Brandt SE2616S Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Brandt SE2616S (114 Seiten) in der Kategorie magnetron. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/114
MANUELîDâINSTRUCTIONîîFRî
INSTRUCTIONîMANUALîîENî
MANUALîDEîINSTRUCCIONESîîESî
GEBRUIKSHANDLEIDINGîîNLî
ï»ï»łï»ïș·ïșï»čïșï» ïșïșïș©ïșïș·ïșï»čïș ï»ï»łï»čïș© ïșï»łïșïșï»ï»čïș ïșï»ï» ï»čïș
Four Ă micro-ondes
Microwave oven
Horno microondas
Microgolfoven
ï»ï»łï»ï»ïșźï»ï»Žï»Ł ﻄïșźï»
SE2616B / SE2616W /
SE2616S / SE2616R /
SE2616NR / SE2616NB
2
ChĂšre Cliente, Cher Client,
Vous venez dâacquĂ©rir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour quâil rĂ©ponde au mieux Ă vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit dâinnovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com oĂč vous trouverez nos derniĂšres
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide dâinstallation et dâutilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement
3
SOMMAIRE
1)îĂ LâATTENTION DE LâUTILISATEUR ................................................................................ 4î
a)îConsignes de sĂ©curitĂ© ................................................................................................ 4î
b)îDonnĂ©es techniques ................................................................................................... 9î
c)îPrincipe de fonctionnement ........................................................................................ 9î
d)îProtection de lâenvironnement ................................................................................... 10î
2)îINSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ........................................................................... 10î
a)îAvant le branchement .............................................................................................. 10î
b)îLe raccordement Ă©lectrique ....................................................................................... 11î
c)îUstensiles ............................................................................................................... 12î
d)îDescription de votre appareil .................................................................................... 14î
e)îPrĂ©sentation du bandeau de commande .................................................................... 15î
f)îInstallation du plateau tournant ................................................................................ 15î
g)îInstallation sur un plan de travail .............................................................................. 16î
h)îInstallation .............................................................................................................. 16î
3)îUTILISATION DE VOTRE APPAREIL .............................................................................. 18î
a)îInstructions de fonctionnement ................................................................................. 18î
b)îTableau des menus pour les programmes automatiques ............................................. 22î
4)îENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL ......................................................... 24î
5)îEN CAS DâANOMALIES DE FONCTIONNEMENT .............................................................. 25î
6)îRECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE .......................................... 26î
7)îRELATIONS CONSOMMATEURS ET INTERVENTIONS ..................................................... 27î
a)îRelations consommateurs ......................................................................................... 27î
b)îInterventions ........................................................................................................... 27î
4
1) Ă LâATTENTION DE LâUTILISATEUR
Conservez ce mode dâemploi avec votre appareil. En cas
de vente ou de cession de cet appareil Ă une autre
personne, assurez-vous de transmettre ce mode
dâemploi au nouveau
propriétaire. Merci de prendre
connaissance de ces conseils avant dâinstaller et dâutiliser
votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et
celle dâautrui.
a) Consignes de sécurité
Information générale :
ï· Votre appareil est exclusivement destinĂ© Ă un usage
domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la
dĂ©congĂ©lation dâaliments et de boissons. Il ne peut ĂȘtre
utilisĂ© quâen milieu couvert, fermĂ© et chauffĂ© tel quâune
cuisine ou toute autre piĂšce rĂ©pondant aux mĂȘmes
spécifications.
ï· Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s afin de sâassurer quâils ne
jouent pas avec lâappareil.
ï· Les enfants de moins de 8 ans doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©s s'ils ne
sont pas continuellement surveillés.
ï· Gardez l'appareil et son cordon dâalimentation hors de portĂ©e
d'enfants de moins de 8 ans.
Installation :
Installez ce four en respectant strictement les
instructions dâinstallation fournies dans cette notice.
Reportez-vous au chapitre âINSTALLATION DE VOTRE
APPAREILâ.
ï· Veillez Ă ne pas obstruer les ouĂŻes dâaĂ©rations de votre
appareil.
5
ï· Votre appareil nâest pas destinĂ© Ă ĂȘtre installĂ© dans une
niche de meuble.
ï· Si cet appareil est recouvert ou en contact avec un matĂ©riau
inflammable y compris rideaux, tentures et éléments
similaires, il existe un risque dâincendie lors de son
fonctionnement.
ï· Ăloignez le cordon dâalimentation des surfaces chaudes et ne
couvrez pas ou nâencastrez pas le four.
ï· Votre appareil nâest pas destinĂ© Ă ĂȘtre mis en
fonctionnement au moyen dâune minuterie extĂ©rieure ou par
un systÚme de commande à distance séparé.
Utilisation :
Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir
chaude pendant son fonctionnement.
Les liquides ou autres aliments ne doivent pas ĂȘtre
chauffés dans des récipients hermétiques car ils risquent
dâexploser.
ï· Votre appareil ne peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants Ă partir
de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si
on leur a donné les instructions appropriées leur permettant
de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus.
ï· Les parties accessibles de votre appareil chauffent pendant
son utilisation.
ï· Les enfants doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©s s'ils ne sont pas
continuellement surveillés.
ï· Ne placez aucun Ă©lĂ©ment sur lâappareil lorsquâil est en
fonctionnement.
6
ï· VĂ©rifiez que les ustensiles sont appropriĂ©s Ă lâusage dans un
four Ă microondes.
ï· Utilisez toujours des gants isolants pour retirer les plats du
four. Certains plats absorbent la chaleur des aliments, et
sont donc trĂšs chauds.
ï· En utilisation « micro-onde » ou « micro-onde combinĂ©e Ă
un autre mode de cuisson », nâutilisez pas de rĂ©cipient
métallique, Îtez les liens métalliques de fermeture et les
poignées métalliques des récipients / sacs avant de les
introduire dans le four.
ï· Pour ne pas dĂ©tĂ©riorer votre appareil, ne jamais le faire
fonctionner Ă vide ou sans plateau.
ï· Dans le cas de petites quantitĂ©s, posez un verre dâeau Ă cĂŽtĂ©
de lâaliment pour augmenter la charge
ï· Le chauffage de boissons par micro ondes peut provoquer
un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition,
aussi des prĂ©cautions doivent ĂȘtre prises lorsquâon manipule
le récipient.
ï· Afin dâĂ©viter les brĂ»lures, le contenu des biberons et des pots
dâaliments pour bĂ©bĂ©s doit ĂȘtre remuĂ© ou agitĂ© et la
tempĂ©rature doit ĂȘtre vĂ©rifiĂ©e avant consommation.
ï· Il est recommandĂ© de ne pas chauffer les Ćufs dans leur
coquille et les Ćufs durs entiers dans un four micro-ondes
car ils risquent dâexploser, mĂȘme aprĂšs la fin de la cuisson.
ï· Nâutilisez pas de papier aluminium de cuisson pour couvrir
les aliments, ne recouvrez pas une partie du four avec du
papier aluminium.
ï· Pendant le chauffage de denrĂ©es alimentaires dans des
contenants en plastique ou en papier, gardez un Ćil sur le
four en raison de la possibilitĂ© dâinflammation.
7
ï· Si de la fumĂ©e sâĂ©chappe de lâappareil, arrĂȘtez ou
débranchez le four et gardez la porte fermée pour étouffer
les flammes Ă©ventuelles.
ï· Lâutilisation dâaccessoires non recommandĂ©s par le fabricant
de lâappareil peut entraĂźner des situations dangereuses et
des blessures.
ï· Nâutilisez pas le compartiment du four Ă des fins de
rangement.
ï· Ne placez pas dâaliments tels que le pain, les gĂąteaux secs,
etc. Ă lâintĂ©rieur du four.
Entretien :
Lâabsence dâentretien du four peut entraĂźner la
détérioration des surfaces de la cavité ou de la porte et
peut altĂ©rer irrĂ©versiblement la durĂ©e de vie de lâappareil
et provoquer des situations dangereuses.
Ăteignez et dĂ©branchez lâappareil avant toute opĂ©ration
dâentretien.
Votre appareil génÚre des microondes et contient un circuit
haute-tension, nâenlevez pas le capot.
Il est dangereux pour toute personne non qualifiée de
réaliser des opérations de maintenance qui nécessiteraient
de retirer le capot de protection de lâappareil.
ï· Ăter le capot de protection de lâappareil peut entrainer une
exposition Ă lâĂ©nergie micro-onde.
ï· Ăter le capot de protection de lâappareil, mĂȘme si il est
débranché, peut entrainer une électrocution au contact du
circuit haute-tension.
ï· Le nettoyage et lâentretien de lâappareil ne doivent pas ĂȘtre
faits par des enfants de moins de 8 ans.
8
ï· Votre appareil doit ĂȘtre nettoyĂ© rĂ©guliĂšrement. Les dĂ©pĂŽts
alimentaires doivent ĂȘtre enlevĂ©s.
ï· Ne nettoyez pas lâappareil avec une Ă©ponge abrasive ou un
grattoir métallique.
ï· Pour votre sĂ©curitĂ©, ne nettoyez jamais l'appareil Ă l'aide
d'un nettoyeur Ă vapeur.
ï· Le joint et lâencadrement de la porte doivent ĂȘtre inspectĂ©s
rĂ©guliĂšrement pour sâassurer quâils ne sont pas dĂ©tĂ©riorĂ©s. Si
ils sont endommagĂ©es, nâutilisez plus lâappareil et faites-le
contrÎler par un technicien spécialisé.
ï· Lorsque vous devrez changer lâampoule de votre micro-
onde, contactez un technicien spécialisé.
ï· Ne tirez jamais sur le cordon mais dĂ©branchez lâappareil en
tenant la prise.
ï· Si le cordon dâalimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre
remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre
personne qualifiĂ©e afin dâĂ©viter tous dangers.
Utilisation non conforme :
ï· Le fabricant se dĂ©gage de toute responsabilitĂ© en cas
dâutilisations non conformes.
ï· Utilisez uniquement cet appareil pour les usages dĂ©crits dans
ce manuel.
ï· Respectez les consignes gĂ©nĂ©rales dâutilisation et de sĂ©curitĂ©
listées dans ce chapitre.
ï· Cet appareil nâest pas destinĂ© au sĂ©chage de denrĂ©es
alimentaires ou de linge. De mĂȘme, il nâest pas destinĂ© au
réchauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges,
linge humide et autres articles similaires. Il nâest pas destinĂ©
non plus à la stérilisation. Ces usages peuvent entraßner la
10
d) Protection de lâenvironnement
Il est bon de savoir que les micro-ondes provoquent Ă lâintĂ©rieur de lâaliment un simple
phĂ©nomĂšne thermique et quâelles ne sont pas nocives pour la santĂ©.
ArrivĂ© en fin de vie, ce produit ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les ordures mĂ©nagĂšres.
Il doit ĂȘtre apportĂ© dans une dĂ©chetterie ou Ă votre revendeur. Cela permet
d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une
élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des
Ă©conomies d'Ă©nergie et de ressources significatives.
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec les ordures ménagÚres
apparaĂźt sur le produit. Pour de plus amples informations, contacter votre mairie ou
le magasin oĂč vous avez achetĂ© ce produit.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce
logo afin de vous indiquer que les appareils usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre mĂ©langĂ©s avec d'autres
déchets.
Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements
Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Adressez-vous Ă votre mairie ou Ă votre revendeur pour connaĂźtre
les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous
remercions pour votre collaboration Ă la protection de l'environnement.
2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
a) Avant le branchement
Attention :
VĂ©rifier que votre appareil n'ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint
déformé, etc...).
Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre revendeur.
Afin de retrouver aisément à l'avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de
les noter en page «Service aprÚs vente et relations consommateur ».
11
b) Le raccordement Ă©lectrique
VĂ©rifier que :
- la puissance de l'installation est suffisante.
- les lignes d'alimentation sont en Ă©tat.
- le diamĂštre des fils est conforme aux rĂšgles d'installation.
- votre installation est équipée d'une protection thermique de 20 ampÚres.
En cas de doute, veuillez consulter votre installateur Ă©lectricien.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil sur son emplacement
définitif.
La sĂ©curitĂ© Ă©lectrique doit ĂȘtre assurĂ©e par un raccordement correct. Lors des opĂ©rations
d'entretien, l'appareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© du rĂ©seau Ă©lectrique, les fusibles doivent ĂȘtre coupĂ©s
ou retirés.
L'appareil doit ĂȘtre branchĂ© avec un cĂąble d'alimentation normalisĂ© Ă trois conducteurs de
1,5 mmÂČ (1 phase + 1 neutre + 1 terre) qui doivent ĂȘtre raccordĂ©s sur le rĂ©seau 220-240V 50Hz
monophasé par l'intermédiaire d'une prise de courant normalisée CEI 60083 équipée de deux
broches et d'une Terre et conformément aux rÚgles d'installation en vigueur.
