indicateur de remplacement pour la cassette
de rasage
5c Segments de statut
5d Affichage des minutes restantes
5e Indicateur de nettoyage*
5f Rappel de branchement
5g IcĂ´ne batterie*
6 Tondeuse de précision
7 Plots de contact rasoir/système autonettoyant
8 Bouton d’éjection pour la tondeuse de
précision
9 Prise d’alimentation du rasoir
10 Bloc d’alimentation**
10a Base de recharge*/**
11 Trousse de voyage
* pas sur tous les modèles (voir le présentoir)
** le design peut varier
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur
le bloc d’alimentation.
Informations de base et de mise
en charge
• Un chargement complet prend environ 1 heure et
fournit jusqu’à 60 minutes de rasage sans fil. Cela
17
peut varier en fonction de la pousse de votre
barbe et de la température ambiante.
• La température ambiante recommandée pour le
chargement est comprise entre 5 et 35 °C, et entre
15 et 35 °C pour le rangement et le rasage. La
batterie ne se rechargera pas correctement, voire
pas du tout, à des températures trop basses ou
trop élevées.
• Ne pas soumettre l’appareil à une température
supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
• Quand le rasoir est branché sur une prise
électrique, les voyants peuvent mettre quelques
minutes avant de s’éclairer.
Chargement
• Branchez le rasoir éteint directement sur une prise
électrique (9) à l’aide du bloc d’alimentation (10)
ou de la base de recharge (10a). Pour les modèles
cc, branchez sur la prise électrique de la station
(voir chapitre « Station Clean & Charge »).
• Pour le premier rechargement, chargez en continu
pendant au moins 1 heure.
• L’état de charge réel est indiqué sur l’affichage.
Affichage
• Les informations sur l’affichage dépendent du
modèle.
• Certains modèles affichent uniquement les icônes
pendant la charge ou l’opération. Sur d’autres
modèles, une série d’icônes est également
affichée lorsque le rasoir est éteint.
• Le tableau ci-dessous montre les icônes qui
peuvent être présentes sur l’affichage du rasoir.
État de la batterie
L’ état de la batterie est affiché
avec des segments et en chiffres
(ainsi qu’avec une icône de
batterie pour certains modèles).
• Les segments de statut
apparaissent/disparaissent
progressivement en fonction
du niveau de charge de la
batterie.
• Les chiffres numériques
affichent le temps de rasage
restant en minutes.
Rappel de branchement
(faible charge / opération sans fil uniquement)
1. Clignotant : Faible charge
de , par exemple 5 la batterie
minutes de rasage restantes.
2. Clignotement rapide :
L’appareil peut seulement
être . utilisé sans fil
Déconnectez le rasoir de son
bloc d’alimentation avant de
l’allumer.
Verrou de sécurité pour le voyage
Lorsque l’icône du verrou de
voyage apparaît sur l’affichage,
le rasoir est verrouillé.
Indicateur de remplacement pour la cassette
de rasage
L’ indicateur de remplace-
ment affiche le niveau d’usage
de la cassette de rasage.
Les segments de statut
disparaissent progressivement
avec le nombre de rasages*.
Indicateur de nettoyage (seulement lorsque
vous utilisez la station Clean & Charge)
L’ indicateur de nettoyage
s’allume après chaque rasage
pour vous rappeler que le rasoir
doit être nettoyé dans la station
Clean & Charge.
* cela dépend des modèles
Utilisation
Assurez-vous que le rasoir n’est pas connecté au
bloc d’alimentation. Appuyez sur le bouton marche /
arrĂŞt (4) pour allumer le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
1. Tenez le rasoir à angle droit (90°) par rapport à
la peau.
2. Tendez légèrement la peau avec votre main.
3. Rasez-vous dans le sens opposé à la pousse
du poil.
Interrupteur du Multi Head Lock
(loquet de sécurité)
La tête de rasage peut être verrouillée dans cinq
positions pour raser les zones difficiles Ă  atteindre
(par exemple, sous le nez).
• Glissez l’interrupteur Multi Head Lock (3) vers le
bas pour verrouiller la tĂŞte de rasage.
• Déplacez la tête de rasage manuellement pour
obtenir la position souhaitée.
• Pour un nettoyage automatique dans la station
Clean & Charge, le verrouillage de la tĂŞte doit ĂŞtre
désactivé.
Tondeuse de précision
La tondeuse peut être utilisée pour tondre les
pattes, la moustache ou la barbe.
• Appuyez sur le bouton d’éjection (8) et faites
glisser la tondeuse (6) vers le haut.
Verrou de sécurité pour le voyage
Le rasoir peut être verrouillé afin d’éviter de
démarrer le moteur par accident (par ex. pour le
ranger dans une valise).
