BaByliss 6610E Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss 6610E (2 Seiten) in der Kategorie Föhn. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
FRANĂAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUĂS
ENGLISH
ESPAĂOLNEDERLANDS DANSK
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Cette gamme de sĂšche-cheveux professionnels
combine toutes les technologies pour donner des
résultats optimums en matiÚre de séchage et de
brushing.
Puissance et Haute performance
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Les ions générés par le sÚche-cheveux neutralisent
lâĂ©lectricitĂ© statique qui apparaĂźt parfois dans les
cheveux lors du sĂ©chage. En outre, lâefficacitĂ©
des soins capillaires non rincés est renforcée : les
cheveux sont plus lisses, plus doux et plus brillants.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
de votre sĂšche-cheveux Pro avant de commencer Ă
lâutiliser.
UTILISATION
Le sĂšche-cheveux Pro oîre 2 niveaux de vitesse et
2 niveaux de température:
Vitesses/
Temp. Vitesse II Vitesse I
T° élevée
SĂ©chage
Cheveux
mouillés
Coiîage cheveux
épais, bouclés
T° moyenne
SĂ©chage
Cheveux
humides
Coiîage cheveux
normaux et îns
Volume
La position air froid îxe la mise en forme obtenue
pour un rĂ©sultat înal optimal.
Le concentrateur permet de diriger le îux dâair avec
précision, il est particuliÚrement recommandé
pour le lissage et la mise en forme des cheveux.
Aidez-vous pour cela dâune brosse Ă brushing
ronde. Commencez par les mĂšches du dessous
en relevant les autres avec une pince. Positionnez
le sĂšche-cheveux muni du concentrateur
perpendiculairement à la brosse et dérouler la
mÚche sélectionnée de la racine vers les pointes.
Disponible sur certains modĂšles :
Le diffuseur sĂšche les cheveux naturellement,
tout en préservant la forme des boucles et en
apportant du volume. Pendant le séchage,
modelez la chevelure avec les doigts pour donner
du volume. Ne pas brosser les cheveux aîn de
conserver lâeîet naturel. Utiliser le diîuseur pour
les cheveux bouclés ou permanentés. Avec le
diîuseur, la vitesse recommandĂ©e est « I ».
ENTRETIEN
Afin de conserver toute lâefficacitĂ© du sĂšche-
cheveux, nettoyer réguliÚrement sa grille arriÚre
avec une brosse souple et sĂšche. Pour enlever
le îltre, il suît de le tourner lĂ©gĂšrement sur lui-
mĂȘme puis de le dĂ©boĂźter.
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
These series of professional hairdryers combine all
technologies for optimal hair drying and styling
results.
Power & High Performance
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
The ions generated by the hair dryer neutralise
the static electricity that sometimes occurs on hair
during drying. Moreover, it increases the eîciency
of leave-in hair care: hair is smoother, softer and
shinier.
Please carefully read the safety precautions of your
Pro hair dryer before using the appliance.
USE
The Pro hair dryer has 2 temperature and 2 speed
settings:
Speed/
Temp. Speed II Speed I
Higher T° To dry wet hair To style thick,
curly hair
Average T° To dry damp hair
To style normal
and îne hair
Volume
The cold-air position sets the style for optimal înal
results.
The concentrator nozzle lets you direct the
airîow precisely, it is particularly recommended
for straightening and styling hair. To help, use a
round brush for blowdrying. Begin with the hair
underneath by holding the rest up with a clip.
Place the hair dryer with the concentrator nozzle
at right angles to the brush and unroll the selected
section from the roots to the tips.
Available on selected models :
The diffuser dries the hair naturally, while
preserving the natural shape of curls and adding
volume. During drying, shape the hair with your
îngers to create volume. Do not brush the hair so
as to maintain the natural eîect. Use the diîuser
for permed or curly hair. The recommended speed
to use with the diîuser is âIâ.
MAINTENANCE
To maintain the eîciency of the hair dryer, clean
its back grille regularly with a soft, dry brush. To
remove the îlter, simply turn it gently then lift it
oî.
BaByliss S.A.R.L.
99, Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - FRANCE
www.babyliss.com
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Dieses Sortiment von Haartrocknern von BaByliss
Pro kombiniert alle Technologien zu einer optimalen
Trockenleistung.
Stark & LeistungsfÀhig
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Die von dem Haartrockner generierten Ionen
neutralisieren die statische ElektrizitÀt, die manchmal
wĂ€hrend des Trocknens im Haar entsteht. Ăberdies
wird die Wirkung von solchen Haarpflegemitteln
verstĂ€rkt, die nicht ausgespĂŒlt zu werden brauchen:
das Haar wird glatter, weicher und glÀnzender.
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor
Sie den Haartrockner Pro zum ersten Mal verwenden.
GEBRAUCH
Der Haartrockner Pro von BaByliss bietet
2îGeschwindigkeits- und 2 Temperaturstufen:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Dit gamma professionele haardrogers combineert
alle technologieën om optimale resultaten op
drogingsvlak te bekomen.
Vermogen & Hoogwaardige prestaties
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
De ionen gegenereerd door de haardroger
neutraliseren de statische elektriciteit die soms
optreedt in het haar bij het drogen. Bovendien
wordt de efficiëntie van de ongespoelde
haarverzorging versterkt: het haar is gladder,
zachter en glanzender.
Lees de veiligheidsinstructies voor uw haardroger
Pro aandachtig alvorens over te gaan tot het gebruik
ervan.
GEBRUIK
De haardroger Pro va n BaByliss biedt
2îsnelheidsniveaus en 2 temperatuurniveaus:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Questa gamma di asciugacapelli professionali
combina tutte le tecnologie per dare risultati ottimali
di asciugatura.
Potenza e alte prestazioni
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Gli ioni generati dallâasciugacapelli neutralizzano
lâelettricitĂ statica che appare talvolta nei capelli
durante lâasciugatura. Viene inoltre rafforzata
lâeîcacia delle cure capillari senza risciacquo: i capelli
sono piĂč lisci, morbidi e brillanti.
Leggere attentamente le istruzioni per lâuso del vostro
asciugacapelli Pro prima di cominciare a utilizzarlo.
UTILIZZO
Lâasciugacapelli Pro di BaByliss oîre 2îvelocitĂ e 2
temperature:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Esta gama de secadores profesionales combina todas
las tecnologĂas para ofrecer unos resultados Ăłptimos
en materia de secado.
Potencia y Altas Prestaciones
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Los iones generados por el secador neutralizan la
electricidad estĂĄtica que a veces aparece en el cabello
durante el secado. AdemĂĄs, se refuerza la eîcacia de
los productos capilares sin aclarado: el cabello queda
mĂĄs liso, mĂĄs suave y mĂĄs brillante.
Lea atentamente las consignas de seguridad del secador
Pro antes de empezar a utilizarlo.
UTILIZACIĂN
El secador Pro de BaByliss ofrece 2 niveles de
velocidad y 2 niveles de temperatura:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Esta gama de secadores de cabelo proîssionais integra
todas as tecnologias para optimizar os resultados em
matéria de secagem.
