Black And Decker ICR09X Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black And Decker ICR09X (2 Seiten) in der Kategorie Zu fordern. Dieser Bedienungsanleitung war für 59 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
•READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
•Use iron only for its intended use.
•To protect against a risk of electric shock, do not immerse the
iron in water or other liquids.
•The iron should always be turned to the minimum (min) setting
before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord
to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to
disconnect.
•Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely
before putting away.
•Always disconnect iron from electrical outlet when filling with
water or emptying, and when not in use.
•Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron; take it to a qualied service person for
examination and repair, or call the appropriate toll-free number
on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a
risk of electric shock when the iron is used.
•Close supervision is necessary for any appliance being used by
or near children. Do not leave iron unattended while connected or
on an ironing board.
•Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or
use the surge of steam—there may be hot water in the reservoir.
Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.
•This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
- Do not use iron if it has been dropped, if there is visible signs of
damage or if it is leaking.
SPECIAL INSTRUCTIONS
•To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
•If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate at
15-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage
may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t
into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of re or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualied
personnel or in Latin America by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Removeanylabels,stickersortagsattachedtothebodyorsoleplateof
the iron.
• Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through
a home softening system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds
before beginning to iron.
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or
hem) before ironing.
FILLING WATER TANK
1. Open the water-fill cover.
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until
the water reaches the MAX level mark on the water tank. Do not overfill.
3. Close the water-fill cover.
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above
steps.
SPECIAL FEATURES
3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
The automatic shutoff feature in your iron works as
follows:
• Once the iron reaches appropriate temperature, it
will turn off after 30 seconds of inactivity if left on its
soleplate or tipped over on its side. If left vertically on
its heel rest, it will shut off after 8 minutes (A).
• The power indicator light starts blinking to let you know
that the iron has stopped heating.
• As soon as you pick up the iron, it will start heating again. Wait for iron to
reheat completely before resuming operation.
Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
Anti-Drip System
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
IRONING WITH STEAM
Smart SteamTM Technology
The Smart SteamTM system automatically generates the right amount of
steam for the fabric type selected. Once you select the temperature, the
Smart SteamTM technology detects the temperature and adjusts the steam
power accordingly.
Surge of Steam
Use to remove stubborn wrinkles.
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to
appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric.
2. Be sure there is water in the tank. Steam is automatically turned off
between settings 0 and 3.
3.Pressthesteambuttontogenerateasurgeofsteam.Forbest
performance, leave an interval of 5 seconds between bursts.
4. When finished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but
not in use.
Vertical Steam
Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
1. Be sure the water tank is filled to the MAX mark.
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes
can be steamed once they are hung.)
3. Turn the fabric select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your
fabric.
4. Hold the iron close to (but not touching) the fabric.
5.Pullthefabrictightinyourfreehandandpumpthesteambuttonasyou
move the iron over the fabric.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on, but
not in use.
USING SPRAY
Use to dampen tough wrinkles at any setting.
1. Be sure the iron is filled with water.
2. On first use, pump the spray button several times.
IRONING WITHOUT STEAM
1. Turn the fabric select dial to setting between settings 0 and 3 to iron
without steam. The Smart Steam
TM system will automatically turn off.
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent
steaming.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualied
service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
2. Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water.
3. Add mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers,
vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
steam vents.
AUTO CLEANTM SYSTEM
To keep steam vents free of any buildup, about once a month follow these
instructions.
1.FillwatertankwellbelowtheMAXline.Plugintheiron.
2. Turn fabric select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to
heat
3. Turn fabric select dial to 0, unplug the iron and hold over a sink with
soleplate facing down.
4.PressandholdtheAUTOCLEANTM button. Be careful, as after several
seconds, hot water and steam will come out of the steam vents. Continue
to hold the AUTO CLEANTM button until all the water has emptied. If
necessary, rock iron side to side and front to back.
5. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest and plug
it in.
6. Heat the unit for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Unplug iron and allow it to cool.
2. Check that fabric select dial is set to 0.
3.Pressandholdthecordreelbuttontoretractthecord.
4. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate800numberoncoverofthisbook.PleaseDONOTreturnthe
product to the place of purchase. Also, please mail product back to DO NOT
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase.
