Auriol Z31813 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Auriol Z31813 (4 Seiten) in der Kategorie Armbanduhr. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MONTRE
Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1
A
B
4
1
2
5
6
3
Armbanduhr
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterie wecheln
Hinweis: Wenden Sie sich zum
Wechseln der Batterie an ein
FachgeschÀft.
Q
Anzeige
1 Minutenzeiger
2 Krone
3 Sekundenzeiger
4 Stundenzeiger
5 Position 1
6 LĂŒnette (drehbarer Außenring)
Q
Zeit einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie
die Krone 2 bis Pos. 1 5
heraus.
2. Durch Drehen der Krone 2
Stunden und Minuten 4, 1
einstellen.
3. Sobald Sie die Krone 2 wieder
in die Normalstellung zurĂŒck
gedrĂŒckt haben, startet der
Sekundenzeiger 3.
Q
Wasserdichtigkeit
J Diese Uhr ist wasserdicht bis
fĂŒnf bar gemĂ€ĂŸ DIN 8310.
Abbildung B zeigt die zulÀssigen
Anwendungsbereiche. Bitte
beachten Sie, dass Wasserdichtig-
keit keine bleibende Eigenschaft
ist. Sie sollte jÀhrlich und insbeson-
dere vor besonderen Belastungen
geprĂŒft werden, da die einge-
bauten Dichtelemente in ihrer
Funktion und im alltÀglichen
Gebrauch nachlassen.
Q
Zeit markieren
Die LĂŒnette 6 ist dafĂŒr vorgesehen,
eine Zeitspanne zu markieren (z. B.
Joggingzeit). Anhand der LĂŒnette lĂ€sst
sich die abgelaufene Zeit einfach
ablesen.
j Drehen Sie die LĂŒnette 6
gegen den Uhrzeigersinn, um den
Beginn einer Zeitmessung zu
markieren.
Q
Reinigung und PïŹ‚ege
j Reinigen Sie das Produkt nur
Ă€ußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie ĂŒber
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es aus gedient hat,
im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den
HausmĂŒll, sondern fĂŒhren
Sie es einer fachgerech-
ten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zustÀndigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien
mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das
GerĂ€t ĂŒber die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
Pb
UmweltschÀden durch
falsche Entsorgung
der Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den
HausmĂŒll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der SondermĂŒllbe-
handlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver-
brauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
GARANTIE
Das Produkt wurde nach strengen
QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
Q Nettoyage et entretien
j Nettoyez uniquement l’extĂ©rieur
du produit, Ă  l’aide d’un chiïŹ€on
doux sec.
Q
Traitement des
déchets
L‘emballage et son matĂ©riel sont
exclusivement composés de matiÚres
écologiques. Les matériaux peuvent
ĂȘtre recyclĂ©s dans les points de coll-
ecte locaux.
Les possibilités de recyclage des
produits usés sont à demander
auprÚs de votre municipalité.
Pour le respect de
l‘environnement, lorsque
vous n‘utilisez plus votre
produit, ne le jetez pas
avec les ordures mé-
nagĂšres, mais entrepre-
nez un recyclage adapté.
Pour obtenir des renseig-
nements et des horaires
d‘ouverture concernant les
points de collecte, vous
pouvez contacter votre
administration locale.
Q
EtanchĂ©itĂ© Ă  l’eau
J Cette montre est Ă©tanche Ă  l’eau
jusqu’à 5 bar (en anglais: 5 bar
water resistant) conformément à
la norme DIN 8310. L’illustration
B montre les domaines
d’utilisation admissibles. Tenez
compte du fait que l’étanchĂ©itĂ© Ă 
l’eau n’est pas une propriĂ©tĂ© du-
rable. Elle doit ĂȘtre contrĂŽlĂ©e une
fois par an, et en particulier
avant toutes sollicitations particu-
liĂšres, l’eïŹƒcacitĂ© des Ă©lĂ©ments
d’étanchĂ©itĂ© intĂ©grĂ©s diminuant
au ïŹl du fonctionnement et Ă 
l’usage quotidien.
