Beurer GS 50 Bedienungsanleitung

Beurer Waage GS 50

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Beurer GS 50 (2 Seiten) in der Kategorie Waage. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
G
Operating Instructions
F
Mode d’emploi
E
Modo de empleo
I
Istruzioni per l’uso
T
Kullanma Talimatı
r
Инструкция по
применению
Q
Instrukcja obsługi
O
Gebruikershandleiding
P
Instruções de utilização
K
Οδηγίες χρήσης
Gebrauchsanleitung
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em funcio-
namento
K
Έναρξη λειτουργίας
D
Waage auf einen ebenen und festen
Boden stellen.
G
Place the scale on a secure, flat surface.
F
Posez la balance sur un sol plat et dur.
E
Colocar la báscula sobre un suelo plano y
estable.
I
Posizionare la bilancia su un fondo piano
e solido.
T
Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine
koyun.
r
Установить весы на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustaw wagę na twardym i płaskim pod-
łożu.
O
Plaats de weegschaal op een vlakke en
vaste ondergrond.
P
Colocar a balança sobre piso nivelado e
firme.
K
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη
και σταθερή επιφάνεια.
D
Waage ist umschaltbar.
G
Scales can be switched to alternative
units of measurement.
F
La balance est réglable.
E
La báscula es conmutable.
I
La bilancia è commutabile.
T
Terazi modu değiştirilebilir.
r
Весы переключаются.
Q
Istnieje możliwość zmiany jednostek wagi.
O
De weegschaal is omschakelbaar.
P
A balança é comutável.
K
Η ζυγαριά μπορεί να τεθεί σε λειτουργία.
lb/kg/st
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
T
Tartma
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P
Pesar
K
Ζύγιση
G
Designer solar scale
F
Pèse-personne solaire
design
E
Báscula de diseño
solar
I
Bilancia solare design
T
Özel tasarımlı gün
enerjili terazi
r
Весы на солнечных
батареях с
оригинальным
дизайном
Q
Elegancka waga
zasilana ogniwami
słonecznymi
O
Designweegschaal op
zonne-energie
P
Balança solar de
design
K
Ντιζαϊνάτη ηλιακή
ζυγαριά
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen
für Verschleissteile
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Sö inger
Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur
der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Hersteller und Service Deutschland
Beurer GmbH,
inger Straße 218,
89077 Ulm , Germany
Tel: +49 (0)731/3989-144, Fax -255
www.beurer.de, kd@beurer.de
Design-Solarwaage
Typ: GS 41 Solar
GS 50 Solar
D
Waage betreten.
Stehen Sie während des Messvorgangs
still!
G
Step onto the scale.
Stand still whilst being weighed!
F
Montez sur le se-personne.
Ne bougez pas pendant la mesure !
E
Súbase a la báscula.
¡Durante el proceso de medición perma-
nezca quieto!
I
Salire sulla bilancia.
Restare fermi durante il processo di pesa-
tura!
T
Teraziye çıkın.
Tartma esnasında hareketsiz durun!
r
Встать на весы.
Во время взвешивания стойте
неподвижно!
Q
Wejdź na wagę.
Podczas ważenia należy stać bez ruchu!
O
Stap op de weegschaal.
Sta stil tijdens het wegen!
P
Subir para a balança.
Não se mexa durante o processa de
pesagem!
K
Ανεβείτε στη ζυγαριά.
Σταθείτε ακίνητος κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
Quickstart


 kg
D
Die Waage ist solarbetrieben. Sie benö-
tigt ausreichend Helligkeit, um zu funk-
tionieren. Sind die Lichtverhältnisse
ausreichend, erscheint ein blinkendes
Sonnensymbol bzw. . Sind die Licht-0.0
verhältnisse zu dunkel, ist keine Messung
möglich. Stellen Sie die Waage an einen
helleren Ort.
G
The scale is solarpowered. It requires suf-
ficient light to operate. If the lighting con-
ditions are sufficient, a flashing sun sym-
bol or 0.0” appears in the display. If the
lighting conditions are too dark, no meas-
urement can be taken. Place the scale
somewhere with more light.