Le fil de Terre (vert jaune) est reliĂ© Ă la borne de l'appareil et doit ĂȘtre reliĂ© Ă la terre de votre
installation Ă©lectrique.
Le fil de Neutre (bleu) doit ĂȘtre raccordĂ© au neutre du rĂ©seau Ă©lectrique.
Le fil de Phase (rouge, noir ou marron) doit ĂȘtre raccordĂ© Ă la phase du rĂ©seau Ă©lectrique.
La fiche de courant ou tout autre dispositif de coupure électrique, doit rester immédiatement
accessible pour permettre un arrĂȘt d'urgence.
PrĂ©voyez Ă©galement dans votre installation Ă©lectrique un dispositif accessible qui doit ĂȘtre en
mesure de séparer l'appareil du secteur et dont l'ouverture de contact est au moins de 3 mm au
niveau de tous les pĂŽles.
Si le four présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou coupez le dispositif de
raccordement au secteur.
Si le cĂąble d'alimentation de votre appareil est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant,
son service aprĂšs-vente, ou une personne de qualification similaire afin d'Ă©viter tout danger.
Attention : Notre responsabilitĂ© ne saurait ĂȘtre engagĂ©e en cas d'accident ou d'incident consĂ©cutif
à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou incorrecte.
12
c) Ustensiles
Veuillez consulter les instructions « Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes et matériels
Ă Ă©viter ». Certains ustensiles non mĂ©talliques peuvent Ă©galement ne pas ĂȘtre utilisables au micro-
ondes. En cas de doute, testez l'ustensile en question en suivant la procédure suivante.
Test avec ustensile :
1. Remplissez un récipient allant au micro-ondes d'une tasse d'eau froide (250 ml) et placez-y
l'ustensile en question.
2. Faites réchauffer à puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l'ustensile. Si l'ustensile est trĂšs chaud, ne l'utilisez pas pour cuire au
micro-ondes.
4. Ne dépassez pas un temps de cuisson de 1 minute.
Avertissement
Risque de blessure
Il est dangereux pour une personne non qualifiĂ©e dâeffectuer une opĂ©ration dâentretien ou
de rĂ©paration impliquant le dĂ©montage dâun capot de protection contre lâexposition Ă
lâĂ©nergie Ă micro-ondes.
13
Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes
Ustensiles Observations
Feuille d'aluminium Pour couvrir uniquement. On peut utiliser de petits morceaux
d'aluminium pour couvrir les parties fines de la viande ou de la volaille
et Ă©viter une surcuisson. Un arc Ă©lectrique peut se former si la feuille
est trop prĂšs des parois du four. La feuille doit ĂȘtre Ă©loignĂ©e d'au
moins 2,5 cm des parois du four.
Plat brunisseur Respectez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit
ĂȘtre surĂ©levĂ© d'au moins 5 cm du plateau tournant. Une utilisation
incorrecte pourrait provoquer la rupture du plateau tournant.
Vaisselle Compatible micro-ondes seulement. Respectez les consignes du
fabricant. N'utilisez pas de plats fĂȘlĂ©s ou Ă©brĂ©chĂ©s.
Bocaux Ătez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement pour rĂ©chauffer Ă
peine les aliments. La plupart des bocaux ne résistent pas à la chaleur
et peuvent se briser.
Verrerie Verres spéciaux allant au four uniquement. Vérifiez l'absence de métal.
N'utilisez pas de plats fĂȘlĂ©s ou Ă©brĂ©chĂ©s.
Sacs de cuisson au
four
Respectez les consignes du fabricant. Ne fermez pas le sac avec un
lien métallique. Percez pour permettre à la vapeur de s'échapper.
Assiettes et verres
en papier
à n'utiliser que pour une cuisson/un réchauffement trÚs court. Ne vous
Ă©loignez pas du four pendant la cuisson.
Serviettes en papier Utilisez-les pour couvrir vos aliments lors du réchauffage et pour
absorber les graisses. Utilisez-les sous surveillance pour une cuisson
trĂšs courte uniquement.
Papier sulfurisé Utilisez-le en couverture pour éviter les éclaboussures ou en papillotte
pour la cuisson vapeur.
Plastique Uniquement le plastique allant au micro-ondes. Respectez les
consignes du fabricant. Le plastique doit comporter la mention
« Utilisable au Micro-ondes ». Certains récipients en plastique fondent
lorsque les aliments qu'ils contiennent sont chauds. Les « sachets
cuisson » et les sacs en plastique hermĂ©tiquement fermĂ©s doivent ĂȘtre
fendus, percés ou ouverts, comme indiqué sur l'emballage.
Film plastique Uniquement le plastique allant au micro-ondes. Utilisez-le pour couvrir
vos aliments lors de la cuisson pour conserver l'humidité. Ne laissez
pas le film plastique entrer en contact avec les aliments.
Papier paraffiné Utilisez-le en couverture pour éviter les éclaboussures et conserver
l'humidité.
14
Matériels à éviter avec un four à micro-ondes
Ustensiles Observations
Plateau en
aluminium
Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments
dans un plat allant au micro-ondes.
Cartons alimentaires
avec poignée
métallique
Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments
dans un plat allant au micro-ondes.
Ustensiles en métal
ou comportant du
métal
Le mĂ©tal empĂȘche l'Ă©nergie Ă micro-ondes d'atteindre les aliments. Les
armatures métalliques peuvent provoquer la création d'arcs
Ă©lectriques.
Liens métalliques Peuv ues et entraßner un ent provoquer la création d'arcs électriq
incendie dans le four.
Sacs en papier Peuvent provoquer un incendie dans le four.
Mousse plastique La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l'intérieur
lorsqu'elle subit de fortes températures.
Bois Le bois sÚche s'il est placé dans un four à micro-ondes et peut se
fendre ou se craqueler.
d) Description de votre appareil
Noms des piĂšces et accessoires de votre four
Sortez le four et tous les accessoires de leur carton et de l'intérieur du four.
A) Bandeau de commandes
B) EntraĂźneur
C) Support Ă roulettes
D) Plateau en verre
E) Vitre de surveillance
F) Porte
G) SystĂšme de verrouillage
de sécurité
15
e) Présentation du bandeau de commande
A Les afficheurs :
vous facilitent la programmation en affichant les fonctions, le temps
ou le poids programmé, l'heure et les catégories d'aliments.
B La touche Autoprogramme
vous permet de sélectionner le type de plat à cuire ainsi que son
poids : l'appareil rĂšgle automatiquement puissance et temps de
cuisson.
C La touche Maintien au chaud :
permet de maintenir au chaud les aliments.
D La touche micro-ondes :
permet de choisir la puissance micro-ondes appropriée.
E La touche décongélation :
permet de programmer la décongélation selon le poids des aliments.
F La touche mise Ă l'heure :
permet de mettre l'horloge Ă l'heure.
G La touche MĂ©moires 1 2 3 :
permet d'accéder rapidement aux 3 opérations pré-programmées.
H Le rotacteur :
permet de choisir le temps de cuisson et le poids des aliments.
I La touche STOP Annulation :
permet d'interrompre ou d'effacer un programme en cours.
J La touche DĂ©part :
permet de lancer la cuisson.
f) Installation du plateau tournant
1. Moyeu central (dessous)
2. Plateau en verre
3. EntraĂźneur du plateau tournant
4. Support Ă roulettes
16
a. Ne placez jamais le plateau en verre Ă l'envers. La rotation du plateau en verre ne doit
jamais ĂȘtre entravĂ©e.
b. Le plateau en verre et le support Ă roulettes doivent toujours ĂȘtre utilisĂ©s pendant la cuisson.
c. Tous les aliments ou récipients alimentaires sont toujours placés sur le plateau en verre
pour leur cuisson.
d. Si le plateau en verre ou le plateau tournant se fissurent ou se cassent, prenez contact avec
votre service aprÚs-vente agréé le plus proche.
g) Installation sur un plan de travail
Enlevez les emballages et mettez les accessoires de cÎté.
Vérifiez que le four n'est pas abßmé, par exemple en présentant des traces de chocs ou une porte
cassĂ©e. Nâinstallez pas le four s'il est abĂźmĂ©.
Carrosserie : Ătez le film de protection de la surface de la carrosserie du four Ă micro-ondes.
Nâenlevez pas le revĂȘtement en Mica marron clair qui se trouve dans la cavitĂ© du four
et qui protÚge le magnétron.
h) Installation
1. Ce produit ne doit pas ĂȘtre encastrĂ©.
Afin dâassurer une ventilation optimale de votre four Ă micro-ondes, emboitez la piĂšce plastique
fournie avec cette notice dans le trou prĂ©vu Ă cet effet Ă lâarriĂšre de votre appareil (Fig 2). Placez
ensuite votre appareil contre le mur, la piĂšce plastique assurant une distance correcte pour
une bonne ventilation.
Laissez au moins 30 cm dâespace libre au-dessus du four, 7,5 cm sur le cĂŽtĂ© gauche et laissez le
cÎté droit ouvert (Fig 1).
Nâenlevez pas les pieds du four.
Nâobstruez pas les grilles dâaĂ©ration, vous risqueriez dâendommager prĂ©maturĂ©ment votre
appareil.
Fig 1
1. 7,5 cm
2. 30 cm
3. Ouvert
17
Fig 2
2. Raccordement Ă©lectrique
âą Votre installation doit ĂȘtre Ă©quipĂ©e d'une protection thermique de 16 AmpĂšres.
⹠Utilisez impérativement une prise de courant comportant une borne de mise à la terre
et raccordée conformément aux normes de sécurité en vigueur.
⹠Prévoyez dans votre installation électrique un dispositif accessible par l'utilisateur qui doit
ĂȘtre en mesure de sĂ©parer l'appareil du secteur et dont l'ouverture de contact est d'au moins
3 mm au niveau de tous les pĂŽles.
âą Si le cĂąble d'alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service
aprĂšs-vente, ou une personne de qualification similaire afin d'Ă©viter un danger.
AVERTISSEMENT : Nâinstallez pas le four au- dessus d'une plaque de cuisson ou de tout appareil
produisant de la chaleur.
Sâil est installĂ© prĂšs ou au-dessus dâune source de chaleur, le four pourra ĂȘtre endommagĂ© et la
garantie sera annulée.
La surface accessible peut ĂȘtre chaude pendant le fonctionnement du four.
18
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
a) Instructions de fonctionnement
Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, le four affichera « 0:00 » et la sonnerie retentira
une fois.
RĂ©glage de l'horloge Affichage
Appuyez sur la touche , les chiffres des heures clignotent.
Tournez le sélecteur pour régler les heures, l'heure réglée devra
ĂȘtre comprise entre 0 et 23 (24 heures).
Appuyez sur la touche , les chiffres des minutes clignotent.
Tournez le sélecteur pour régler les minutes, les minutes réglées
devront ĂȘtre comprises entre 0 et 59.
Appuyez sur la touche pour achever le réglage de l'heure, « : »
clignote et l'heure s'allume.
19
Cuisson au micro-ondes
Tableau de puissance du micro-ondes
Puissance 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Affichage P900 P700 P500 P350 P150
Affichage
Appuyez sur la touche M-O une fois, « P900 » sâaffiche.
Continuez à appuyer pour sélectionner la puissance souhaitée et
« P900 », « P700 », « P500 », « P350 » ou « P150 » sâaffichera Ă
chaque nouvelle pression.
Tournez le sĂ©lecteur pour rĂ©gler la durĂ©e de cuisson de 0:05 Ă
95:00.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Par exemple : Si vous souhaitez cuire pendant 20 minutes Ă 700 W,
réglez le four comme suit :
Appuyez sur la touche M-O une fois, le four affichera « P900 ».
Continuez à appuyer sur la touche M-O pour sélectionner la
puissance de 700 W. « P700 » sâaffiche.
Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson jusqu'à ce que
le four indique « 20:00 ».
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
ou
sur la touche STOP pour annuler le réglage
Remarque :
les intervalles de réglage de la durée sont les suivants :
0---1 min : 5 secondes
1---5 min : 10 secondes
5---10 min : 30 secondes
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
20
Programmation de la cuisson rapide Affichage
Ă l'arrĂȘt, appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson
avec 100% de puissance micro-ondes pendant 30 secondes.
Chaque pression supplémentaire augmentera le temps de cuisson
de 30 secondes jusqu'Ă 95 minutes au maximum.
En modes micro-ondes, gril et chaleur tournante, chaque pression
sur la touche Départ augmente la durée de 30 secondes.
Pendant la cuisson en mode Menu Auto et Décongélation au poids,
la durĂ©e ne peut pas ĂȘtre augmentĂ©e en appuyant sur la touche
DĂ©part.
Programmation de la décongélation selon le poids Affichage
Appuyez sur la touche une fois, le four affichera « 100 ».
Tournez le sélecteur pour sélectionner le poids des aliments de 100
Ă 2 000 g.