What will we do to help you?
• Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseither
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Saveyourreceiptasproofofdateofsale.
• Visittheonlineservicewebsiteatwww.prodprotect.com/applica,orcall
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damagefromcommercialuse
• Damagefrommisuse,abuseorneglect
• Productsthathavebeenmodiedinanyway
• Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
• Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
• Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
• Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsome
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights.Youmayalsohaveother
rights that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos elĂŠctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un
incendio, un choque elĂŠctrico y (o) lesiones a las personas,
incluyendo las siguientes:
•Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
•Use la plancha únicamente para planchar.
•No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para
evitar el riesgo de un choque elĂŠctrico.
•Siempre apague [0] la plancha (vea la sección COMO USAR)
antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca
tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
•No permita que el cable entre en contacto con superficies
calientes.Permitaquelaplanchaseenfríeantesdeguardarla.
Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
•Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y
cuando no estĂŠ en uso.
•No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si
la plancha se p1-ha dejado caer y se p1-ha estropeado. A n de reducir
a un mĂ­nimo el riesgo de un choque elĂŠctrico, no desarme la
plancha. Acuda a una persona de servicio, calicada para revisar
y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha
incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque
elĂŠctrico cuando la plancha estĂŠ en funcionamiento.
•Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica
estĂŠ siendo usada cerca de los niĂąos o por ellos mismos. No
desatienda la plancha mientras estĂŠ conectada o cuando estĂŠ
sobre la tabla de planchar.
•Puedenocurrirquemadurassisetocanlaspartesmetálicas,el
agua caliente, o el vapor. Tome precauciĂłn al invertir una plancha
de vapor p1-ya que puede haber agua caliente dentro del tanque.
Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
•Esteaparatonoestádiseñadoparaserusadoporpersonas
(incluído niùos) con capacidad limitada sica, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisiĂłn o instrucciĂłn.
•Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar
que usen el aparato como juguete.
•La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
- Cuando se coloca la plancha sobre el talĂłn de descanso,
asegúrese de que la supercie sea plana y rme.
- La plancha no se debe usar si se p1-ha caido, si se p1-ha daĂąado o si
estágoteando.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
•Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealto
consumo de corriente en el mismo circuito.
•Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealto
consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable
deextensiónesabsolutamentenecesario,sedeberáutilizaruno
de 15 amperios y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios.
Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe
tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale
ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato elĂŠctrico es para uso domĂŠsti-
co solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoesmás
ancho que el otro). A n de reducir el riesgo de un choque elÊctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviĂŠrtalo y si aun
asínoencaja,consulteconunelectricista.Porfavornotratedealterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A n de reducir el
riesgo de incendio o de choque elĂŠctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparaciĂłn se debe llevar a cabo solamente por
personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordĂłn de alimentaciĂłn esta daĂąado, en AmĂŠrica Latina debe
sustituirse por personal calicado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso domĂŠstico.
PRIMEROS PASOS
• Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
• Porfavor,visitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice
agua procesada por un ablandador de agua domĂŠstico.
Importante: Para Ăłptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la
plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
Consejo: Paraevitardañoalasprendas,sidesconocelabradecierto
tejido, ensaye primero sobre una supercie pequeùa y planche una costura o
ruedo interior.
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Abra la tapa del orificio de llenado.
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio
hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque. No exceda el nivel de
llenado.
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
Nota: Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte
la plancha y siga los pasos indicados arriba.
FUNCIONES ESPECIALES
APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 POSICIONES
Eldispositivodeapagadoautomáticodeestaplanchafuncionadelasiguiente
manera:
• Laplanchaseapagaautomáticamentesipermanece
inactiva sobre la suela o de lado durante 30
segundos despuĂŠs de alcanzar la temperatura
programada. Igualmente sucede si la plancha
permanece inactiva verticalmente sobre el talĂłn de
descanso durante 8 minutos (A).
• Laluzindicadoradefuncionamientoparpadea,
indicando que la plancha p1-ha dejado de calentar.
• Laplanchacomienzaacalentarnuevamenteencuantounolalevanta.
Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar.
SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar
la plancha a temperaturas bajas.
PLANCHADO A VAPOR
TecnologĂ­a Smart SteamTM
El sistema Smart SteamTMproducelacantidaddevaporapropiadoautomáti-
camente segĂşn el tipo de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la
temperatura, el sistema Smart Steam
TM detecta la temperatura y ajusta la
emisiĂłn de vapor respectivamente.
EmisiĂłn de vapor
Apropiado para deshacer las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste
el selector de tejidos entre el nivel 4 y 6, segĂşn el tejido de la prenda.
Consulte la guĂ­a de tejidos debajo del talĂłn de descanso de la plancha y lea
la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido.
2. AsegĂşrese de que haya agua en el tanque. La emisiĂłn de vapor se apaga
automáticamenteentreelnivel0y3.
3.Paramejorrendimiento,presioneelbotóndevaporenintervalosde
5 segundos .
4. Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición “0” y
desconecte la plancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talĂłn de descanso
cuando estĂŠ encendida o no en uso.
Vapor vertical
Utilice para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
1. AsegĂşrese de que el tanque de agua estĂŠ lleno hasta el nivel MAX.
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar
las cortinas una vez instaladas.)
3. Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 4 y 6), segĂşn el tejido.
4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
5. Hale el tejido con una mano y bombee el botĂłn del vapor con la otra, a
medida pasa la plancha sobre la prenda.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talĂłn de descanso
cuando estĂŠ encendida pero no en uso.
USO DEL ROCIADOR
Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persis-
tentes.
1. AsegĂşrese de que el tanque de agua estĂŠ lleno.
2.Paraelprimeruso,bombeeelbotónvariasveces.
PLANCHADO EN SECO
1. Ajuste el selector de tejidos a la posiciĂłn entre el nivel 0 y 3 a fin de
planchar sin vapor. El sistema Smart Steam
TMseapagaautomáticamente.
2.Sideseaplancharensecoatemperaturasmáselevadas,vacíeeltanque
por completo para evitar la emisiĂłn de vapor.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso
de requerir mantenimiento, envĂ­ela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. AsegĂşrese de que la plancha estĂŠ desconectada y que se haya enfriado
bien.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paĂąo suave humedecido
con agua.
3.Apliqueundetergentedomésticosuave.Jamásutiliceabrasivos,
limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rayar o
decolorar la plancha.
4. DespuĂŠs de limpiar, planche a vapor sobre un paĂąo viejo a fin de retirar
cualquier residuo acumulado en los orificios de vapor.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEANTM
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las
siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes.
1. Llene el tanque de agua por debajo de la lĂ­nea MAX. Enchufe la plancha.
2. Ajuste el selector de tejidos al nivel 6 y coloque la plancha sobre el talĂłn de
descanso.Permitaquelaplanchasecaliente.
3. Gire el selector de tejidos a la posición “0”, desconecte y sujete la plancha
sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo.
4.PresioneysostengaelbotóndelimpiezaautomáticaAUTOCLEAN®.Tenga
cuidado del agua caliente y del vapor que emiten los orificios de vapor .
ContinúesosteniendoelbotóndelimpiezaautomáticaAUTOCLEAN®
hasta vaciar toda el agua. Si es necesario, mueva la plancha de lado a lado
ydeatrásparaadelante.
5. Al terminar, suelte el botĂłn, coloque la plancha sobre el talĂłn de descanso
y enchĂşfela.
6.Permitaquelaplanchasecalienteunosdosminutoshastasecarsetodael
agua sobrante.
ALMACENAMIENTO
1. Desconecte la plancha y espere que se enfrĂ­e.
2.Verifiquequeelselectordetemperaturaestéajustadoalaposición“0”.
3.Presioneysostengaelbotóndecableretractable.
4. Coloque la plancha verticalmente sobre el talĂłn de descanso para evitar
que la suela gotee.
ÂżNECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavor
llame al nĂşmero del centro de servicio que se indica para el paĂ­s donde usted
comprĂł su producto. devuĂŠlva el producto al fabricante. Llame o lleve el NO
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en MĂŠxico, Estados Unidos y Canada)
ÂżQuĂŠ cubre la garantĂ­a?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraque
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
ÂżPor cuĂĄnto tiempo es vĂĄlida la garantĂ­a?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetenga
una prueba de la compra
.