18
• Appuyez sur le bouton marche / arrêt (4) pendant
cinq secondes pour verrouiller / déverrouiller le
rasoir. Le verrouillage est confirmé par un bip
sonore et l’apparition / la disparition de l’icône de
verrouillage sur l’affichage.
Remplacer la grille
Pour maintenir une performance de rasage
optimale, remplacez la cassette de rasage (1),
lorsque l’indicateur de remplacement de la grille
s’allume (et qu’aucun segment de statut n’est
visible).
• Pour retirer la cassette de rasage, appuyez sur les
boutons d’éjection (2).
• Appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant
10 secondes pour réinitialiser le compteur.
• Ensuite, vous devrez déverrouiller le rasoir (voir le
chapitre « Verrou de voyage »).
• Sur certains modèles de rasoirs, l’indicateur de
remplacement se réinitialisera automatiquement
après 7 rasages.
Nettoyage
Nettoyage à l’eau courante
Particulièrement important lorsque vous utilisez du
gel ou de la mousse
• Allumez le rasoir sans fil et rincez la tête de
rasage sous l’eau courante chaude jusqu’à ce
que tous les résidus aient disparu. Vous
pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas
de substances abrasives. Rincez toute la mousse
et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques
secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur les boutons
d’éjection (2) afin de dégrafer et de retirer la
cassette de rasage (1) pour la laisser sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous
l’eau, appliquez une goutte de l’huile fournie sur la
tondeuse et sur la cassette de rasage une fois par
semaine.
Le rasoir doit être nettoyé à l’eau courante à
chaque fois que vous utilisez du gel ou de la
mousse !
Nettoyage avec une brosse
• Éteignez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1)
et tapotez-la sur une surface plane. À l’aide de la
brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante. Ne
nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela
peut l’endommager !
Station Clean & Charge (C&C)*
La station Clean & Charge a été développée pour
nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter, sécher et
ranger votre rasoir Braun.
12 Prise électrique
13 Bouton de déverrouillage pour remplacer la
cartouche
14 Plots de contact Station-Rasoir
15 Zone d’affichage de la station Clean & Charge
15a Indicateur de niveau
15b Voyant d’état
15c Indicateurs de programme de nettoyage*
16 Bouton de démarrage
17 Cartouche de nettoyage
* pas sur tous les modèles (voir le présentoir)
Installation Clean & Charge
• Enlevez la grille protectrice de l’affichage de la
station Clean & Charge.
• Appuyez sur le bouton-poussoir (13) à l’arrière
de la station Clean & Charge pour soulever le
boîtier.
• Posez la cartouche de nettoyage (17) sur une
surface plane et stable (par ex : une table).
• Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
• Installez la cartouche à partir de l’arrière en la
poussant dans la base de la station jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
• Abaissez délicatement le boîtier supérieur de la
station Clean & Charge jusqu’à ce qu’il se
verrouille pour le fermer.
• Utilisez l’alimentation électrique (10), branchez le
bloc d’alimentation de la station (12) à une prise
électrique.
Utilisation de la station
Clean & Charge
Important : Le rasoir doit ĂŞtre sec et exempt de
tout résidu de mousse, de gel ou de savon !
• Mettez en place le rasoir positionné à l’envers
avec la face avant vers vous, et le bouton de
verrouillage de la tête désactivé (3), dans la
station Clean & Charge.
• Les points de contact (7) au dos du rasoir doivent
être alignés avec les points de contact (14) de la
station Clean & Charge. Poussez le rasoir vers
l’arrière pour bien le positionner. Un bip sonore
confirme que le rasoir est correctement placé
dans la station Clean & Charge.
• Seulement avec la sélection de programme de
nettoyage Clean & Charge : La station Clean &
Charge analyse l’état de propreté. Le statut est
indiqué par les indicateurs du programme de
nettoyage (15c) sur l’affichage de la station Clean
& Charge (15).
Mise en charge du rasoir dans la station
Clean & Charge
La charge commencera automatiquement lorsque le
rasoir aura été placé correctement.
19
Nettoyage du rasoir dans la station
Clean & Charge
Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir s’allume
sur l’affichage, mettez le rasoir dans la station
Clean & Charge, comme décrit ci-dessus.
Programmes de nettoyage (pas sur tous les
modèles)
nettoyage court / économique
nettoyage normal
nettoyage intensif
Chaque programme de nettoyage est constitué
de plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de
nettoyage est pompé dans la cartouche et circule
vers la tĂŞte de rasage.
