Beurer MS 40 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Beurer MS 40 (4 Seiten) in der Kategorie Waage. Dieser Bedienungsanleitung war für 31 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
DE
Mechanische Personenwaage
Gebrauchsanleitung
EN
Mechanical personal bathroom scale
Instruction for use
FR
Pèse-personne mécanique
Mode d’emploi
ES
Báscula mecánica
Instruucciones para el uso
IT
Bilancia pesapersone meccanica
Instruzioni per l’uso
TR
Mekanik terazi
Kullanma Talimatı
RU
Механические напольные весы
Инструкция по применению
PL
Mechaniczna waga łazienkowa
Instrukcja obsługi
NL
Mechanische personenweegschaal
Gebruikshandleiding
PT
Balança de casa-de-banho mecânica
Instruções de utilização
EL
Mηχανική ζυγαριά σωματικού βάρους
Οδηγίες χρήσεως
DA
Mekanisk personvægt
Brugsanvisning
SV
Mekanisk personvåg
Bruksanvisning
NO
Mekanisk personvekt
Bruksanvisningen
FI
Mekaaninen henkilövaaka
Käyttöohje
CS
Mechanická osobní váha
Návod k použití
SK
Mechanická osobná váha
Návod na používanie
SL
Mehanična osebna tehtnica
Navodila za uporabo
HU
Mechanikus személymérleg
Használati útmutató
RO
Cântar mecanic pentru persoane
Instrucţiuni de utilizare
AR
1. Inbetriebnahme
EN Getting started
FR Mise en service
ES Puesta en marcha
IT Messa in funzione
TR İlk çalıştırma
RU Ввод в эксплуатацию
PL Uruchomienie
NL Ingebruikname
PT Colocação em funcionamento
EL Έναρξη λειτουργίας
DA Ibrugtagning
SV Börja använda vågen
NO Bruk
FI Käyttöönotto
CS Uvedení do provozu
S
K Uvedenie do prevádzky
SL Vklop
HU Üzembe helyezés
RO Punerea în funcţiune
AR
2. Einstellen der Null/Wiegen
E
N Setting to
zero / Weighing
F
R Réglez le zéro / Pesée
E
S
Ajuste del cero / Pesado
I
T Impostazione dello
zero /Pesatura
T
R Sıfır konumuna
ayarlama /Tartma
R
U Сброс до нуля /
Взвешивание
P
L Ustawianie
zera / Ważenie
N
L De nul instellen /
Wegen
P
T Ajuste do zero / Pesar
E
L
Ρύθμιση μηδενικής
τιμής
/
Zύγιση
D
A Nulstilling / Vejning
S
V Inställning av noll /
Vägning
N
O Vejning
F
I - Nollapisteen säätämi
nen / Punnitus
C
S Nastavení nuly / Vážení
S
K Vážiť
S
L Nastavitev na
ničlo / Tehtanje
H
U A nulla beállítása /
Mérés
R
O Reglarea la valoarea
zero/Cântărire
A
R
3. Reinigung
E
N Cleaning
F
R Nettoyage
E
S Limpieza
I
T Pulizia
T
R Temizlik
R
U Чистка и уход
P
L Czyszczenie
N
L Reiniging
P
T Limpeza
E
L
Καθαρισμόç
D
A Rengøring
S
V Rengöring
N
O Rengjøring
F
I Puhdistus
C
S Čištění
S
K Čistenie
S
L Čiščenje
H
U Tisztítás
R
O Curăţare
A
R
4. Rutschgefahr
E
N Slippery surface!
F
R
Vous pourriez glisser!
E
S ¡Puede resbalarse!
I
T Pericolo di scivolare!
T
R Kayma tehlikesi!
R
U Опасность поскользнуться
P
L Niebezpieczeństwo poślizgnięcia
N
L Uitglijdgevaar!
P
T
Perigo de escorregar!
E
L
Κίνδυνoς oλίσθησης!
D
A Der er fare for at glide!
S
V Du kan halka!
N
O Fare for å skli!
F
I Liukastumisvaara
C
S
Nebezpečí uklouznutí
S
K Nebezpečenstvo pošmyknutia
S
L Nevarnost zdrsa!
