Black And Decker HMP60 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black And Decker HMP60 (3 Seiten) in der Kategorie Küchenmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
?
?
?
??
Série HMP60 Series
Handy Shortcut II
Mini Food Processor (English)
Mini robot culinaire (Fraais)
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
*
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products warrants this product against
any defects that are due to faulty material or work-
manship for a one-year period after the original date
of consumer purchase. This warranty does not
include damage to the product resulting from accident
or misuse. If the product should become defective
within the warranty period, we will repair it or elect to
replace it free of charge. We will return your product,
transportation charges prepaid, provided it is deliv-
ered prepaid to any Black & Decker Company-Owned
or Authorized Household Appliance Service Center.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state or province to province. Answers to any ques-
tions regarding warranty or service locations may be
obtained by calling Consumer Assistance and
Information toll free: 1-800-231-9786.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantit ce produit pour un an à
compter de la date d'achat, contre tout vice de
matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas
les dommages causés par un accident ou une
mauvaise utilisation.Advenant le fonctionnement
irrégu-lier du produit dans les délais prescrits, il sera
réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le
produit sera retourné, port payé, s'il a été envoyé port
payé, à un centre de service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également
se pvaloir d'autres droits selon l'état ou la province
qu'il habite. Adresser toute question relative à la
garantie et au service en communiquant sans frais
avec le service à la clienle au nuro suivant :
1 (800) 231-9786.
*is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la société
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, É.-U.
®
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Copyright © 1989-2000 Household Products, Inc.
Pub. No. 175663-00-RV00
Printed in People’s Republic of China
Certifié par l’organisme
Underwriters Laboratories, Inc.
Imprimé en République populaire de Chine
65W 120V~ 60Hz
Product may vary slightly from what is illustrated.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
NEED HELP?
Service, if necessary, must be performed by a Black &
Decker Company-Owned or Authorized Household
Appliance Service Center. The Service Center nearest
you can be found in the yellow pages of your phone
book under “Appliances - Small.
If mailing or shipping your unit, pack it carefully in its
original carton or any sturdy carton with enough packing
material to prevent damage. Include a note describing
the problem to our Service Center and be sure to give
your return address. We also suggest that you insure
the package for your protection.
BESOIN D’AIDE?
Confier lentretien du produit, le cas échéant, à un centre
de service Black & Decker ou un atelier dentretien
autorisé. On peut trouver dans les Pages Jaunes, sous la
rubrique << Appareils électroménagers - Petits -
Réparations >> , ladresse du centre de service de la région.
Lorsquon poste ou quon expédie lappareil, lemballer
dans lemballage original ou dans une bte de carton
solide en prenant soin de limmobiliser afin qu’il ne subisse
aucun dommage. Joindre à lintention du personnel du
centre de service une lettre explicative énonçant le
problème, sans oublier de donner ladresse de retour. Il
est également recommandé dassurer le colis.
*
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following.
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do
not put base, cord, or plug in water or other
liquid.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Turn unit off and unplug from outlet when not
in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning. To disconnect, grasp
plug, and pull from wall outlet. Never yank on
cord.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunc-
tions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to an authorized service
facility for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may
cause fire, electric shock, or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
Keep hands and utensils away from moving
blades or Discs while processing food to pre-
vent the possibility of severe personal injury or
damage to the food processor. A scraper may
be used, but it must be used only when the
food processor is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
Be sure to insert or remove Knife Blade and
Slice/Shred Disc by using hubs to avoid injury.
To avoid injury, never place Knife Blade or
Slice/Shred Disc on Base without first putting
Bowl properly in place. Make sure motor,
Disc, and/or Knife Blade have stopped com-
pletely before removing cover.
Be certain cover is securely locked in place
before operating appliance. Never feed food
into Chute by hand. Always use Food Pusher.
Do not attempt to defeat the cover interlock
mechanism.
Do not operate this appliance in the presence
of explosive and/or flammable fumes.
This appliance is intended for household use
only, not for commercial or industrial use.