PotĂȘncia e alto rendimento
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Os iÔes projectados pelo secador de cabelo
neutralizam a electricidade estĂĄtica que por vezes
surge nos cabelos durante a secagem. Além disso,
reforça a eficåcia dos cuidados capilares que não
necessitam de passar por ĂĄgua: os cabelos îcam mais
lisos, mais suaves e mais brilhantes.
Leia atentamente os conselhos de segurança do secador
de cabelo Pro antes de o utilizar pela primeira vez.
UTILIZAĂĂO
O secador de cabelo Pro da BaByliss oferec
e 2 nĂveis de velocidade e 2 nĂveis de temperatura:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Denne serie med professionelle hÄrtÞrrere indeholder
alle de teknologier, der skal til for at fÄ optimale
tĂžrreresultater.
Stor kraft og ydeevne
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
De ioner, der dannes af hÄrtÞrreren, neutraliserer den
statiske elektricitet, der undertiden fremkommer i hÄret,
nĂ„r det tĂžrres. Endvidere forstĂŠrkes plejeeîektiviteten
af ikke skyllet hÄr: hÄret er mere glat, blÞdere og mere
skinnende.
LÊs venligst sikkerhedsanvisningerne til din hÄrtÞrrer
Pro, inden du begynder at bruge den.
BRUG
HĂ„rtĂžrreren Pro fra BaByliss tilbyder
2îhastighedsniveauer og 2 temperaturniveauer:
Geschw.
/Temp. Geschw. II Geschw. I
Hohe T° Trocknen von
nassem Haar
Frisieren von dickem,
lockigem Haar
Mittlere T°
Trocknen von
feuchtem
Haar
Frisieren von normalem
und feinem Haar
Volumen
Die Kaltluftposition îxiert die Formgebung fĂŒr ein
optimales Endresultat.
Mit der ZentrierdĂŒse kann der Luftstrom
prÀzise gelenkt werden, und sie ist besonders
empfehlenswert fĂŒr das GlĂ€tten und Formen des
Haars. Nehmen Sie hierfĂŒr eine runde BrushingbĂŒrste
zur Hilfe. Beginnen Sie mit den unteren StrÀhnen und
heben Sie die anderen mit einer Klemme an. Den mit
der ZentrierdĂŒse versehenen Haartrockner quer zur
BĂŒrste halten und die StrĂ€hne von den Wurzeln in
Richtung Spitzen abrollen.
FĂŒr bestimmte Modelle verfĂŒgbar:
Der Diîusor trocknet das Haar auf natĂŒrliche Weise,
wÀhrend er die Form der Locken bewahrt und der
Frisur Volumen verleiht. WĂ€hrend des Trocknens das
Haar mit den Fingern formen, um ihm Volumen zu
verleihen. Das Haar nicht bĂŒrsten, um den natĂŒrlichen
Eîekt zu bewahren. Verwenden Sie den Diîusor fĂŒr
lockiges oder dauergewelltes Haar. Die empfohlene
Geschwindigkeit mit Diîusor ist «I».
PFLEGE
Um die volle LeistungsfÀhigkeit des Haartrockners
zu erhalten, sollte das Gitter auf der RĂŒck-
seite regelmĂ€Ăig mit einer weichen und trockenen
BĂŒrste gereinigt werden. Zum Abnehmen des Filters
braucht er nur leicht um die eigene Achse gedreht
und dann abgenommen zu werden.
Snelheid/Temp. Snelheid II Snelheid I
Hoge T° Drogen vochtig haar Kappen dik,
gekruld haar
Matige T° Drogen nat haar
Kappen normaal
en îjn haar
Volume
De koudeluchtpositie îxeert het in vorm brengen
bekomen voor een optimaal eindresultaat.
Het concentratoropzetstuk maakt het mogelijk
de luchtstroom heel precies te richten, het is
bijzonder aanbevolen voor het gladstrijken en in
vorm brengen van het haar. Maak daarbij gebruik
van een ronde brushingborstel. Beginnen met
de onderste haarlokken en de volgende lokken
oplichten met een knijper. De haardroger voorzien
van het concentrator- opzetstuk loodrecht op de
borstel plaatsen en de gekozen haarlok afrollen
van de haarwortel naar de haarpunten.
Verkrijgbaar op bepaalde modellen:
De diîusor droogt het haar op een natuurlijke
manier, zorgt dat de krullen hun vorm behouden
en geeft het haar volume. Breng het haar met
de vingers in model terwijl u het met de diîusor
droog blaast. Het haar niet uitborstelen, zodat het
eîect natuurlijk blijft. Gebruik de diîusor voor
van nature krullend of gepermanent haar. De
adviessnelheid voor gebruik met de diîusor is « I ».
ONDERHOUD
Om de volle efficiëntie van de haardroger in
stand te houden, het achterrooster regelmatig
schoonmaken met een soepele en droge borstel.
Om de îlter te verwijderen volstaat het van deze
lichtjes rond te draaien en dan los te maken.
VelocitĂ /Temp. VelocitĂ II VelocitĂ I
T° elevata Asciugat.
capelli bagnati
Acconciat.
capelli spessi,
ricci
T° media Asciugat.
capelli umidi
Acconciat.
capelli normali e îni
Volume
La funzione aria fresca îssa la messa in piega ottenuta
per un risultato înale ottimale.
Il concentratore, che permette di dirigere il îusso
dâaria con precisione, Ăš particolarmente adatto
per la lisciatura e la messa in piega dei capelli.
Per ottenere risultati migliori, utilizzate una
spazzola rotonda. Cominciare dalle ciocche della
parte inferiore sollevando le altre con una pinza.
Posizionare lâasciugacapelli munito di concentratore
perpendicolarmente alla spazzola e svolgere la ciocca
selezionata dalla radice verso le punte.
Disponibile su certi modelli:
Il dif fusore asciuga i capelli in modo naturale,
preservando la forma dei riccioli e dando volume.
Durante lâasciugatura, modellare la capigliatura con
le dita per conferire volume. Non spazzolare i capelli,
in modo da mantenere lâeîetto naturale. Utilizzare
il diîusore per i capelli ricci o permanentati. Con il
diîusore, la velocitĂ raccomandata Ăš « I ».
PULIZIA
Al îne di conservare tut ta lâeîcacia dellâasciugacapelli,
pulire regolarmente la griglia posteriore con una
spazzola morbida e asciutta. Per togliere il îltro, basta
ruotarlo leggermente e sîlare.
Velocidad/
Temp. Velocidad II Velocidad I
T° elevada Secado cabello
mojado
Peinado cabello
grueso, rizado
T° media Secado cabello
hĂșmedo
Peinado cabello
normal y îno
Volumen
La posiciĂłn aire frĂo îja el peinado, procurando un
resultado înal Ăłptimo.
El concentrador permite dirigir el îujo de aire con
precisiĂłn y estĂĄ especialmente recomendado
para alisar y peinar el cabello. Puede ayudarse con
un cepillo de brushing redondo. Empiece por los
mechones de la parte inferior, sujetando el resto
con una pinza. Coloque el secador provisto del
concentrador perpendicularmente al cepillo y vaya
repasando el mechĂłn seleccionado desde la raĂz
hacia las puntas.