ÂżCĂłmo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,
comunĂ­quese con el centro de servicio de su paĂ­s y haga efectiva su
garantĂ­a si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
ÂżCĂłmo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
ÂżQuĂŠ aspectos no cubre esta garantĂ­a?
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalas
normales.
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodel
producto.
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
ÂżQuĂŠ relaciĂłn tiene la ley estatal con esta garantĂ­a?
• Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidor
podrĂ­a tener otros derechos que varĂ­an de una regiĂłn a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours re-
specter certaines règles de sÊcuritÊ fondamentales, notamment
les suivantes :
•LIRETOUTESLESDIRECTIVESAVANTL’UTILISATION.
•Utiliser le fer uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
•Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le
fer dans l’eau ou tout autre liquide.
•Le fer doit toujours être réglé à la puissance minimale (min) avant
de le brancher ou de le dĂŠbrancher. Ne jamais tirer sur le cordon
A
8 minutes
30 seconds
A
8 minutes
30 seconds
2012-10-11_59 E/S/F
Š 2014 Applica Consumer Products, Inc.,
a subsidiary of Spectrum Brands, Inc.
una subsidiaria de Spectrum Brands, Inc.
Model/Modelo/ Modèle: ICR05X, ICR06X, ICR07X, ICR08X, ICR09X, ICR29X
Customer Care Line: 1-800-231-9786
Foronlinecustomerservice:www.prodprotect.com/applica
LĂ­nea de AtenciĂłn del Cliente: 1-800-231-9786
Paraservicioalclienteenlínea:www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pourleserviceàlaclientèleenligne:www.prodprotect.com/applica
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Le produit peut diffÊrer lÊgèrement de celui qui est illustrÊ.
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered
trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and
used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation o de una de sus compaĂąias afiliadas y se
utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des marques dĂŠposĂŠes de
The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociĂŠtĂŠs affiliĂŠes, et sont
utilisĂŠs sous licence.
MadeandPrintedinPeople’sRepublicofChina
FabricadoeImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
FabriquĂŠ et ImprimĂŠ en RĂŠpublique populaire de Chine.
T22-5000128
XPRESS STEAM TM CORD REEL IRON
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Fabric select dial
4. Spray button
5. Steam button
6. Automatic shutoff light
7. Comfort GripTM handle
8. Cord reel button
9. Slip-resistant heel
10. Fabric guide
11. Water tank
12. AUTO CLEANTM button
13. Soleplate
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de tejidos
4. BotĂłn de rocio
5. BotĂłn de vapor
6. Luz de funcionamiento
7. Mango Comfort GripTM
8. BotĂłn del cable retractable
9. TalĂłn antideslizante
10. GuĂ­a de tejidos
11. Tanque de agua
12. Botóndelimpiezaautomática
AUTO CLEANTM
13. Suela
PLANCHA CON CABLE RETRACTABLE XPRESS STEAM TM










1. Bec de pulvĂŠrisation
2. Couvercle du rĂŠservoir
3. SĂŠlecteur de tissu
4. Bouton de pulvĂŠrisation
5. Bouton de vapeur
6. Témoin d’arrêt automatique
7. PoignéeComfortGripTM
8. Bouton de l’enrouleur de
cordon
9. Talon antidĂŠrapant
10. Guide d’utilisation selon les
tissus
11. RĂŠservoir Ă  eau
12. Bouton Auto CleanTM
13. Semelle
FER AVEC ENROULEUR DE CORDON XPRESS STEAM TM
pour dÊbrancher le fer; saisir plutôt la che pour dÊbrancher
l’appareil.
•Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces
chaudes.Permettreauferderefroidircomplètementavantde
le ranger. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil
n’est pas utilisé.
•Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé, ou si le
fer a été échappé ou endommagé. Afin d’éviter les risques de
choc électrique, ne pas démonter le fer. En confier l’inspection
et la réparation au personnel d’un centre d’entretien autorisé.