Use for anything other than intended will void
the warranty.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade
is wider than the other. As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse it and try again. If it still does not fit,
contact an electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
ELECTRICAL CORD
The cord length of this appliance was selected
to reduce hazards that may occur with a longer
cord. If more cord length is needed, an exten-
sion cord with a polarized plug may be used. It
should be rated not less than 10 amperes, 120
Volts, and have Underwriters Laboratories or
appropriate agency-approved listing. When
using a longer cord, be sure it does not drape
over a working area or dangle where it could be
pulled on or tripped over. Handle cord carefully
for longer life; avoid jerking or straining it at out-
let and appliance connections.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVER CES MESURES.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses élec-
triques, ne pas immerger le socle, le cordon
ni la fiche de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on
utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce
dernier s’en sert.
Mettre hors tension etbrancher l’appareil
avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter un
accessoire, et lorsquon ne s’en sert pas. Pour
brancher lappareil, saisir la fiche et la tirer
hors de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui présente un problème
de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre
de service autorisé de la région pour le faire
examiner, réparer ou régler.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
ni vendus par le fabricant présente des
risques d’incendies, de secousses élec-
triques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table
ou d’un comptoir. Ne pas laisser le cordon
entrer en contact avec une surface chaude.
Éloigner les mains et les ustensiles des disques
ou du couteau en mouvement afin déviter les
risques de blessures graves ou de dommages
importants. On peut utiliser une spatule
uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.
Le couteau et les disques sont très tranchants;
il faut donc les manipuler avec pcaution.
Se servir des moyeux pour installer ou retirer
le couteau ou le disque éminceur-déchiqueteur
afin d’éviter les risques de blessures.
Pour éviter les risques de blessures, toujours
bien ajuster le bol avant d’installer le couteau
ou le disque éminceur-déchiqueteur sur le
socle. Attendre l’immobilisation complète du
moteur et du disque ou du couteau avant de
retirer le couvercle.
S’assurer que le couvercle est bien verrouillé
en place avant de mettre l’appareil en
marche. Ne jamais alimenter l’entonnoir à la
main. Toujours se servir du poussoir.
Ne pas tenter de rendre le mécanisme de
verrouillage du couvercle inopérant.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de
vapeurs explosives ou inflammables.
L’appareil est conçu uniquement pour une
utilisation domestique et non industrielle ou
commerciale. Toute autre utilisation en
annule la garantie.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une
lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une prise
polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames
de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la
prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif
de sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie
afin d’éviter les risques que présente un long cor-
don. Tout cordon de rallonge muni d’une fiche
polarisée dau moins 10 amres, 120 volts, certi-
fié par l’organisme
Underwriters Laboratories
(UL)
ou tout autre organisme approprié, peut servir au
besoin. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge,
s’assurer quil ne traverse pas la surface de tra-
vail ni quil pend de façon quon puisse trébucher
dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
soumettre à des contraintes près des prises ou
des connexions de l’appareil.
ALIMENT ACCESSOIRES CONSEILS PRATIQUES
POMMES Disque éminceur Empiler deux quartiers à lhorizontale dans lentonnoir. Appuyer moment sur le poussoir.
BANANES Disque éminceur Peler et couper en deux; exercer une pression légère.
CAROTTES Disque éminceur Couper en morceaux de 10,2 cm (4 po) et placer à la verticale dans lentonnoir en alternant
(Tranchées, les extmis larges et minces.
déchiquees) Disque déchiqueteur Placer dans lentonnoir etchiqueter.
CÉLERI HACHÉ Couteau Couper en morceaux de 1,27 cm (1/2 po) et placer un maximum de 240 ml (1 t)
Couvercle de hachage dans lentonnoir. Traiter jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
CONCOMBRES Disque éminceur Couper pour quil entre dans lentonnoir; exercer une pression lére.
PARMESAN Couteau Couper en cubes de 1,27 cm (1/2 po)
Couvercle de hachage et traiter à impulsion un maximum de 120 ml (1/2 t) à la fois.
CHEDDAR Disque déchiqueteur Couper des morceaux assez petits pour passer dans lentonnoir. Le fromage doit être bien froid.
NOIX HACES Couteau Traiter un maximum de 240 ml (1 t) à la fois à impulsion jusqu’à lobtention de
Couvercle de hachage la consistance voulue.