Appuyez sur la touche Départ pour lancer la décongélation.
Maintien au chaud Affichage
Appuyez sur la touche Maintien au chaud une fois, le four affichera
« P150 ».
Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson. Le temps
maximum de cuisson est de 95 :00.
Exemple
: 8 minutes 30 secondes.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
21
Programmation du Menu Auto Affichage
Appuyez sur la touche Auto pour sélectionner un menu de
« A1 » à « A8 ».
Tournez le sélecteur pour choisir le poids par défaut, comme
indiqué dans le tableau des menus.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Ă la fin de la cuisson, la sonnerie retentira deux fois.
Par exemple
: Si vous voulez utiliser le menu auto pour cuire 150 grammes de poisson :
Affichage
Appuyez sur la touche Auto trois fois pour sélectionner «A3». Le
témoin « poisson » s'allume.
Tourner le sélecteur pour sélectionner 150 g.
Appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson.
Veuillez vous reporter au tableau suivant pour consulter les menus.
Recommandation :
Cuisson des viandes : retourner l'aliment Ă mi-cuisson pour obtenir une couleur et une
cuisson bien homogĂšnes.
22
b) Tableau des menus pour les programmes automatiques
MENUS POIDS TEMPS
A-1 BOISSONS CHAUDES
100 ml
150 ml
200 ml
300 ml
400 ml
50 sec
1 min 05
1 min 15
1 min 30
2 min 00
A- 2 VIANDES BLANCHES
Sortez la viande du réfrigérateur 1 h avant cuisson.
AprĂšs cuisson, hors du four, laissez reposer la viande 10 min.
150 g
300 g
450 g
600 g
6 min
9 min
12 min
14 min
A -3 POISSONS
Ajoutez 2 à 3cuillérées d'eau, de jus de citron.
Ou de vin blanc ; couvrez avec un couvercle Adapté ou un film
alimentaire.
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A -4 VOLAILLES
Piquez la peau pour Ă©viter les projections grasses.
En fin de cuisson, laissez reposer 5 min dans le four.
200 g
400 g
600 g
800 g
1000 g
4 min
6 min
8 min
10 min
12 min
A- 5 PLATS SURGELES
Pour réchauffer des plats préparés surgelés
300 g
450 g
600 g
750 g
1000g
8 min
10 min
12 min
15 min
20 min
A-6 LEGUMES
Pour cuire des légumes frais, ajoutez :
- 2 cuillérées à soupe d'eau pour 200g
- Âœ dl au-delĂ
Couvrez, sauf pour les champignons.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min 25
A-7 POMMES DE TERRE
Pour cuire les pommes de terre entiĂšres.
Calibrées ou coupées en morceaux réguliers.
200 g
400 g
600 g
800 g
1000 g
4 min
7 min
10 min 30
13 min 30
16 min 30
A-8 POTAGES 200 ml
300 ml
400 ml
500 ml
600 ml
2 min
3 min
4 min
5 min
6 min
23
Programmation de la fonction mémorisation Affichage
Appuyez sur la touche MEMO 1 2 3 pour sélectionner le
programme de cuisson 1, 2 ou 3.
Programmez la cuisson de votre choix.
Validez la programmation en appuyant sur la touche
MEMO 1 2 3. Bip de confirmation et affichage de l'heure.
Remarque :
La cuisson en mode Menu Auto ne peut ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©e comme procĂ©dure de
mémorisation.
Par exemple
: pour inscrire le programme en mémoire 2 : cuire les aliments à 700 W pendant 3
minutes et 20 secondes.
Affichage
Ă l'arrĂȘt appuyez sur la touche MEMO 1 2 3 deux fois,
l'écran affiche « 2 ».
Appuyez une fois sur la touche M-O « P900 » s'affiche.
Continuez à appuyer sur la touche M-O jusqu'à ce que « P700 »
s'affiche.
Tournez le sélecteur pour sélectionner 3 minutes et 20 secondes.
« 3:20 » s'affiche.
Appuyez sur la touche MEMO 1 2 3 pour sauvegarder le
réglage.
Ou appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson et
sauvegarder le rĂ©glage en mĂȘme temps.
La fois prochaine, Ă lâarrĂȘt, appuyez deux fois sur la touche
MEMO 1 2 3
puis appuyez sur la touche DĂ©part pour lancer la cuisson
Fonction Interrogation Affichage
En mode micro-ondes, appuyez sur la touche M-O la puissance
en cours d'utilisation s'affichera pendant 3 secondes.
Pendant la cuisson, appuyez sur la touche pour connaĂźtre la
durée, elle s'affichera pendant 3 secondes.
24
Programmation de la fonction verrouillage de protection (enfants) Affichage
Verrouillage : En mode pause, appuyez sur la touche STOP
pendant 3 secondes, vous entendrez un signal sonore indiquant
l'état de verrouillage enfant. Le témoin de verrouillage s'affichera.
DĂ©verrouillage : En mode verrouillage, appuyez sur touche
STOP pendant 3 secondes, vous entendrez un long « bip »
indiquant que le four est déverrouillé. Le témoin de verrouillage
s'Ă©teindra.
Ă la fin de la cuisson, la sonnerie retentira deux fois.
Pendant la cuisson, si la porte a été ouverte et aprÚs l'avoir refermée, la touche
DEPART devra ĂȘtre activĂ©e pour poursuivre la cuisson.
Une fois le programme de cuisson sélectionné, si vous n'appuyez pas sur la touche
DEPART dans les cinq minutes, la sélection sera annulée.
Mode silencieux :
Il est possible de mettre le micro-ondes en mode silencieux :
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour supprimer le son.
Le bip sonnera une fois et lâĂ©cran affichera " off " pendant 1 seconde.
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour remettre le son.
Le bip sonnera une fois et lâĂ©cran affichera " on " pendant 1 seconde.
Remarques :
En mode dĂ©congĂ©lation, Ă mi-cuisson le four continuera dâĂ©mettre deux bips pour vous
indiquer qu'il faut retourner l'aliment si besoin.
4) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Il est recommandĂ© de nettoyer le four rĂ©guliĂšrement et d'enlever tout dĂ©pĂŽt alimentaire Ă
l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. Utilisez une éponge humide et savonneuse. Si l'appareil
n'est pas maintenu dans un état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon
inexorable sa durée de vie et conduire à une situation dangereuse. Si la porte ou le joint de porte
sont endommagĂ©s, le four ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© avant d'avoir Ă©tĂ© remis en Ă©tat par une personne
compétente.
Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur.
L'emploi de produits abrasifs, d'alcool ou de diluant est déconseillé ; ils sont susceptibles de
détériorer l'appareil.
En cas d'odeur ou de four encrassé, faites bouillir de l'eau additionnée de jus de citron ou de
vinaigre dans une tasse pendant 2 minutes et nettoyez les parois avec un peu de liquide vaisselle.
Le plateau peut ĂȘtre retirĂ© pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire, prenez-le par les zones d'accĂšs
prévues à cet effet. Si vous enlevez l'entraßneur, évitez de faire pénétrer de l'eau dans le trou de
l'axe moteur. N'oubliez pas de remettre l'entraĂźneur, le support Ă roulettes et le plateau tournant.
25
5) EN CAS DâANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas
forcément qu'il est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
Vous constatez que ... Que faut-il faire ?
L'appareil ne démarre pas.
VĂ©rifiez le branchement de votre appareil.
VĂ©rifiez que la porte de votre four soit bien
fermée.
Vérifiez que la sécurité enfant ne soit
pas programmée.
L'appareil est bruyant.
Le plateau ne tourne pas correctement.
Nettoyez les roulettes et la zone de roulement
sous le plateau tournant.
Vérifier si les roulettes sont bien positionnées.
Vous constatez de la buée sur la vitre. Essuyez l'eau de condensation à l'aide d'un
chiffon.
L'aliment n'est pas chauffé en programme
micro-ondes.
VĂ©rifiez que les ustensiles conviennent aux
fours Ă micro-ondes et que le niveau de
puissance soit bien adapté.
L'appareil produit des Ă©tincelles.
Bien nettoyer l'appareil : retirez graisses,
particules de cuisson ...
Eloignez tout élément métallique des parois du
four.
Ne jamais utiliser d'éléments métalliques avec
la grille.
L'ampoule est grillée.
Faire appel à un professionnel qualifié
dépositiaire de la marque pour changer
l'ampoule.
Attention :
Cet appareil est équipé d'un circuit haute tension. Dans tous les cas, ne jamais
intervenir vous-mĂȘme Ă l'intĂ©rieur de l'appareil.
26
6) RECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE
MĂ©thodes de mesure de l'aptitude Ă la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705.
La commission Electrotechnique Internationale SC 59 K, a Ă©tabli une norme relative aux mesures
comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes.
Nous recommandons ce qui suit pourcet appareil :
Essais Charge Temps
approx. Puissance RĂ©cipients / conseils
CrĂšme aux
Ćufs
(12.3.1.)
1000g
50 g
21 min
13-15 min
500W plat Pyrex réf. 227
sur le plateau tournant
plat Pyrex réf. 220
Sur le plateau tournant
GĂąteau de
Savoie
(12.3.2.)
475g 7 min 700W plat pyrex rond réf. 828
sur le plateau tournant
Pain de
viande
(12.3.3.)
900g 14 min 700 W plat cake Pyrex réf. 838
sur plateau tournant
Couvrir d'un film alimentaire
Décongélation
de la viande
(13.3.)
500 g 10 min 50
+ 5 min repos
speed defrost sur plateau tournant
Décongélation
des
Framboises
(B.2.1.)
250 g 6-7 min 200 W assiette plate sur plateau
tournant
27
7) RELATIONS CONSOMMATEURS ET INTERVENTIONS
a) Relations consommateurs
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
ï· consulter notre site : www.brandt.fr
ï· nous Ă©crire Ă lâadresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des BĂ©thunes
CS69526 SAINT OUEN LâAUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
ï· nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 Ă 18h00 au :
b) Interventions
Les Ă©ventuelles interventions sur votre appareil doivent ĂȘtre effectuĂ©es par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre
demande, munissez-vous des références complÚtes de votre appareil (référence commerciale,
référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
B : Référence commerciale
C : Référence service
H : Numéro de série
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 Ă 20h00 au :
PiĂšces dâorigine :
Lors dâune intervention, demandez lâutilisation exclusive de piĂšces dĂ©tachĂ©es certifiĂ©es dâorigine.
BRANDT FRANCE â SAS au capital de 1.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt â 92500 Rueil-Malmaison (France)
28
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your confidence in our company.
This product has been designed and manufactured for you considering your lifestyle and
your requirements, so that it meets your expectations in the best way possible. We have
invested it with our expertise, spirit of innovation and all the enthusiasm which has driven
us for more than 60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as possible, our customer
service is available, ready to listen and answer all your questions or suggestions
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest
innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the
full.
Important: Before starting your machine, please read this guide for
installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it
operates quickly.
29
CONTENTS
1)îFOR THE USERâS ATTENTION ...................................................................................... 30î
a)îSafety Instructions ................................................................................................... 30î
b)îSpecifications .......................................................................................................... 35î
c)îOperating principle .................................................................................................. 35î
d)îProtecting the environment ...................................................................................... 36î
2)îINSTALLING YOUR APPLIANCE .................................................................................... 36î
a) Utensils î................................................................................................................... 36î
b)îDescription of your appliance .................................................................................... 38î
c)îThe control panel ..................................................................................................... 38î
d)îTurntable installation ............................................................................................... 39î
e)îCountertop installation ............................................................................................. 39î
f)îInstallation .............................................................................................................. 39î
3)îUSING YOUR APPLIANCE ............................................................................................ 41î
a)îOperation instruction ................................................................................................ 41î
b)îMenu chart for automatic programs ........................................................................... 44î
4)îCARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE ............................................................ 46î
5)îTROUBLESHOOTING ................................................................................................... 47î
6)îOPERATING PROFICIENCY TESTING ............................................................................ 48î
30
1) FOR THE USERâS ATTENTION
Keep these instructions with your machine. If you sell this
machine to another person second-hand, make sure you
give the new owner these instructions. Please read these
instructions before installing and using your machine.
They are written for your safety and that of others.
a) Safety Instructions
General information :
Your appliance is designed for standard household use
for cooking, reheating and defrosting foods and
beverages. Use this appliance only for its intended
uses as described in manual.
It can not be used in covered, closed and warmed
environment such as a kitchen or a room with the
same specifications. The manufacturer declines any
responsibility in the case of inappropriate use.
ï· Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
ï· Children shall not play with the appliance.
ï· Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Installation :
Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
See the section INSTALLING YOUR APPLIANCE.
ï· This appliance must not be placed in a cabinet.
ï· Do not obstruct any of the vents of your appliance.
31
ï· If this equipment is covered or touching flammable material,
including curtains, drapes items with a similar nature there
is a risk of fire during the use.