Un assemblage incorrect peut provoquer un choc ĂŠlectrique au
moment de l’utilisation.
•Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par
un enfant ou Ă  proximitĂŠ de ce dernier. Ne pas laisser le fer sans
surveillance s’il est branché ou sur une planche à repasser.
•Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent
occasionner des brĂťlures. Retourner avec prĂŠcaution un fer
à vapeur ou prendre garde lorsqu’on se sert du jet de vapeur,
car de l’eau brûlante peut s’écouler du réservoir. Éviter tout
mouvement brusque lors du repassage an de minimiser le
déversement accidentel d’eau brûlante.
•Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
•Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface
stable.
- Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer
que la surface sur laquelle se trouve le support est stable.
- Le fer ne doit pas être utilisé s’il a été échappé, s’il ya des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES.
•Pouréviterunesurchargeducircuit,nepasbrancherunautre
appareil haute puissance sur le mĂŞme circuit.
•Si l’emploi d’une rallonge est absolument nécessaire, utiliser un
cordon de 15 ampères. Les cordons prÊvus pour une intensitÊ
infĂŠrieure risquent de surchauffer. Faire preuve de prudence
en veillant Ă  ce que le cordon ne puisse pas ĂŞtre tirĂŠ ou faire
trĂŠbucher.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un ĂŠlectricien
certiÊ. Il ne faut pas tenter de modier la che.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses ĂŠlectriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.
En coner la rÊparation seulement au personnel des centres de service
autorisĂŠs.
Remarque: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacÊ par du personnel qualiÊ ou, en AmÊrique latine par un
centre de service agrĂŠĂŠ.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
•Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur l’appareil
ou la semelle.
•Visiterlewww.prodprotect.com/applicapourenregistrerlagarantie.
Remarque: Utiliser de l’eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser d’eau
traitée par un système d’adoucissement domestique.
Important : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer pendant
90 secondes avant de commencer Ă  repasser.
Note: Si vous ne connaissez pas le type de bres dont le tissu se compose,
faire un essai sur une petite surface (à l’intérieur d’un ourlet ou d’une couture)
avant de repasser.
Conseil: En cas de doute de la fibre d’un vêtement, tester une petite zone (sur une
couture à l’intérieur ou à l’ourlet) avant de repasser.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Ouvrez le couvercle de l’eau de remplissage.
2. Le fer et, à l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser de l’eau dans
l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque MAX sur le
cĂ´tĂŠ du rĂŠservoir. Ne pas trop remplir.
3. Refermer le couvercle du rĂŠservoir Ă  eau.
Note: Si vous devez ajouter de l’eau pendant le repassage, débrancher le fer
et suivre les ĂŠtapes ci-dessus.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
ARRÊT AUTOMATIQUE À 3 POSITIONS
Le dispositif d’arrêt automatique du fer fonctionne comme suit :
• Une fois que la température sélectionnée est atteinte, le fer s’éteint après 30
secondes d’inactivité, qu’il soit à plat sur sa semelle ou
basculĂŠ sur le cĂ´tĂŠ. Si le fer est placĂŠ Ă  la verticale sur
son talon d’appui, il s’éteindra après 8 minutes (A).
• Le témoin de fonctionnement clignote pour indiquer
que le fer a cessĂŠ de chauffer.
• Lorsque vous reprenez le fer, il se remettra à chauffer.
Laisser le fer chauffer complètement avant de
recommencer Ă  repasser.
Remarque: Laisser le fer chauffer complètement avant de recommencer à
repasser.
Dispositif antigouttes
Le dispositif antigouttes protège les tissus des taches d’eau à basse
tempĂŠrature.
REPASSAGE À LA VAPEUR
Technologie Smart SteamTM
Le système Smart SteamTM produit automatiquement la quantitÊ de
vapeur adĂŠquate pour votre tissu. Une fois la tempĂŠrature sĂŠlectionnĂŠe, la
technologie Smart SteamTM détecte la température et règle l’émission de
vapeur en consĂŠquence.
Jet de vapeur
Utiliser pour ĂŠliminer les plis tenaces.