H
U Csúszásveszély
R
O Pericol de alunecare
A
R
MS 40
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com
D
E Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren
Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende
Symbole verwendet:
Gebrauchsanweisung beachten
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Hersteller Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erwei-
terten Herstellerverantwortung und wird getrennt
gesammelt.
–
Belastbarkeit beträgt max. 136 kg, Einteilung 500g.
– Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; eine feste Standfläche ist Voraussetzung für eine korrekte
Messung.
– Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen
Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
– Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
– Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auf-
tragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließ endem Wasser ab.
Keine aggressiven oder scheuernden Reini gungsmittel verwenden.
– Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
– Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
– Evtl. vorhandene Transportsicherung entfernen.
– Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
– Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
–
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
20
PAP
Garantie/Service
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen inden Sie im mitgelieferten Garantie-f Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
E
N Important instructions
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the
device:
Observe the instructions for use
20
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly
manner
Manufacturer The product can be recycled, is subject to extended
producer responsibility, and is collected separately.
–
Max. capacity , Graduation 500g.136 kg
– Place the scales on a firm level surface; a firm surface is essential for correct measurement
– Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great
temperature fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators).
– Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers.
– Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required. Never immerse the scale in
water or rinse it under running water. Do not use aggressive or abrasive cleaning products.
– Storage: Do not place any objects on the scale when not in use.
– The scale is not intended to be used for commercial purposes.
– Remove transport safety catch.
– Never step onto the outer edge of the scales with one foot as this could cause the scales to tip!
– Keep packaging material away from children!
– Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
20
PAP
Warranty/service
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
F
R Remarques importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres
utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur
la plaque signalétique de l’appareil:
Respecter les consignes
du mode d’emploi
20
PAP
Éliminer l’emballage dans
le respect de l’environ-
nement
Fabricant
Le produit est recycla-
ble, il est soumis à la
responsabilité du fabri-
cant et doit être collecté
séparément.
–
Résistance jusqu’à
136 kg
, Graduation
500g
.
– Posez la balance sur une surface plane et stable car un support stable est la
condition préalable d’une mesure correcte.
– N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux
produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des
sources de chaleur (four, radiateur etc.).
– Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une reparation.
– Nettoyage : vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide sur lequel
vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plon-
gez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
N’utilisez pas de détergent aggressif ou décapant.
– Stockage : quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le
plateau.
– Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation commerciale.
– Retirez le verrouillage de transport.
– Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la balance : danger de basculement!
– Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
– Emballage à trier.
20
PAP
Garantie/Maintenance
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez
consulter la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
E
S Indicaciones importantes
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérve-
las para su futura utilización, póngalas a disposición de
otros usuarios y respete las indicaciones.
Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de
características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Respetar las instrucciones
de uso
20
PAP
Eliminar el embalaje
respetando el medio
ambiente
Fabricante
El producto es recicla-
ble, está sujeto a una
responsabilidad ampli-
ada del fabricante y se
recoge por separado.
– La capacidad de carga es de máx. 136 kg, Precisión 500g.
– Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana; esto resulta imprescin-
dible para una medición correcta.
– Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes
cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuen-
tes de calor.
– Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al
cliente o distribuidores autorizados.
–
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso
necesario un poco de detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave
bajo un chorro de agua. No utilizar productos de limpieza agresivos o abrasivos.
– Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza cuando no se encuen-
tre en uso.
– Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
– Retire el seguro de transporte.
– Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior de la báscula: ¡peligro de
vuelco!
– ¡Mantenga a los niños alejados del material de embalaje!
– Elimine el embalaje respetando el medio ambiente.
20
PAP
Garantía/Asistencia
Encontrará más información sobre la garantía y yas condiciones de la misma en
el folleto de garantía suministrado.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
I
T Avvertenze importanti
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso,
conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad
altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla tar-
ghetta dell’apparecchio:
Seguire le istruzioni
per l‘uso
20
PAP
Smaltire la confezione nel
rispetto dell‘ambiente
Produttore
Il prodotto è riciclabile, è
soggetto a una responsabilità
estesa del produttore e viene
smaltito separatamente.
