Auriol IAN 91944 Bedienungsanleitung

Auriol Armbanduhr IAN 91944

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Auriol IAN 91944 (8 Seiten) in der Kategorie Armbanduhr. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
GB
PL
PL
PL
GB
PL
PL
GB
PL
PL
GB
PL
PL
Environmental damage through in-
correct disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries at a local
collection point.
Zegarek-Chronograf
§Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Chronograf pokazuje datę i godzinę i można go
używać jako stopera.
§Opis części
a Wskazówka godzinowa
s Wskazówka minutowa
d Przycisk start/stop (funkcja stopera)
f Koronka
g Przycisk (czas pośredni / zwolnienie czasu
pośredniego / resetowanie)
h Wwietlacz daty
j Wskazówka sekundowa
k Wwietlacz 24 h (wskazuje czas na bazie
24 godz.)
l Wwietlacz sekundowy stopera
ö Wwietlacz minutowy stopera
ä Wskazówka sekundowa stopera
* Wwietlacz stopera 1/20 sekundy
œ Wwietlacz minutowy / godzinowy stopera
Ogólna informacje
dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie to nie jest przeznaczone
do użytkowania przez dzieci lub osoby
o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, chyba że są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
instrukcje o sposobie użytkowania urządzenia.
Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Nie używaj urządzenia gdy jest uszkodzone.
Uszkodzone urządzenia zagrażają życiu!
Pamiętaj, że gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłową
obsługą, nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji ani ingerencji w urządzenie przez
osoby nieupoważnione.
8Wyciągnij koronkę 4 do pozycji 2 ¨.
8Wciśnij przycisk start/stop 3 lub przycisk
5, aby zresetować wskazówkę sekundową
stopera 9 i wskazówki minutowe stopera 0
do pozycji “60”.
8Gdy naciskany jest przycisk start/stop 3, ws-
kazówki obracają się w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
8Gdy naciskany jest przycisk 5, wskazówki
obracają się w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Wskazówka: Wskazówki poruszają się szybko,
jeśli przycisk start/stop 3 lub przycisk 5
przytrzymane.
8Wciśnij koronkę 4 z powrotem do pozycji
wyjściowej.
Z31633B, Z31633D - Gdy żadna ze wska-
zówek stopera nie znajduje się w pozycji
“60”:
8Wyciągnij koronkę 4 do pozycji 2 ¨.
§Obsługa
Wskazówka: Przed ustawieniem godziny,
wskazówki stopera 9, 0, ä, *, œ naly
zresetować na pozycję „60” (godzinę 12).
§Resetowanie wskazówek
stopera do pozycji “60”
(godziny 12)
Stoper wciąż odmierza czas:
8Wciśnij przycisk start/stop d.
8Wciśnij przycisk g.
Stoper nie odmierza czasu:
8Wciśnij przycisk g (Z31633A,C).
8Naciśnij przycisk g lub ostrożnie wyciągnij
koronkę 4 z koperty do pozycji 2 ¨ lub
wielokrotnie naciskaj przycisk g (Z31633B,
D, E, F).
Z31633A, Z31633C - Gdy któraś ze
wskazówek stopera nie znajduje się w
pozycji “60”:
8Wskazówka: Aby usunąć jeden lub więcej
segmentów x na mocowaniu y, wyciśnij
pręt sprężysty przy pomocy suwaka v, wyjmij
mocowanie y i postępuj w sposób opisany
powyżej.
§Jak wymienić szpilkę w
suwaku
8Wyjmij suwak v, otrz dolną pokrywę n
zawierającą zapasową szpilkę b.
8Starą szpilkę należy ostrożnie wyjąć z suwaka
przy pomocy szczypiec.
8Przy pomocy szczypiec ostrożnie włóż
zapasową szpilkę do suwaka. Nowa szpilka
jest zamontowana.
§Uruchomienie
§Wymiana baterii
Wskazówka: Wymiany baterii dokonuj w specja-
listycznym sklepie.
§Wyjmowanie segmentów
(Rys. G)
Wskazówka: Segmenty, które można wyjąć,
oznaczone strzałką (patrz Rys. G). Są połączone
ze sobą za pomocą szpilek. Można je wypchć
w kierunku wskazanym przez strzałkę przy pomocy
zestawu naprawczego c. Jeśli to konieczne użyj
pincety do wyjęcia szpilek.
8Umieść chronograf w zestawie naprawczym
c tarczą zegara w dół.
8Usuń szpilki z segmentów, które chcesz wyjąć
(w sposób opisany powyżej), i wyjmij segment
x.