1. Lorsque le niveau d’eau a atteint la marque MAX, régler le sélecteur de
tissu Ă  la position appropriĂŠe (entre 4 et 6).
2. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Le jet de vapeur est
automatiquement dĂŠsactivĂŠ entre les positions 0 et 3.
3.Appuyersurleboutondevapeurpourgénérerunjetdevapeur.Pourobtenir
un rendement optimal, attendre 5 secondes entre chaque jet.
4. À la fin du repassage, régler le sélecteur de tissu à 0 et débrancher le fer.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui
lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.
Jet de vapeur vertical
Utiliser pour repasser des vĂŞtements suspendus et des draperies.
1. S’assurer que le réservoir à eau est rempli jusqu’à la marque MAX.
2. Suspendre le vĂŞtement Ă  vaporiser sur un cintre. (Les rideaux ou les
draperies peuvent être vaporisés lorsqu’ils sont suspendus.)
3. RĂŠgler le sĂŠlecteur de tissu Ă  la position appropriĂŠe (entre 4 et 6).
4. Tenir le fer près du tissu (sans lui toucher).
5. Avec votre main libre, tirer fermement sur le tissu et pomper le bouton de
vapeur en dÊplaçant le fer sur le tissu.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui
lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.
PULVÉRISATION
Utiliser pour ĂŠliminer les plis tenaces, peu importe le rĂŠglage.
1. S’assurer que le réservoir à eau est plein.
2. À la première utilisation, pomper plusieurs fois le bouton de vapeur.
REPASSAGE SANS VAPEUR
1. RĂŠgler le sĂŠlecteur de tissu entre les positions 0 et 3 pour repasser sans
vapeur. Le système Smart SteamTM s’éteindra automatiquement.
2.Pourrepasseràsecàdespositionsplusélevées,viderleréservoiràeau
pour ĂŠviter la production de vapeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la
rĂŠparation Ă  un technicien qualifiĂŠ.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et a complètement refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux
humidifié à l’eau.
3. Ajouter un détergent domestique doux. Ne jamais utiliser d’abrasifs, de
produits nettoyants forts, de vinaigre ni de tampons Ă  rĂŠcurer, car ils
pourraient ĂŠgratigner ou dĂŠcolorer le fer.
4. Après le nettoyage, faire Êvacuer la vapeur sur un vieux linge pour enlever
tous les rĂŠsidus dans les ĂŠvents Ă  vapeur.
SYSTÈME AUTO CLEANTM
Pourgarderleséventsàvapeurexemptsdetouteaccumulationdedépôts,
procĂŠder comme suit environ une fois par mois :
1. Remplir le réservoir d’eau de sorte que le niveau se trouve bien au-dessous
de la marque MAX. Brancher le fer Ă  repasser.
2. RĂŠgler le sĂŠlecteur de tissu Ă  la position 6 et laisser le fer reposer sur son
talon d’appui. Laisser le fer chauffer.
3. RĂŠgler le sĂŠlecteur de tissu Ă  la position 0, dĂŠbrancher le fer et le tenir
au-dessus d’un évier, la semelle vers le bas.
4. Appuyer sur le bouton AUTO CLEANTM et le maintenir enfoncĂŠ. Faire preuve
de prudence, car de l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont des évents
après quelques secondes. Maintenir enfoncÊ le bouton AUTO CLEANMD
jusqu’à ce que le fer soit vide. Au besoin, agiter le fer de gauche à droite ou
de bas en haut.
5. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon
d’appui et le brancher.
6. Laisser le fer chauffer pendant environ 2 minutes afin de bien l’assécher.
RANGEMENT DU FER À REPASSER
1. DĂŠbrancher le fer et le laisser refroidir.
2. S’assurer que le sélecteur de tissu est réglé à la position 0.
3. Appuyer sur le bouton AUTO CLEANMD et le maintenir enfoncĂŠ.
4. Ranger le fer en position verticale sur son talon d’appui pour empêcher les
fuites d’eau de la semelle.
BESOIN D’AIDE?
Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienouderéparation,oupour
adresser toute question relative au produit, composer le numĂŠro sans frais
appropriĂŠ indiquĂŠ sur la page couverture. retourner le produit oĂš il a Ne pas
ĂŠtĂŠ achetĂŠ. poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de Ne pas
service. On peut ĂŠgaleme nt consulter le site web indiquĂŠ sur la page couverture.
Garantie limitĂŠe de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis
et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durĂŠe?
•Troisansaprèsl’achatoriginal.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauou réusiné.
Comment se prĂŠvaut-on du service?
•Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
•Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements gĂŠnĂŠraux relatifs
Ă  la garantie.
•Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
•Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
•Desproduitsquiontétémodiés.
•Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
•Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
•Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementdu produit.
•Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétats
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois rĂŠgissent la garantie?
•Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
VĂĄlida sĂłlo para MĂŠxico)
DuraciĂłn
RayovacdeMéxicoSAdeCVgarantizaesteproductopor2añosapartirdela
fecha original de compra.
ÂżQuĂŠ cubre esta garantĂ­a?
Esta GarantĂ­a cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer vĂĄlida la garantĂ­a
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeServicioAutorizado
la pĂłliza sellada por el establecimiento en donde adquiriĂł el producto. Si no la
tiene,podrápresentarelcomprobantedecompraoriginal.
ÂżDonde hago vĂĄlida la garantĂ­a?
Llame sin costo al telĂŠfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser-
vicioAutorizadomáscercanoasudomicilioendondeustedpodráencontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer vĂĄlida la garantĂ­a
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la pĂłliza de
Garantíaselladaoelcomprobantedecompraoriginal,ahísereemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta GarantĂ­a incluye los gastos de transportaciĂłn que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
EstaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaĂąa.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadasporRayovacdeMéxicoSAdeCV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantĂ­a incluyen los gastos
de transportaciĂłn que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
A
8 minutes
30 seconds
Argentina
Servicio TĂŠcnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTAS LTDA.
PortugalNº644
Santiago – Chile
Fonos:02-6355208/02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
RayovacVartaS.A
Carrera 17 NĂşmero 89-40
LĂ­nea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.:(506)257-5716/223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección:CapitánRafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel(593)2281-3882/2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartesSA
3ÂŞ Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel.(502)2331-5020/2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
MĂŠxico
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
MĂŠxico, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
Desemáforodeportezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
PanamĂĄ
ServiciosTécnicosCAPRI
Tumbamuerto Boulevard
ElDoradoPanamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507)2360-236/159
PerĂş
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
SanBorja,LimaPerú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
JesúsP.Piñero#1013
PuertoNuevo,SJPR00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
ProlongaciónAv.Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, RepĂşblica
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
CityMarketNivelPlazaLocal153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuación
para solicitar que se haga efectiva la garantĂ­a y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el paĂ­s donde el producto fuĂŠ comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
CĂłdigo de fecha / Date Code / Le code de date:
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoSAdeC.V
KM.14.5CarreteraPuentedeVigas.
Col.Lechería,Tultitlán.
EstadodeMéxico.C.P.54940
MĂŠxico
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y ReparaciĂłn
Art. 123 No. 95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
01 800 714 2503
Importadopor/Importedby:
RAYOVACArgentinas.r.l.Humboldt2495
Piso#3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-
70706168-1
Importadopor/Importedby:
RayovacdeMéxicoSAdeC.VKM.14.5
Carretera
PuentedeVigas.Col.Lechería,Tultitlán.
Estado de
México.C.P.54940
MĂŠxico Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt2495Piso#3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de MĂŠxico SA de C.V
KM14.5CarreteraPuentedeVigas
Col.LecheríaTultitlán
Estado de MĂŠxico
CP54940,
MĂŠxico
TelĂŠfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoSAdeC.V
KM.14.5CarreteraPuentedeVigas.
Col.Lechería,Tultitlán.
Estado de MĂŠxico.
C.P.54940
MĂŠxico
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y ReparaciĂłn
Art. 123 No. 95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
01 800 714 2503
1200 W 120 V ~60 Hz


Produktspezifikationen

Marke: Black And Decker
Kategorie: Zu fordern
Modell: ICR09X

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Black And Decker ICR09X benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zu fordern Black And Decker

Bedienungsanleitung Zu fordern

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-