Auriol Z30483 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Auriol Z30483 (2 Seiten) in der Kategorie Armbanduhr. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
Montre
Q Introduction
Avant la premiĂšre mise en service, vous devez vous fami-
liariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instruc-
tions et dans les domaines d’application spĂ©ciïŹĂ©s. Soigneusement
conserver ces instructions. Remettez Ă©galement ces documents aux
utilisateurs lorsque vous prĂȘtez ce produit.
Q
Utilisation conforme
La montre aïŹƒche l’heure et la date et dispose d’une fonction
d’alarme et de chronomĂštre. Une autre utilisation que celle dĂ©crite
ci-dessus ou une modiïŹcation du produit n‘est pas permise et peut
mener Ă  des blessures et / ou Ă  un endommagement du produit. Le
fabricant n‘assume aucune responsabilitĂ© pour les dommages cau-
sĂ©s suite Ă  une utilisation contraire Ă  celle dĂ©crite. Le produit n‘est
pas destinĂ© Ă  l‘utilisation professionnelle.
Q
Descriptif des piĂšces
1 AïŹƒchage du jour
2 Touche START
3 AïŹƒchage de l’heure
4 Touche RESET
5 AïŹƒchage des secondes
6 Touche MODE
7 Symbole d’alarme
8 Touche LIGHT
9 AïŹƒchage «A» / «P» / «H»
10 Lunette (modĂšle Z30483F uniquement)
Indications de sécurité
Conserver toutes les Consignes de séCurité et
instruCtions pour Consultation ultérieure !
J AVERTISSEMENT ! DANGER DE
MORT ET D’ACCIDENT POUR
LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais lais-
ser les enfants manipuler sans surveillance le matĂ©riel d’embal-
lage. Risque d’étouïŹ€ement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Les piles peuvent
ĂȘtre avalĂ©es, ce qui peut ĂȘtre mortel. En cas d’ingurgitation
d’une pile, il faut immĂ©diatement consulter un mĂ©decin.
J Ne jamais démonter ce produit. Toute réparation impropre peut
engendrer de grands risques pour l‘utilisateur. Laissez rĂ©aliser
les réparations uniquement par des spécialistes.
Consignes de sécurité
concernant les piles
J ATTENTION ! DANGER D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais les piles !
J Retirez immédiatement les piles usagées de la montre. Risque
Ă©levĂ© d’écoulement d‘acide.
J Il ne faut pas jeter les piles dans les déchets domestiques !
J Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre correcte-
ment au rebut les piles !
J Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au feu,
ne la mettez pas en court-circuit et ne la démontez pas.
J En cas de non respect de ces consignes, la pile pourrait se déchar-
ger au delĂ  de sa tension ïŹnale. Le risque dâ€˜Ă©coulement d‘acide est
alors fort probable. Dans le cas oĂč la pile se serait Ă©coulĂ©e, retirez-la
immédiatement du produit pour éviter tout endommagement !
J Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact direct avec le liquide coulant de la pile, rincez
immédiatement et abondamment les parties du corps concer-
nĂ©es avec de l‘eau et / ou consultez un mĂ©decin !
Q EtanchĂ©itĂ© Ă  l’eau
J Cette montre est Ă©tanche Ă  l’eau jusqu’à 3 bar conf. Ă  la norme
DIN 8310.
rĂ©sistante Ă  l’eau Ă  3 bar
J N’appuyez sur aucune touche si la montre entre en contact
avec de l’eau.
Q Remplacement des piles
J Pour Ă©viter d’endommager le mouvement d’horlogerie, ne faites
procéder au remplacement des piles et aux réparations que par
un spécialiste.
J Eliminez dans le respect de l’environnement les piles usĂ©es.
J Ne jetez pas la montre aux ordures ménagÚres.
Q Utilisation
j Appuyez sur la touche MODE 6 pour rĂ©gler le mode voulu:
mode horaire > chronomĂštre > alarme > rĂ©glage de l’heure >
mode horaire.
Q
RĂ©glage de l’heure et de la date
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE 6 . L’aïŹƒchage des
secondes 5 et l’aïŹƒchage du jour 1 clignotent sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche START 2 pour mettre Ă  0 l’aïŹƒchage
des secondes 5 .
3. Appuyez sur la touche RESET 4 pour conïŹrmer votre entrĂ©e.
L’aïŹƒchage des minutes clignote sur l’écran.
4. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les minutes.
5. Appuyez sur la touche RESET 4 pour conïŹrmer votre entrĂ©e.
L’aïŹƒchage des heures clignote sur l’écran.
6. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures.
Avis: Lors du rĂ©glage des heures, tenez compte des symboles
A, P et H 9 apparaissant sur l’écran. A et P (A = matin / P =
aprùs-midi) indiquent le format 12h. H indique le format 24h.
Appuyez sur la touche START 2 pour régler la valeur et le
format voulus. Appuyez sur la touche RESET 4 pour conïŹrmer
votre entrée.
7. Appuyez sur la touche RESET 4 pour conïŹrmer votre entrĂ©e.
L’aïŹƒchage de la date clignote sur l’écran.
8. Appuyez sur la touche START 2 pour régler la date.
9. Appuyez sur la touche RESET 4 pour conïŹrmer votre entrĂ©e.
L’aïŹƒchage du mois clignote sur l’écran.
10. Appuyez sur la touche START 2 pour régler le mois
11. Répétez les étapes 8. et 9. pour régler le jour 1 . Les jours sont
abrĂ©gĂ©s comme suit:
MO = lundi
TU = mardi
WE = mercredi
TH = jeudi
FR = vendredi
SA = samedi
SU = dimanche
12. Appuyez sur la touche MODE 6 pour passer Ă  l’aïŹƒchage
standard.
Q
Utilisation de l’éclairage
j Pour allumer la lumiĂšre, appuyez sur la touche LIGHT 8 et
maintenez-la appuyée.
j RelĂąchez la touche LIGHT 8 et la lumiĂšre s’éteint au bout
d’environ 3 secondes.
Q
AïŹƒchage de la date
j Appuyez sur la touche START 2 alors que la montre est en
mode horaire. La date apparaĂźt sur l’écran.
j RelĂąchez la touche START 2 pour revenir en mode horaire.
Q
RĂ©glage de l’alarme
j Appuyez deux fois sur la touche MODE 6 pour passer au
mode d’alarme. L’aïŹƒchage des heures de l’heure d’alarme
clignote sur l’écran.
j Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour conïŹrmer votre entrĂ©e.
L’aïŹƒchage des minutes clignote sur l’écran.
j Appuyez sur la touche START 2 pour régler les minutes.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour conïŹrmer votre entrĂ©e.
j Appuyez sur la touche MODE 6 pour passer au mode horaire.
Q
Activation / coupure de l’alarme
j Pour activer l’alarme et la couper, appuyez, en mode horaire,
sur la touche START 2 et la touche RESET 4 et maintenez-les
appuyĂ©es. Si l’alarme est active, le symbole d’alarme 7 appa-
raĂźt sur l’écran.
j Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez activer la fonction de rĂ©-
pĂ©tition d’alarme en appuyant sur la touche START 2 . L’alarme
retentit Ă  nouveau au bout de 4 Ă  5 minutes. Tant que vous ap-
puyez sur la touche START 2 , l’alarme retentit à nouveau.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour couper l’alarme. Si vous
n’appuyez sur aucune touche, l’alarme retentit pendant environ
1 minute.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pendant que la montre est en
mode horaire pour faire aïŹƒcher l’heure d’alarme rĂ©glĂ©e.
j Si la montre est en mode horaire, appuyez sur la touche RESET 4
et maintenez-la appuyée. Appuyez ensuite sur la touche START
2 pour couper l’alarme. Le symbole d’alarme 7 s’éteint.
Q
Activation / désactivation du
signal sonore
Avis: Un bref signal sonore retentit toutes les heures pleines.
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu’à
ce que l’aïŹƒchage de l’heure 3 apparaisse sur l’écran.
j Maintenez la touche RESET 4 appuyĂ©e et appuyez en mĂȘme
temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l’aïŹƒchage du
jour 1 s’allument. Le signal sonore est activĂ©.
j Maintenez la touche RESET 4 appuyĂ©e et appuyez en mĂȘme
temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l’aïŹƒchage du
jour 1 s’éteignent. Le signal sonore est dĂ©sactivĂ©.
Q
Utilisation du chronomĂštre
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu’à
ce que l’aïŹƒchage de l’heure 3 apparaisse sur l’écran.
j Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour passer au
mode de chronomĂštre.
j Appuyez sur la touche START 2 pour lancer le chronomĂštre.
j Appuyez Ă  nouveau sur la touche START 2 pour arrĂȘter le
chronomĂštre.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour mettre le chronomĂštre Ă  0.