Démarrer le nettoyage automatique
Démarrez le processus de nettoyage en appuyant
sur le bouton de démarrage (16). Si le voyant d’état
(15b) ne s’allume pas (la station Clean & Charge
passe en mode veille après environ 10 minutes),
appuyez une seconde fois sur le bouton de
démarrage. Sinon le nettoyage ne démarrera pas.
Selon le modèle et / ou le programme sélectionné,
le nettoyage prend jusqu’à 3 minutes. Ensuite un
ventilateur s’actionnera. Pendant ce temps le voyant
d’état (15b) clignote.
Après avoir terminé la procédure de nettoyage,
de séchage et de charge, tous les indicateurs
s’éteignent.
Retirer le rasoir de la station
Clean & Charge
Maintenir la station Clean & Charge avec une main
et incliner légèrement le rasoir vers l’avant pour
l’enlever.
Cartouche de nettoyage /
remplacement
Lorsque l’indicateur de niveau (15a) reste allumé en
rouge en permanence, le liquide restant dans la
cartouche suffit pour environ 3 cycles supplémen-
taires. Lorsque l’indicateur de niveau clignote en
rouge, la cartouche doit être remplacée (environ
toutes les 4 semaines, lorsqu’utilisée quotidienne-
ment).
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage
(13) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée pour
éviter qu’elle ne coule. Avant de jeter la cartouche
usagée contenant le reste du liquide de nettoyage
souillé, refermez les ouvertures à l’aide du couvercle
de la nouvelle cartouche.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de
l’éthanol et de l’isopropanol (selon le pays – pour
plus de précision, cf. cartouche) qui, une fois
ouverte va naturellement s’évaporer doucement
dans l’air environnant. Ainsi, chaque cartouche, si
elle n’est pas utilisée quotidiennement, doit être
remplacée après environ 8 semaines. La cartouche
de nettoyage contient également des lubrifiants
pour le système de rasage, qui peuvent laisser des
traces résiduelles sur l’extérieur de la cassette de
rasage et dans le bac de nettoyage de la station
Clean & Charge. Ces traces peuvent être retirées
facilement en frottant délicatement avec un tissu
humide.
Accessoires
Braun vous recommande de changer la cassette de
rasage tous les 18 mois afin de conserver la
performance maximale de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou dans les
centres de service Braun :
• Cassette de rasage : 92S/92M
• Cartouche de nettoyage : CCR
• Lotion de nettoyage Braun Shaver
Note environnementale
Ce produit contient des piles et / ou des
déchets électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement, ne pas jeter
avec les ordures ménagères, mais les porter
dans les points de recyclage de déchets électriques
disponibles dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée avec les
ordures ménagères normales.
Sujet à des modifications sans préavis.
22
Español
Nuestros productos han sido diseñados siguiendo
los más altos estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completamente, p22-ya que
contienen informaciĂłn necesaria para su
seguridad. Guárdelas para futuras consultas.
Importante
Este aparato está provisto de un cable
de alimentaciĂłn con transformador
integrado SELV (Extrabajo Voltaje de
Seguridad). No reemplazar ni manipu-
lar ninguno de sus componentes; de
lo contrario podrĂ­a correrse riesgo de
descarga eléctrica. Utilizar la fuente de
alimentaciĂłn Ăşnicamente con el cable
que se suministra. Si el aparato incluye
la inscripción 492, podrá
utilizarlo con cualquier cable de alimen-
taciĂłn de Braun tipo 492-XXXX.
Este aparato puede limpiarse con
agua corriente y es apto para
usarlo en la bañera o en la ducha. Por
motivos de seguridad, Ăşnicamente
puede usarse sin cable. No olvide
desconectar la afeitadora de la fuente
de alimentaciĂłn antes de usarla con
agua.
No utilizar el aparato si la lámina o la
fuente de alimentaciĂłn presentan
daños.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y por perso-
nas con capacidad fĂ­sica, sensorial o
mental reducida o que tengan falta de
experiencia y conocimiento, siempre
que se les supervise o se les hayan
dado las instrucciones adecuadas para
el uso seguro del aparato y entiendan
los riesgos que su uso implica. Los
niños no deben jugar con el aparato.
Los niños deben ser mayores de 8 años
para poder realizar la limpieza y el man-
tenimiento del aparato, y siempre bajo
supervisiĂłn.
Advertencias
Mantener secas la fuente de alimentaciĂłn, la base
cargadora* y la estaciĂłn de limpieza y carga
Clean&Charge*.
EstaciĂłn de limpieza y carga Clean&Charge*
Colocar la estaciĂłn de limpieza y carga
Clean&Charge en una superficie plana para evitar
que se vierta el lĂ­quido de limpieza. Cuando el
cartucho de limpieza esté instalado, la estación
no se debe inclinar, mover bruscamente ni
transportar, p22-ya que el lĂ­quido puede derramarse.