ï· Keep cord away from heated surface, and do not cover any
events on the oven.
ï· The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote- control system.
Use:
T
he appliance and its accessible parts become hot
during use.
Liquids and other foods should not be heated in
sealed containers because they may explode.
ï· This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
ï· The appliance and its accessible parts become hot during
use.
ï· Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
ï· Do not place anything on the appliance during operation.
ï· Ensure that the cookware is suitable for use in a microwave
oven.
ï· Always use oven mitts to remove dishes from the oven.
Some dishes absorb the heat of foods and, therefore, are
very hot.
32
ï· For the microwave and microwave + circular heating
functions, the use of metallic cookware is not recommended
Remove wire twist- ties and metal handles from paper or
plastic containers/bags before placing them in the oven.
ï· To avoid damaging your appliance, never operate it while
empty or without the turntable.
ï· In the case of small quantities (a sausage, a croissant, etc.)
place a glass of water next to the food.
ï· Heating beverages in the microwave oven can cause sudden
and/or delayed splattering of boiling liquid, so precautions
must be taken when handling their containers.
ï· The contents of baby bottles and baby food jars should be
shaken or stirred and their temperature checked before
consumption to avoid burns.
ï· Never heat a baby bottle with the nipple on (risk of explosion
ï· It is recommended that you avoid heating eggs in their shells
and whole hard-boiled eggs in the microwave oven because
they run the risk of explosion, even after cooking is
complete.
ï· Do not use aluminium cooking foil to cover food. Do not
cover part of the oven with aluminium foil.
ï· While heating food items in plastic or paper containers,
monitor the microwave's contents for there is a risk of
spontaneous combustion.
ï· If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stifle any flames.
ï· The cookware not recommended by the manufacturer may
result in hazardous situations and injuries.
33
ï· Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not
store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven
Cleaning:
ï· Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface, that
could adversely affect the life of the appliance and
possibly result in a hazardous.
ï·
T
urn the oven off and remove the power plug from
the wall socket before cleaning.
ï·
T
his appliance generates microwave energy and is
equipped with a high voltage circuit, do not remove
the cover.
ï· It is hazardous for anyone other than a competent
person to remove a cover.
ï· Remove the protective cover of the device may result in
exposure to microwave energy.
ï· Remove the protective cover of the device, even if it is
disconnected, may cause an electric shock on contact with
the high-voltage circuit.
ï· Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
ï· This appliance should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
ï· Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of the glass.
ï· Steam cleaner is not to be used.
ï· The seal and frame of the door must be regularly examined
to ensure that they have not deteriorated. If these areas are
35
b) Specifications
Model SE2616B / SE2616W / SE2616S /
SE2616R / SE2616NR /
SE2616NB
Rated Voltage 230V ~ 50 Hz
Rated Input Power(Microwave) 1 450 W
Rated Output Power(Microwave) 900 W
Turntable Diameter 31.5 cm
External Dimensions(LxWxH) 513 x 430 x 307 mm
Net Weight 14.5 kg
c) Operating principle
The micro-waves used for cooking are electro-magnetic waves. They are commonly found in our
environment in the form of radio-electric waves, light or infrared rays. Their frequency is in the
2450 MHz range.
Their behaviour:
âą They are reflected by metals.
âą They travel through all other materials.
âą They are absorbed by water, fat and sugar molecules.
When food is exposed to micro-waves, its molecules begin moving rapidly, which causes
heating.
The penetration depth of waves into the food is approximately 2.5 cm; if the food is
thicker, the core of the food will be cooked by conduction, as in traditional cooking.
36
d) Protecting the environment
It is valuable to note that the micro-waves trigger within the food a simple thermal
phenomenon and that they are not harmful to one's health.
At the end of its life this product must not be discarded with household waste. It must
be taken to a recycling centre or to your dealer. This makes it possible to avoid
consequences resulting from inappropriate disposal that are harmful to health and the
environment, and to recycle materials to save energy and significant resources.
A logo appears on the product reminding you not to discard it with household waste.
For further information, contact your council offices or the shop where you bought this
product.
Your appliance also contains various recyclable materials. Thus it is stamped with this logo
to indicate to you that used appliances should be mixed with other waste. The recycling
of appliances organised by your manufacturer will take place under the best conditions,
in compliance with European directive 2002/96/CE concerning electrical and electronic
equipment waste.
Consult your city hall or your retailer to find the drop-off points for used appliances that
is nearest to your home. We thank you for your help in protecting the environment.
2) INSTALLING YOUR APPLIANCE
a) Utensils
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in
microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for
microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure
below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in
question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Caution
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
37
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking
bags
Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits
to allow steam to escape.
Paper plates and
cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be
labeled "Microwave Safeâ. Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture.
Do not allow plastic wrap to touch food.
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with
metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause
arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to
high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or
crack.
38
b) Description of your appliance
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Grill rack (Only for Grill
series)
c) The control panel
A Displays :
to simplify programming, the display indicates: the time of day, the
types of food and functions, the minutes / seconds or weight
programmed.
B « Autoprogramme » key
automatically sets the correct programme time
according to a specified food type and weight.
C Keep warm key:
to keep dishes warm
D Microwaves key :
to set the microwaves' power level.
E Defrost key:
to defrost according to the weight of food
F Clock key :
to set the clock
G Memory 1 2 3 key:
to reach quickly 3 preset operations
H Rotating knob:
to choose the time or the weight.
I STOP Annulation key:
to interrupt or to erase a current program
J Start key:
to launch the cooking
39
d) Turntable installation
1. Hub (underside)
2. Glass tray
3. Turntable shaft
4. Turntable ring assembly
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized
service center.
e) Countertop installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents
or broken door. Do not install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached on the right side to the
oven cavity to protect the magnetron.
f) Installation
1. This appliance shall not be placed in a cabinet.
In order to obtain an optimal ventilation of your microwave oven, insert the plastic pin provided
with this instruction manual behind the appliance into the specified hole (Fig 2). Then, place the
appliance against the wall, the optimal ventilation being guaranteed by the plastic pin length.
Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven, 3 inches (7.5cm) at the left
side and leave the right side open (Fig 1).
Do not remove the legs from the appliance. Do not block airflow outlets, blocking the outlets can
damage your microwave oven.
40
Fig. 1
1. 7.5 cm
2. 30 cm
3. open
Fig 2
2. Electrical connection
âą Your installation must be protected by a 16 Amp thermal fuse.
âą It is mandatory to use a power point with a ground terminal, connected in accordance
with current safety regulations.
âą In your electrical installation, provide a device that is accessible to the installer, capable of
separating the appliance from the mains power and whose contact opening is at least 3 mm
at all of the poles.
âą If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If
installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
The accessible surface may be hot during operation.
41
3) USING YOUR APPLIANCE
a) Operation instruction
When the microwave oven is electrified, the oven will display "0:00", buzzer will ring once.
Clock Setting Display
Press the key , the hour figures will flash.
Turn the function selector to adjust the hour figures, the input time
should be within 0--23.
Press the key , the minute figures will flash.
Turn the function selector to adjust the minute figures, the input
time should be within 0--59.
Press the key to finish clock setting. will flash, and the time will
light.
Microwave Power Chart
Power 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Display 900 700 500 350 150
Display
Press the key M-O once,âP900â displays, then keep pressing to
choose the power you want, and âP900â, âP700â, âP500â, âP350â
or âP150â will display for each added pressing.
Turn the function selector to set cooking time from 0:05 to 95:00.
Press the key DEPART to start cooking.
Example
: If you want to use 700W microwave power to cook for
20 minutes, you can operate the oven as the following steps.
Press the key M-O once, the screen display âP900â.
Keep pressing the key to choose 700W microwave power. M-O
âP700â displays.
Turn the function selector to adjust the cooking time until the oven
displays â20:00â.
Press the DEPART key to start cooking
or
Press the STOP key to cancel the setting.
42
Note:
the step quantities for the adjustment time are as follow:
0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
Speedy Cooking Display
In waiting state, press the DEPART key to start cooking with
100% microwave power for 30 seconds, each added press will
increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
In microwave, grill and convection cooking states, each press of
the DEPART key can increase 30 seconds.
During auto menu and weight defrost cooking, time cannot be
increased by pressing the DEPART key.
Defrost by Weight Display
Press the key pad once, the oven will display "100".
Turn the function selector to select the weight of food from 100 to
2 000 g.
Press the DEPART key to start defrosting.
Keep Warm Display
Pressing the Maintien au chaud key once, âP150â displays.
Turn the function selector to set cooking time. The maximum
cooking time is 95:00.
Example
: 8 minutes 30 seconds.
Press the DEPART key to start defrosting.
43
Auto Menu Display
Keep pressing the Auto key to choose the menu from "A1
","A2"..."A8".
Turn the function selector to choose the default weight as indicated
in the menu chart.
Excepted for pies A7 which indicates to you a fixed temperature.
Press the DEPART key to start cooking.
After cooking finished, buzzer will sound two times.
Example
: If you want to use auto menu to cook 150g of fish.
Display
Press the Auto key three times to choose "A3". The Poisson
indicator lights up.
Turn the function selector to choose 150g.
Press the DEPART key to start cooking.
Please kindly refers to the next page for menu chart.
Comments:
Meat cooking: turn the food at mid cooking time to obtain an homogeneous colour and
cooking.
44
b) Menu chart for automatic programs
MENU WEIGHT TIME
A-1 HOT DRINKS 100 ml
150 ml
200 ml
300 ml
400 ml
50 sec
1 min 05
1 min 15
1 min 30
2 min 00
A -2 WHITE MEAT
Take out the meat from refrigerator 1 hour before cooking.
After cooking, out of the oven, let rest the meat 10 min
150 g
300 g
450 g
600 g
6 min
9 min
12 min
14 min
A-3 FISHES
Add from 2 to 3 spoon of water, of lemon juice or of white wine.
Cover it with an adequate lid or a plastic wrap
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A-4 POULTRY
Prick the skin to avoid the projections.
At the end of cooking, let rest the poultry 5 min in the oven.
200 g
400 g
600 g
800 g
1000 g
4 min
6 min
8 min
10 min
12 min
A-5 PREPARED DISHES
To warm prepared dishes
300 g
450 g
600 g
750 g
1000g
8 min
10 min
12 min
15 min
20 min
A-6 VEGETABLES
To cook fresh vegetables, add:
- 2 tablespoonful of water for 200 grams
- 1/2 dl beyond.
Cover, except for mushrooms
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min 25
A-7 POTATOES
To cook entire, calibrated
or cut in regular pieces potatoes.
200 g
400 g
600 g
800 g
1000 g
4 min
7 min
10 min 30
13 min 30
16 min 30
A-8 SOUP 200 ml
300 ml
400 ml
500 ml
600 ml
2 min
3 min
4 min
5 min
6 min
45
Memory function Display
Press the MEMO 1 2 3 key to select the cooking programme
1, 2 or 3.
Make the cooking programme of your choice.
Confirm the programme by pressing the MEMO 1 2 3
button. A bip will confirm the setting and the time is set.
Note :
Auto menu cooking cannot be set as memory procedure.
For example
: to set the program as memory 2: cook the food with 700W power for
3 minutes and 20 seconds.
Display
In waiting states, press the MEMO 1 2 3 key twice, LED
displays â2â.
Press the M-O key once, âP900â displays.
Keep pressing the M-O key until âP700â.
Turn the function selector to select 3 minutes and 20 seconds.
â3:20â displays.
Press the MEMO 1 2 3 key to save the setting.
Or you can press the DEPART key to start cooking and save
the setting at the same time.
For the next time, in waiting states, press the MEMO 1 2 3
key twice
and then push DEPART to operate the program that has been
saved
Inquiring Function Display
In states of microwave cooking, press the M-O key, the current
power will be displayed for 3 seconds.
In cooking state, press the key to inquire the current time and
the time will display for 3 seconds.
Lock-out Function for Children Display
Lock: In waiting state, press the STOP key for 3 seconds, there
will be a beep denoting entering the children-lock state and the
current time will display if the time has been set, otherwise, the
oven will display â â
Lock quitting: In locked state, press the STOP key for 3
seconds, there will be a long âbeepâ denoting that the lock is
released.
46
Silent mode
It is possible to put the microwave into silent mode.
Press for 3 seconds to turn the sound off.
The beep will sound once and the screen will display âOffâ for 1 second.
Press for 3 seconds to turn the sound back on.
The beep will sound once and the screen will display âOnâ for 1 second.
Notes :
In defrosting and grill mode halfway through cooking the oven will sound two beeps to
inform you that the food should be turned if necessary.
Buzzer will sound two times when cooking finished.
During cooking, if the door is opened and after closing the door, the DEPART key
must be pressed to continue cooking.
Once the cooking program has been set, if DEPART key is not pressed in five
minutes, the setting will be cancelled.
4) CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
It is recommended that you regularly clean your oven and remove any food build-up on the inside
and outside of the appliance. Use a damp, soapy sponge. If the appliance is not cleaned regularly,
its surface could become damaged, permanently affecting the appliance's lifespan and possibly
causing a safety hazard. If the door or door hinge are damaged, the oven should not be used
until it has been repaired by an authorised person.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
The use of abrasive products, alcohol or thinner is not recommended; they may damage the
appliance.
In the event of odour or caked-on dirt, boil water with lemon juice and vinegar in a cup for two
minutes and clean the insides with a bit of dishwashing liquid.
The table can be removed to facilitate cleaning. To do this, handle it by the access zones provided
for this purpose. If you remove the turning gear, do not let water penetrate into the motor axle
hole.
Don't forget to return the turning gear, wheel guide and turntable.
47
5) TROUBLESHOOTING
If you have doubts about the proper functioning of your appliance, this does not necessarily mean
it is broken. In any event, check the following items:
You observe that... What should you do?
The appliance does not start.
Check the electrical connection of your
appliance.
Ensure that your oven's door is fully closed.
Ensure that the child safety feature is not
activated.
The appliance is noisy.
The turntable does not rotate properly.
Clean the wheels and the rolling area under
the turntable.
Ensure that the wheels are properly
positioned.
You see steam on the window. Wipe the condensation away with a cloth.
Food is not heated during a microwave
programme.
Ensure that the cookware is suitable for
microwave ovens and that the power level is
appropriate.
The appliance is creating sparks.
Thoroughly clean the appliance: remove
grease, cooking particles, etc.
Remove any metal items from the walls of the
oven.
Never use metal items with the grid.
The bulb doesn't work. Call the brand's authorized technician to
replace the bulb.
Warning:
Be careful, this appliance is equipped with a high tension circuit. Do not make
yourself any repairing inside the oven.
48
6) OPERATING PROFICIENCY TESTING
Operating proficiency testing according to CE/EN/NF EN 60705 standards.
The international Electrotechnical Commission, SC59K, has established a standard relative to
comparative performance tests conducted on various microwaves.
We recommend the following for this appliance:
Test Load Approx time Power Containers/
recommendations
Egg custard
(12.3.1.)
1000g
50 g
21 min
13-15 min
500W pyrex 227
on the turntable
pyrex 220
on the turntable
Sponge cake
(12.3.2.)
475g 7 min 700W pyrex 828
on the turntable
Meatloaf
(12.3.3.)
900g 14 min 700 W pyrex 838
cover with cling film On the
turntable
Defrosting
Meat
(13.3.)
500 g 10 min 50
+ standing
5 min
speed defrost on the turntable
Defrosting
Raspberries
(B.2.1.)
250 g 6-7 min 200 W on a flat plate on the
turntable
BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 1,000,000 Euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
49
Estimada Clienta, estimado Cliente:
Acaba de comprar un producto BRANDT y le agradecemos su confianza.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida, en
sus necesidades, para que satisfaga lo mejor posible sus expectativas. Hemos recurrido a
nuestros conocimientos, nuestro espĂritu innovador y toda la pasiĂłn que nos mueve desde
hace mås de 60 años.
En nuestro deseo permanente de satisfacer cada vez mejor sus exigencias, nuestro
servicio de atenciĂłn al consumidor estĂĄ a su disposiciĂłn, y contestarĂĄ todas sus preguntas
y sugerencias.
Puede conectarse también a nuestra pågina web www.brandt.com donde encontrarå
nuestras Ășltimas innovaciones, asĂ como informaciĂłn adicional Ăștil.
Para BRANDT es un honor acompañarle en su vida cotidiana y le deseamos que disfrute
plenamente esta compra.
Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este
manual de instalaciĂłn y uso para familiarizarse mĂĄs rĂĄpidamente con su
funcionamiento.
50
ĂNDICE
1)îA LA ATENCIĂN DEL USUARIO .................................................................................... 51î
a)îInstrucciones de seguridad ....................................................................................... 51î
b)îDatos tĂ©cnicos ......................................................................................................... 56î
c)îPrincipio de funcionamiento ...................................................................................... 56î
d)îProtecciĂłn del medio ambiente ................................................................................. 57î
2)îINSTALACIĂN DE SU APARATO ................................................................................... 57î
a)îAntes de enchufarlo ................................................................................................. 57î
b)îLa conexiĂłn elĂ©ctrica ................................................................................................ 57î
c)îUtensilios ................................................................................................................ 58î
d)îDescripciĂłn de su aparato ........................................................................................ 60î
e)îPresentaciĂłn del cuadro de control ............................................................................ 61î
f)îInstalaciĂłn del plato giratorio .................................................................................... 61î
g)îInstalaciĂłn en una encimera ..................................................................................... 62î
h)îInstalaciĂłn .............................................................................................................. 62î
3)îUTILIZACIĂN DE SU APARATO .................................................................................... 64î
a)îInstrucciones de funcionamiento ............................................................................... 64î
b)îCuadro de los menĂșs para los programas automĂĄticos ................................................ 67î
4)îCONSERVACIĂN Y LIMPIEZA DE SU APARATO .............................................................. 69î
5)îEN CASO DE ANOMALĂAS DE FUNCIONAMIENTO .......................................................... 70î
6)îRECOMENDACIONES PARA MEDIR EL RENDIMIENTO .................................................... 71î
51
1) A LA ATENCIĂN DEL USUARIO
Guarde este manual de uso con su aparato. En caso de
venta o cesiĂłn de este aparato a otra persona, asegĂșrese
de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le
agradecemos que lea estas recomendaciones antes de
instalar y utilizar este aparato. Han sido redactadas
pensando en su seguridad y en la de los demĂĄs.
a) Instrucciones de seguridad
InformaciĂłn general:
ï· Su aparato estĂĄ destinado exclusivamente a un uso
doméstico para cocer, calentar o descongelar alimentos y
bebidas. SĂłlo puede utilizarse en ambientes cubiertos,
cerrados y caldeados, como una cocina o cualquier otra
habitaciĂłn con las mismas caracterĂsticas.
ï· Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con este aparato.
ï· Los niños de menos de 8 años deben permanecer alejados
del aparato a menos que se les pueda vigilar continuamente.
ï· Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
InstalaciĂłn:
ï· Instale este horno respetando estrictamente las
instrucciones de instalaciĂłn proporcionadas en el manual.
ï· Consulte el capĂtulo âINSTALACIĂN DE SU APARATOâ.
ï· Tenga cuidado con no tapar los respiraderos de ventilaciĂłn
del aparato.
ï· Su aparato no ha sido diseñado para instalarse en el nicho
de un mueble.
52
ï· Si este aparato se cubre o estĂĄ en contacto con un material
inflamable, como cortinas, tapicerĂas murales y elementos
similares, existe un riesgo de incendio durante el
funcionamiento.
ï· Aleje el cable de alimentaciĂłn de las superficies calientes y
no cubra ni encastre el horno.
ï· Su aparato no estĂĄ diseñado para ponerse en marcha con
un temporizador externo ni un sistema de control remoto
separado.
UtilizaciĂłn:
Las partes accesibles del aparato pueden calentarse
durante su funcionamiento.
Los lĂquidos y otros alimentos no han de calentarse en
recipientes hermĂ©ticos, p52-ya que podrĂan explotar.
ï· Su aparato sĂłlo puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y personas con capacidades fĂsicas, sensoriales o
mentales reducidas, o una falta de experiencia y
conocimientos, si dichas personas reciben la ayuda
adecuada o las instrucciones apropiadas que les permitan
utilizar el aparato con total seguridad y comprender los
peligros que conlleva.
ï· Las partes accesibles de este aparato se calientan mientras
funciona.
ï· Los niños han de mantenerse alejados si no reciben una
atenciĂłn continua.
ï· No ponga nada encima del aparato mientras estĂ©
funcionando.
ï· Compruebe que los utensilios son apropiados para su uso
dentro del horno microondas.
53
ï· Utilice siempre guantes aislantes para sacar los platos del
horno. Algunos platos absorben el calor de los alimentos y,
por lo tanto, estĂĄn muy calientes.
ï· Cuando lo use en modo «micro-ondas» o «micro-ondas
combinado a otro modo de cocciĂłn», no utilice ningĂșn
recipiente metĂĄlico, retire los cierres metĂĄlicos y las asas
metĂĄlicas de los recipientes / bolsas antes de introducirlos
en el horno.
ï· Para no deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en
funcionamiento vacĂo ni sin plato.
ï· En caso de cantidades pequeñas, ponga un vaso de agua
junto al alimento para aumentar la carga
ï· El calentamiento de bebidas por microondas puede provocar
una emanaciĂłn brusca y diferida de lĂquido en ebulliciĂłn, por
lo que se han de tomar las precauciones necesarias cuando
se manipule el recipiente.
ï· Para evitar las quemaduras, el contenido de los biberones y
los tarritos de alimentos para bebés se tienen que remover
o agitar, y se ha de comprobar su temperatura antes de su
consumo.
ï· Se recomienda no calentar los huevos con su cĂĄscara ni los
huevos cocidos enteros en un microondas, ya que pueden
explotar incluso después de haber terminado su cocción.
ï· No utilice papel de aluminio de cocina para cubrir los
alimentos, no cubra una parte del horno con papel de
aluminio.
ï· Mientras se calientan los alimentos en contenedores de
plĂĄstico o de cartĂłn, vigile el horno de vez en cuando debido
a la posibilidad de inflamaciĂłn.
54
ï· Si sale humo del aparato, apĂĄguelo o desenchĂșfelo y
mantenga la puerta cerrada para ahogar las eventuales
llamas.
ï· Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ser peligroso y causar lesiones.
ï· Ni utilice el compartimento del horno como armario para
colocar cosas.
ï· No meta alimentos como pan, galletas, etc. dentro del
horno.
ConservaciĂłn:
La falta de acciones para mantener el buen estado del
horno puede conllevar el deterioro de las superficies de la
cavidad o de la puerta, y puede alterar irreversiblemente la
duraciĂłn de vida del aparato y provocar situaciones
peligrosas.
Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Su aparato genera microondas y contiene un circuito de
alta tensiĂłn, no levante su cubierta.
Resulta peligroso para cualquier persona no cualificada
realizar operaciones de conservaciĂłn que requieran la
retirada de la cubierta de protecciĂłn del aparato.
ï· Quitar la cubierta de protecciĂłn del aparato puede conllevar
una exposiciĂłn a la energĂa de microondas.
ï· Quitar la cubierta de protecciĂłn del aparato, aunque estĂ©
desenchufado, puede conllevar una electrocuciĂłn por
contacto del circuito de alta tensiĂłn.
ï· Los niños de menos de 8 años no deben limpiar ni realizar
tareas de conservaciĂłn del aparato.
ï· Ha de limpiar regularmente su aparato. Se han de retirar los
restos de alimentos.
55
ï· No limpie el aparato con una esponja abrasiva ni una cuchilla
metĂĄlica.
ï· Por su seguridad, no limpie nunca el aparato con un
limpiador a vapor.
ï· La junta y el marco de la puerta se han de inspeccionar
regularmente para comprobar que no estĂĄn deteriorados. Si
estĂĄn en mal estado, no vuelva a utilizar el aparato y recurra
a un técnico especializado.
ï· Cuando tenga que cambiar la bombilla de su microondas,
póngase en contacto con un técnico especializado.
ï· No tire nunca del cable, desenchufe el aparato cogiendo el
enchufe.
ï· Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado, tiene que cambiarlo
el fabricante, su representante o cualquier otra persona
cualificada para evitar cualquier peligro.
UtilizaciĂłn inadecuada:
ï· El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de
utilizaciones no adecuadas.
ï· Utilice Ășnicamente este aparato para los usos descritos en
este manual.
ï· Respete las instrucciones generales de uso y de seguridad
expuestas en este capĂtulo.
ï· Este aparato no se ha diseñado para secar alimentos ni ropa.
Tampoco se ha diseñado para calentar cojines calentadores,
zapatillas, esponjas, ropa hĂșmeda ni artĂculos similares.
Tampoco es adecuado para la esterilizaciĂłn. Estos usos
pueden conllevar la destrucciĂłn de su aparato y provocar
una situaciĂłn peligrosa.
56
ï· Este aparato estĂĄ diseñado Ășnicamente para uso domĂ©stico
en viviendas particulares. Su utilizaciĂłn en locales
comunitarios o profesionales, tales como una sala de
descanso de oficinas o talleres, locales de campings, hoteles,
etc. no corresponde a los usos definidos por el fabricante.
b) Datos técnicos
Modelo
SE2616B / SE2616W / SE2616S /
SE2616R / SE2616NR /
SE2616NB
TensiĂłn nominal 230 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada nominal (microondas) 1.450 W
Potencia de salida nominal (microondas) 900 W
DiĂĄmetro del plato giratorio 31,5 cm
Dimensiones exteriores (H x L x P) 513 x 430 x 307 mm
Peso neto 14,5 kg
c) Principio de funcionamiento
Las microondas utilizadas para la cocción son ondas electromagnéticas.