Mesure du temps intermĂ©diaire:
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu’à
ce que l’aïŹƒchage de l’heure 3 apparaisse sur l’écran.
j Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour passer au
mode de chronomĂštre
j Appuyez sur la touche START 2 pour lancer le chronomĂštre.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour aïŹƒcher le temps intermĂ©-
diaire. Le chronomùtre continue de marcher à l’arriùre-plan.
j Appuyez Ă  nouveau sur la touche RESET 4 pour revenir au
temps.
j Appuyez sur la touche START 2 pour arrĂȘter le chronomĂštre.
j Appuyez sur la touche RESET 4 pour mettre le chronomĂštre Ă  0.
Q Nettoyage et entretien
j Nettoyez le produit avec un chiïŹ€on sec ne peluchant pas. Un
chiïŹ€on Ă  lunettes est idĂ©al.
Q Traitement des déchets
L‘emballage et son matĂ©riel sont exclusivement composĂ©s de ma-
tiĂšres Ă©cologiques. Les matĂ©riaux peuvent ĂȘtre recyclĂ©s dans les
points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander au-
prÚs de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utili-
sez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures
ménagÚres, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour
obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture
concernant les points de collecte, vous pouvez contacter
votre administration locale.
Les piles dĂ©fectueuses ou usĂ©es doivent ĂȘtre recyclĂ©es conformĂ©ment
Ă  la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent ĂȘtre
retournés dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de l’environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut dans les ordures mĂ©nagĂšres.
Elles peuvent contenir des mĂ©taux lourds toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©-
rés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
DĂ©signation du produit :
Montre
N° modÚle : Z30483F / Z30483G
Version : 10 / 2010
Version des informations : 08 / 2010
Ident.-No.: Z30483F/G082010-1
Produktbezeichnung:
Armbanduhr
Modell-Nr.: Z30483F / Z30483G
Version: 10 / 2010
Stand der Informationen: 08 / 2010
Ident-Nr.: Z30483F/G082010-1
Armbanduhr
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
GerÀt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das GerĂ€t nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des GerÀtes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfĂŒgt ĂŒber eine Alarm-
und Stoppuhrfunktion. Andere Verwendungen oder VerÀnderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸ und können zu
Risiken wie Verletzungen und BeschĂ€digungen fĂŒhren. FĂŒr aus be-
stimmungswidriger Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1 Wochentagsanzeige
2 START-Taste
3 Uhrzeitanzeige
4 RESET-Taste
5 Sekundenanzeige
6 MODE-Taste
7 Alarmsymbol
8 LIGHT-Taste
9 „A“ / „P“ / „H“-Anzeige
10 LĂŒnette (nur Modell Z30483F)
Sicherheit
BeWaHren sie alle siCHerHeitsHinWeise und
anWeisungen FÜr die ZuKunFt auF!
J
W !ARNUNG LEBENS- UND -UNFALL
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
W !ARNUNG LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefÀhrlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das GerÀt keinesfalls auseinander. Durch unsach-
gemĂ€ĂŸe Reparaturen können erhebliche Gefahren fĂŒr den Be-
nutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von FachkrÀften
durchfĂŒhren.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie Batterien niemals wieder auf!
J Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem GerÀt
entfernen. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpïŹ‚ichtet, Batterien ordnungs-
gemĂ€ĂŸ zu entsorgen!
J Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht aus-
einander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie ĂŒber ihre End-
spannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem GerÀt ausgelaufen sein
sollte, lassen Sie diese sofort entnehmen, um SchÀden am GerÀt
vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und SchleimhÀuten.
Bei Kontakt mit BatteriesĂ€ure spĂŒlen Sie die betroïŹ€ene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Q
Wasserdichtigkeit
J Diese Uhr ist wasserdicht bis 3 bar gemĂ€ĂŸ DIN 8310.
3 bar wasserresistent
J DrĂŒcken Sie keine Tasten, wenn die Uhr mit Wasser in BerĂŒhrung
kommt.
Q
Batterie auswechseln
J Lassen Sie einen Batteriewechsel und Reparaturen nur von einem
Fachmann durchfĂŒhren, um eine BeschĂ€digung des Uhrwerks zu
vermeiden.
J Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich.
J Werfen Sie die Uhr nicht in den HausmĂŒll.
Q
Bedienung
j DrĂŒcken Sie die MODE-Taste 6 , um den gewĂŒnschten Modus
einzustellen: Zeitmodus > Stoppuhr > Alarm > Zeiteinstellung >
Zeitmodus.
Q Uhrzeit und Datum einstellen
1. DrĂŒcken Sie die MODE-Taste 6 drei Mal. Die Sekundenanzei-
ge 5 sowie die Wochentagsanzeige 1 blinken im Display.