Disponible en algunos modelos:
El difusor seca el cabello de forma natural,
protegiendo la estructura de los rizos y aportando
volumen. Durante el secado, moldee el cabello con
las manos para darle volumen. No cepille el pelo, para
conservar el efecto natural. Utilice el difusor para el
cabello rizado o permanentado. Si utiliza el difusor, la
velocidad recomendada es «I».
MANTENIMIENTO
Con el fin de que el secador mantenga toda su
eîcacia, limpie regularmente la rejilla trasera con un
cepillo suave y seco. Para retirar el îltro sĂłlo tiene que
girarlo ligeramente y extraerlo.
Veloc./Temp. Veloc. II Veloc. I
T° elevada
Secagem
cabelos
molhados
Penteado cabelos
grossos,
encaracolados
T° média
Secagem
cabelos
hĂșmidos
Penteado cabelos
normais e înos
Volume
A tecla de ar frio permite îxar o penteado para um
resultado de longa duração.
O concentrador permite dirigir o fluxo de ar com
exactidĂŁo e Ă© particularmente recomendado
para alisar e modelar o cabelo. DeverĂĄ, para o
efeito, utilizar uma escova redonda. Comece pelas
madeixas inferiores levantando as outras com uma
pinça. Coloque o secador munido do concentrador
perpendicularmente Ă escova e trabalhe a madeixa
seleccionada da raiz para as pontas.
DisponĂvel em certos modelos:
O difusor seca os cabelos naturalmente, ao mesmo
tempo que preserva a forma dos caracĂłis e dĂĄ
volume. Durante a secagem, passe os dedos pela
cabeleira para dar volume. NĂŁo escove os cabelos
para conservar o efeito natural. Utilize o difusor nos
cabelos encaracolados ou com permanente. Com o
difusor, a velocidade recomendada é «I».
MANUTENĂĂO
A fim de conservar a eficĂĄcia do secador, limpe
regularmente o îltro anterior com uma escova macia
e seca. Para retirar o îltro, basta rodĂĄ-lo ligeiramente
e desencaixĂĄ-lo.
Hastighed/
Temper. Hastighed II Hastighed I
T° hÞj TÞrrer vÄdt hÄr SÊtter tykt og
krÞllet hÄr
T° middel TÞrrer fugtigt hÄr
SĂŠtter normalt
og înt hĂ„r
Volumen
Koldluftsknappen fikserer frisuren og giver et
optimalt slutresultat.
Med fĂžnnĂŠbet kan du prĂŠcist dirigere luftstrĂžmmen
som du vil. Det anbefales isĂŠr til glatning og
formgivning af hÄret. Brug hertil en stor rundbÞrste.
Begynd med de underste hÄrlag og hold resten af
hÄret fast med en klemme oven pÄ hovedet. Anbring
hÄrtÞrreren med fÞnnÊbet lodret mod bÞrsten og rul
hÄrlokken ud fra rÞdderne til spidserne.
Findes pÄ visse modeller:
Sprederen tÞrrer hÄret naturligt, samtidig med at
krÞllernes form bevares og hÄret tilfÞres volumen.
Formgiv frisuren under tĂžrringen med îngrene for at
opnÄ mere fylde. BÞrst ikke hÄret for at bevare dets
naturlige virkning. Anvend sprederen til krĂžllet eller
permanentet hÄr. Med sprederen er den anbefalede
hastighed âIâ.
VEDLIGEHOLDELSE
For at fĂ„ hĂ„rtĂžrreren til at virke sĂ„ eîektiv som muligt,
skal du rengÞre risten bagpÄ regelmÊssigt med en
tĂžr og blĂžd bĂžrste. For at Ă„bne îltret skal du blot dreje
let pÄ det, hvorefter du kan Äbne det.
Coif'in IB.indd 1 6/7/13 8:58 AM
SVENSKA MAGYAR
SUOMI
ÄESKYPOLSKI Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ TĂRKĂE
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Detta sortiment av professionella hÄrtorkar
kombinerar olika tekniker för att ge ett optimalt
fönresultat.
Kraft & hög kapacitet
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
De joner som genereras av hÄrtorken neutraliserar
den statiska elektricitet som ibland uppstÄr i hÄret nÀr
man torkar det. Dessutom blir eîekten av hĂ„rbalsam
utan sköljning högre: hÄret blir slÀtare, mjukare och
fÄr högre glans.
LÀs sÀkerhetsföreskrifterna för din Pro hÄrtork noga
innan du börjar anvÀnda den.
ANVĂNDNING
Pro hÄrtork frÄn BaByliss har 2 hastigheter och
2 temperaturinstÀllningar:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Denne serien av profesjonelle hÄrtÞrrere kombinerer
alle teknologier for optimale resultater ved tĂžrking av
hÄr.
Kraft og hĂžy yteevne
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Ionene som genereres av hÄrtÞrkeren nÞytraliserer
den statiske elektrisiteten som av og til oppstÄr i
hÄret under tÞrking. I tillegg forsterkes virkningen fra
hÄrpeleieprodukter som ikke skylles ut av hÄret: hÄret
er glattere, mykere og mer glansfullt.
Vennligst les sikkerhetsanvisningene for den
profesjonelle hÄrfÞneren Pro grundig fÞr du begynner Ä
bruke den.
BRUK
HĂ„rfĂžneren Pro fra BaByliss har 2 hastigheter og
2 temperaturnivÄ:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
TÀmÀ ammattilaishiustenkuivaajamallisto yhdistÀÀ
kaikki teknologiat optimaalisen kuivaustuloksen
saamiseksi.
Tehokkuus & korkea suorituskyky
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Hiustenkuivaimen ionit poistavat hiuksiin kuivattaessa
mahdollisesti muodostuvan staattisen sÀhkön.
LisÀksi hiuksiin jÀtettÀvÀn hiustenhoitoaineen teho
paranee: hiuksista tulee sileÀmmÀt, pehmeÀmmÀt ja
kiiltÀvÀmmÀt.
Lue Proâhiustenkuivaajan turvaohjeet huolellisesti
ennen kÀyttöÀ.
KĂYTTĂ
Babylisin Proâhiustenkuivaajan on kaksi nopeutta ja
kaksi lÀmpötilasÀÀtöÀ:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
ÎÏ
ÏÎź η ÎłÎșÎŹîα ÏÏÎœ ΔÏαγγΔλîαÏÎčÎșÏÎœ ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ ÏÏ
ΜΎÏ
ΏζΔÎč
ÏλΔî ÏÎčî ÏΔÏÎœÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ”î ÎłÎčα ÎŹÏÎčÏÏα αÏÎżÏΔλÎÏîαÏα ÏÏÎż
ÏÏÎÎłÎœÏîα ÏÏÎœ îαλλÎčÏÎœ.