Wskazówka: Jeśli chcesz wyjąć więcej niż
jeden segment x z rzędu, wystarczy wyjąć
dwie zewnętrzne szpilki.
8Połącz ponownie pasek zegara łącząc luźne
segmenty x przy pomocy szpilki. Wciśnij
szpilkę do sąsiednich segmentów x w kierun-
ku przeciwnym do wskazania strzałki.
Pod żadnym pozorem nie rozkładaj
urządzenia na części. Naprawy powinny
być dokonywane wyłącznie przez osoby
wykwalifikowane.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące baterii
# OSTRZEŻENIE! ŚMIERTELNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Baterie mogą
zostać połknięte, co może być niebezpieczne
dla życia. Jeśli bateria zostanie połknięta,
należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Wyjmij baterie z urządzenia gdy nie będzie
ono używane przez dłuższy czas.
UWAGA! RYZYKO EKSPLOZJI!
Nigdy nie wolno ładować baterii!
Wkładając baterie zwróć uwagę na
odpowiednią biegunowość!
8Przytrzymaj przycisk start/stop 3 przez ok.
2 sekundy. Wskazówka minutowa stopera
wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk 5,
aby ustawić wskazówkę minutową stopera na
pozycję “60”.
8Przytrzymaj przycisk start/stop 3 przez ok.
2 sekundy. Wskazówka sekundowa stopera
wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk 5, aby
ustawić wskazówkę sekundową stopera na
pozycję “60”.
Wskazówka: Wskazówki stopera poruszają się
szybko, jeśli przycisk 5 jest przytrzymany.
8Wciśnij koronkę 4 z powrotem do obudowy.
Z31633E, Z31633F - Gdy żadna ze wska-
zówek stopera nie znajduje się w pozycji
“60”:
8Wyciągnij koronkę f do pozycji 2 ¨.
8Przytrzymaj przycisk start/stop d przez ok. 2
sekundy. Wskazówka stopera 1/20 sekundy
wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk g, aby
ustawić wskazówkę stopera 1/20 sekundy na
pozycję “10”.
Jeśli to konieczne, wyczyść baterie i styki
przed włożeniem baterii.
Zużyte baterie natychmiast wyjmij z
urządzenia. Istnieje zwiększone ryzyko
wycieku!
Jeśli powyższe instrukcje nie są przestrzegane,
wówczas baterie mogą się całkowicie
rozładować. W takim przypadku istnieje
ryzyko wycieku. Jeśli baterie wyciekły w
środku urządzenia, należy je natychmiast
wyjąć, aby uniknąć uszkodzeń!
Nie wolno utylizować baterii z odpadkami
domowymi!
Każdy konsument jest prawnie zobowiązany
do utylizacji baterii w odpowiedni sposób!
Trzymaj baterie z dala od dzieci; nie wrzucaj
ich do ognia, nie stykaj ich ani nie rozkładaj
na części.
Unikaj kontaktu ze skórą, oczami i bło
śluzową. Jeśli jakiekolwiek części ciała wejdą
w kontakt z kwasem z baterii, należy przemyć
je dużą ilością wody i / lub jeśli to konieczne
skontaktować się z lekarzem!
8Przytrzymaj przycisk start/stop d przez ok. 2
sekundy. Wskazówka sekundowa stopera ä
wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk g, aby
ustawić wskazówkę sekundową stopera na
pozycję “12”.
8Przytrzymaj przycisk start/stop d przez ok. 2
sekundy. Wskazówka minutowa / godzinowa
stopera œ wykona pełen obrót. Wciśnij przy-
cisk g, aby ustawić wskazówkę minutową /
godzinową stopera na pozycję “12”.
Wskazówka: Wskazówki stopera poruszają
się szybko, jeśli przycisk g jest przytrzymany.
8Wciśnij koronkę f z powrotem do pozycji
wyjściowej.
Stoper wskazuje czas pośredni:
8Wciśnij przycisk start/stop d, aby rozpocząć
odmierzanie czasu.
8Wciśnij przycisk g, aby odczytać czas
pośredni. Pomiaru i zwolnienia czasu
pośredniego można dokonywać tyle razy, ile
potrzeba naciskając przycisk g.
8Wciśnij przycisk d, aby zatrzymać pomiar czasu.
8Wciśnij przycisk g, aby wyzerować.