La estaciĂłn no debe colocarse en armarios de
espejo, ni sobre superficies pulidas o barnizadas.
El cartucho de limpieza contiene un lĂ­quido
altamente inflamable, por lo que debe mantenerse
lejos de fuentes de igniciĂłn. No debe exponerse
directamente a la luz del sol o al humo de
cigarrillos, ni posicionarse sobre un radiador.
El cartucho no debe rellenarse y solo deben
utilizarse cartuchos de recarga Braun.
* no incluido en todos los modelos
Afeitadora
1 Bloque de cuchillas y lámina
2 Botones de liberaciĂłn del bloque de cuchillas
3 Interruptor para el bloqueo mĂşltiple del cabezal
4 BotĂłn de encendido/apagado
5 Pantalla de la afeitadora**
5a Bloqueo para viaje
5b Indicador de recambio del bloque de cuchillas y
lámina
5c Barras de estado
5d Indicador de minutos restantes
5e Indicador de limpieza*
5f Recordatorio de carga
5g Icono de la baterĂ­a*
6 Recortadora de precisiĂłn
7 Contactos entre afeitadora y estaciĂłn
8 BotĂłn de liberaciĂłn de la recortadora de
precisiĂłn
9 Enchufe de la afeitadora
10 Fuente de alimentaciĂłn**
10a Base cargadora*/**
11 Funda de viaje
* no incluido en todos los modelos (ver caja)
** el diseño puede variar
Para ver las especificaciones eléctricas, lea el texto
impreso en la fuente de alimentaciĂłn.
Información básica de
funcionamiento
• Una carga completa tarda 1 hora y permite utilizar
la afeitadora de forma inalámbrica durante un
máximo de 60 minutos. La duración de la batería
puede variar en funciĂłn de la densidad de la barba
y de la temperatura ambiente.
23
• Se recomienda realizar la carga con una tempera-
tura de entre 5 °C y 35 °C y almacenarlo / usarlo a
una temperatura de entre 15 C° y 35 °C. Si la
temperatura es demasiado alta o baja, la baterĂ­a
podrĂ­a no cargarse correctamente o no cargarse
en absoluto.
• No exponer el aparato a temperaturas superiores
a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
• Al conectar la afeitadora a una toma de corriente,
podrĂ­a tardar varios minutos en iluminarse.
Carga
• Conectar la afeitadora a una toma de corriente
insertando la fuente de alimentaciĂłn (10) en la
toma de corriente de la afeitadora (9) o la base
cargadora (10a).
En caso de que la afeitadora sea un modelo cc,
conectarla a la toma de corriente de la estaciĂłn
(véase el apartado «Estación de limpieza y carga
Clean&Charge»).
• La primera vez que cargue la afeitadora, hacerlo al
menos durante 1 hora de forma continuada.
• El estado de carga de la batería se muestra en la
pantalla.
Pantalla
• La información que aparece en la pantalla varía
segĂşn el modelo.
• Algunos modelos muestran iconos durante la
carga o el funcionamiento. En otros modelos, se
muestran una serie de iconos también cuando la
afeitadora está apagada.
• La siguiente tabla muestra los iconos que pueden
aparecer en la pantalla de la afeitadora.
Estado de la baterĂ­a
El se estado de la baterĂ­a
muestra con barras y, además,
con dĂ­gitos (en algunos
modelos, también se muestra
un icono de baterĂ­a).
• Las barras de estado
aparecen/desaparecen
gradualmente segĂşn el
estado de carga de la baterĂ­a.
• Los números digitales
muestran los minutos de
afeitado que quedan.
Recordatorio de carga (carga baja/
funcionamiento únicamente inalámbrico)
1. Parpadeo: La carga de la
baterĂ­a ; p. ej., es baja
quedan 5 minutos de
afeitado.
2.
Parpadeo rápido: Este aparato
solo puede utilizarse
desenchufado. Desconectar
la afeitadora del suministro
eléctrico antes de encenderla.
Bloqueo para viaje
Cuando el icono de bloqueo
para viaje aparece en la
pantalla, indica que la
afeitadora está bloqueada.
Indicador de recambio de la lámina y del
bloque de cuchillas
El indicador de recambio
muestra el uso que se ha hecho
de la lámina y bloque de
cuchillas. Las barras de estado
desaparecerán gradualmente
con el nĂşmero de afeitados*.
Indicador de limpieza (Ăşnicamente en caso de
uso de la estaciĂłn de limpieza y carga
Clean&Charge)
El se indicador de limpieza
enciende después de cada
afeitado para recordarle que
debe limpiar la afeitadora en la
estaciĂłn de limpieza y carga
Clean&Charge.