–
Portata max. , Graduazione 500g.136 kg
–
Posizionare la bilancia su una superficie solida e piatta. Questo è il presupposto
fondamentale per una misurazione corretta.
– Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti varia-
zioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
– Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivendi-
tori autorizzati.
– Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po’ di
detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua
corrente. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
– Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata.
– La bilancia non è prevista per l‘uso in locali pubblici.
– Rimuovere il fermo per il trasporto.
– Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e solo su un lato: pericolo di
ribaltamento!
– Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio!
– Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente.
20
PAP
Garanzia/Assistenza
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare
la scheda di garanzia fornita.
Possibili errori e variazioni
T
R Önemli bilgiler
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride
gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişe-
bilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
İşaretlerin açıklaması
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağı-
daki simgeler kullanılmıştır:
Kullanım kılavuzu dikkate
alınmalıdır
20
PAP
Ambalaj çevreye zarar
vermeyecek şekilde bert-
araf edilmelidir
Üretici
Ürün geri dönüştürülebilir
özelliktedir, genişletilmiş
üretici sorumluluğu kap-
samındadır ve ayrıca
toplanır.
– Yükleme kapasitesi maks. 136 kg, Ölçeklendirme 500g.
– Teraziyi düzgün saplam bir zemine yerlefltiriniz. Sağlam bir zemin, terazinin
doğru ölçüm yapabilmesi için bir ön flarttır.
–
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı
kaynaklar na (soba, kalorifer) karşı koruyunuz.
–
Tamir işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir.
–
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmufl bir nemli bez ile
teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla
akar suda yıkamayınız. İnatçı p2-ya da aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.
–
Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun üzerine baflka maddeler koymayınız.
– Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun değildir.
– Taşıma emniyet techizatınv uzaklaştırvnız.
– Asla terazinin üzerine en dış kenarından çıkmayın: Devrilme tehlikesi!
– Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun!
– Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin.
20
PAP
Garanti / Servis
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti
broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
R
U Важные указания
Внимательно прочтите инструкцию поприменению,
сохраните ее для последующего использования,
храните вдоступном для других пользователей месте
иследуйте ее указаниям.
Пояснения ксимволам
На приборе, винструкции по применению, на упаковке ина фирменной
табличке прибора используются следующие символы:
Соблюдайте
указания инструкции
поприменению.
20
PAP
Утилизация упаковки
всоответствии
спредписаниями
поохране окружающей
среды
Изготовитель
Изделие подлежит
вторичной переработке,
входит в сферу
расширенной
ответственности
производителя
и утилизируется
раздельно.
–
Максимальная нагрузка составляет
136
кг, Цена деления 500 г.
– Установите весы на ровной прочной поверхности; Прочная опорная
поверхность является предпосылкой правильных измерений.
– Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химических веществ,
сильных перепадов температуры и держать вдали от источников тепла
(печи, нагревательные приборы).
– Ремонт весов могут выполнять только сервисная служба или
лицензированные продавцы.
– Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при необходимости с
применением моющего средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не
мойте весы под проточной водой.
– Хранение: по окончании работы с весами убирайте с них все предметы.
– Весы не предназначены для профессионального использования.
– Удалить возможные трансп?ортировочные предохранительные
устройства.
– Никогда не вставайте на один край весов: Опасность опрокидывания!
– Не давайте упаковочный материал детям!
–
Утилизировать упаковку всоответствии спредписаниями по
20
PAP
охране окружающей среды.
Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантий-
ном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
P
L Ważne wskazówki
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu-
gi, zachować ją iprzechowywać wmiejscu dostępnym
dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych
wniej wskazówek.
Objaśnienie symboli
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamionowej
urządzenia zastosowano następujące symbole:
Należy przestrzegać
instrukcji obsługi
20
PAP
Opakowanie zutylizować
wsposób przyjazny dla
środowiska
Producent
Produkt podlega recyklin-
gowi, jest objęty rozszerzoną
odpowiedzialnością pro-
ducenta i podlega osobnej
zbiórce.
– Maksymalne obciążenie wynosi 136 kg, Dokładność 500g.
– Ustawić wagę na płaskim, twardym podłożu; twarda płaszczyzna ustawienia
jest warunkiem prawidłowego pomiaru
–
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami,
dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece,
kaloryfery).
– Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis producenta lub autory-
zowanego dystrybutora.
– Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w razie
potrzeby można nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanu-
rzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą.
Nie należy stosować agresywnych lub ściernych środków czyszczących.
– Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na wagę, jeżeli nie
jest ona używana.
– Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego.
– Usunąć ewentualne zabezpieczenie transportowe.
–
Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi wagi – waga może się przechylić!
– Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
– Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
20
PAP
Gwarancja/serwis
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się
w załączonej ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
NL Belangrijke aanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar
deze voor later gebruik, laat deze ook door andere ge-
bruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht.
Verklaring van de symbolen
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typep-
laatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Neem de gebruiksaanwijz-
ing in acht
20
PAP
Verwijder de verpak-
king overeenkomstig de
milieu-eisen
Fabrikant
Het product kan worden
gerecycled, valt onder een
uitgebreide producenten-
verantwoordelijkheid en
wordt apart ingezameld.
– De maximale belasting is 136 kg, Verdeling van 500g.
– Plaats de weegschaal op een vlakke, harde ondergrond; een harde ondergrond is
een voorwaarde voor een correcte meting.
– Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote
temperatuurschommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een
warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement).
– Reparaties mogen alleen door de klantenservice of geautoriseerde handelaars
worden uitgevoerd.
– Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u
eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in
water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water. Gebruik geen agressieve
of schurende reinigingsmiddelen.
– Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet wordt
gebruikt.
– De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
– Transportbeveiliging verwijderen.
–
Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de weegschaal: Kantelgevaar.
– Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen.
– Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen verwijderen.
20
PAP
Garantie/service
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het mee-
geleverde garantieblad.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
P
T Notas importantes
Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as
para utilização futura, disponibilize-as a outros utiliz-
adores e respeite as indicações nelas contidas.
Explicação dos símbolos
No aparelho, nas instruções de uso, na embalagem e na chapa de característi-
cas do aparelho são usados os seguintes símbolos:
Observar as instruções
de uso
20
PAP
Eliminar a embalagem de
forma ecológica
Fabricante
O produto é reciclável,
está sujeito a uma res-
ponsabilidade ampliada
do fabricante e deve ser
recolhido separadamente.
– A capacidade de carga máx. é de 136 kg, Divisão mínima: 500g.
– Coloque a balança sobre uma base sólida e plana; uma base sólida é a condi-
ção essencial para uma medição correcta.
– A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos
químicos, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor na sua proximi-
dade (fogões, aquecimentos).
–
As reparações só poderão ser efectuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou
então por revendedores autorizados.
– Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de neces-
sidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança
dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente. Não usar produtos
de limpeza agressivos ou abrasivos.
–
Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for usada.
– A balança não se destina ao uso comercial.
– Remover a protecção de transporte.
– Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo exterior da balança: perigo
de tombar!
– Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem!
–
Eliminar a embalagem de forma ecológica.
20
PAP
Garantia/Assistência
Poderá obter mais informações a respeito da garantia e das condições da ga-
rantia na folha informativa da garantia fornecida juntamente com o produto.
Salvo erro ou omissão
E
L
Σημαντικές υπδείεις
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης, φυλάξτε
τις για μελλοντική χρήση, διαθέστε τις και σε άλλους
χρήστες και τηρήστε τις υποδείξεις.
Επεξήγηση συμβόλων
Στη συσκευή, στις οδηγίες χρήσης, στη συσκευασία και στην πινακίδα τύπου της
συσκευής χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
Προσοχή στις οδηγίες
χρήσης
20
PAP
Απορρίπτετε τη
συσκευασία με οικολογικό
τρόπο, σύμφωνο με το
περιβάλλον
Κατασκευαστής
Το προϊόν είναι
ανακυκλώσιμο, υπόκειται
στην ευρύτερη ευθύνη
του κατασκευαστή και
περισυλλέγεται ξεχωριστά
από τα άλλα απορρίμματα.
–
Η μέγ. αντοχή είναι , Διαίρεση 500g.136 kg
– Τoπoθετείτε τη ζυγαριά επάνω σε σταθερή επιφάνεια. Η σταθερή επιφάνεια
απoτελεί πρoϋπόθεση για σωστή μέτρηση.