ÎÏÏÏÏ ÎșαÎč Ï
ÏηλΟ αÏÏÎŽÎżÏη
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
΀α ÎčÏÎœÏα ÏÎżÏ
ÏαÏÎŹÎłÎżÎœÏαÎč αÏÏ ÏÎż ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏÎźÏα
Î”ÎŸÎżÏ
ΎΔÏΔÏÏÎœÎżÏ
Îœ ÏÎż ÏÏαÏÎčÎșÏ Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÏîÏ ÏÎżÏ
îΔÏÎčÎșÎî ÏÎżÏÎî ΎηîÎčÎżÏ
ÏγΔίÏαÎč ÏÏα îαλλÎčÎŹ ÎșαÏÎŹ Ïη
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎżÏ
ÏÏÎ”ÎłÎœÏîαÏÎżî. ÎÏÎčÏλÎÎżÎœ, ΔΜÎčÏÏÏΔÏαÎč η
αÏÎżÏΔλΔÏîαÏÎčÎșÏÏηÏα Ïηî ÏÏÎżÎœÏίΎαî ÏÏÎœ îαλλÎčÏÎœ ÏÎżÏ
ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎČÏΔγîÎΜα: Ïα îαλλÎčÎŹ ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÏÎčÎż λΔία, ÏÎčÎż
αÏαλΏ ÎșαÎč ÏÎčÎż λαîÏΔÏÎŹ.
ΠαÏαÎșαλοÏΌΔ Μα ÎŽÎčαÎČÎŹÏΔÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎčÏ ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λÎÏ
αÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎłÎčα ÏÎż ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ ÏÎ±Ï Pro ÏÏÎčÎœ Μα ÏÎż
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ.
ΧΥÎÎŁÎ
Î ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ Pro Ïηî BaByliss ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč 2î ΔÏÎŻÏΔΎα
ÏαÏÏÏηÏαî ÎșαÎč 2 ΔÏÎŻÏΔΎα ΞΔÏîÎżÎșÏαÏίαî:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Ez a professzionĂĄlis hajszĂĄrĂtĂł termĂ©kcsalĂĄd az összes
technolĂłgiĂĄt a legjobb hajszĂĄrĂtĂĄs szolgĂĄlatĂĄba ĂĄllĂtja.
TeljesĂtmĂ©ny Ă©s magas hatĂĄsfok
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
A hajszĂĄrĂtĂł ĂĄltal keltett ionok semlegesĂtik a statikus
elektromossĂĄgot, amely hajszĂĄrĂtĂĄs közben nĂ©ha
megjelenhet a hajban. Ezen kĂvĂŒl a kiöblĂtĂ©st nem
igĂ©nylĆ hajĂĄpolĂł szerek hatĂ©konysĂĄgĂĄt is megnöveli:
a haj simĂĄbb, lĂĄgyabb Ă©s ragyogĂłbb lesz.
KĂ©rjĂŒk olvassa el îgyelmesen az Pro hajszĂĄrĂtĂł
biztonsĂĄgi ĂștmutatĂłjĂĄt, mielĆtt hasznĂĄlni kezdenĂ©.
HASZNĂLAT
A BaByliss Pro hajszĂĄrĂtĂłja 2 sebessĂ©ggel Ă©s
2 hĆmĂ©rsĂ©kletszinttel rendelkezik:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Ta gama profesjonalnych suszarek, dziÄki zastosowaniu
najnowszych technologii pozwala osiÄ
gnÄ
Ä wspaniaĆe
efekty przy suszeniu wĆosĂłw.
Moc i Ogromna wydajnoĆÄ
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Wytwarzane przez suszarkÄ jony zapobiegajÄ
elektryzowaniu siÄ wĆosĂłw podczas suszenia.
Ponadto, technologia wzmacnia dziaĆanie
niespĆukiwanych ĆrodkĂłw do pielÄgnacji wĆosĂłw:
wĆosy stajÄ
siÄ bardziej gĆadkie, miÄkkie i bĆyszczÄ
ce.
Przed rozpoczÄciem uĆŒytkowania suszarki do wĆosĂłw
Pro, uwaĆŒnie przeczytaÄ wskazĂłwki dotyczÄ
ce
bezpieczeĆstwa urzÄ
dzenia.
SPOSĂB UĆ»YCIA
Suszarki do wĆosĂłw Pro marki BaByliss ma 2îpoziomy
prÄdkoĆci i 2 poziomy temperatury:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Tato sĂ©rie v ysouĆĄeÄĆŻ vlasĆŻ kombinuje vĆĄechny
technologie, dĂky kterĂœm lze pĆi vysouĆĄenĂ dosĂĄhnout
optimĂĄlnĂch vĂœsledkĆŻ.
VĂœkonnost & VynikajĂcĂ vĂœsledky
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Ionty vysĂlanĂ© vysouĆĄeÄem vlasĆŻ neutralizujĂ
statickou elektĆinu, kterĂĄ se obÄas pĆi vysouĆĄenĂ
objevuje ve vlasech. KromÄ toho je zaruÄena
vyĆĄĆĄĂ ĂșÄinnost neoplachovanĂœch vlasovĂœch
prostĆedkĆŻ: vlasy jsou hladĆĄĂ, jemnÄjĆĄĂ a lesklejĆĄĂ.
PeÄlivÄ si pĆeÄtÄte bezpeÄnostnĂ pokyny k vaĆĄemu
profesionĂĄlnĂmu vysouĆĄeÄi Pro pĆedtĂm, neĆŸ jej zaÄnete
pouĆŸĂvat.
POUĆœITĂ
VysouĆĄeÄ vlasĆŻ Pro BaByliss nabĂzĂ 2î rychlostnĂ a
2 teplotnĂ stupnÄ:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
îîî îîîîî îîîîîîîîĄîîąîîŁî€îąî„îŠ îîîąîî§ îîîšîîîîî î§ îîî©î î§îî
îîîŠîąîîŁîîîĄîĄ îȘîŁîŹ îîîî, îšîîî©î„ îî©îîîîîšîĄîî€ îîîîĄîîîŁî€îąî„î
îîîźîŻîŁî€îîîî„ î§ îî©îŁîîîîĄ îîŻî±îČîĄ î§îîŁîî.
ĐĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ Đž ĐŃŃĐŸĐșĐ°Ń ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃĐœĐŸŃŃŃ
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
îłî„îîî©îîî„î§îîîî„î îîîąîî îĄîîąî„ îąîîŽîîîîŁîĄîźîŻî”î
îîîîîĄîšîîîČîî î¶îŁîîČîîîĄîšîîîî§î, îČîîîîîî îîî·îî î§îîźîąîĄîČîîî€
î§ î§îîŁîîîîŠ î§ îîîîžîîîî îîŻî±îČîĄ. îčîîîî îîîî, îŻîîĄîŁîĄî§îîîîîŹ
î§îîźîȘîîŽîîî§îĄî îîîîîîîîîî§ îŻîŠîîȘî îźî î§îîŁîîîîîĄ,
îîîĄîîîąîŹîîî„îŠ î©îîź îîîîŁîîîČîĄî§îîąîĄîŹ: î§îîŁîîî„ îîîîąîî§îŹîîîŹ
î©îîŁîî îîŁîîȘîČîĄîîĄ, îîŹîîČîĄîîĄ îĄ î©îŁîîîîŹîșîĄîîĄ.
ĐĐ”ŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐœĐ°ŃĐ°ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ŃĐ”ĐœĐŸĐŒ Pro
ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŃĐ”ŃŃ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОДĐč ĐżĐŸ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž.
ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐ
îŒîîîîîî Pro îîĄîîî„ BaByliss îîîîȘîŁîîîîî 2î îîî·îĄîî
îîČîîîîîîĄ îĄ 2 îŻîîî§îąîŹ îąîîîîî§î:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Bu tĂŒr saç kurutma makîœnelerîœ, saç kurutma konusunda
en îœyîœ sonuçları elde etmek îœĂ§îœn bĂŒtĂŒn teknolojîœlerîœ
bîœrleĆtîœrîœyor.
GĂŒĂ§ & YĂŒksek performans
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Saç kurutma makinesi tarafından ĂŒretilen iyonlar,
bazen kurutma esnasında saçlarda beliren statik
elektriÄi etkisiz hale getirmektedirler. Ayrıca,
durulanmayan saç bakımlarının etkisi artmaktadır:
saçlar daha dĂŒz, daha yumuĆak ve daha parlaktır.
Pro saç kurutma makinenizi kullanmaya baĆlamadan
önce gĂŒvenlik talimatlarını dikkatle okuyun.
KULLANIM
Babyliss Pro 2 hız seviyesi ve 2 sıcaklık seviyesi
sunmaktadır:
Hızlar/
Sıcaklık. Hız II Hız I
T° yĂŒksek
Islak saçların
kurutul-
ması
Kalın, bukleli saçları
Äekillen-
dirme
T° orta
Nemli saçların
kurutul-
ması
Normal ve ince saçları
Äekillen-
dirme
SoÄuk hava pozisyonu, en iyi sonucu elde etmek için
elde edilen Ćekli kalıcı kılar.
Toplayıcı hava akımının dĂŒzgĂŒn bir Ćekilde
yönlendirilmesini saÄlar, özellikle saçların
dĂŒzleĆtirilmesi ve Ćekillendirilmesi için önerilmektedir.
Bunun için yuvarlak bir saç fırçası kullanın. Kalan
saçları bir pensle tutturarak aĆaÄıdaki alttaki saç
tutamlarında baĆlayın. Toplayıcılı saç kurutma
makinesini fırçaya dikey olarak yerleĆtirin ve seçilen
saç tutamını köklerden uçlara doÄru döndĂŒrĂŒn.
Bazı modellerde mevcuttur:
DifĂŒzör, buklelerin Ćeklini koruyarak ve hacim
kazandırarak saçları doÄal bir Ćekilde kurutur.
Kurutma sĂŒresince, hacim kazandırmak için saçları
parmaklarınızla Ćekillendirin. DoÄal görĂŒnĂŒmĂŒ
korumak için saçları fırçalamayınız. Dalgalı veya
kıvırcık saçlar için difĂŒzörĂŒ kullanın. DifĂŒzör ile « I »
hızı önerilir.
BAKIM
Saç kurutma makinesinin etkili olmasını sĂŒrekli kılmak
için, arka ızgarasını haîf ve kuru bir fırça ile dĂŒzenli
olarak temizleyin. Filtreyi çıkarmak için, sadece kendi
etrafında haîfçe döndĂŒrmek ve çıkarmak yeterlidir.
îîČîîîîîî€/
îîîîîîîîîŻîî îîČîîîîîî€ II îîČîîîîîî€ I
îłî„îîîČîîŹ T°
îîŻî±îČî:
îîîČîî„î
î§îîŁîîî„
îîČîŁîîȘîČî: îîŻîîî„î,
î§î€î”îșîĄîîîŹ î§îîŁîîî„
îîîîȘîąîŹîŹ T°
îîŻî±îČî:
îłîŁîî·îąî„î
î§îîŁîîî„
îîČîŁîîȘîČî: îąîîîîîŁî€îąî„î îĄ
îîîąîČîĄî î§îîŁîîî„
î
î©îîî
îîîźîĄîžîĄîŹ «îŠîîŁîîȘîąî„îŽ î§îîźîȘîŻîŠÂ» îîîźî§îîŁîŹîî îźîîîĄîČîîĄîîî§îîî€
îŻîČîŁîîȘîČîŻ îĄ îîîîĄîîĄîźîĄîîî§îîî€ îČîîąîîšîąî„îŽ îîîźîŻîŁî€îîî.
îčîîąîžîîąîîîîîî îîîźî§îîŁîŹîî îąîîîîî§îŁîŹîî€ î§îîźîȘîŻî±îąî„îŽ
îîîîîČ î î©îîŁî€î±îîŽ îîîšîąîîîî€î”; îîî î§ îîîî©îîąîąîîîîĄ
îîîČîîîîąîȘîŻîîîîŹ îĄîîîîŁî€îźîî§îîî€ îȘîŁîŹ îîîźîîŁî- î·îĄî§îîąîĄîŹ
îĄ îŻîČîŁîîȘîČîĄ î§îîŁîî. îłîîîîîŁî€îźîŻîŽîîîî€ îČîîŻîîŁîîŽ îșîîîČîîŽ
îȘîŁîŹ îŻîČîŁîîȘîČîĄ. îîîšîąîĄîî î îąîĄî·îąîĄîŠ îîîŹîȘîîŽ, îîîĄîîîȘîąîŹî§
îîîîîŁî€îąî„î îĄ îźîîČîîîîĄî§ îĄîŠ îźîî·îĄîîîîĄ. îîîîîîŁîî·îĄîî
îîîą î îČîîąîžîîąîîîîîîîî îîîîîîąîȘîĄ- îČîŻîŁîŹîîąî îșîîîČî îĄ
îîîîČîîŻîîĄîî îîîȘîîŁîîąîąîŻî” îîîŹîȘî€ îî îČîîîąîîŽ îȘî îČîîąîšîĄîČîî§
î§îîŁîî.
îîîîîîîŹ î§ îąîîŁîĄîšîĄîĄ îąî îîîȘîîŁî€îąî„îŠ îîîȘîîŁîŹîŠ:
îîĄîîîŻîźîî îîŻî±îĄî î§îîŁîîî„ îîîîîîî§îîąîąî„î îî©îîîźîî, îąî
îąîîîŻî±îîŹ îîîîîŻ îŁîîČîîąîî§ îĄ îîîĄîȘîî§îîŹ îî©îîî î§îîŁîîîî. îłî
î§îîîîŹ îîŻî±îČîĄ î§î„ îîî·îîî îîîĄîȘîîî€ îîîîîŻ îĄ îî©îîî î§îî±îîŽ
îîîĄîšîîîČî î îîîîîșî€î” îîîŁî€îžîî§. îîîî©î„ îîîîȘîîŠîîîąîĄîî€
îîîîîîî§îîąîąî„îŽ î¶îîîîČî, îąî îîîîšîîî„î§îîŽîî î§îîŁîîî„.
îîîŁî€îźîŻîŽîîîî€ îȘîĄîîîŻîźîîîî îȘîŁîŹ îŻîČîŁîîȘîČîĄ î§î€î”îșîĄîŠîîŹ î§îîŁîî
îĄîŁîĄ î§îîŁîî î îŠîĄîîĄîšîîîČîîŽ îźîî§îĄî§îČîîŽ. îîîČîîîîąîȘîŻîîîîŹ
îîČîîîîîî€ îîîîîîî îîîĄ îîîŁî€îźîî§îîąîĄîĄ îȘîĄîîîŻîźîîîî - «I».