* no incluido en todos los modelos
Uso
Asegurarse de que la afeitadora esté desconectada
del suministro eléctrico. Para utilizar la afeitadora,
pulsar el botĂłn de encendido/apagado (4).
Consejos para un afeitado perfecto
1. Posicionar la afeitadora en ángulo recto (90°)
respecto a la piel.
2. Estirar la piel ligeramente con la mano.
3. Afeitarse en direcciĂłn contraria al crecimiento
de la barba.
Interruptor para el bloqueo mĂşltiple del cabezal
El cabezal de afeitado se puede fijar en cinco
posiciones para afeitar las zonas de difĂ­cil acceso
(p. ej., debajo de la nariz).
• Deslizar el interruptor para el bloqueo múltiple
del cabezal (3) hacia abajo para bloquear el
cabezal.
• Desplazar el cabezal de afeitado manualmente
hasta la posiciĂłn deseada.
• Para realizar la limpieza automática en la estación
de limpieza y carga Clean&Charge, debe
desbloquear el cabezal.
Recortadora de precisiĂłn
La recortadora se puede utilizar para recortar las
patillas, el bigote o la barba.
• Pulsar el botón de liberación (8) y deslizar la
recortadora (6) hacia arriba.
24
Bloqueo para viaje
La afeitadora se puede bloquear para evitar que se
encienda de forma accidental (p. ej., cuando vaya
guardada en una maleta).
• Pulsar el botón de encendido/apagado (4)
durante 5 segundos para bloquear/desbloquear
la afeitadora. El bloqueo se confirma mediante un
pitido y la apariciĂłn/desapariciĂłn del icono de
bloqueo en la pantalla.
Recambio de la lámina
Para mantener la eficacia de afeitado al 100 %,
reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas (1)
cuando las luces indicadoras de recambio de
lámina se enciendan (y las barras de estado
desaparezcan).
• Para retirar la lámina y el bloque de cuchillas,
pulsar el botĂłn de liberaciĂłn (2).
• Pulsar el botón de encendido/apagado durante
10 segundos para reiniciar el contador.
• A continuación, desbloquear la afeitadora (véase
el apartado «Bloqueo para viaje»).
• En algunos modelos de afeitadora, el indicador
de recambio se reinicia de forma automática tras
siete afeitados.
Limpieza
Limpieza con agua corriente
Especialmente importante cuando se ha utilizado
espuma o gel
• Encender la afeitadora de forma inalámbrica
y enjuagar el cabezal de afeitado bajo un
chorro de agua caliente hasta eliminar todos
los residuos. Puede utilizar un jabĂłn lĂ­quido que
no contenga sustancias abrasivas. Aclarar la
espuma y dejar la afeitadora bajo el chorro de
agua durante unos segundos más.
• A continuación, apagar la afeitadora, pulsar el
botón de liberación (2) para retirar la lámina y el
bloque de cuchillas (1) y dejarlo secar.
• Si limpia habitualmente la afeitadora con agua,
aplicar una gota de aceite lubricante sobre la
lámina y el bloque de cuchillas una vez a la
semana.
Limpiar el cabezal con agua corriente siempre
que haya utilizado espuma o gel.
Limpieza del aparato con escobilla
• Apagar la afeitadora. Retirar la lámina y el bloque
de cuchillas (1) y darles unos ligeros golpecitos
sobre una superficie plana. Con ayuda de la
escobilla, limpiar el interior del cabezal pivotante.
No limpie el bloque de cuchillas con la escobilla,
ya que podría dañarlo.
EstaciĂłn de limpieza y carga
Clean&Charge (C&C)*
La estaciĂłn de limpieza y carga Clean&Charge ha
sido creada para poder limpiar, cargar, lubricar,
desinfectar y almacenar su afeitadora Braun.
12 Enchufe de la estaciĂłn
13 BotĂłn de apertura para cambiar cartuchos
14 Contactos entre afeitadora y estaciĂłn
15 Pantalla de la estaciĂłn de limpieza y carga
Clean&Charge
15a Indicador de nivel
15b Luz de estado
15c Indicadores del programa de limpieza*
16 BotĂłn de inicio
17 Cartucho de limpieza
* no incluido en todos los modelos (ver caja)
InstalaciĂłn de la estaciĂłn C&C
• Retirar el plástico protector de la pantalla de la
estaciĂłn C&C.
• Pulsar el botón de apertura (13) de la parte trasera
de la estaciĂłn C&C para levantar la carcasa.
• Mantener el cartucho de limpieza (17) sobre una
superficie plana y estable (p. ej., una mesa).
• Retirar la tapa del cartucho con cuidado.