2. DrĂŒcken Sie die START-Taste 2 , um die Sekundenanzeige 5 auf
0 zu setzen.
3. DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestĂ€tigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
4. DrĂŒcken Sie die START-Taste 2 , um die Minuten einzustellen.
5. DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestĂ€tigen.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
6. DrĂŒcken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Sym-
bole A, P und H 9 , die im Display erscheinen. A und P
(A = vormittags / P = nachmittags) stehen fĂŒr das 12-Stunden-
Format. H steht fĂŒr das 24-Stunden-Format. DrĂŒcken Sie die
START-Taste 2 , um den gewĂŒnschten Wert und das gewĂŒnsch-
te Format einzustellen. DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre
Eingabe zu bestÀtigen.
7. DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestĂ€tigen.
Die Datumsanzeige blinkt im Display.
8. DrĂŒcken Sie die START-Taste 2, um das Datum einzustellen.
9. DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestĂ€tigen.
Die Monatsanzeige blinkt im Display.
10. DrĂŒcken Sie die START-Taste 2 , um den Monat einzustellen
11. Wiederholen Sie die Schritte 8. und 9., um den Wochentag 1
einzustellen. Die Wochentage sind wie folgt abgekĂŒrzt:
MO = Montag
TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
FR = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
12. DrĂŒcken Sie die MODE-Taste 6 , um in die Standardanzeige zu
gelangen.
Q
Beleuchtung verwenden
j DrĂŒcken und halten Sie die LIGHT-Taste 8 , um das Licht einzu-
schalten.
j Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und das Licht erlischt
nach ungefÀhr 3 Sekunden.
Q
Datum anzeigen
j DrĂŒcken Sie die START-Taste 2 , wĂ€hrend sich die Uhr im Zeitmo-
dus beïŹndet. Das Datum erscheint auf dem Display.
j Lassen Sie die START-Taste 2 los, um wieder in den Zeitmodus
zu gelangen.
Q
Alarm einstellen
j DrĂŒcken Sie die MODE-Taste 6 zwei Mal, um in den Alarm-
Modus zu gelangen. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt
im Display.
j DrĂŒcken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.
j DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestĂ€tigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
j DrĂŒcken Sie die START-Taste 2, um die Minuten einzustellen.
j DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestĂ€tigen.
j DrĂŒcken Sie die MODE-Taste 6 , um in den Zeitmodus zu ge-
langen.
Q
Alarm ein- / ausschalten
j Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus
die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drĂŒcken und halten.
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das
Alarm-Symbol 7 .
j Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die Snooze-Funktion, in-
dem Sie die START-Taste 2 drĂŒcken. Nach 4 bis 5 Minuten er-
tönt der Alarm erneut. So lange Sie die START-Taste 2 drĂŒcken,
ertönt der Alarm erneut.
j DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , um den Alarm zu stoppen.
Wenn Sie keine Taste drĂŒcken, wird der Alarm ungefĂ€hr 1 Minu-
te lang ertönen.
j DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , wĂ€hrend sich die Uhr im Zeit-
modus beïŹndet, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.
j BeïŹndet sich die Uhr im Zeitmodus, drĂŒcken und halten Sie die
RESET-Taste 4 . DrĂŒcken Sie anschließend die START-Taste 2 ,
um den Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol 7 erlischt.
Q
Signalton aktivieren / deaktivieren
Hinweis: Zu jeder vollen Stunde ertönt ein kurzer Signalton.
j DrĂŒcken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
j Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste 6 . Alle Tage der Wochentagsanzeige
1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert.
j Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste 6 . Die Anzeigen aller Tage der Wo-
chentagsanzeige 1 erlöschen. Der Signalton ist deaktiviert.
Q
Stoppuhr verwenden
j DrĂŒcken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
j DrĂŒcken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
j DrĂŒcken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr zu starten.
j DrĂŒcken Sie erneut die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzu-
halten.
j DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Zwischenzeit messen:
j DrĂŒcken Sie so oft die MODE-Taste 6, bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
j DrĂŒcken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
j DrĂŒcken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr zu starten.
j DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , um die Zwischenzeit anzuzei-
gen. Die Stoppuhr lÀuft im Hintergrund weiter.
j DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur Stoppzeit
zurĂŒckzukehren.
j DrĂŒcken Sie die START-Taste 2, um die Stoppuhr anzuhalten.