Q
Marquage du temps
La lunette 6 est prévue pour
marquer une durée (par ex. durée
de course). La lunette permet la
lecture aisée de la durée écoulée.
j Tourner la lunette 6 dans le
sens contraire des aiguilles
d‘une montre pour marquer le
dĂ©but d‘une mesure de temps.
Montre
Q
Préparation en vue
de l‘utilisation
Q
Remplacement de la
pile
Remarque: Faites remplacer vos
piles dans und boutique spécialisée.
Q
AïŹƒchage
1 Aiguille des minutes
2 Couronne
3 Trotteuse
4 Aiguille des heures
5 Position 1
6 Lunette (anneau externe rotatif)
Q
Reglage de l‘heure
1. Pour rĂ©gler l’heure, tirez la cou-
ronne 2 jusqu’à la position 1 5.
2. RĂ©glez les heures et les
minutes 4, 1 en tournant la
couronne 2.
3. DÚs que vous avez enfoncé la
couronne 2 pour la remettre en
position normale, la trotteuse 3
démarre.
FR/CH FR/CH FR/CH
den VerkÀufer des Produkts gesetzli-
che Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht
eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses GerÀt 3 Jah-
re Garantie ab Kaufdatum. Die Ga-
rantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis fĂŒr den Kauf be-
nötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Die-
se Garantie verfÀllt, wenn das Pro-
dukt beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Materi-
al- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder fĂŒr BeschĂ€di-
gungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausge-
schlossen ist ebenfalls das Nachlas-
sen der Wasserdichtheit.
Der Zustand der Wasserdichtheit ist
keine bleibende Eigenschaft und soll-
te daher regelmĂ€ĂŸig gewartet wer-
den. Bitte beachten Sie, dass durch
das Ă–ïŹ€nen und Reparieren Ihrer Uhr
durch Personen, die hierzu nicht er-
mĂ€chtigt sind, Ihre GarantieansprĂŒ-
che erlöschen.
Les piles défectueuses ou usées doi-
vent ĂȘtre recyclĂ©es conformĂ©ment Ă 
la directive 2006 / 66 / EC. Les piles
et/ou l‘appareil doivent ĂȘtre retour-
nés dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de
l’environnement par
mise au rebut incor-
recte des piles !
Les piles ne doivent pas ĂȘtre mises au
rebut dans les ordures ménagÚres. El-
les peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©s
comme des déchets spéciaux. Les sym-
boles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb. Pour cette rai-
son, veuillez toujours déposer les pi-
les usées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
GARANTIE
L’appareil a Ă©tĂ© fabriquĂ© selon des
critÚres de qualité stricts et contrÎlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en
droit de retourner ce produit au ven-
deur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits lé-
FR/CH FR/CH
gaux.
Cet appareil bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie
de 3 ans Ă  compter de sa date
d’achat. La durĂ©e de garantie dĂ©bute
à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera oïŹƒce
de preuve d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrica-
tion devait survenir dans les trois ans
suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de
l‘appareil sans frais supplĂ©mentaires.
La garantie prend ïŹn si le produit est
endommagé suite à une utilisation in-
appropriée ou à un entretien défail-
lant.
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie ne
sâ€˜Ă©tend pas aux piĂšces du produit sou-
mises Ă  une usure normale et qui, par
consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es
comme des piùces d‘usure, ni aux
dommages sur des composants fragi-
les, comme des interrupteurs, des bat-
teries et des éléments fabriqués en ver-
e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere
conseguenze negati-
ve per l’ambiente a
seguito di uno smalti-
mento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smalti-
te nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti
velenosi e devono essere trattate
quali riïŹuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = pi-
ombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comu-
nale.
GARANZIA
L‘apparecchio ù stato prodotto secon-
do severe direttive di qualitĂ  e control-
lato con premura prima della conseg-
na. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente puĂČ far valere i propri dirit-
ti legali nei confronti del venditore.
Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di segui-
to riportata.
Q
Pulizia e cura
j Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soïŹƒce
e asciutto.
Q
Smaltimento
La confezione Ăš prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta diïŹ€erenziati.
Potete informarvi sulle possibilitĂ  di
smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e
cittadina.
Per la salvaguardia della
tutela ambientale, quan-
do il vostro prodotto non
funziona piĂč, non getta-
telo nei riïŹuti domestici
bensĂŹ nei luoghi adatti di
raccolta. Potete informar-
vi sui luoghi di raccolta e i
loro orari di apertura
dall‘amministrazione
competente.
Batterie difettose o usate devono es-
sere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie
Q
ImpermeabilitĂ 
all’acqua
J Questo orologio Ăš impermeabile
all’acqua ïŹno a 5 bar ai sensi
delle disposizioni della norma
DIN 8310. La ïŹgura B mostra
gli ambiti di utilizzo ammessi.
Si prega di tenere presente che
l’impermeabilità all’acqua non
rappresenta una caratteristica
durevole. Essa deve essere cont-
rollata annualmente e in modo
particolare prima di sottoporre
l’orologio a particolari sollecita-
zioni, giacché la funzionalità
dei componenti di impermeabilitĂ 
incorporati si riduce con l’utilizzo
quotidiano.
Q
Funzione di
segnatempo
La lunetta 6 ha lo scopo di contras-
segnare un intervallo di tempo (z.
Ad es. Tempo di jogging). Grazie
alla lunetta Ăš semplice leggere il
tempo trascorso.
j Giri la lunetta 6 in senso anti-
orario per marcare l’inizio di
una misurazione del tempo.
Orologio da polso
Q
Preparazione per
l‘uso
Q
Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
Q
Visualizzazione
1 Indicatore minuti
2 Corona
3 Indicatore secondi
4 Indicatore ore
5 Posizione 1
6 Lunetta (anello esterno girevole)
Q
Impostare l‘orario
1. Per impostare l‘orario estragga la
corona 2 ïŹno alla posizione 1
5.
2. Ruotando la corona 2, impostare
le ore e i minuti 4, 1.
3. Non appena ha rimesso la corona
2 nella sua posizione normale, si
avvia l’indicatore dei secondi 3.
IT/CH IT/CH IT/CH
IT/CH IT/CH
IT/CH
Q
Waterdichtheid
J Dit horloge is waterdicht tot 5 bar
(Engels: 5 bar water resistant)
confrom DIN 8310. Afbeelding B
toont de geoorloofde toepassings-
gebieden. Houd er rekening mee
dat waterdichtheid geen blijven-
de eigenschap is. U dient het hor-
loge jaarlijks en in het bijzonder
vóór bijzondere belasting te tes-
ten omdat de ingebouwde af-
dichtelementen in hun functie en
in het dagelijkse gebruik slijten.
Q
Tijd markeren
De lunette 6 is bedoeld om een ti-
jdsbestek te markeren (bijv. hardloop-
tijd). Aan de hand van de lunette
kan de verstreken tijd eenvoudig
worden afgelezen.
j Draai de lunette 6 tegen de
klok in om het begin van een ti-
jdsbestek te markeren.
Q
Reiniging en
onderhoud
j Reinig het product alleen aan de
buitenzijde met een zachte, droge
doek.
Batterijen mogen niet via het
huisafval worden afgevoerd. Ze
kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn
als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzil-
ver, Pb = lood. Geef verbruikte batte-
rijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
GARANTIE
Het apparaat wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig gepro-
duceerd en voor levering grondig ge-
test. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op
de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar ga-
rantie vanaf de aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassa-
bon alstublieft. Dit document is nodig
als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aan-
koopdatum van dit product een materi-
aal- of productiefout optreedt, dan
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke grondstoïŹ€en die U via de
plaatselijke recyclecontainers kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende artikel na gebruik af
te voeren, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het produkt als U
het niet meer gebruikt met
het oog op milieu-bescher-
ming niet bij het huisvuil,
maar verwijder het
deskundig. Over afgifte-
plaatsen en hun ope-
ningstijden kunt U zich bij
uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moe-
ten volgens de richtlijn 2006/66/EC
worden gerecycled. Geef batterijen
en / of het apparaat af bij de daar-
voor bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door
verkeerde afvoer
van batterijen!