Existen normalmente en nuestro entorno, como las ondas radio-eléctricas, la luz o los rayos
infrarrojos.
Su frecuencia se sitĂșa en la banda de los 2450 MHz.
Su comportamiento:
ï· Se reflejan en los metales
ï· Atraviesan el resto de los materiales.
ï· Son absorbidas por las molĂ©culas de agua, grasa y azĂșcar.
Cuando se expone un alimento a las microondas, se produce una rĂĄpida agitaciĂłn de las
moléculas, lo que provoca un calentamiento.
La profundidad de penetraciĂłn de las ondas en el alimento es de aproximadamente 2,5 cm, si el
alimento es mĂĄs grueso, la cocciĂłn del centro se realizarĂĄ por conducciĂłn, como en la cocciĂłn
tradicional.
57
d) ProtecciĂłn del medio ambiente
Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple
fenómeno térmico, y que no son nocivas para la salud.
Al final de su vida, este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica.
Debe llevarlo a un punto limpio o entregĂĄrselo a su vendedor. De esta manera evitarĂĄ
las consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salud que producirĂa
deshacerse del mismo de manera inapropiada. AdemĂĄs colaborarĂĄ en el reciclaje de
materiales, con un significativo ahorro energético y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debe arrojarlo a la basura
doméstica. Para mås información, póngase en contacto con su ayuntamiento o con la
tienda donde adquiriĂł el producto.
Su aparato también contiene numerosos materiales reciclados. Por lo tanto, estå marcado con
este logotipo para indicarle que los aparatos estropeados no han de mezclarse con otros residuos.
El reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se realizarĂĄ, asĂ pues, en las mejores
condiciones, conforme a la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos
y electrĂłnicos. DirĂjase a su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de
aparatos estropeados mĂĄs cercanos a su domicilio. Le agradecemos su colaboraciĂłn para proteger
el medio ambiente.
2) INSTALACIĂN DE SU APARATO
a) Antes de enchufarlo
AtenciĂłn:
Compruebe que su aparato no haya sufrido ninguna averĂa durante el transporte (puerta
o junta deformada, etc.)
Si constata algĂșn daño, antes de utilizarlo, pĂłngase en contacto con su vendedor.
b) La conexión eléctrica
Comprobar que:
- la potencia de la instalaciĂłn es suficiente.
- las lĂneas de alimentaciĂłn estĂĄn en buen estado.
- el diĂĄmetro de los cables cumple las normas de instalaciĂłn.
- su instalación estå equipada con una protección térmica de 20 amperios.
En caso de duda, consulte a su electricista.
La conexiĂłn a la electricidad se realiza antes de instalar el aparato en su sitio definitivo.
Se tiene que garantizar la seguridad eléctrica mediante una conexión correcta. Si se realizan
operaciones de conservación, se tiene que desenchufar el aparato de la red eléctrica, se tienen
que cortar o quitar los fusibles.
58
El aparato se tiene que enchufar con un cable de alimentaciĂłn normalizado con tres conductores
de 1,5 mmÂČ (1 fase + 1 neutro + 1 tierra) que han de estar conectados a la red 220-240 V 50 Hz
monofĂĄsica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 equipada con dos
conductores macho y una tierra, y conforme a las normas vigentes de instalaciĂłn.
El cable de tierra (verde amarillo) estĂĄ conectado al terminal del aparato y debe conectarse a la
tierra de su instalación eléctrica.
El hilo neutro (azul) debe conectarse al neutro de la red eléctrica.
El hilo de fase (rojo, negro o marrón) debe conectarse a la fase de la red eléctrica.
La ficha de corriente o cualquier otro dispositivo de corte eléctrico, debe permanecer
inmediatamente accesible para permitir el apagado de emergencia.
Prevea también, en su instalación eléctrica, un dispositivo accesible que pueda separar el aparato
del sector y cuya apertura de contacto sea al menos de 3 mm a la altura de todos los polos.
Si el horno presenta cualquier anomalĂa, desenchufe el aparato o corte el dispositivo de conexiĂłn
al sector.
Si el cable de alimentación de su aparato estå dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su
servicio post-venta o una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
AtenciĂłn: Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una toma
de tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.
c) Utensilios
Consulte las instrucciones «Materiales utilizables en su horno microondas y materiales que hay
que evitar». Hay algunos utensilios no metålicos que tampoco se pueden utilizar en el microondas.
Si tiene alguna duda, pruebe el utensilio en cuestiĂłn como se describe a continuaciĂłn.
Prueba de un utensilio:
1. Eche, en un recipiente apto para el microondas, una taza de agua frĂa (250 ml) y meta dentro
el utensilio.
2. Caliéntelo a potencia måxima durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio estĂĄ muy caliente, no lo utilice para cocinar en
el microondas.
4. No supere un tiempo de cocciĂłn de 1 minuto.
Advertencia
Riesgo de lesiĂłn
Para una persona no cualificada, es peligroso realizar una operaciĂłn de conservaciĂłn o
reparaciĂłn que implique la retirada de la cubierta de protecciĂłn contra la exposiciĂłn a la
energĂa de microondas.
59
Materiales utilizables en su horno microondas
Utensilios Observaciones
Hoja de aluminio Ănicamente para cubrir. TambiĂ©n podemos utilizar pequeños trozos de
aluminio para cubrir las partes finas de la carne o las aves y evitar que
se cuezan demasiado. Puede formarse un arco eléctrico si la hoja estå
demasiado cerca de las paredes del horno. La hoja debe estar alejada
de como mĂnimo 2,5 cm de las paredes del horno.
Fuente tostadora
para microondas
Respete las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente
tostadora debe situarse, por lo menos, a 5 cm del plato giratorio. Un
uso incorrecto podrĂa provocar la ruptura del plato giratorio.
Vajilla SĂłlo compatible con microondas. Respete las instrucciones del
fabricante. No utilice platos agrietados ni con brechas.
Botes Quite siempre la tapa. UtilĂcelos sĂłlo para calentar ligeramente los
alimentos. La mayorĂa de los botes no son resistentes al calor, y
pueden romperse.
Vasos SĂłlo vasos especiales aptos para el horno. Compruebe que no tengan
metal. No utilice platos agrietados ni con brechas.
Bolsas de cocciĂłn
en el horno
Respete las instrucciones del fabricante. No cierre la bolsa con un
cierre metĂĄlico. Haga agujeros para que pueda salir el vapor.
Platos y vasos de
cartĂłn
UtilĂcelos Ășnicamente para una cocciĂłn/un recalentamiento muy breve.
No se aleje del horno durante la cocciĂłn.
Servilletas de papel UtilĂcelas para cubrir los alimentos al calentarlos y para absorber las
grasas. UtilĂcelas con vigilancia y Ășnicamente para una cocciĂłn muy
corta.
Papel sulfurizado UtilĂcelo como tapa para evitar las salpicaduras o en papillote para
cocer al vapor.
PlĂĄstico Ănicamente el plĂĄstico apto para el microondas. Respete las
instrucciones del fabricante. El plåstico ha de llevar la mención «Apto
para microondas». Algunos recipientes de plåstico se derriten cuando
los alimentos que contienen estån calientes. Las «bolsas de cocción» y
las bolsas de plåstico cerradas herméticamente deben rasgarse,
agujerearse o abrirse, como se indica en el envase.
Film plĂĄstico Ănicamente el plĂĄstico apto para el microondas. UtilĂcelo para cubrir
sus alimentos durante la cocciĂłn para conservar la humedad. No
permita que el film plĂĄstico entre en contacto con los alimentos.
Papel parafinado UtilĂcelo como tapa para evitar las salpicaduras y conservar la
humedad.
60
Materiales que hay que evitar en el horno microondas
Utensilios Observaciones
Molde de aluminio Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en
una fuente apta para el microondas.
Cartones
alimentarios con asa
metĂĄlica
Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en
una fuente apta para el microondas.
Utensilios de metal
o que tengan metal
El metal impide que la energĂa de microondas llegue a los alimentos.
Las estructuras metĂĄlicas pueden provocar la creaciĂłn de arcos
eléctricos.
Cierres metålicos Pueden provocar la creación de arcos eléctricos y producir un incendio
en el horno.
Bolsas de papel Pueden provocar un incendio en el horno.
Espuma de plĂĄstico La espuma de plĂĄstico puede fundirse o contaminar el lĂquido que hay
en el interior cuando se expone a temperaturas elevadas.
Madera La madera se seca si se mete en el horno microondas, y puede abrirse
o agrietarse.
d) DescripciĂłn de su aparato
Nombres de la piezas y accesorios de su horno
Saque el horno y todos los accesorios de la caja y del interior del horno.
A) Cuadro de control
B) Arrastrador
C) Soporte con ruletas
D) Plato de cristal
E) Cristal de vigilancia
F) Puerta
G) Sistema de bloqueo de
seguridad
61
e) PresentaciĂłn del cuadro de control
A Las pantallas:
Le facilitan la programaciĂłn mostrando las funciones, el tiempo o el
peso programado, la hora y las categorĂas de alimentos.
B El botĂłn Auto-programa:
Le permite seleccionar el tipo de plato que quiere cocinar y su peso:
el aparato ajusta automĂĄticamente la potencia y el tiempo de cocciĂłn.
C El botĂłn Mantener caliente:
Permite mantener calientes los alimentos.
D El botĂłn microondas:
Permite escoger la potencia microondas apropiada.
E El botĂłn descongelaciĂłn:
Permite programar la descongelaciĂłn segĂșn el peso de los alimentos.
F El botĂłn ajuste de la hora:
Permite poner el reloj en hora.
G El botĂłn Programas 1 2 3:
Permite acceder rĂĄpidamente a las 3 operaciones pre-programadas.
H El conmutador rotativo:
Permite escoger el tiempo de cocciĂłn y el peso de los alimentos.
I El botĂłn STOP AnulaciĂłn:
Permite interrumpir o borrar un programa en funcionamiento.
J El botĂłn On:
Permite comenzar la cocciĂłn.
f) InstalaciĂłn del plato giratorio
1. Cojinete central (abajo)
2. Plato de vidrio
3. Arrastrador del plato giratorio
4. Soporte con ruletas
62
a. No ponga nunca el plato de cristal al revés. La rotación del plato de cristal siempre ha de
ser fluida.
b. El plato de cristal y el soporte de ruletas siempre se deben utilizar durante la cocciĂłn.
c. Todos los alimentos o recipientes alimentarios se ponen siempre en el plato de cristal para
su cocciĂłn.
d. Si el plato de cristal o el plato giratorio se agrietan o se rompen, pĂłngase en contacto con
su servicio post-venta autorizado mĂĄs cercano.
g) InstalaciĂłn en una encimera
Retire los embalajes y ponga a un lado los accesorios.
Compruebe que el horno no estĂĄ dañado, por ejemplo, que no tenga ningĂșn indicio de golpe o
una puerta rota. No instale el horno si estå dañado.
CarrocerĂa: Retire el film plĂĄstico de protecciĂłn de la superficie de la carrocerĂa del horno
microondas.
No quite el revestimiento de mica marrĂłn claro situado en la cavidad del horno y que
protege el magnetrĂłn.
h) InstalaciĂłn
1. Este producto no debe encastrarse.
Para garantizar una ventilaciĂłn Ăłptima de su horno microondas, encaje la pieza de plĂĄstico
proporcionada con este manual en el agujero previsto para tal efecto en la parte trasera de su
aparato (Fig 2). Luego, ponga su aparato contra la pared, la pieza de plĂĄstico garantiza una
distancia correcta para una buena ventilaciĂłn.
Deje al menos 30 cm de espacio libre por encima del horno, 7,5 cm en el lateral izquierdo y deje
abierto el lado derecho (Fig 1).
No quite los pies del horno.
No cubra las rejillas de ventilaciĂłn, p62-ya que podrĂa causar daños prematuros a su aparato.
Fig 1
1. 7,5 cm
2. 30 cm
3. Abierto
63
Fig 2
2. Conexión eléctrica
⹠Su instalación debe estar equipada con una protección térmica de 16 amperios.
⹠Utilice imperativamente una toma de corriente que tenga un terminal de tierra y que esté
conectada segĂșn las normas de seguridad vigentes.
⹠Prevea también en su instalación eléctrica un dispositivo accesible por parte del usuario que
pueda separar el aparato del sector y cuya apertura de contacto sea de al menos 3 mm a
la altura de todos los polos.
⹠Si el cable de alimentación estå dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su servicio post-
venta o una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
ADVERTENCIA: No instale el horno encima de una placa de cocina ni de ningĂșn aparato que
produzca calor.