j DrĂŒcken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Q
Reinigung und PïŹ‚ege
j Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Ein Brillenputztuch ist ideal.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den HausmĂŒll, son-
dern fĂŒhren Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Ă–ïŹ€nungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zustÀndigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das GerĂ€t ĂŒber die angebotenen Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
Pb
UmweltschÀden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der SondermĂŒll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des-
halb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Z30483F /
Z30483G
1
578
10 2
5
1
6
6
3
2
3
4
4
7
9
8
9
Z30483F
Z30483G
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
MONTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
NL
NLNL
NL NL NL NL NL
© by ORFGEN Marketing
IAN 56449
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoïŹ€en die U via de
plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na
gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog
op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder
het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kun-
nen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Productbeschrijving:
Horloge
Model nr: Z30483F / Z30483G
Versie: 10 / 2010
Stand van de informaties: 08 / 2010
Ident.-No.: Z30483F/G082010-1
MODE-toets 6 . De weergaven van alle dagen in de weekdag-
weergave 1 doven. Het uursignaal is geactiveerd.
Q
Stopwatch gebruiken
j Druk steeds weer op de MODE-toets 6 totdat de tijdweergave
3 op het display verschijnt.
j Druk een keer op de MODE-toets 6 om naar de modus voor
de stopwatch te schakelen.
j Druk op de START-toets 2 om de stopwatch te activeren.
j Druk opnieuw op de START-toets 2 om de stopwatch te stop-
pen.
j Druk op de RESET-toets 4 om de stopwatch op 0 te zetten.
Tussentijd meten:
j Druk steeds weer op de MODE-toets 6 totdat de tijdweergave
3 op het display verschijnt.
j Druk een keer op de MODE-toets 6 om naar de modus voor
de stopwatch te schakelen.
j Druk op de START-toets 2 om de stopwatch te starten.
j Druk op de RESET-toets 4 om de tussentijd weer te geven. De
stopwatch loopt op de achtergrond door.
j Druk opnieuw op de RESET-toets 4 om terug te keren naar de
stoptijd.
j Druk op de START-toets 2 om de stopwatch te stoppen.
j Druk op de RESET-toets 4 om de stopwatch op 0 te zetten.
Q
Reiniging en onderhoud
j Reinig het product met een droge, pluisvrije doek. Een brilpoets-
doekje is hiervoor ideaal.
j Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen.
j Druk op de MODE-toets 6 om naar de tijdmodus te schakelen.
Q
Alarm in-/uitschakelen
j Schakel het alarm in en uit door in de tijdmodus de START-toets
2 en de RESET-toets 4 in te drukken en ingedrukt te houden.
Als het alarm is ingeschakeld, verschijnt op het display het
alarmsymbool 7 .
j Als het alarmsignaal klinkt, kunt u de snoozefunctie activeren
door op de START-toets 2 te drukken. Na 4 tot 5 minuten klinkt
het alarmsignaal opnieuw. Zo lang u de START-toets 2 blijft
indrukken, klinkt het alarmsignaal steeds weer opnieuw.
j Druk op de RESET-toets 4 om het alarm te stoppen. Als u geen
toets indrukt, klinkt het alarmsignaal ongeveer 1 minuut lang.
j Druk op de RESET-toets 4 terwijl de tijdmodus geactiveerd is
om de ingestelde alarmtijd weer te geven.
j Als de tijdmodus van het horloge geactiveerd is, drukt u op de
RESET-toets 4 en houdt u de toets ingedrukt. Druk vervolgens
op de START-toets 2 om het alarm uit te schakelen. Het alarm-
symbool 7 dooft.
Q
Uursignaal activeren/deactiveren
Opmerking: om het volle uur klinkt een kort signaal.
j Druk steeds weer op de MODE-toets 6 totdat de tijdweergave 3
op het display verschijnt.
j Houd de RESET-toets 4 ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
MODE-toets 6 . Alle dagen van de weekweergave 1 bran-
den. Het uursignaal is geactiveerd.
j Houd de RESET-toets 4 ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
WE = woensdag
TH = donderdag
FR = vrijdag
SA = zaterdag
SO = zondag
12. Druk op de MODE-toets 6 om naar de standaardweergave te
schakelen.
Q
Verlichting gebruiken
j Druk op de LIGHT-toets 8 en houd de toets ingedrukt om het
licht in te schakelen.
j Als u de LIGHT-toets 8 weer loslaat, dooft het licht na ca. 3 se-
conden.
Q
Datum weergeven
j Druk op de START-toets 2 terwijl de tijdmodus actief is. De da-
tum verschijnt op het display.
j Laat de START-toets 2 los om weer naar de tijdmodus terug te
schakelen.