ĐŁĐ„ĐĐ
îîîî©î„ îîîîȘîîŠîîîąîĄîî€ î¶îîîîČ -îîĄî§îąîîîî€ îîîąî,
îąîîî©îŠîîȘîĄîî îîîîŻîŁîŹîîąî îîšîĄîșîîî€ îîî îîî±îîîČîŻ îîŹîîČîîŽ
îîŻîŠîîŽ îșîîîîšîČîîŽ. îîŁîŹ îîąîŹîîĄîŹ îîĄîŁî€îîî îȘîîîîîîîšîąî
îîŁîîîČî îîî§îîîąîŻîî€ îîî î§îîČîîŻî îîîĄ îĄ îîîȘîîŁîĄîî€ îî îČîîîîŻîî
îîîîîîîî.
îîîą îȘîŁîŹ îîŻî±îČîĄ
îîîîĄîźî§îîȘîĄîîîŁî€: BaByliss SARL
99 îŒî§îîąî” îŒîîĄîîîĄîȘ îîîĄîîą BP72
92120, îîîąîîŻî·, îîîîąîžîĄîŹ
îîîČî 33 (0) 1 46 56 47 52
îîȘîîŁîîąî î§ îîîîŁîĄîŹ
îîîî îîîîĄîźî§îîȘîîî§î (îąîîȘîîŁîŹ, îîîȘ): îî. îąî îîî§îîî
Rychlosti/
Teploty Rychlost II Rychlost I
VysokĂĄ tep. VysouĆĄenĂ mokrĂœch
vlasĆŻ
Ăprava hustĂœch a
kudrnatĂœch vlasĆŻ
StĆednĂ tep. VysouĆĄenĂ vlhkĂœch
vlasĆŻ
Ăprava normĂĄlnĂch a
jemnĂœch vlasĆŻ
Objem
ReĆŸim studenĂ©ho vzduchu umoĆŸĆuje zpevnÄnĂ tvaru
a dosaĆŸenĂ optimĂĄlnĂho vĂœsledku.
UsmÄrĆovaÄ umoĆŸĆuje pĆesnĂ© nasmÄrovĂĄnĂ proudu
vzduchu. DoporuÄuje se zejmĂ©na pro vyhlazovĂĄnĂ
a tvarovĂĄnĂ vlasĆŻ . Za tĂmto ĂșÄelem pouĆŸijte kulatĂœ
kartĂĄÄ pro brushing. ZaÄnÄte se spodnĂmi prameny,
ostatnĂ zvednÄte sponkami. VysouĆĄeÄ s nĂĄstavcem
usmÄrĆovaÄe umĂstÄte kolmo na kartĂĄÄ a odviĆte
pramen od koĆĂnkĆŻ smÄrem ke koneÄkĆŻm vlasĆŻ.
K dispozici jen pro nÄkterĂ© modely:
DifuzĂ©r pĆirozenÄ vysouĆĄĂ vlasy, zachovĂĄvĂĄ tvar kadeĆĂ
a dodĂĄvĂĄ vlasĆŻm objem. BÄhem suĆĄenĂ tvarujte vlasy
pomocĂ prstĆŻ, abyste ĂșÄesu dodali objem. Vlasy
nekartĂĄÄujte, aby si zachovaly pĆirozenĂœ vzhled.
DifuzĂ©r mĆŻĆŸete pouĆŸĂvat na kadeĆavĂ© vlasy nebo na
vlasy po trvalĂ©.PĆi pouĆŸitĂ difuzĂ©ru doporuÄujeme
rychlost âIâ.
ĂDRĆœBA
Aby byla zajiĆĄtÄna plnĂĄ ĂșÄinnost vysouĆĄeÄe, ÄistÄte
pravidelnÄ jeho mĆĂĆŸku pomocĂ pruĆŸnĂ©ho suchĂ©ho
kartĂĄÄku. SundĂĄnĂ îltru je jednoduchĂ©: staÄĂ ho mĂrnÄ
potoÄit a vyjmout.
PrÄdkoĆÄ/
Temp. PrÄdkoĆÄ II PrÄdkoĆÄ I
T° wysoka
Suszenie
wĆosĂłw
mokrych
UkĆadanie wĆosĂłw gÄstych,
krÄconych
T° Ćrednia
Suszenie
wĆosĂłw
wilgotnych
UkĆadanie wĆosĂłw
normalnych i cienkich
ObjÄtoĆÄ
Opcja chĆodnego powietrza zapewnia optymalne
utrwalenie fryzury.
Koncentrator umoĆŒliwia precyzyjne kierowanie
strumienia powietrza i zalecany jest w szczegĂłlnoĆci
do wygĆadzania i ukĆadania wĆosĂłw. Przy pracy
z koncentratorem moĆŒna wspomĂłc siÄ okrÄ
gĆÄ
szczotkÄ
. NaleĆŒy rozpoczÄ
Ä od dolnych kosmykĂłw,
podpinajÄ
c pozostaĆe wĆosy spinkÄ
. UstawiÄ suszarkÄ
z koncentratorem prostopadle do szczotki i rozwinÄ
Ä
wybrany kosmyk od jego nasady po koĆcĂłwki.
DostÄpnoĆÄ w zaleĆŒnoĆci od modelu:
Dyfuzor w naturalny sposĂłb suszy wĆosy, zachowujÄ
c
formÄ lokĂłw i dodajÄ
c im objÄtoĆci. Podczas suszenia
modelowaÄ wĆosy palcami, aby dodaÄ im objÄtoĆci.
Aby zachowaÄ naturalny efekt, nie naleĆŒy czesaÄ
wĆosĂłw. KorzystaÄ z dyfuzora przy wĆosach krÄconych
lub po trwaĆej. Zalecana prÄdkoĆÄ przy korzystaniu z
dyfuzora to âIâ.
KONSERWACJA
Aby suszarka zachowaĆa swojÄ
skutecznoĆÄ naleĆŒy
regularnie czyĆciÄ tylnÄ
siatkÄ aparatu za pomocÄ
suchej miÄkkiej szczotki. W celu wyjÄcia filtra
wystarczy go delikatnie obrĂłciÄ, a nastÄpnie wydobyÄ
ze Ćrodka.
Sebesség /
HĆmĂ©rsĂ©klet
I.
sebesség
II.
sebesség
Magas
hĆfok Nedves haj szĂĄrĂtĂĄsa Vastag szĂĄlĂș Ă©s göndör haj
befĂ©sĂŒlĂ©se
Közepes
hĆfok Nedves haj szĂĄrĂtĂĄsa
NormĂĄl Ă©s vĂ©kony szĂĄlĂș
haj befĂ©sĂŒlĂ©se
Volumen
A hideglevegĆ-nyomĂłgombbal rögzĂteni lehet a
frizurĂĄt az optimĂĄlis vĂ©gsĆ eredmĂ©ny elĂ©rĂ©sĂ©hez.