OIGNONS Couteau Couper en quartiers et remplir lentonnoir. Placer les oignons à la verticale pour hacher
Couvercle de hachage grossièrement. Traiter à impulsion.
PANURE Couteau Utiliser un maximum de 2 tranches en morceaux.
Couvercle de hachage Utiliser le cycle à impulsion.
CHOCOLAT RÂPÉ Couteau Utiliser 1 ou 2 cars de chocolat en 8 morceaux.
Couvercle de hachage Hacher jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
PEPPERONI Disque éminceur Couper en morceaux dune longueur de 10 cm (4 po). Trancher un morceau à la fois en
appuyant fermement sur le poussoir.
POMMES DE TERRE Disque déchiqueteur Couper les pommes de terre pour quelles entrent dans lentonnoir. Après les avoir déchiquetées,
les placer dans de leau froide pour éviter qu’elles ne noircissent avant de les faire frire.
OEUFS CUITS DURS Couteau Couper en quatre un maximum de 3 œufs et les traiter au cycle à impulsion jusqu’à
lobtention de la consistance voulue. Ajouter de la mayonnaise, du sel et autres
assaisonnements pour pparer de la salade aux œufs.
COURGE DÉCHIQUETÉE
Disque déchiqueteur Couper les légumes pour quils passent dans lentonnoir. chiqueter, saler et laisser
dégorger. On peut faire frire dans de lhuile ou sauter dans du beurre le légume ainsi pparé.
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of
the Knife Blade or the Reversible Slice/Shred Disc. They
are permanently sharpened at the factory and will be
ruined by attempted sharpening.
Cleaning
1. Before cleaning, be sure the unit is Off and unplugged.
2. Rinse parts immediately after processing for easy
cleanup. Removable parts can be washed by hand
or in a dishwasher.
If washing by hand, use warm soapy water, rinse,
and dry thoroughly. CAUTION: Parts are sharp. If
necessary, use a small bristle brush to thoroughly
clean the Bowl, Cover with Continuous Flow Chute,
Knife Blade, and Slice/Shred Disc.
In a dishwasher, place removable parts on the top
rack only - not in or near the utensil basket.
3 Wipe the Base with a damp sponge or cloth and dry
thoroughly. Remove stubborn spots with a damp
cloth and a mild, non-abrasive cleaner. Do not
immerse the Base in liquid.
4 Do not use rough scouring pads, abrasives, or
cleansers on any parts.
5. Do not fill the Bowl with boiling water or place any
parts in boiling water. Some foods, such as carrots,
may temporarily stain the Bowl. To remove stains,
make a paste of 1 tablespoon baking soda and two
tablespoons warm water. Apply the paste to the stains
and rub with a cloth. Rinse in sudsy water and dry.
bowl under the Continuous Flow Chute.
4. Plug the cord into an electrical outlet.
5. Use the Food Guide to help you prepare food for slic-
ing or shredding. Fill the Food Chute with food and
position the Food Pusher over the food.
6. Push down on the Food Pusher while pressing the
desired Pulse (for short bursts of speed) or On Control
(for continuous operation) (B). Press and hold the
Pulse position for short processing tasks, such as
cy. It is better to use several short pulses rather than
a single long one unless mixing ingredients that
require longer processing times.
6. After processing food, position Off or release the
Pulse button. Let the Knife Blade stop spinning
before you twist the Chopping Lid off.
7. Grasp the Knife Blade by its hub and remove. Unlock
the Bowl by twisting it off the Base. Empty the
processed food.
Care & Cleaning
FOOD ATTACHMENT COMMENTS
APPLES Disc, Slicing Side Stack 2 quarters horizontally in chute. Use moderate pressure.
BANANAS Disc, Slicing Side Peel and cut in half; use light pressure.
CARROTS Disc, Slicing Side Cut into 4” (10.2 cm) lengths and pack in chute, alternating thick and thin ends.
(Sliced, shredded) Shredding Side Position in chute & shred.
CELERY, CHOPPED Knife Blade Up to 1 cup cut into 1/2” (1.27 cm) lengths. Pulse to desired texture.
Chopping Lid
CUCUMBER Disc, Slicing Side Cut to fit chute; use light pressure.