Q
Alarm instellen
j Druk twee keer op de MODE-toets 6 om naar de alarmmodus
te schakelen. De uurweergave van de alarmtijd knippert op het
display.
j Druk op de START-toets 2 om de uren in te stellen.
j Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De mi-
nutenweergave van de alarmtijd knippert op het display.
j Druk op de START-toets 2 om de minuten in te stellen.
Q
Bediening
j Druk op de MODE-toets 6 om de gewenste modus in te stellen:
tijdmodus > stopwatch > alarm > tijdinstelling > tijdmodus.
Q
Tijd en datum instellen
1. Druk drie keer op de MODE-toets 6 . De secondeweergave 5
en de weekdagweergave 1 knipperen op het display.
2. Druk op de START-toets 2 om de secondeweergave 5 op 0
te zetten.
3. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
minutenweergave knippert op het display.
4. Druk op de START-toets 2 om de minuten in te stellen.
5. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
uurweergave knippert op het display.
6. Druk op de START-toets 2 om de uren in te stellen.
Opmerking: let bij het instellen van de uren op de symbolen
A, P en H 9 die op het display verschijnen. A en P (A = och-
tend / p = namiddag) staan voor het 12-uursformaat. H staat
voor het 24-uursformaat. Druk op de START-toets 2 om de
gewenste waarde en het gewenste formaat in te stellen. Druk op
de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen.
7. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
datumweergave knippert op het display.
8. Druk op de START-toets 2 om de datum in te stellen.
9. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
maandweergave knippert op het display.
10. Druk op de START-toets 2 om de maand in te stellen.
11. Herhaal de stappen 8 en 9 om de weekdag 1 in te stellen. De
weekdagen zijn als volgt afgekort:
MO = maandag
TU = dinsdag
J Houd de batterij uit de buurt van kinderen, gooi de batterij niet
in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de batterij niet.
J Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen kan de batterij over de
drempelspanning heen ontladen worden. Er bestaat dan gevaar op
lekken. Indien de batterij in het apparaat uitgelopen is, laat u deze
direct eruit halen, om schade aan het apparaat te voorkomen!
J Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. In geval van
contact met batterijzuur de betroïŹ€en plek met rijkelijk water af-
spoelen en / of een arts raadplegen!
Q
Waterdichtheid
J Dit horloge is conform DIN 8310 waterdicht tot 3 bar.
tot 3 bar waterdicht
J Druk geen toetsen in als het horloge met water in contact komt.
Q
Batterijen vervangen
J Voorkom schade aan het uurwerk en laat een batterijvervanging
of een reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakman.
J Voer lege batterijen milieuvriendelijk af.
J Voer het horloge niet af via het huisafval.
9 ‘A’ / ‘P’ / ‘H’-weergave
10 Lunette (alleen model Z30483F)
Veiligheidsinstructies
BeWaar alle veiligHeidsinstruCties en aanWijZingen
voor later geBruiK!
J WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JON-GEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateri-
aal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer
een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden
ingeroepen.
J Schroef het product nooit uit elkaar. Door niet-vakkundige repa-
raties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Laat reparaties alleen door de vakman uitvoeren.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de batterijen
J ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR! Laad de bat-
terijen nooit weer op!
J Laat een lege batterij direct uit het apparaat verwijderen. Er
bestaat verhoogd lekgevaar!
J Batterijen mogen niet bij het huisvuil!
J Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen op correcte
wijze weg te gooien!
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
Horloge
Q Inleiding
Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het
apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgen-
de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend
voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product
in handen van derden overgaat.
Q Doelmatig gebruik
Het horloge geeft tijd en datum weer en beschikt over een alarm- en
stopwatchfunctie. Een ander gebruik als eerder beschreven of een
verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of
beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik
voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product
is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Q Onderdelenbeschrijving
1 Weekdagweergave
2 START-toets
3 Tijdweergave
4 RESET-toets
5 Secondeweergave
6 MODE-toets
7 Alarmsymbool
8 LIGHT-toets
Orologio da polso
Q Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in fun-
zione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni
d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio
solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate
per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di
questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
L’orologio da polso visualizza orario e data e dispone di una funzione
di allarme e di cronometro. Un altro utilizzo a quello prima descritto
o una modiïŹca del prodotto non Ăš lecito e puĂČ causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati
da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non Ăš deter-
minato per l‘uso professionale.
Q
Descrizione dei componenti
1 Visualizzazione del giorno della settimana
2 Tasto START
3 Visualizzazione dell’orario
4 Tasto RESET
5 Visualizzazione dei secondi
6 Tasto MODE
7 Simbolo dell’allarme
8 Tasto LIGHT
9 Visualizzazione “A”/”P”/”H”
10 Lunetta (solamente per il modello Z30483F)
Versione delle informazioni
Conservare le indiCaZioni di siCureZZa e le istruZioni
per eventuali neCessitĂ  Future!
J ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA E DI
LESIONI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incu stoditi con il materiale di imballaggio.
Pericolo di soïŹ€ocamento.
ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se Ăš stata ingo-
iata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
J Non smontare mai il prodotto. Riparazioni inadeguate possono
causare notevoli pericoli per l’utente. Lasciare eseguire le ripara-
zioni solo da personale specializzato.
Avvertenze di sicurezza
relative alle batterie
J AT TENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIO-
NE! Non ricaricare mai le batterie!
J Rimuovere immediatamente la batteria scarica dall’apparecchio.
Esiste il pericolo di fuoriuscita del liquido dalle batterie!
J Le batterie non vanno smaltite tra i riïŹuti domestici!
J Ogni consumatore ha l’obbligo per legge di smaltire le batterie
in modo appropriato!
J Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettar-
le nel fuoco, non metterle sotto cortocircuito e non smontarle.
J In caso di inosservanza delle avvertenze, la batteria puĂČ scari-
carsi per via della tensione ïŹnale. In questo caso esiste il rischio
di fuoriuscita del liquido. Nel caso in cui la batteria all’interno
dell’apparecchio sia scaduta lasciarla rimuovere immediatamen-
te per evitare danni al prodotto!
J Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di
contatto con l’acido delle batterie, sciacquare subito la parte
colpita con acqua abbondante e / o rivolgersi subito a un medico!
Q
Resistenza all’acqua
J Ai sensi delle disposizioni della norma DIN 8310 questo orolo-
gio Ăš impermeabile all’acqua ïŹno a 3 bar.
impermeabile all’acqua
ïŹno a 3 bar
J Non toccare alcun tasto quando l’orologio entra in contatto con
l’acqua.
Q
Sostituzione della batteria
J Per evitare danni al meccanismo dell’orologio, fare eseguire la
sostituzione della batteria e le riparazioni solamente da perso-
nale specializzato.
J Smaltire le batterie usate senza recare nocumento all’ambiente.
J Non gettare l’orologio nella spazzatura domestica!
Q
Funzionamento
j Per impostare la modalitĂ  desiderata premere il tasto MODE 6 :
Modalità orario > Cronometro > Allarme > Impostazione dell’o-
rario > ModalitĂ  orario.
Q
Impostazione dell’orario e della data
1. Premere tre volte il tasto MODE 6 . Sul display lampeggiano la
visualizzazione dei secondi 5 nonché quella del giorno della
settimana 1 .
2. Per azzerare la visualizzazione dei secondi 5 premere il tasto
START 2.
3. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 . Sul
display lampeggia la visualizzazione dei minuti.
4. Per impostare i minuti premere il tasto START 2 .
5. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 . Sul
display lampeggia la visualizzazione delle ore.
6. Per impostare le ore premere il tasto START 2 .
Nota: Impostando il valore delle ore fare attenzione ai simboli
A, P e H 9 che appaiono sul display. Le lettere A e P (A = ore
antimeridiane / P = ore successive al mezzogiorno) vengono
utilizzate qualora si scelga il formato a 12 ore. La lettera H vie-
ne utilizzata qualora si scelga il formato a 24 ore. Per impostare
il valore e il formato desiderati premere il tasto START 2 . Per
confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 .
7. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 . Sul
display lampeggia la visualizzazione della data.
8. Per impostare la data premere il tasto START 2 .
9. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 . Sul
display lampeggia la visualizzazione del mese.
10. Per impostare il mese premere il tasto START 2 .
11. Per impostare il valore del giorno della settimana 1 ripetere i
passi 8 e 9. I giorni della settimana vengono abbreviati con le
seguenti sigle:
MO = LunedĂŹ
TU = MartedĂŹ
WE = MercoledĂŹ
TH = GiovedĂŹ
FR = VenerdĂŹ
SA = Sabato
SU = Domenica
12. Per accedere alla visualizzazione standard premere il tasto
MODE 6 .
Q
Utilizzo dell’illuminazione
j Per accendere la luce premere e tenere premuto il tasto LIGHT 8 .
j Una volta rilasciato il tasto LIGHT 8 , la luce si spegnerĂ  dopo
circa 3 secondi.
Q
Visualizzazione della data
j Premere il tasto START 2 mentre l’orologio si trova in modalità
orario. Sul display appare la data.
j Per accedere nuovamente alla modalitĂ  orario rilasciare il tasto
START 2 .