Si estĂĄ instalado cerca o sobre una fuente de calor, el horno podrĂa verse dañado y la garantĂa
quedarĂa anulada.
La superficie accesible puede calentarse mientras funciona el horno.
64
3) UTILIZACIĂN DE SU APARATO
a) Instrucciones de funcionamiento
Cuando el horno microondas estå enchufado a la corriente eléctrica, se leerå «0:00» y el timbre
sonarĂĄ una vez.
Ajuste del reloj Pantalla
Apriete el botĂłn , los nĂșmeros de las horas parpadean.
Gire el selector para ajustar la hora, la hora tendrĂĄ que ser de entre
0 y 23 (24 horas).
Apriete el botĂłn , los nĂșmeros de los minutos parpadean.
Gire el selector para ajustar los minutos, los minutos tendrĂĄn que
estar entre 0 y 59.
Apriete el botón para terminar de ajustar la hora, «: » parpadea
y la hora se enciende.
CocciĂłn en microondas
Cuadro de potencia del microondas
Potencia 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W
Pantalla P900 P700 P500 P350 P150
Pantalla
Apriete el botón M-O una vez, aparece «P900». Siga apretando
para seleccionar la potencia deseada y «P900», « P700 », «P500»,
«P350» o «P150» irån apareciendo consecutivamente cada vez que
apriete.
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn de 0:05 a 95:00.
Apriete el botĂłn ON para comenzar la cocciĂłn.
Por ejemplo: Si desea cocer durante 20 minutos a 700 W,
programe el horno como se explica a continuaciĂłn:
Apriete el botón M-O una vez, el horno mostrarå «P900».
Siga apretando el botĂłn M-O para seleccionar la potencia de 700
W. «P700» aparece.
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn hasta que el
horno indique «20:00».
65
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
o
en el botĂłn STOP para anular el ajuste
ObservaciĂłn:
los intervalos de ajuste de la duraciĂłn son los siguientes:
0---1 min: 5 segundos
1---5 min: 10 segundos
5---10 min: 30 segundos
10---30 min: 1 minuto
30---95 min: 5 minutos
ProgramaciĂłn de la cocciĂłn rĂĄpida Pantalla
Cuando el aparato esté parado, apriete en el botón ON para
empezar la cocciĂłn al 100% de potencia microondas durante 30
segundos. Cada presiĂłn suplementaria aumentarĂĄ el tiempo de
cocciĂłn en 30 segundos hasta un mĂĄximo de 95 minutos.
En los modos microondas, grill y calor giratorio, cada presiĂłn en el
botĂłn ON aumenta la duraciĂłn en 30 segundos.
Durante la cocciĂłn en modo MenĂș Auto y DescongelaciĂłn por peso,
la duraciĂłn no se puede aumentar apretando en el botĂłn ON.
ProgramaciĂłn de la descongelaciĂłn en funciĂłn del peso Pantalla
Apriete el botón una vez, el horno mostrarå «100».
Gire el selector para seleccionar el peso de los alimentos de 100 a
2000 g.
Apriete el botĂłn On para lanzar la descongelaciĂłn.
«Mantener caliente» Pantalla
Apriete el botĂłn Mantener caliente una vez, el horno mostrarĂĄ
«P150».
Gire el selector para ajustar la duraciĂłn de cocciĂłn. El tiempo
mĂĄximo de cocciĂłn es de 95:00.
Ejemplo
: 8 minutos 30 segundos.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
66
ProgramaciĂłn del MenĂș Auto Pantalla
Apriete en el botĂłn Auto para seleccionar un menĂș de «A1» a
«A8».
Gire el selector para escoger el peso por defecto, como se indica
en el cuadro de los menĂșs.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
Al final de la cocciĂłn, el timbre sonarĂĄ dos veces.
Por ejemplo
: Si quiere utilizar el menĂș auto para cocer 150 gramos de pescado:
Pantalla
Apriete en el botón Auto tres veces para seleccionar «A3». El
piloto «pescado» se enciende.
Gire el selector para seleccionar 150 g.
Apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
Consulte el siguiente cuadro para ver los menĂșs.
RecomendaciĂłn:
Cocción de las carnes: dé la vuelta al alimento cuando haya transcurrido la mitad del
tiempo para obtener un color y una cocción homogéneas.
67
b) Cuadro de los menĂșs para los programas automĂĄticos
MENĂS PESO TIEMPO
A-1 BEBIDAS CALIENTES 100 ml
150 ml
200 ml
300 ml
400 ml
50 seg
1 min 05
1 min 15
1 min 30
2 min 00
A- 2 CARNE BLANCA
Saque la carne del frigorĂfico 1 h antes de la cocciĂłn.
Después de la cocción, fuera del horno, deje reposar la carne 10
min.
150 g
300 g
450 g
600 g
6 min
9 min
12 min
14 min
A -3 PESCADOS
Añada 2 o 3 cucharadas de agua o zumo de limón.
O de vino blanco; cubra con una tapa adaptada o un film
alimentario.
150 g
250 g
300 g
400 g
600 g
2 min 30
4 min
4 min 35
5 min 48
7 min 48
A -4 AVES
Pinche la piel para evitar las salpicaduras de grasa.
Al final de la cocciĂłn, deje reposar 5 min en el horno.
200 g
400 g
600 g
800 g
1000 g
4 min
6 min
8 min
10 min
12 min
A- 5 PLATOS CONGELADOS
Para calentar platos preparados congelados
300 g
450 g
600 g
750 g
1000g
8 min
10 min
12 min
15 min
20 min
A-6 VERDURA
Para cocinar verdura fresca, añada:
- 2 cucharadas soperas de agua por 200 g
- Âœ dl si hay mĂĄs
Cubra, excepto si son champiñones.
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
6 min
7 min 35
8 min 50
10 min
12 min
25
A-7 PATATAS
Para cocer la patatas enteras.
Calibradas o cortadas en trozos regulares.
200 g
400 g
600 g
800 g
1000 g
4 min
7 min
10 min
30
13 min
30
16 min
30
A-8 POTAJES 200 ml
300 ml
400 ml
500 ml
600 ml
2 min
3 min
4 min
5 min
6 min
68
ProgramaciĂłn de la funciĂłn memorizaciĂłn Pantalla
Apriete el botĂłn MEMO 1 2 3 para seleccionar el programa
de cocciĂłn 1, 2 o 3.
Programe la cocciĂłn que prefiera.
Valide la programaciĂłn apretando en el botĂłn
MEMO 1 2 3. Pitido de confirmaciĂłn y aparece la hora.
ObservaciĂłn:
La cocciĂłn en modo MenĂș Auto no se puede seleccionar como procedimiento de
memorizaciĂłn.
Por ejemplo
: para grabar el programa en memoria 2: cocer los alimentos a 700 W durante 3
minutos y 20 segundos.
Pantalla
Cuando el aparato esté parado, apriete en el botón
MEMO 1 2 3 dos veces, la pantalla muestra «2».
Apriete una vez el botón M-O, aparece «P900».
Siga apretando el botón M-O hasta que aparezca «P700».
Gire el selector para seleccionar 3 minutos y 20 segundos. Aparece
«3:20».
Apriete en el botĂłn MEMO 1 2 3 para guardar los ajustes.
O apriete el botĂłn ON para comenzar la cocciĂłn y guardar los
ajustes a la vez.
La próxima vez, cuando el aparato esté parado, apriete dos veces
en el botĂłn MEMO 1 2 3
Y luego apriete el botĂłn On para comenzar la cocciĂłn.
FunciĂłn InterrogaciĂłn Pantalla
En modo microondas, apriete en el botĂłn la potencia M-O,
vigente aparecerĂĄ durante 3 segundos.
Durante la cocciĂłn, apriete en el botĂłn para conocer la
duraciĂłn, que aparecerĂĄ durante 3 segundos.
Programación de la función bloqueo de protección (niños) Pantalla
Bloqueo: En modo pausa, apriete en el botĂłn STOP durante 3
segundos, oirå una señal sonora que indica el estado de bloqueo
para niños. Aparecerå el piloto de bloqueo.
Desbloqueo: En modo bloqueo, apriete en el botĂłn STOP
durante 3 segundos, oirĂĄ un pitido largo que indica que el horno
estĂĄ desbloqueado. El piloto de bloqueo se apagarĂĄ.
69
Al final de la cocciĂłn, la alarma sonarĂĄ dos veces.
Durante la cocción, si se abre la puerta después de haberla cerrado, se deberå activar
el botĂłn ON para continuar la cocciĂłn.
Una vez que se haya seleccionado el programa de cocciĂłn, si no aprieta en el botĂłn ON
en menos de cinco minutos, se anularĂĄ la selecciĂłn.
Modo silencioso:
Es posible poner el microondas en modo silencioso:
Apriete en durante 3 segundos para suprimir el sonido.
El pitido sonarĂĄ una vez, y en la pantalla aparecerĂĄ "off" durante 1 segundo.
Apriete en durante 3 segundos para volver a poner el sonido.
El pitido sonarĂĄ una vez, y en la pantalla aparecerĂĄ "on" durante 1 segundo.
Comentarios:
En modo descongelaciĂłn, a la mitad del tiempo de cocciĂłn, el horno emitirĂĄ dos pitidos
para indicarle que hay que dar la vuelta al alimento si es necesario.
4) CONSERVACIĂN Y LIMPIEZA DE SU APARATO
Se recomienda limpiar el horno periĂłdicamente y eliminar todo resto de comida que haya en el
interior y el exterior del aparato. Utilice una esponja hĂșmeda y con jabĂłn. Si el aparato no se
mantiene limpio, su superficie podrĂa degradarse, afectar de forma inexorable su duraciĂłn de vida
y conllevar una situación peligrosa. Si la puerta o la junta de puerta sufren daños, no debe
utilizarse el microondas antes de haber sido reparado por una persona competente.
No limpiar el aparato con un limpiador de vapor.
Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcohol o disolvente, que podrĂan deteriorar el
aparato.
En caso de olores, o si el horno estĂĄ encastrado, hierva agua con zumo de limĂłn o vinagre en
una taza durante 2 minutos y limpie las paredes con un poco de lavavajillas lĂquido.
El plato se puede quitar para facilitar la limpieza. Para hacerlo, cĂłjalo por las zonas de acceso
previstas para ello. Si quita el arrastrador, evite que el agua penetre en el agujero del eje motor.
No se olvide de volver a poner el arrastrador, el soporte de ruletas y el plato giratorio.
70
5) EN CASO DE ANOMALĂAS DE FUNCIONAMIENTO
Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento correcto de su aparato, no significa que esté
forzosamente averiado. De todas formas, compruebe los siguientes puntos:
Constata que... ¿Qué hay que hacer?
El aparato no arranca.
Compruebe el enchufe de su aparato.
Compruebe que la puerta del horno esté bien
cerrada.
Compruebe que la seguridad infantil no
esté activada.
El aparato hace demasiado ruido.
El plato no da vueltas como es debido.
Limpie las ruletas y la zona de rodamiento bajo
el plato giratorio.
Compruebe que las ruletas estĂĄn bien
posicionadas.
Constata que hay vapor en el cristal. Seque el agua de condensaciĂłn con un trapo.
El alimento no se calienta en programa
microondas.
Compruebe que los utensilios son aptos para
el horno microondas y que el nivel de potencia
estĂĄ bien adaptado.
El aparato produce chispas.
Limpiar bien el aparato: retirar las grasas, las
partĂculas de cocciĂłn,...
Aleje todos los elementos metĂĄlicos de las
paredes del horno.
No utilice nunca elementos metĂĄlicos con la
rejilla.
La bombilla estĂĄ fundida.
Recurrir a un profesional cualificado
autorizado por la marca para cambiar la
bombilla.
AtenciĂłn:
Este aparato posee un equipo de alta tensiĂłn. En todo caso, no intente nunca
acceder usted mismo al interior del aparato.
72
Geachte Klant,
U heeft een product van BRANDT aangeschaft. Wij willen u graag bedanken voor uw
vertrouwen.
Wij hebben bij het ontwerpen en tijdens de vervaardiging van dit product aan u gedacht,
aan uw levenswijze, uw behoeften, opdat het zo goed mogelijk aan uw verwachten zou
voldoen. We hebben tijdens het ontwerpen al onze know-how, zin voor innovatie en alle
passie die ons reeds meer dan 60 jaar bezielt aangewend.
Onze klantendienst probeert voortdurend zo goed mogelijk tegemoet te komen aan de
eisen die u stelt. Onze mensen staan ten dienste van onze klanten en zijn bereid uw
vragen of suggesties te beantwoorden.
Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en
nuttige en aanvullende informatie.
BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw
aankoop.
Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en
gebruikersgids aandachtig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking
ervan.