CHEESE, PARMESAN Knife Blade Cut into 1/2” (1.27 cm) cubes and pulse up to 1/2 cup at a time.
Chopping Lid
CHEESE, CHEDDAR Disc, Shredding Side Cut chilled cheese to fit chute/shred.
NUTS, CHOPPED Knife Blade Add up to 1 cup; pulse to desired fineness.
Chopping Lid
ONIONS Knife Blade Quarter and fill chute, position onions upright for coarsely chopped results. Pulse.
Chopping Lid
BREAD Knife Blade Use up to 2 slices/broken into pieces. Pulse speed.
Chopping Lid
CHOCOLATE, GRATED Knife Blade Use 1-2 squares cut into 8 pieces. Chop to desired texture.
Chopping Lid
PEPPERONI Disc, Slicing Side Cut into 4” (10 cm) lengths. Slice 1 piece at a time using firm pressure.
POTATOES Disc, Shredding Side Cut to fit chute. After shredding, place in cold water to prevent darkening before frying.
EGGS (HARD COOKED) Knife Blade Quarter up to 3 eggs and pulse to desired texture. Add mayo, salt, and seasoning for
egg salad.
Chopping Lid
SQUASH (SHREDDED) Disc, Shredding Side Cut to fit chute; shred, salt and drain. Fries well in butter or oil.
CABBAGE Disc, Shredding Side Cut to fit chute; shred into bowl. Add slaw ingredients (mayo, vinegar, salt, etc.)
Food Guide
NOTE : Éviter d’affûter les lames du couteau ou du
disqueversible. Elles ont été affûtées en permanence
à l’usine et tout autre aftage risque de les endommager.
Nettoyage
1. Avant de laver lappareil, s’assurer quil est hors circuit
et débranché.
2. Rincer immédiatement les pièces après utilisation
afin d’en faciliter le nettoyage. Les pièces amovibles
vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la main.
Dans ce cas, utiliser de leau chaude savonneuse,
bien les rincer et les assécher. MISE EN GARDE :
Les arêtes sont tranchantes. Au besoin, utiliser une
petite brosse à poils souples en nylon pour nettoyer à
fond le bol, le couvercle avec entonnoir à débit con-
tinu, le disque éminceur-déchiqueteur et le couteau.
Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent
sur le plateau supérieur; jamais dans le panier à
ustensiles, ni près de ce dernier.
3. Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge
humide, et bien lassécher. Enlever les taches tenaces
à laide dun chiffon humide et dun produit nettoyant
doux et non abrasif. Ne pas immerger le socle.
4. Éviter les tampons à récurer et les produits
nettoyants abrasifs sur toutes les pièces.
5. Ne jamais remplir le bol deau bouillante. Ne jamais
placer les pièces dans de leau bouillante. Certains ali-
ments (comme les carottes) peuvent tacher tempo-
rairement le bol. Pour enlever de telles taches,
mélanger une cuillère à table de bicarbonate de
soude et deux cuillères à table d’eau chaude. Enduire
les taches de ce produit et les frotter à laide dun chif-
fon. Rincer dans de leau savonneuse et assécher.
Remplir lentonnoir et placer le poussoir sur les aliments.
6. Appuyer sur le poussoir tout en enfonçant la touche
voulue; cycle à impulsion (PULSE) (pour obtenir de
petites poussées de vitesses) ou marche (ON) (pour
assurer un fonctionnement continu) (B). Il faut enfoncer
la touche du cycle à impulsion et la maintenir enfoncée
pour effectuer de courtes tâches de traitement
cycle à impulsion ou replacer la touche à la position
d’art (OFF). Attendre l’immobilisation complète du
couteau avant de faire tourner le couvercle de
hachage afin de pouvoir le retirer.
7. Saisir le couteau par son moyeu et retirer celui-ci.
Déverrouiller le bol en le faisant tourner loin du socle.
Vider le bol.
Entretien et nettoyage
Tableau d’utilisation


Produktspezifikationen

Marke: Black And Decker
Kategorie: Küchenmaschine
Modell: HMP60

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Black And Decker HMP60 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Küchenmaschine Black And Decker

Bedienungsanleitung Küchenmaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-