F
Le pèse-personne fonctionne à l’énergie
solaire. Il a besoin d’une clarté suffisante
pour fonctionner. Si la luminosité est suf-
fisante, un symbole soleil clignote, « 0.0 »
apparaît à l’écran. Si la luminosité est
trop faible, aucune mesure n’est possi-
ble. placez la balance à un endroit plus
éclairé.
E
La báscula funciona con energía solar y
necesita claridad suficiente para poder
realizar mediciones. Si las condiciones
luminosas son las adecuadas, en la pan-
talla se muestra el símbolo del sol o 0.0.
No es posible realizar una medición si no
hay suficiente luz. Coloque la báscula en
un lugar más luminoso.
I
La bilancia è alimentata ad energia solare.
Per il funzionamento è necessaria una
quantità di luce sufficiente. Se le condi-
zioni di luce sono sufficienti sul display
compare il simbolo di un sole lampeg-
giante e il valore0.0. Se le condizioni
di luce sono insufficienti, non è possibile
eseguire alcuna misurazione. Posizionare
la bilancia in un punto più luminoso.
T
Terazi güneş enerjisiyle çalışır. Çalışması
için yeterli ışığa ihtiyacı vardır. Işık yeter-
liyse, ekranda yanıp sönen bir güneş sem-
bolü veya „0.0görünür. Işık yetersizse,
ölçüm yapılamaz. Teraziyi daha aydınlık bir
yere götürün.
r
Весы работают за счет солнечной
энергии. Для нормальной работы
им необходим достаточный уровень
освещения. При достаточном уровне
освещения на дисплее появляется
мигающий символ солнца „0.0.Если в
помещении слишком темно, выполнить
измерение невозможно. Поместите
весы в более освещенное место.
Q
Waga jest zasilana ogniwami słonecz-
nymi. Do jej działania potrzebna jest
odpowiednia ilość światła. Jeśli otoczenie
jest wystarczająco jasne na wyświetlaczu
po jawi się migający symbol słońca lub
napis „0.0. Jeśli jest zbyt ciemno, pomiar
nie jest możliwy. Należy przestawić wagę
w jaśniejsze miejsce.
O
Deze weegschaal werk op zonneenergie.
Er is voldoende licht nodig om te kunnen
functioneren. Wanneer de lichtomstandig-
heden voldoende zijn, wordt een knippe-
rend zonnesymbool of „0.0in de display
weergegeven. Wanneer er te weinig is,
kan er geen meting plaatsvinden. Plaats
de weegschaal op een plek met meer
licht.
P
A balança funciona a luz solar. Precisa de
claridade suficiente para funcionar. Se as
condições de iluminação forem suficien-
tes, surge um símbolo do sol a piscar ou
0.0“ no visor. Se as condições de ilumi-
nação forem demasiado escuras, não é
possível nenhuma medição. Coloque a
balança num local mais claro.
K
Η ζυγαριά λειτουργεί με ηλιακή ενέργεια.
Για να λειτουργήσει χρειάζεται επαρκή
φωτεινότητα. Αν οι συνθήκες φωτισμού
είναι επαρκείς, στην οθόνη εμφανίζεται
ένα σύμβολο ήλιου που αναβοσβήνει, ή
η ένδειξη „0.0. Αν οι συνθήκες φωτισμού
είναι κακές (πολύ σκοτεινά), δεν είναι
δυνατή η μέτρηση. Βάλτε τη ζυγαριά σε
πιο φωτεινό μέρος.
* d = 2,5 m: 40 W 7 W
= 3,0 m: 60 W 11 W
*d

3. Fehlermeldung
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
T
Hata mesajları
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
K
Μηνύματα σφαλμάτων
D
Maximale Tragkraft überschritten.
G
Maximum weight capacity exceeded.
F
Poids maximal dépassé.
E
Capacidad de carga máxima superada.
I
Superamento della portata massima.
T
Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine
çıktınız.
r
Превышен максимальный вес.
Q
Przekroczono maksymalną nośność.
O
Maximale draagkracht overschreden.
P
Capacidade de carga máxima ultrapas-
sada.
K
Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής.
max.150 kg
24 st
330 lb
D
Keine Reaktion.