Q
Impostazione dell‘allarme
j Per accedere alla modalitĂ  di allarme premere due volte il tasto
MODE 6. Sul display appare la visualizzazione dell’orario di
allarme.
j Per impostare le ore premere il tasto START 2 .
j Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 . Sul
display lampeggia la visualizzazione dei minuti.
j Per impostare i minuti premere il tasto START 2 .
j Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 .
j Per accedere alla modalitĂ  orario premere il tasto MODE 6 .
Q
Accensione / spegnimento dell‘allarme
j Accendere e spegnere l’allarme premendo e mantenendo premu-
to il tasto START 2 e il tasto RESET 4 nella modalitĂ  orario. Se
l’allarme ù acceso, sul display appare il simbolo dell’allarme 7 .
j Se l’allarme risuona, attivare la funzione Snooze premendo il
tasto START 2 . LÂŽallarme risuona nuovamente dopo 4-5 minuti.
Se si preme il tasto START 2 , l’allarme risuona nuovamente.
j Per disattivare l’allarme premere il tasto RESET 4 . Se non si
preme alcun tasto, l’allarme risuona per circa 1 minuto.
j Per visualizzare l’ora di allarme impostata premere il tasto
RESET 4 mentre l’orologio si trova in modalità orario.
j Se l’orologio si trova in modalità orario, premere e mantenere
premuto il tasto RESET 4 . Premere in seguito il tasto START 2
per spegnere l’allarme. Il simbolo dell’allarme si spegne 7 .
Q
Attivazione / Disattivazione
del segnale acustico
Nota: A ogni ora piena risuona un breve segnale acustico.
j Premere ripetutamente il tasto MODE 6 ïŹno a quando sul
display 3 appare la visualizzazione dell’orario.
j Premere e mantenere premuto il tasto RESET 4 e contempora-
neamente premere il tasto MODE 6 . Si illuminano tutti i giorni
della visualizzazione del giorno della settimana 1 . Il segnale
acustico viene attivato.
j Premere e mantenere premuto il tasto RESET 4 e premere
contemporaneamente il tasto MODE 6 . Si spengono le visua-
lizzazioni di tutti i giorni della visualizzazione del giorno della
settimana 1 . Il segnale acustico Ăš disattivato.
Q
Utilizzo del cronometro
j Premere ripetutamente il tasto MODE 6 ïŹno a quando appare
sul display 3 la visualizzazione dell’orario.
j Per accedere a un’altra modalità premere il tasto MODE 6 .
j Per avviare il cronometro premere il tasto START 2 .
j Per fermare il cronometro premere nuovamente il tasto START 2 .
j Per azzerare il cronometro premere il tasto RESET 4 .
Misurazione del tempo intermedio:
j Premere ripetutamente il tasto MODE 6 ïŹno a quando appare
sul display 3 la visualizzazione dell’orario.
j Per accedere alla modalitĂ  cronometro premere il tasto MODE 6
una volta.
j Per avviare il cronometro premere il tasto START 2 .
j Per visualizzare il tempo intermedio premere il tasto RESET 4 .
Sullo sfondo il cronometro continua a scorrere.
j Per tornare al tempo del cronometro premere nuovamente il
tasto RESET 4 .
j Per fermare il cronometro premere il tasto START 2 .
j Per azzerare il cronometro premere il tasto RESET 4.
Q
Pulizia e manutenzione
j Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Un pan-
no per pulire gli occhiali rappresenta un panno ideale per que-
sta operazione.
Q
Smaltimento
La confezione Ăš prodotta in materiale riciclabile e biodegradabi-
le, smaltibile nei luoghi di raccolta diïŹ€erenziati.
Potete informarvi sulle possibilitĂ  di smaltimento del prodotto
consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
vostro prodotto non funziona piĂč, non gettatelo nei ri-
ïŹuti domestici bensĂŹ nei luoghi adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertu-
ra dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Di-
rettiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso
i punti di raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze negative
per
l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali riïŹuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono
i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare
quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
Definizione del prodotto:
Orologio da polso
N°. modello: Z30483F / Z30483G
Versione: 10 / 2010
Aggiornamenti delle informazioni: 08 / 2010
Codice prodotto: Z30483F/G082010-1


Produktspezifikationen

Marke: Auriol
Kategorie: Armbanduhr
Modell: Z30483

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Auriol Z30483 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Armbanduhr Auriol

Bedienungsanleitung Armbanduhr

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-