• Deslizar el cartucho desde la parte trasera hacia la
base de la estaciĂłn hasta que haga clic.
• Cerrar la carcasa presionando lentamente hasta
que encaje.
• Utilizar el cable de alimentación (10) para conectar el
enchufe de la estaciĂłn (12) a una toma de corriente.
Uso de la estaciĂłn C&C
Importante: La afeitadora debe estar seca, sin
residuos de espuma, gel o jabĂłn.
• Insertar la afeitadora bocabajo en la estación
C&C, con la parte delantera hacia delante y el
cabezal desbloqueado (3).
• Los contactos (7) de la parte trasera de la
afeitadora deben alinearse con los contactos (14)
de la estaciĂłn C&C. Empuje la afeitadora hacia
atrás hasta que alcance la posición correcta.
Cuando la afeitadora esté correctamente situada
en la estación C&C, se oirá un pitido.
• Solo en estaciones C&C con selección del
programa de limpieza: La estaciĂłn C&C analiza el
estado de higiene. El estado se muestra en los
indicadores del programa de limpieza (15c), en la
pantalla de la estaciĂłn C&C (15).
Carga de la afeitadora en la estaciĂłn C&C
La carga se inicia automáticamente una vez la
afeitadora esté correctamente insertada.
Limpieza de la afeitadora en la estaciĂłn C&C
Cuando se ilumine el indicador de limpieza de la
pantalla de la afeitadora, insertar la afeitadora en la
estaciĂłn C&C como descrito anteriormente.
25
Programas de limpieza
(no incluidos en todos los modelos)
Limpieza breve/econĂłmica
Nivel normal de limpieza
Limpieza intensiva
Cada uno de los programas de limpieza incluye
varios ciclos en los que se vierte lĂ­quido de limpieza
en el cabezal.
Inicio de la limpieza automática
Iniciar el proceso de limpieza pulsando el botĂłn de
inicio (16). Si la luz de estado (15b) no se ilumina
(la estaciĂłn C&C entra en estado de espera tras
10 minutos aprox.), pulsar el botĂłn de inicio dos
veces. De lo contrario, la limpieza no se iniciará.
SegĂşn el modelo y el programa seleccionado, la
limpieza puede durar hasta 3 minutos. Después de
ella se activará un ventilador. Durante ese intervalo,
la luz de estado (15b) parpadeará.
Una vez completados los procesos de limpieza,
secado y carga, todos los indicadores se apagan.
DesconexiĂłn de la afeitadora de la
estaciĂłn C&C
Sujetar la estaciĂłn de limpieza C&C con una mano e
inclinar la afeitadora ligeramente hacia delante para
que se desencaje.
Cartucho de limpieza/sustituciĂłn
Cuando el indicador de nivel (15a) muestre la luz
roja de manera permanente, el lĂ­quido de limpieza
restante en el cartucho durará todavía unos 3 ciclos
de limpieza más. Cuando la luz roja del indicador
de nivel parpadea, indicará que debe sustituir el
cartucho (aprox. cada 4 semanas si se usa
diariamente).
Pulsar el botĂłn de apertura (13) para abrir la carcasa
y esperar unos segundos antes de retirar el
cartucho usado para evitar que este gotee. Antes de
retirar el cartucho usado, asegurarse de cerrar las
aperturas de este con la tapa del nuevo cartucho, p25-ya
que el cartucho usado contendrá líquido de limpieza
sucio.
El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol
o isopropanol (consultar las especificaciones del
mismo) que, una vez abierto, se evaporará lenta-
mente de forma natural. Cada cartucho, si no se
usa la estaciĂłn a diario, debe reemplazarse cada
8 semanas aproximadamente para garantizar una
desinfecciĂłn Ăłptima. El cartucho de limpieza
también contiene lubricante para el sistema de
afeitado, que puede dejar pequeños residuos en la
lámina exterior y en la cámara de limpieza de la
estaciĂłn C&C. Estos residuos se pueden eliminar
fácilmente con un paño húmedo y no afectan de
ningĂşn modo a la afeitadora o al rendimiento de
esta.
Accesorios
A fin de mantener el máximo rendimiento de la
afeitadora, Braun recomienda cambiar la lámina y
el bloque de cuchillas cada 18 meses.
Los puede encontrar a su disposiciĂłn en su
distribuidor habitual o en los Centros de servicio
de Braun:
• Lámina y bloque de cuchillas: 92S/92M
• Cartucho de limpieza: CCR
• Spray de limpieza para afeitadoras Braun
Normas de protecciĂłn
medioambiental
Este producto contiene baterĂ­as o residuos
eléctricos reciclables. Para la protección del
medioambiente, no deseche este aparato
junto con los residuos domésticos. En lugar
de ello, llévelo a alguno de los puntos de recogida
de residuos eléctricos disponibles en su ciudad.