Solarzellen abdecken und Plattform für
ca. 5 Sek. belasten. Wiegevorgang mit
ausreichend Licht wiederholen.
G
No response.
Cover solar cells and apply pressure
to the platform for approx. 5 seconds.
Repeat weighing with sufficient light.
F
Aucune réaction.
Recouvrez les cellules photovoltaïques
et laissez ainsi la plateforme encombrée
pendant 5 minutes. Pesez-vous une nou-
velle fois lorsque la luminosité est suffi-
sante.
E
Ninguna reaccn.
Tape las células solares y cargue la plata-
forma durante aproximadamente 5 segun-
dos. Repita el proceso de pesaje con sufi-
ciente luz.
I
Nessuna reazione.
Coprire le celle solari ed esercitare una
pressione sulla piattaforma per ca. 5
secondi. Ripetere la pesata con sufficiente
luce.
T
Hiçbir tepki yok.
Güneş hücrelerinin üstünü kapatın ve 5
saniye boyunca platforma ağırlığınızı verin.
Tartılma işlemini yeterli ışıkla tekrarlayın.
r
Весы не включаются.
Накрыть солнечные элементы и
в течение 5 секунд удерживать
платформу под нагрузкой. Повторить
взвешивание при достаточном
освещении.
Q
Brak reakcji.
Przykryj ogniwa słoneczne i obciąż wagę
przez mniej więcej 5 sekund. Powtórz
pomiar przy odpowiednim naświetleniu.
O
Geen reactie.
Zonnecellen afdekken en het platform
ongeveer 5 seconden belasten. Weging
herhalen met voldoende licht.
P
Nenhuma reacção.
Cubra as células solares e carregue a
plataforma durante aprox. 5 segundos.
Repita o processo de pesagem com luz
suficiente.
K
Καμία αντίδραση.
Καλύψτε τις ηλιακές κυψέλες και
επιβαρύνετε την επιφάνεια ζύγισης για 5
περίπου δευτερόλεπτα. Επαναλάβετε τη
διαδικασία ζύγισης με επαρκές φως.
Auto o!
~10 sec
D
Hinweis: Bei Erstbenutzung und
Standort wechsel.
G
Note: for first use and relocation.
F
Remarque : Première utilisation et chan-
gement de place .
E
Indicación: para usarla por primera vez o
cambiarla de sitio.
I
Avvertenza: al primo utilizzo e in caso di
spostamento.
T
Not: İlk kullanımda veya yer değişikli-
ğinde.
r
Примечание: При первом
использовании и изменении положения
весов.
Q
Wskazówka: przy pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne miejsce.
O
Aanwijzing: Voor het eerste gebruik of
verplaatsing.
P
Nota: Para a primeira utilização e
mudança do local de utilização.
K
Υπόδειξη: Κατά την πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
752.501 · 1210_GA 1 Irrtum und Änderungen vorbehalten
W przypadku dalszych pytań dotyczących stosowania
naszych urdzeń prosimy o zwrócenie się do sprze-
dawcy lub działu obsługi klienta firmy.
Przestrzegaj miejscowych przepisów dot. utylizacji
odpadów. Urządzenie utylizować zgodnie z
zaleceniem dot. urdzeń elektroniki użytkowej
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). W razie pytań lub wątpliwości należy się
zwrócić do właściwego działu komunalnego,
zajmującego się utylizacją.
O
Algemene aanwijzingen
Deze weegschaal werkt alleen met licht.
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een
vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmid-
del kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in
water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water.
Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtig-
heid, stof, chemische stoffen, sterke temperatuur-
schommelingen, elektromagnetische velden en warm-
tebronnen (ovens, verwarmingselementen).
Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de
weegschaal: Kantelgevaar.
Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van kin-
deren.
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van
onze toestellen, neemt u contact op met uw handelaar
of met de klantendienst van.
Houd u bij het afdanken van materiaal aan de
plaatselijke voorschriften. Verwijder het
apparaat volgens de richtlijn 2002/96/EG met
betrekking tot elektrisch en elektronisch afval – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bij vragen
kunt u zich tot de voor de opslag van afval verantwoor-
delijke gemeentelijke instantie wenden.