– τη ζυγαριά από κρoύσεις, υγρασία, σκόνη, χημικές oυσίες, ισχυρές διακυμάνσεις
θερμoκρασίας και από κoντινές πηγές θερμότητας (θερμάστρα, καλoριφέρ).
– Επισκευές επιτρέπεται να πpραγματοποιούνται μόνον από την υπηρεσίαa
εξυπηρέτησης πελατών ή από εξουσιοδοτημένους εμπόρους.
– Καθαρισμός: Μπoρείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά με βρεγμένo πανί, στo oπoίo αν
χρειαστεί μπoρείτε να στάξετε λίγo απoρρυπαντικό πιάτων.Μη βυθίσετε πoτέ τη
ζυγαριά μέσα σε νερό oύτε να την πλύνετε πoτέ κάτω από τρεχoύμενo νερό. Μη
χρησιμoπχιείτε σκληρά καθαριστικά.
– Φύλα η: Μην τoπoθετείτε αντικείμενα επάνω στη ζυγαριά, όταν δεν την
χρησιμoπoιείτε.
– Η ζυγαριά δεν πρooρίvεται για επαγγελματική χρήση.
– Αφαίρεση της ασφάλειας μεταφoράς.
– Σε καμία περίπτωση να μη στηρίζεστε στo εξωτερικό άκρo της ζυγαριάς μόνo από
τη μια πλευρά: Κίνδυνoς ανατρoπής!
– Κρατήστε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά!
–
Απορρίπτετε τη συσκευασία με οικολογικό τρόπο,
σύμφωνο με το περιβάλλον.
20
PAP
Εγγύηση / Σέρβις
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εγγύηση και τους όρους εγγύησης θα
βρείτε στο παρεχόμενο φυλλάδιο εγγύησης.
Με επιφύλαξη σφάλματος και αλλαγών
D
A Vigtige anvisninger
Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, op-
bevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre
brugere, og følg anvisningerne.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på embal-
lagen og på apparatets typeskilt:
Overhold betjeningsve-
jledningen
20
PAP
Emballagen skal bortskaf-
fes på miljøvenlig vis
Producent
Produktet kan genbruges,
producentens ansvar for
det er udvidet, og det skal
indsamles særskilt.
–
Bæreevnen er maks.
136 kg
, Inddeling
500g.
– Placér vægten på et plant og fast underlag. Et fast underlag er en forudsæt-
ning for korrekte målinger.
– Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke temperaturudsving og
placér den ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer).
– Reparationer må kun udføres af kundeservice eller autoriserede forhandlere.
–
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud, som De evt. kan komme
lidt opvaskemiddel på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig vaskes
under rindende vand. Brug ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler.
– Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den ikke er i brug.
– Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
– Fjern transportsikring.
– Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side på vægten: Vippefare!
– Hold børn på afstand af emballagematerialet!
– Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis.
20
PAP
Garanti/service
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medføl-
gende garantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer
S
V Viktiga anvisningar
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den
för framtida användning, se till att den är tillgänglig för
andra användare och följ anvisningarna.
Teckenförklaring
På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på märkskylten
används följande symboler:
Följ bruksanvisningen
20
PAP
Avfallssortera förpacknin-
gen på ett miljövänligt sätt
Tillverkare
Produkten är återvinnings-
bar, omfattas av ett utökat
producentansvar och ska
sorteras och samlas in.
–
Kapacitet max. , Noggrannhet 500g136 kg .
– Ställ vågen på ett vågrätt, fast underlag. En stabil placering är förutsättning för
en korrekt mätning.
– Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora temperaturskillnader
ochvärmekällor, som sitter för nära (ugnar, element).
– Reparationer får endast utföras av vår kundservice eller våra auktoriserade
återförsäljare.
– Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid behov kan även lite
diskmedel användas på trasan. Använd inte några aggressiva eller slipande
rengöringsmedel.
– Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte används.
– Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användning.
– Ta bort transportsäkringen.
–
Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena sidan av vågen: Risk att den tippar!
– Håll barn borta från förpackningsmaterialet!