El cartucho de limpieza puede desecharse junto con
los residuos domésticos normales.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
26
ResoluciĂłn de problemas
Problema Posible causadfa SoluciĂłn
Afeitadora
Al pulsar el botĂłn de
encendido/apagado, la
afeitadora no se
enciende.
1. La afeitadora solo puede
utilizarse de manera
inalámbrica.
2. El bloqueo para viaje está
activado.
1. Desconectar la afeitadora.
2. Mantener pulsado el botĂłn de
encendido/apagado durante 5
segundos para desbloquear la
afeitadora.
La carga no se inicia al
conectar la afeitadora a la
toma de corriente o al
colocarla en la estaciĂłn
de limpieza y carga
Clean&Charge.
1. En algunas ocasiones la carga
tarda en iniciarse (p. ej., cuando
no se ha usado el aparato
durante un largo periodo de
tiempo).
2. La temperatura ambiente
rebasa el intervalo de
temperatura válido para cargar.
3. La toma de corriente no está
correctamente conectada a la
afeitadora.
4. La afeitadora no está
correctamente colocada en la
estaciĂłn de limpieza y carga
Clean&Charge.
1. Esperar unos minutos. La carga se
iniciará automáticamente.
2. Se recomienda cargar la baterĂ­a a una
temperatura ambiente de entre 5 C° y
35 °C.
3. Conectar la toma de corriente
correctamente.
4. Los contactos de la afeitadora deben
estar alineados con los de la estaciĂłn
de limpieza y carga Clean&Charge.
La afeitadora no se carga
completamente y no deja
de parpadear.
La temperatura ambiente rebasa el
intervalo de temperatura válido
para la carga.
Se recomienda cargar la baterĂ­a a una
temperatura ambiente de entre 5 °C y
35 °C.
El cabezal de afeitado
desprende un olor
desagradable.
1. Se está limpiando el cabezal de
afeitado con agua.
2. El cartucho de limpieza se
ha usado durante más de
8 semanas.
1. Si se limpia el cabezal de afeitado con
agua, utilizar solo agua caliente y, de
vez en cuando, jabĂłn lĂ­quido (sin
sustancias abrasivas). Retirar la lámina
y bloque de cuchillas y dejarlo secar.
2. Cambiar el cartucho de limpieza como
mĂ­nimo cada 8 semanas.
El rendimiento
de la baterĂ­a ha
disminuido de forma
notable.
1. La lámina y las cuchillas están
gastadas, por lo que cada
afeitado consume más batería.
2. El cabezal de afeitado se limpia
regularmente con agua, pero no
se lubrica.
1. Sustituir la lámina y bloque de cuchillas.
2. Si la afeitadora se limpia regularmente
con agua, aplicar una gota de aceite
lubricante sobre la lámina, una vez a la
semana, para lubricarla.
El rendimiento del
afeitado ha disminuido de
forma notable.
1. La lámina y las cuchillas están
gastadas.
2. El sistema de afeitado está
obstruido.
1. Sustituir la lámina y bloque de cuchillas.
2. Sumergir la lámina y bloque de cuchillas
en agua caliente con una gota de
lavavajillas.
A continuaciĂłn, aclararlos bien y
sacudirlos delicadamente. Cuando
estén secos, aplicar una gota de aceite
lubricante sobre la lámina.
El cabezal de afeitado
está húmedo.
1. El tiempo de secado durante el
proceso de limpieza automática
fue demasiado corto.
2. El desagĂĽe de la estaciĂłn de
limpieza y carga Clean&Charge
está atascado.
1. Esperar a que el proceso de secado
haya finalizado.
2. Limpiar el desagĂĽe con un palillo de
madera.
27
EstaciĂłn de limpieza y carga Clean&Charge
Al pulsar el botĂłn de
inicio, la limpieza no se
inicia.
1. La afeitadora no está
correctamente colocada en la
estaciĂłn de limpieza y carga
Clean&Charge.
2. El cartucho de limpieza no
contiene lĂ­quido de limpieza
suficiente (el indicador rojo
parpadea).
3. El aparato está en estado de
espera.
1. Insertar la afeitadora en la estaciĂłn de
limpieza y carga Clean&Charge y
empujarla hacia atrás (los contactos de
la afeitadora han de alinearse con los de
la estaciĂłn).
2. Insertar un nuevo cartucho de limpieza
y volver a pulsar el botĂłn de inicio.
3. Volver a pulsar el botĂłn de inicio.
Consumo elevado de
lĂ­quido de limpieza.
El desagĂĽe de la estaciĂłn
de limpieza y carga Clean&Charge
está atascado.