P
Indicações gerais
A balança só funciona com luz!
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco de
detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança
dentro de água e nunca a lave debaixo de água cor-
rente.
Proteja a balança contra embates, humidade, pó, pro-
dutos químicos, variações acentuadas de temperatura,
campos electromagnéticos e fontes de calor dema-
siado próximo.
Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo exte-
rior da balança: perigo de tombar!
Mantenha as crianças afastadas do material de emba-
lagem!
Não se destina ao uso comercial.
Se quiser colocar mais alguma questão em relação ao
uso dos nossos equipamentos, contacte a loja onde
comprou a balança ou o serviço de assistência a
clientes da.
Siga as disposições locais relativas à elimina-
ção dos materiais. Elimine o aparelho de acordo
com o Regulamento do Conselho Europeu rela-
tivo a resíduos de equipamentos eléctricos e electróni-
cos 2002/96/CE (REEE). No caso de perguntas, queira
dirigir-se à autoridade municipal competente em maté-
ria de eliminação de resíduos.
K
Γενικές οδηγίες
Η ζυγαριά λειτουργεί όνο στο φως!
Καθαρισός: Μπoρείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά ε
βρεγένo πανί, στo oπoίo αν χρειαστεί πoρείτε να
στάξετε λίγo απoρρυπαντικό πιάτων.Μη βυθίσετε πoτέ
τη ζυγαριά έσα σε νερό oύτε να την πλύνετε πoτέ
κάτω από τρεχoύενo νερό.
Προστατέψτε τη ζυγαριά από χτυπήατα, υγρασία,
σκόνη, χηικές ουσίες, έντονη εναλλαγή θεροκρασίας
και κρατήστε τη ακριά από ηλεκτροαγνητικά πεδία
και πηγές θερότητας.
Σε καία περίπτωση να η στηρίζεστε στο εξωτερικό
άκρο της ζυγαριάς όνο από τη ια πλευρά: Κίνδυνος
ανατροπής!
Κρατήστε τη συσκευασία ακριά από τα παιδιά!
εν προορίζεται για επαγγελατική χρήση.
Σε περίπτωση που έχετε τυχόν ερωτήσεις για τη χρήση
των συσκευών µας, παρακαλείσθε ν’ απευθυνθείτε
στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του
Οίκου.
Για την απορριατική διαχείριση των υλικών
τηρείτε τις τοπικές διατάξεις. Εκτελείτε την
απορριατική διαχείριση της συσκευής
σύφωνα ε τη διάταξη για παλιές ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές 2002/96/EC–WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Σε περίπτωση
που έχετε ερωτήσεις όσον αφορά την απορρι ατική
διαχείριση έρχεστε σε επαφή ε την αρόδια δηοτική
υπηρεσία.
D
Allgemeine Hinweise
Waage funktioniert nur mit Licht!
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas
Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage
niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter
fließendem Wasser ab.
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen
Wärme quellen.
Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der
Waage: Kippgefahr!
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer
Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händ-
ler oder an den Kundenservice.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der
Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik
Alt geräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material-
und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt
nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
nung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt
waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltend machung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kun-
den der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren
ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der
Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten
Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden
(aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
G
General advice
Scale only operates if there is light!
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth
and a little washing up liquid, if required. Never immerse
the scale in water or rinse it under running water.
Protect the scale against knocks, damp, dust, chemi-
cals, drastic changes in temperature, electromagnetic
fields and sources of heat that are too near.
Never step onto the outer edge of the scale with one
foot as this could cause the scales to tip!
Keep packaging material away from children!
Not intended for commercial use.
Should you have any questions regarding operation
and usage of our appliances, please contact your local
retailers or Customer Service.
Follow local regulations regarding the disposal of
materials. The appliance should be disposed of
according to Regulation 2002/96/EC-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). In case of
queries, contact the municipal authorities responsible
for waste disposal in your area.
F
Conseils d’ordre général
Le pèse-personne ne fonctionne qu’à la lumière !
Nettoyage : vous pouvez nettoyer la balance avec un
chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin
est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez
jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais
sous l’eau courante.
Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la
poussière, les produits chimiques, les fortes variations
de température, les champs électromagnétiques et les
sources de chaleur trop proches.
Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance : danger de basculement !
Éloignez les enfants du matériel d’emballage !
Non prévue pour un usage industriel.
Pour toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au ser-
vice après-vente de.
Lors de l’élimination des matériaux, respectez les
prescriptions locales. Pour éliminer l’appareil,
conformez-vous à la directive sur les appareils
électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE
(Déchets des équipements électriques et électroniques).
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination de ces déchets.
E
Indicaciones generales
La báscula solo funciona con luz.
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la
lave bajo un chorro de agua.
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustan-
cias químicas, grandes cambios de temperatura, cam-
pos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de
calor.
Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior
de la báscula: ¡peligro de vuelco!
¡Mantenga a los niños alejados del material de emba-
laje!
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de
nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro represen-
tante o al servicio técnico de.
Siga las prescripciones de las autoridades locales
respecto a la eliminación de los materiales.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva
2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic
Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las
autoridades municipales competentes para la
eliminación de desechos.
I
Indicazioni generali
La bilancia funziona solo con la luce!
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere
mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua cor-
rente.
Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere, prodotti
chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elettroma-
gnetici e fonti di calore troppo vicine.
Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e solo
su un lato: pericolo di ribaltamento!
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio!
Non adatta all’utilizzo commerciale.
In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle
nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al
servizio clienti.
Rispettare le disposizioni locali per lo smalti-
mento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con-
formemente alla direttiva sui vecchi apparecchi
elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment). Per domande speci-
fiche su questo argomento rivolgersi all’ufficio comu-
nale competente per lo smaltimento ecologico.
T
Genel ıklamalar
Terazi yalnızca ışıkla çalışır!
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi
konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz.
Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla
akar suda yıkamayınız.
Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan,
aşırı sıcakk değişikliklerinden, elektromanyetik alanlar-
dan ve çok yakın ısı kaynaklarından koruyun.
Asla terazinin üzerine en dış kenarından çıkmayın: Dev-
rilme tehlikesi!
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun!
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorularınız
varsa, satıcınıza veya Müşteri Servisine başvurunuz.
Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani
giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz.
Cihazı, elektrikli ve elektronik eski cihazlar
yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız
olması halinde, lütfen giderme veya atık ile ilgili yetkili
yerel bir makama başvurunuz.
r
Общие указания
Весы работают только при свете!
Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой,
при необходимости с применением моющего
средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не
мойте весы под проточной водой.
Весы следует предохранять от ударов, влажности,
пыли, химикатов, сильных колебаний температуры,
электромагнитных полей и не устанавливать их
вблизи источников тепла.
Никогда не вставайте на один край весов:
Опасность опрокидывания!
Не давайте упаковочный материал детям!
Не предназначены для коммерческого
использования.
Если у Вас имеются вопросы об использовании
нашего прибора, обращайтесь, пожалуйста, к
Вашему продавцу или в сервисную службу.
При утилизации материалов соблюдайте
действующие местные правила.
Утилизируйте прибор согласно требованиям
Положения об утилизации электрического и
электронного оборудования 2002/96/EC – WEEE
(„Waste Electrical and Electronic Equipment“). По
всем вопросам по утилизации обращайтесь в
соответствующую коммунальную службу.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов
и изготовления на срок 36 месяцев со дня продажи
через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным
использованием,
- на быстроизнашивающиеся части (батарейки),
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент
покупки,
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Q
Wskazówki ogólne
Waga działa tylko, jeśli jest oświetlona!
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ście-
reczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć tro-
chę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać
wagi w wodzie.
Wagę należy chronić przed wstrsami, wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury
oraz polami elektromagnetycznymi. Urządzenie nie
powinno znajdować się zbyt blisko źródeł ciepła.
Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi wagi –
waga może się przechylić!
Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego.


Produktspezifikationen

Marke: Beurer
Kategorie: Waage
Modell: GS 50

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Beurer GS 50 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waage Beurer

Bedienungsanleitung Waage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-