–
Avfallssortera förpackningen på ett miljövänligt sätt.
20
PAP
G
aranti/service
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i den medföljande
garantifoldern.
Med reservation för fel och ändringar
N
O Viktig informasjon
Les denne bruksanvisningen grundig, oppbevar den for
senere bruk, gjør den tilgjengelig for andre brukere og
følg anvisningene.
Tegnforklaring
Det brukes følgende symboler på selve enheten, i bruksanvisningen, på embal-
lasjen og på enhetens merking:
Følg bruksanvisningen Avhend emballasjen mil-
jøriktig
Produsent
Produktet kan resirkuleres,
har et utvidet produsen-
tansvar og behandles som
spesialavfall.
–
Vekten måler opptil i 500g intervall.136 kg
– Sett vekten på en jevn og stødig gulvflate; et stabilt underlag er en forutsetning
for et korrekt måleresultat.
– Vekten bør beskyttes mot støt, fuktighet, støv, kjemikaler, kraftige temperatur-
svingninger og for nært plasserte varmekilder (ovner, varmeelementer).
– Reparasjoner må kun utføres av kundeservice eller en autorisert forhandler.
– Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut, ved behov med litt opp-
vaksmiddel. Vekten må aldri dyppes i vann. Den må heller aldri skylles under
rennende vann. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler eller skuremidler.
–
Oppbevaring: Det må ikke plasseres gjenstander oppå vekten når den ikke er i bruk.
– Vekten er ikke beregnet for industriell bruk.
– Fjern ev. transportsikring.
– Trå aldri ytterst på den ene siden av vekten: Vekten kan velte!
– Barn må holdes unna emballasjematerialet!
–
Avhend emballasjen miljøriktig.
20
PAP
G
aranti/service
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene i det medfølgen-
de garantiarket.
Med forbehold om feil og endringer
Produktspezifikationen
Marke: | Beurer |
Kategorie: | Waage |
Modell: | MS 40 |
Form: | Oval |
Breite: | 285 mm |
Tiefe: | 430 mm |
Gewicht: | 3200 g |
Produktfarbe: | Schwarz |
Steuerung: | Nicht verfügbar |
Höhe: | 83 mm |
Energiequelle: | Nicht zutreffend |
Höchstgewichtskapazität: | 135 kg |
Display: | Analog |
Typ: | Mechanische Personenwaage |
Menge pro Packung: | 1 Stück(e) |
Rutschfeste Füße: | Ja |
Maßeinheit: | kg |
Genauigkeit: | - g |
Body Mass Index (BMI) Messung: | Nein |
Minimalgewichtskapazität: | 0.5 kg |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Beurer MS 40 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Waage Beurer
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 September 2024
3 September 2024
30 August 2024
30 August 2024
25 August 2024
Bedienungsanleitung Waage
- Waage Sinbo
- Waage Clatronic
- Waage Domo
- Waage Emerio
- Waage G3 Ferrari
- Waage Coline
- Waage Tristar
- Waage Basetech
- Waage Hama
- Waage Manta
- Waage Medion
- Waage Nedis
- Waage Niceboy
- Waage Philips
- Waage SilverCrest
- Waage Quigg
- Waage Voltcraft
- Waage Adler
- Waage Beper
- Waage Bestron
- Waage Camry
- Waage MX Onda
- Waage Trisa
- Waage AEG
- Waage Ardes
- Waage Caso
- Waage Concept
- Waage Electrolux
- Waage Fagor
- Waage Gorenje
- Waage Jata
- Waage Proficook
- Waage Sammic
- Waage Solis
- Waage Teesa
- Waage Bomann
- Waage Essentiel B
- Waage Hendi
- Waage Korona
- Waage Melissa