73
INHOUDSOPGAVE
1)îTER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ............................................................................. 74î
a)îVeiligheidsvoorschriften ............................................................................................ 74î
b) îTechnische gegevens ............................................................................................... 79î
c)îWerkingsprincipe ..................................................................................................... 79î
d)îMilieubescherming ................................................................................................... 80î
2)îINSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................................................................................ 80î
a)îVoor het aansluiten .................................................................................................. 80î
b)îDe elektrische aansluiting ......................................................................................... 81î
c)îKeukengerei ............................................................................................................ 82î
d)îBeschrijving van uw apparaat ................................................................................... 84î
e)îVoorstelling van het bedieningspaneel ....................................................................... 85î
f)îInstallatie van het draaiplateau ................................................................................. 86î
g)îInstallatie op een werkvlak ....................................................................................... 86î
h)îInstallatie ................................................................................................................ 86î
3)îGEBRUIK VAN UW APPARAAT ...................................................................................... 88î
a)îWerkingsinstructies .................................................................................................. 88î
b)îTabel met menu's voor de automatische programma's ................................................ 91î
4)îONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT .................................................. 93î
5)îIN GEVAL VAN WERKINGSPROBLEMEN ........................................................................ 94î
6)îAANBEVELINGEN VOOR HET METEN VAN HET VERMOGEN ............................................ 95î
75
ï· Uw apparaat is niet bestemd voor installatie in een
meubelnis.
ï· Als dit apparaat afgedekt wordt of in contact komt met
brandbaar materiaal met inbegrip van gordijnen, draperieën
en gelijkaardige elementen is er brandgevaar terwijl het
apparaat in werking is.
ï· Houd het voedingssnoer uit de buurt van warme
oppervlakken en bedek of bouw de oven niet in.
ï· Uw apparaat mag niet worden bediend door middel van een
externe timer of een afzonderlijk aangekocht
afstandsbedieningssysteem.
Gebruik:
De toegankelijke onderdelen van dit apparaat kunnen
warm worden tijdens de werking.
Vloeistoffen of andere voedingsmiddelen mogen niet
verwarmd worden in hermetisch afgesloten recipiënten, dit
kan leiden tot ontploffing.
ï· Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8
haar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat zij bijgestaan worden of zij
instructies betreffende het gebruik van dit apparaat hebben
ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die het
gebruik ervan kan inhouden.
ï· De toegankelijke onderdelen van uw apparaat worden warm
tijdens het gebruik.
ï· Kinderen moeten verwijderd worden als zij niet voortdurend
in het oog worden gehouden.
ï· Plaats geen enkel element op het apparaat wanneer het in
werking is.
76
ï· Ga na of het keukengerei geschikt is voor gebruik in een
microgolfoven.
ï· Gebruik altijd isolerende handschoenen om de schotels van
de oven terug te trekken. Bepaalde schotels absorberen de
warmte van voedingsmiddelen, en zijn dus zeer warm.
ï· Bij gebruik van "microgolven" of "microgolven gecombineerd
met een andere bakwijze" mag u geen metalen recipiënten
gebruiken, verwijder metalen sluitingen en metalen
handvaten van de recipiënten / zakken vooraleer ze in de
oven te plaatsen.
ï· Om beschadiging van uw apparaat te voorkomen, mag u het
nooit leeg of zonder plateau laten werken.
ï· In het geval van kleine hoeveelheden, zet u een glas water
naast het voedingsmiddel om de last te verhogen.
ï· Indien u drank opwarmt in de microgolfoven kan dit leiden
tot een plots opspuiten en overlopen van de kokende
vloeistof, daarom dient u voorzichtig te zijn bij het hanteren
van het recipiënt.
ï· Om brandwonden te voorkomen, moet u de inhoud van
zuigflessen en potjes met babyvoedsel roeren of schudden
en dient u de temperatuur ervan te controleren voor
verbruik.
ï· Het wordt aanbevolen om geen eieren met pel en volledige
hardgekookte eieren in de een microgolfoven te verwarmen,
zelfs na het koken kunnen ze nog ontploffen.
ï· Gebruik geen aluminiumfolie om voedingsmiddelen af te
dekken, dek geen deel van de oven af met aluminiumfolie.
ï· Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic of
papieren houders, dient u de oven in het oog te houden om
ontvlamming te voorkomen.
Produktspezifikationen
Marke: | Brandt |
Kategorie: | magnetron |
Modell: | SE2616S |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Brandt SE2616S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung magnetron Brandt
15 August 2024
9 August 2024
3 August 2024
3 August 2024
2 August 2024
2 August 2024
1 August 2024
1 August 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
Bedienungsanleitung magnetron
- magnetron Sinbo
- magnetron Samsung
- magnetron AFK
- magnetron Infiniton
- magnetron Clatronic
- magnetron Domo
- magnetron Adelberg
- magnetron Emerio
- magnetron G3 Ferrari
- magnetron Coline
- magnetron Tristar
- magnetron Sanyo
- magnetron Manta
- magnetron Medion
- magnetron SilverCrest
- magnetron Hanseatic
- magnetron Panasonic
- magnetron Clas Ohlson
- magnetron Quigg
- magnetron LG
- magnetron Adler
- magnetron Beper
- magnetron Guzzanti
- magnetron Trisa
- magnetron Bosch
- magnetron AEG
- magnetron Ambiano
- magnetron Asko
- magnetron Siemens
- magnetron ATAG
- magnetron Bauknecht
- magnetron Bifinett
- magnetron Buffalo
- magnetron Caso
- magnetron Concept
- magnetron Electrolux
- magnetron Fagor
- magnetron Gaggenau
- magnetron Gorenje
- magnetron Kitchenware
- magnetron Klarstein
- magnetron Koenic
- magnetron KĂŒppersbusch
- magnetron Miele
- magnetron Proficook
- magnetron Severin
- magnetron Teka
- magnetron Whirlpool
- magnetron Bomann
- magnetron Essentiel B
- magnetron H.Koenig
- magnetron Hendi
- magnetron Korona
- magnetron Melissa
- magnetron OK
- magnetron Russell Hobbs
- magnetron Steba
- magnetron Taurus
- magnetron Vox
- magnetron IKEA
- magnetron Denver
- magnetron ECG
- magnetron Thomson
- magnetron Black And Decker
- magnetron Mestic
- magnetron Amica
- magnetron BEKO
- magnetron Blaupunkt
- magnetron Blokker
- magnetron Boretti
- magnetron Cuisinart
- magnetron Grundig
- magnetron Heinner
- magnetron Home Electric
- magnetron Hotpoint
- magnetron Inventum
- magnetron Kenwood
- magnetron KitchenAid
- magnetron Koenig
- magnetron Micromaxx
- magnetron Moulinex
- magnetron Schneider
- magnetron Sharp
- magnetron Smeg
- magnetron Tomado
- magnetron Waring Commercial
- magnetron Wilfa
- magnetron Dometic
- magnetron AEG-Electrolux
- magnetron Alpina
- magnetron Aspes
- magnetron Balay
- magnetron Blomberg
- magnetron Scandomestic
- magnetron Candy
- magnetron Comfee
- magnetron Constructa
- magnetron CorberĂł
- magnetron Daewoo
- magnetron Edesa
- magnetron Elektra Bregenz
- magnetron Everglades
- magnetron Exquisit
- magnetron GE
- magnetron Haier
- magnetron Hisense
- magnetron Hoover
- magnetron Hotpoint-Ariston
- magnetron Ignis
- magnetron Bartscher
- magnetron Indesit
- magnetron Juno
- magnetron Baumatic
- magnetron Kelvinator
- magnetron Bertazzoni
- magnetron Lynx
- magnetron Maytag
- magnetron Midea
- magnetron Caple
- magnetron NABO
- magnetron Neff
- magnetron Nordmende
- magnetron PKM
- magnetron Privileg
- magnetron Progress
- magnetron Rex
- magnetron Rommer
- magnetron Salora
- magnetron ETNA
- magnetron ScholtĂšs
- magnetron Frigidaire
- magnetron Svan
- magnetron Thor
- magnetron V-ZUG
- magnetron Junker
- magnetron Zanker
- magnetron Zanussi
- magnetron Zerowatt
- magnetron M-System
- magnetron Monogram
- magnetron Oranier
- magnetron Pelgrim
- magnetron Philco
- magnetron Respekta
- magnetron RosiĂšres
- magnetron Schaub Lorenz
- magnetron Thermador
- magnetron Valberg
- magnetron Viva
- magnetron Akai
- magnetron Arçelik
- magnetron Continental Edison
- magnetron Hitachi
- magnetron Hyundai
- magnetron Kernau
- magnetron Toshiba
- magnetron Beem
- magnetron Morphy Richards
- magnetron Sencor
- magnetron DeLonghi
- magnetron Ariete
- magnetron Franke
- magnetron Kalorik
- magnetron Optimum
- magnetron Rotel
- magnetron Saro
- magnetron Scarlett
- magnetron Cecotec
- magnetron Husqvarna
- magnetron Termozeta
- magnetron Frilec
- magnetron ICES
- magnetron Crofton
- magnetron Redmond
- magnetron Brother
- magnetron Silverline
- magnetron Maxxmee
- magnetron Novy
- magnetron Airlux
- magnetron Cata
- magnetron Cylinda
- magnetron De Dietrich
- magnetron Elba
- magnetron Faure
- magnetron Hansa
- magnetron MPM
- magnetron Nodor
- magnetron Stoves
- magnetron UPO
- magnetron Friac
- magnetron Thomas
- magnetron Logik
- magnetron Microstar
- magnetron Team
- magnetron Veripart
- magnetron Dacor
- magnetron Champion
- magnetron Bluesky
- magnetron Orima
- magnetron Proline
- magnetron Delta
- magnetron NEC
- magnetron Mora
- magnetron Westinghouse
- magnetron Wolf
- magnetron Amana
- magnetron Arthur Martin-Electrolux
- magnetron Carrefour Home
- magnetron Electrolux-Rex
- magnetron Euromaid
- magnetron Galanz
- magnetron Gram
- magnetron Holland Electro
- magnetron Merrychef
- magnetron Waves
- magnetron Whiteline
- magnetron OBH Nordica
- magnetron Omega
- magnetron Profilo
- magnetron Sauber
- magnetron Zelmer
- magnetron Lamona
- magnetron Limit
- magnetron Meireles
- magnetron Breville
- magnetron Powertec
- magnetron Kogan
- magnetron Royal Sovereign
- magnetron Innoliving
- magnetron Conceptronic
- magnetron Nordland
- magnetron Milectric
- magnetron Insignia
- magnetron Artrom
- magnetron Cosmo
- magnetron Vitek
- magnetron Danby
- magnetron Viking
- magnetron Sogo
- magnetron Ariston Thermo
- magnetron Mellerware
- magnetron Signature
- magnetron Ursus Trotter
- magnetron RCA
- magnetron Bellini
- magnetron Swan
- magnetron Fisher & Paykel
- magnetron Esatto
- magnetron Hamilton Beach
- magnetron Orbegozo
- magnetron Ilve
- magnetron Furrion
- magnetron CaterChef
- magnetron CDA
- magnetron Saturn
- magnetron Deco
- magnetron Defy
- magnetron Domoclip
- magnetron Emerson
- magnetron EST
- magnetron Jocel
- magnetron Kenmore
- magnetron La Germania
- magnetron Lidl
- magnetron Magic Chef
- magnetron Mei
- magnetron Menumaster (Amana)
- magnetron Mepamsa
- magnetron Novamatic
- magnetron Oster
- magnetron PowerTec Kitchen
- magnetron Prima Donna
- magnetron Rival
- magnetron Salco
- magnetron Scancool
- magnetron Steelmatic
- magnetron Stirling
- magnetron Tatung
- magnetron Technika
- magnetron Technolux
- magnetron Tecnolux
- magnetron Tesco
- magnetron Grunkel
- magnetron Tower
- magnetron Viking Range
- magnetron WLA
- magnetron WestBend
- magnetron BLANCO
- magnetron Avanti
- magnetron Kunft
- magnetron Kucht
- magnetron ACP
- magnetron Becken
- magnetron Nevir
- magnetron JennAir
- magnetron Rinnai
- magnetron Winia
- magnetron Fulgor Milano
- magnetron Godrej
- magnetron PowerXL
- magnetron Flama
- magnetron ZLine
- magnetron Malmbergs
- magnetron Creda
- magnetron Artusi
- magnetron Glem Gas
- magnetron SĂŽlt
- magnetron Equator
- magnetron Hestan
- magnetron Summit
- magnetron Commercial Chef
- magnetron IFB
- magnetron Haden
- magnetron Mabe
- magnetron DCS
- magnetron Palsonic
- magnetron Cello
- magnetron XO
- magnetron Solwave
- magnetron Café
- magnetron Aftron
- magnetron Jenn-Air
- magnetron New World
- magnetron Elis And Elsa
- magnetron Belion
- magnetron Tisira
- magnetron BMC256SS
- magnetron Simfer
- magnetron Adora
- magnetron Menumaster
- magnetron Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024