A szƱkĂtĆvel pontosan irĂĄnyĂthatja a levegĆ
ĂĄramlĂĄsĂĄt, ami kĂŒlönösen ajĂĄnlott a haj simĂtĂĄsakor
Ă©s formĂĄzĂĄsakor. Ehhez hasznĂĄljon henger alakĂș
befĂ©sĂŒlĆ kefĂ©t. Kezdje az alsĂł tincsekkel, a többit
addig csipeszekkel tƱzze fel. A szƱkĂtĆvel ellĂĄtott
hajszĂĄrĂtĂłt tartsa a kefĂ©re merĆlegesen, Ă©s a
kivĂĄlasztott hajtincset a hajtĆtĆl a hajvĂ©gek irĂĄnyĂĄba
tekerje le.
Egyes modelleken:
A diffĂșzor termĂ©szetesen szĂĄrĂt, megĆrzi a fĂŒrtök
alakjĂĄt Ă©s dĂșsabbĂĄ teszi hajat. SzĂĄrĂtĂĄs közben
formĂĄzza ujjaival a hajat, hogy dĂșsabbĂĄ tegye. Ne
kefĂ©lje ki a hajĂĄt, hogy megĆrizze a termĂ©szetes
hatĂĄst. A diffĂșzort göndör vagy daerolt hajra
hasznĂĄlja. A diffĂșzor hasznĂĄlata mellett ajĂĄnlott
sebessĂ©g âIâ.
KARBANTARTĂS
A hajszĂĄrĂtĂł teljes teljesĂtmĂ©nyĂ©nek megĆrzĂ©se Ă©rde-
kĂ©ben a hĂĄtsĂł szƱrĆt rendszeresen meg kell tisztĂtani
egy puha Ă©s szĂĄraz kefĂ©vel. A szƱrĆt kivĂ©telkor kissĂ©
fordĂtsa el sajĂĄt tengelye körĂŒl, majd emelje ki.
΀αÏÏÏ./ΔÏîÎżÎșÏ. ΀αÏÏÏηÏα II ΀αÏÏÏηÏα
I
ΰ Ï
ÏηλΟ
ÎŁÏÎÎłÎœÏîα
ÎÏΔγîÎΜα îαλλÎčÎŹ
ΧÏÎÎœÎčÏîα ÏÎżÎœÏÏÏÎœ
îαλλÎčÏÎœ, îΔ ÏÎżÏÎșλΔî
ΰ îÎÏÏÎčα ÎŁÏÎÎłÎœÏîα
ÎŁÏÎ”ÎłÎœÎŹ îαλλÎčÎŹ
ΧÏÎÎœÎčÏîα ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÏÎœ
ÎșαÎč λΔÏÏÏÎœ îαλλÎčÏÎœ
ÎÎłÎșÎżî
ΠΞÎÏη ÎșÏÏÎżÏ
αÎÏα ÏÏαΞΔÏÎżÏÎżÎčΔί ÏÎż ÏÎżÏîÎŹÏÎčÏîα ÎșαÎč
ÎŽÎŻÎœÎ”Îč ÎΜα ÏÎλΔÎčÎż αÏÎżÏÎλΔÏîα.
ÎΔ ÏÎż ÏÏÏîÎčÎż ÏÏ
ÎłÎșÎÎœÏÏÏÏηî αÎÏα îÏÎżÏΔίÏΔ Μα
ÎșαÏΔÏ
ΞÏΜΔÏΔ ÏηΜ ÏοΟ ÏÎżÏ
αÎÏα îΔ αÎșÏÎŻÎČΔÎčα ÎșαÎč
ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč ÎčÎŽÎčαίÏΔÏα ÎłÎčα ÏÎż ÎŻÏÎčÏîα ÎșαÎč ÏÎż ÏÎżÏîÎŹÏÎčÏîα
ÏÏÎœ îαλλÎčÏÎœ. ÎÎčâ αÏ
ÏÏ ÏÏΔÎčΏζΔÏÏΔ îÎčα ÏÏÏογγÏ
λΟ
ÎČÎżÏÏÏÏα. ÎÏÏίζΔÏΔ îΔ ÏÎčî ÏÎżÏÏΔî αÏÏ Ïη ÎČÎŹÏη ÏÎżÏ
ÎșΔÏαλÎčÎżÏ ÏÎčÎŹÎœÎżÎœÏαî ÏÎčî Ï
ÏÏλοÎčÏΔî îΔ ÎΜα ÎșλΏîΔÏ.
ΊÎÏΜΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏÎźÏα îΔ ÏÎż ÏÏÏîÎčÎż ÏÏ
ÎłÎșÎÎœÏÏÏÏηî
ÎșΏΞΔÏα ÏÏη ÎČÎżÏÏÏÏα ÎșαÎč γλÎčÏÏÏÎŹÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα αÏÏ Ïη
Ïίζα ÏÏÎżî ÏÎčî ÎŹÎșÏΔî.
î°ÎčαÏίΞΔÏαÎč ÏΔ ÎżÏÎčÏîÎΜα îÎżÎœÏÎλα:
Î ÏÏ
ÏÎżÏΜα ÏÏÎ”ÎłÎœÏΜΔÎč Ïα îαλλÎčÎŹ îΔ ÏÏ
ÏÎčÎșÏ ÏÏÏÏÎż
ÎŽÎčαÏηÏÏÎœÏαî ΔΜÏΔλÏî Ïη ÏÏÏîα Ïηî ÎșΏΞΔ îÏÎżÏÎșλαî ÎșαÎč
ÎŽÎŻÎœÎżÎœÏαî ÏÎłÎșÎż. ÎαΞÏî ÏÏÎ”ÎłÎœÏΜΔÏΔ Ïα îαλλÎčÎŹ, îÏÎżÏΔίÏΔ
Μα Ïα ÎŽÎčαîÎżÏÏÏΜΔÏΔ îΔ Ïα ÎŽÎŹÏÏÏ
λα ÎłÎčα Μα ÏÎżÏ
î ÎŽÎŻÎœÎ”ÏΔ
ÏÎłÎșÎż. Îα îηΜ ÎČÎżÏ
ÏÏÏίζΔÏΔ Ïα îαλλÎčÎŹ ÎłÎčα Μα ÎŽÎčαÏηÏΔίÏαÎč
ÏÎż ÏÏ
ÏÎčÎșÏ Î»ÎżÏ
Îș. ΧÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčΔίÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎżÏΜα ÎłÎčα
îαλλÎčÎŹ îΔ îÏÎżÏÎșλΔî Îź îαλλÎčÎŹ îΔ ÏΔÏîÎ±ÎœÎŹÎœÏ. ÎΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎżÏΜα, ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč η ÏαÏÏÏηÏα « I ».
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
ÎÎčα Μα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÎșαλΟ αÏÏÎŽÎżÏη ÏÎżÏ
ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏÎźÏα, ÎșαΞαÏίζΔÏΔ ÏαÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎż ÏÎŻÏÏ ÏίλÏÏÎż ÏÎżÏ
îΔ îÎčα îαλαÎșÎź ÎșαÎč ÏÏÎ”ÎłÎœÎź ÎČÎżÏÏÏÏα. ÎÎčα Μα αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ
ÏÎż ÏίλÏÏÎż, αÏÎșΔί Μα ÏÎż ÏΔÏÎčÏÏÏÎÏΔÏΔ αÏαλΏ ÎłÏÏÏ Î±ÏÏ
ÏÎżÎœ ÎŹÎŸÎżÎœÎŹ ÏÎżÏ
ÎșαÎč ÎșαÏÏÏÎčÎœ Μα ÏÎż ÏÏαÎČÎźÎŸÎ”ÏΔ.