- Waage OK
- Waage Taurus
- Waage Tefal
- Waage Vox
- Waage Velleman
- Waage XD Enjoy
- Waage ADE
- Waage Alecto
- Waage Cresta
- Waage Dexford
- Waage ECG
- Waage EMOS
- Waage König
- Waage MarQuant
- Waage Medisana
- Waage Mesko
- Waage Technoline
- Waage Telefunken
- Waage TFA
- Waage Black And Decker
- Waage Arzum
- Waage Blaupunkt
- Waage Brabantia
- Waage Cuisinart
- Waage Eldom
- Waage Eta
- Waage Gerlach
- Waage Grundig
- Waage Heinner
- Waage Hema
- Waage Ideen Welt
- Waage Inventum
- Waage Maestro
- Waage Solac
- Waage Polar
- Waage Wilfa
- Waage Witt
- Waage Active Era
- Waage Alpina
- Waage Pyle
- Waage Bartscher
- Waage Techwood
- Waage King
- Waage Topcom
- Waage Tronic
- Waage Ultimate Speed
- Waage ARCHOS
- Waage Motorola
- Waage Xiaomi
- Waage Continental Edison
- Waage Hyundai
- Waage Orava
- Waage Tesla
- Waage Toshiba
- Waage Livoo
- Waage DCG
- Waage Kärcher
- Waage Garmin
- Waage Prixton
- Waage Withings
- Waage Perel
- Waage ProfiCare
- Waage Lanaform
- Waage Soehnle
- Waage Balance
- Waage Curamed
- Waage Ecomed
- Waage Laica
- Waage Levita
- Waage Microlife
- Waage Omron
- Waage Rossmax
- Waage Sanitas
- Waage Sanotec
- Waage Terraillon
- Waage Alessi
- Waage Dualit
- Waage Lümme
- Waage Mia
- Waage Rowenta
- Waage Sencor
- Waage IHealth
- Waage Maxwell
- Waage Fakir
- Waage Kalorik
- Waage Optimum
- Waage Scarlett
- Waage Ufesa
- Waage Luvion
- Waage Maul
- Waage Cecotec
- Waage BaByliss
- Waage Acme
- Waage Gemini
- Waage Termozeta
- Waage Barazzoni
- Waage Redmond
- Waage SBS
- Waage Mettler Toledo
- Waage Silverline
- Waage Maxxmee
- Waage Medel
- Waage MPM
- Waage Imetec
- Waage Logik
- Waage Team
- Waage Bizerba
- Waage GOTIE
- Waage Xavax
- Waage Kayoba
- Waage KERN
- Waage Tanita
- Waage Huawei
- Waage Westinghouse
- Waage Testo
- Waage Waves
- Waage OBH Nordica
- Waage Profilo
- Waage Zelmer
- Waage Esperanza
- Waage Genie
- Waage Innoliving
- Waage Eufy
- Waage TrueLife
- Waage Escali
- Waage Exacta
- Waage Salter
- Waage Flow Fitness
- Waage Fitbit
- Waage Sportstech
- Waage Vitek
- Waage Aurora
- Waage Gima
- Waage MyWeigh
- Waage Seca
- Waage Mellerware
- Waage Mitsukota
- Waage Wiso
- Waage Orbegozo
- Waage Izzy
- Waage Saturn
- Waage Eurochef
- Waage Ultron
- Waage Digi
- Waage Duronic
- Waage Emga
- Waage Media-tech
- Waage Mercury
- Waage PCE Instruments
- Waage PowerTec Kitchen
- Waage Sana
- Waage Satex
- Waage Silvergear
- Waage Steren
- Waage Taylor
- Waage Grunkel
- Waage Under Armour
- Waage W8 Brunner Gasflesweegschaal
- Waage Whynter
- Waage TFA Dostmann
- Waage Louis Tellier
- Waage Becken
- Waage Nevir
- Waage Girmi
- Waage Conair
- Waage Lenoxx
- Waage Cardinal Detecto
- Waage AENO
- Waage Nesco
- Waage Etekcity
- Waage Tor Rey
- Waage AWS
- Waage LERAN
- Waage Gallet
- Waage Haeger
- Waage Avery Berkel
- Waage Lafe
- Waage ATP
- Waage Brecknell
- Waage KoreHealth
- Waage DPM
- Waage Oromed
- Waage Picooc
- Waage A&D
- Waage Optima Scale
- Waage Create
- Waage Robi
- Waage CDN
- Waage American Weigh Scales
- Waage Little Balance
- Waage Maman
- Waage Thinner
- Waage Mybeo
- Waage Mebby
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024