– Limpiar el desagüe con un palillo de
madera.
– Limpiar el envase regularmente con un
paño.
GarantĂ­a
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo
de garantĂ­a, subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricaciĂłn, p27-ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
segĂşn nuestro criterio.
La garantĂ­a no ampara averĂ­as por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexiĂłn a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas), asĂ­ como defectos que supongan un
impacto insignificante en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por personas no
autorizadas o no se hayan utilizado recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantĂ­a tiene validez en todos los paĂ­ses
donde este producto sea distribuido por Braun o
por un distribuidor asignado por Braun:
www.service.braun.com.
En caso de reclamaciĂłn bajo esta garantĂ­a, dirĂ­jase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el servicio de
atenciĂłn al cliente: 900 814 208.
28
PortuguĂŞs
Os nossos produtos sĂŁo concebidos para ir ao
encontro dos mais altos padrões de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que desfrute
do seu novo produto Braun.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para
referĂŞncia futura.
Importante
O seu aparelho vem equipado com uma
fonte de alimentação, que tem um
transformador integrado (Voltagem
Extrabaixa de Segurança). Para evitar
risco de choque elétrico, não troque ou
manipule nenhuma das peças que o
compõem. Utilize apenas a fonte de
alimentação fornecida com o seu apa-
relho. Caso o aparelho esteja marcado
com 492, pode utilizar qual-
quer fonte de alimentação Braun com
o cĂłdigo 492-XXXX.
Este aparelho pode ser lavado
sob água corrente e usado numa
banheira ou chuveiro. Por motivos de
segurança, o aparelho só pode ser
utilizado sem fios. Desligue a máquina
de barbear da tomada elétrica antes de
a usar com água.
NĂŁo utilize se o aparelho, a grelha ou a
fonte de alimentação estiverem danifi-
cados.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidade
fĂ­sica, sensorial ou mental reduzida, ou
com falta de experiĂŞncia e conheci-
mento, desde que sejam supervisiona-
das ou lhes tenham sido dadas instru-
ções quanto à utilização segura do
aparelho e tenham compreendido os
perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A lim-
peza e a manutenção do aparelho só
são permitidas a crianças com idade
superior a 8 anos e que estejam sob
supervisĂŁo.
Aviso
Mantenha a fonte de alimentação, a base de
carregamento* e o Centro Clean&Charge* secos.
Centro de limpeza e carregamento
Clean&Charge*
Para evitar que o lĂ­quido de limpeza derrame,
assegure-se de que o Centro Clean&Charge Ă©
colocado numa superfĂ­cie plana. Quando Ă©
instalado um cartucho de limpeza, nĂŁo incline,
mova subitamente nem transporte o centro de
forma descuidada, pois o lĂ­quido de limpeza
poderia derramar para fora do cartucho. NĂŁo
coloque o centro num armário com espelho, nem
em superfĂ­cies polidas ou lacadas.
O cartucho de limpeza contém um líquido altamente
inflamável, por isso mantenha-o afastado de fontes
de ignição. Não expor à luz solar direta nem ao
fumo de cigarro, nem colocar sobre um radiador.
NĂŁo recarregar o cartucho e usar apenas
cartuchos de recarga originais da Braun.
*nĂŁo incluĂ­do com todos os modelos
Máquina de barbear
1 Lâmina e bloco de corte
2 BotĂŁo para soltar o bloco de corte
3 Bloqueio múltiplo da cabeça
4 BotĂŁo ligar/desligar
5 Visor da máquina de barbear**
5a Bloqueio para viagem
5b Indicador de substituição da lâmina e bloco
de corte
5c Segmentos de estado
5d Indicador dos minutos restantes
5e Indicador de limpeza*
5f Lembrete de ficha
5g ĂŤcone da bateria*
6 Aparador de precisĂŁo
7 Contactos da máquina de barbear com a base
de limpeza
8 BotĂŁo para desencaixe do aparador de
precisĂŁo
9 Ficha de alimentação da máquina de barbear
10 Fonte de alimentação**
10a Base de carregamento*/**
11 Estojo de viagem
* nĂŁo incluĂ­do em todos os modelos (ver caixa)
** o design pode variar
Pode encontrar as especificações elétricas
impressas na fonte de alimentação.
Informações básicas de
funcionamento
• Uma carga total demora 1 hora e proporciona até
60 minutos de barbear sem fios. Isto pode variar
dependendo da densidade da sua barba e da
temperatura ambiente.


Produktspezifikationen

Marke: Braun
Kategorie: Rasierer
Modell: Series 9 9390cc

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Braun Series 9 9390cc benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Rasierer Braun

Bedienungsanleitung Rasierer

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-