Nopeudet/
LÀmpötilat Nopeus II Nopeus I
Korkea lÀmpötila MÀrkien hiusten
kuivaus
Paksujen
kiharoiden hiusten
kampaus
Keski lÀmpötila Kosteiden hiusten
kuivaus
Normalien ja
ohuiden hiusten
kampaus
Tuuheus
ViileÀpuhallus kiinnittÀÀ muotoilun, jolloin lopputulos
on ihanteellinen.
Ilmankeskittimen ansiosta ilmavirta voidaan
kohdistaa tarkkuudella ja sitÀ suositellaan erityisesti
hiusten suoristukseen ja muotoiluun. Ota avuksi
pyöreÀ föönausharja. Aloita alimmista hiuksista ja
nosta ylemmÀt hiukset ylös soljen avulla. Suuntaa
hiustenkuivaajan ilmankeskitin kohtisuorasti harjaan
nÀhden ja kierrÀ valitsemasi hiustupsu auki tyvestÀ
latvoihin pÀin.
Saatavuus joissakin malleissa:
Diffuusori kuivaa hiukset luonnollisesti sÀilyttÀen
kiharoiden muodon ja lisÀten volyymiÀ. Muotoile
hiukset volyymin lisÀÀmiseksi sormin kuivauksen
aikana. ĂlĂ€ harjaa hiuksia, jotta luonnollinen
vaikutelma sÀilyy. KÀytÀ diffuusoria kihariin tai
permanentattuihin hiuksiin. Diffuusorin suositeltu
nopeus on âIâ.
HUOLTO
Jotta hiustenkuivaaja sÀilyttÀisi tÀyden tehonsa,
puhdista sen takaritilÀ sÀÀnnöllisesti taipuisalla ja
kuivalla harjalla. Irrota suodatin kÀÀntÀmÀllÀ sitÀ
kevyesti itsensÀ ympÀri, jolloin se lÀhtee irti.
Hastighet/Temp. Hastighet II Hastighet I
T° hÞy FÞner vÄtt hÄr Setter tykt og
krÞllete hÄr
T° middels FÞner fuktig hÄr
Setter normalt
og înt hĂ„r
Volum
Kaldluftsknappen îkser frisyren og gir et optimalt
sluttresultat.
Med fĂžnemunnstykket dirigerer du luftstrĂžmmen
dit du vil. Dette anbefales spesielt til glatting
og formgivning av hÄret. Bruk i tillegg den store
rundbÞrsten. Start med det underste hÄrlaget, og
hold resten av hÄret fast med en spenne Þverst pÄ
hodet. Hold fĂžneren med munnstykket loddrett mot
bÞrsten, og rull hÄret ut fra rÞttene til spissene.
Tilgjengelig pÄ utvalgte modeller:
Sprederen tÞrker hÄret naturlig og opprettholder
formen pÄ krÞllene og skaper volum. Under tÞrkingen
kan du forme hĂ„ret med îngrene for Ă„ skape volum.
Behold den naturlige virkningen ved ikke Ă„ bĂžrste
hÄret. Bruk sprederen til krÞllet hÄr eller permanent.
Anbefalt hastighet med spreder er «I».
VEDLIKEHOLD
For Ă„ fĂ„ fĂžneren til Ă„ fungere sĂ„ eîektivt som mulig,
mĂ„ du rengjĂžre îlteret bak pĂ„ fĂžneren regelmessig
med en tĂžrr og myk bĂžrste. For Ă„ Ă„pne îlteret mĂ„ du
vri lett pÄ det, slik at du kan Äpne det.
Hastighet/
temp. Hastighet II Hastighet I
Hög temp. Torkning av
vÄtt hÄr
LĂ€ggning av tjockt
och lockigt hÄr
Medelgod
temp.
Torkning av
fuktigt hÄr
LĂ€ggning av nor-
malt och tunt hÄr
Volym
InstĂ€llningen âCoolshotâ îxerar lĂ€ggningen och ger
en utmĂ€rkt âînishing touchâ.
Fönmunstycket gör det möjligt att rikta luftströmmen
med precision. Det rekommenderas sÀrskilt för
slÀtning och lÀggning av hÄret. Vid detta anvÀnder
man sig av en rund fönborste. Börja med det understa
hÄret, de översta lockarna fÀstes upp med en klÀmma.
Placera hÄrtorken med sitt munstycke riktade
vinkelrÀtt mot borsten och rulla av den valda locken
frÄn rötterna till topparna.
TillgÀngligt för vissa modeller:
Spridaren torkar hÄret naturligt, skyddar lockarnas
form och ger volym. Under torkningen kan du forma
hÄret med fingrarna för att ge volym. Borsta inte
hĂ„ret sĂ„ behĂ„ller du den naturliga eîekten. AnvĂ€nd
spridaren pÄ lockiga och permanentade hÄr. NÀr
du anvÀnder spridaren Àr den rekommenderade
hastigheten âIâ.
UNDERHĂ
LL
För att bevara hÄrtorkens effektivitet bör man
regelbundet rengöra det bakre gallret med en torr
och mjuk borste. Filtret tas enkelt bort genom att man
vrickar litet pÄ det.
Coif'in IB.indd 2 6/7/13 8:58 AM
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | Föhn |
Modell: | 6610E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss 6610E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Föhn BaByliss
5 Oktober 2024
27 September 2024
22 September 2024
15 September 2024
BaByliss BAB6900E Professionele Droogkap Bedienungsanleitung
14 September 2024
26 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
20 Juli 2024
16 Juli 2024
Bedienungsanleitung Föhn
- Föhn Sinbo
- Föhn Clatronic
- Föhn Domo
- Föhn Emerio
- Föhn G3 Ferrari
- Föhn Tristar
- Föhn Philips
- Föhn SilverCrest
- Föhn Panasonic
- Föhn Quigg
- Föhn Adler
- Föhn Beper
- Föhn Bestron
- Föhn Princess
- Föhn AEG
- Föhn Ardes
- Föhn Concept
- Föhn Electrolux
- Föhn Fagor
- Föhn Gorenje
- Föhn Severin
- Föhn Solis
- Föhn Unold
- Föhn OK
- Föhn Taurus
- Föhn Tefal
- Föhn Vox
- Föhn Mesko
- Föhn Blaupunkt
- Föhn Braun
- Föhn Grundig
- Föhn Home Electric
- Föhn Livoo
- Föhn Homedics
- Föhn Rowenta
- Föhn Sencor
- Föhn Fakir
- Föhn Scarlett
- Föhn Superior
- Föhn Calor
- Föhn Remington
- Föhn Valera
- Föhn Globaltronics
- Föhn Imetec
- Föhn Moser
- Föhn OBH Nordica
- Föhn Zelmer
- Föhn Innoliving
- Föhn Orbegozo
- Föhn Saturn
- Föhn Easy Home - Aldi
- Föhn Revlon
- Föhn Roidmi
- Föhn Toni Guy
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
9 Oktober 2024
4 Oktober 2024
2 Oktober 2024
30 September 2024
26 September 2024
20 September 2024
18 September 2024
17 September 2024