Horloge
Q
Ingebruikneming
Q
De batterij vervangen
Opmerking: Laat de batterijen
vervangen in een speciaalzaak.
Q
Display
1 Minutenwijzer
2 kroontje
3 Secondewijzer
4 Uurwijzer
5 Positie 1
6 Lunette (draaibare buitenring)
Q
Tijd instellen
1. Trek het kroontje 2 tot pos. 1 5
eruit om de tijd te kunnen instellen.
2. Stel de uren en de minuten 4,
1 in door aan het kroontje 2
te draaien.
3. Zodra u het kroontje 2 weer in
de normale positie hebt terugge-
drukt, begint de secondewijzer 3
te lopen.
NL NLNL NLNL NL
IAN 93845
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31813A/Z31813B/
Z31813C/Z31813D/Z31813E/
Z31813F/Z31813G/Z31813H/
Z31813I/Z31813J
Version: 09/2013
re.
La garantie ne couvre pas non plus la
perte de lâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© Ă  l‘eau. Lâ€˜Ă©tat
dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© Ă  l‘eau n‘est pas une pro-
priĂ©tĂ© durable et fait l‘objet d‘une
maintenance périodique. Veuillez no-
ter que votre garantie devient caduque
pour les cas suivants: ouverture et la
réparation de votre montre par des
personnes non autorisées.
Se entro tre anni dalla data di acquisto
di questo prodotto si rileva un difetto di
materiale o di fabbricazione, il prodot-
to verrĂ  riparato o sostituito gratuita-
mente, a nostra discrezione. Il termine
di garanzia ha inizio a partire dalla
data di acquisto. Conservare lo scontri-
no di acquisto originale in buone con-
dizioni. Questo documento servirĂ  a
documentare l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà di-
ritto ad una garanzia di 3 anni a parti-
re dalla data di acquisto. La presente
garanzia decade nel caso di dann-
eggiamento del prodotto, di utilizzo o
di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per
difetti di materiale che per difetti di fa-
bbricazione. La presente garanzia non
si estende a parti del prodotto sogget-
te a normale usura e che possono es-
sere identiïŹcate, pertanto, come parti
soggette a usura (p. es., le batterie),
né a danni su parti staccabili, come in-
terruttore, batterie o simili, realizzate in
vetro.
Si esclude dalla garanzia l‘eventuale
riduzione dell‘impermeabilità.
L‘impermeabilità, infatti, non ù una una
proprietĂ  permanente e deve essere
regolarmente sottoposta a manutenzi-
one. Prestare attenzione per evitare
che l‘apertura e la riparazione del vos-
tro orologio, eseguita da personale
non autorizzato, possa far decadere
la garanzia.
wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepare-
erd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product be-
schadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen,
die onderhevig zijn aan normale slijta-
ge en hierdoor als aan slijtage onder-
hevige onderdelen gelden (bijv. batte-
rijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke on-
derdelen, die gemaakt zijn van glas.
Het verminderen van de waterdicht-
heid valt eveneens niet onder de ga-
rantie. De toestand van de waterdicht-
heid is geen voortdurende eigenschap
en dient daarom regelmatig onder-
houden te worden. Houd er alstublieft
rekening mee, dat door het openen en
repareren van uw horloge door perso-
nen, die hiertoe niet gemachtigd zijn,
uw garantie komt te vervallen.
FR/CH


Produktspezifikationen

Marke: Auriol
Kategorie: Armbanduhr
Modell: Z31813

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Auriol Z31813 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Armbanduhr Auriol

Bedienungsanleitung Armbanduhr

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-