§Wodoszczelność
Ten zegarek jest wodoszczelny do 10 bar
zgodnie z normą DIN 8310. Rysunek E pokazuje
dopuszczalne obszary wykorzystania. Naly
pamtać, że wodoszczelność nie jest stałą
cec. Powinna ona być sprawdzana co roku, a
szczególnie przed poddaniem jej wyjątkowym
warunkom, ponieważ funkcjonalność
wbudowanych elementów uszczelniających
maleje w trakcie codziennego używania.
§Regulacja paska zegarka
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Wskazówka: Do wykonania tego kroku potrzeb-
nadzie dziurkownica.
m OSTROŻNIE – RYZYKO ZGNIECENIA!
Uważaj, aby nie włożyć palców lub innych
części ciała do dziurkownicy.
8Aby wyregulować długość paska, wyciśnij
nowy otwór w odpowiednim miejscu na pasku
przy pomocy dziurkownicy.
§Ustawianie godziny
8Ostrożnie wyciągnij koronkę f z obudowy
do pozycji 2 ¨, jeśli wskazówka sekundowa
7 znajduje się w pozycji “60” (godziny 12).
8Kręcąc koronką f w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara ustaw na chrono-
grafie żądane godziny i minuty. Nie naciskaj
przycisku start/stop d ani przycisku g,
ponieważ wskawki stopera 9, 0, ä, *,
œ zaczną się poruszać.
8Po ustawieniu godziny, wciśnij koronkę f z
powrotem do obudowy. Zegarek uruchomi s
z ustawioną godziną.
§Ustawianie daty
(Z31633B /Z31633D-F)
8Ostrożnie wyciągnij koronkę f z obudowy
do pozycji 1 å.
8Kręcąc koronką f w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara ustaw na chrono-
grafie żądaną da.
§Skracanie paska zegarka
(Z31633A/Z31633F)
Wskazówka: Pasek zegarka można skróc
reguluc mocowanie y lub wyjmując segmenty
x. W tym celu użyj dołączonego zestawu napraw-
czego c.
§Regulowanie mocowania
(Rys. F)
Wskazówka: Mocowanie y jest przytrzymywa-
ne w miejscu przez pręt sprężysty. Aby wyregulow
mocowanie y, umić chronograf w zestawie
naprawczym c i ściśnij pręt spżysty przy pomocy
suwaka v.
8Otwórz mocowanie
y.
8Ściśnij i przytrzymaj pręt sprężysty (w sposób
opisany powyżej) i wyreguluj mocowanie y
zgodnie z zapotrzebowaniem.
8Odblokuj pręt sprężysty, aby mógł powrócić
do pozycji wyjściowej. Mocowanie y jest
przytrzymane w miejscu.
Wskazówka:
Datę można ustawić wyłącznie kręcąc w kierun-
ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Nie należy ustawiać daty pomiędzy godz. 21
a godz. 1 w nocy, ponieważ zachodzi ryzyko,
że nie przestawi się ona prawidłowo. Jeśli jed-
nak trzeba ustawić da w tym czasie, zmień
najpierw godzinę na inny okres czasu. Po usta-
wieniu daty, zmień godzinę na prawidłową.
8Po ustawieniu daty, wciśnij koronkę f z pow-
rotem do obudowy
§Używanie stopera
Odmierzany czas jest wskazywany przez wska-
zówki stopera 9, 0, ä, *, œ. Poruszają się
one niezależnie od wskazówek godzinowej i minu-
towej a, s, oraz wskazówki sekundowej 7.
Maksymalny okres czasu wyświetlany przez
stoper to jedna godzina (Z31633A-D).
Maksymalny okres czasu wyświetlany przez stoper
to 12 godzin (Z31633E-F).
Start: naciśnij przycisk start/stop d.
Stop: ponownie nacnij przycisk start/stop d.
å Pozycja 1
¨ Pozycja 2
ˆ Obrotowa luneta
y Mocowanie
x Segment
c Zestaw naprawczy
v Suwak
b Zapasowa szpilka
n Dolna pokrywa
§Zakres dostawy
1 Zegarek-Chronograf
1 zestaw naprawczy (Z31633A / Z31633F)
1 bateria pastylkowa
1 instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
ZACHOWAJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W BEZPIECZ-
NYM MIEJSCU DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI!
GB
PL
PL
GB
PL
PL
GB
PL
PL
GBGB
GB GB GB GB GB GB GB GB
GB
Z31633A, Z31633C - If either of the
stopwatch hands are not at the “60”
position:
8 Pull out the crown 4 to the position 2 15 .
8 Press the Start / stop button 3 or the button 5
to reset the stopwatch second display 9 and
stopwatch minutes display 10 hands to “60”
position.
8 By pressing the Start / stop button button 3,
the hands move counter clockwise.
8 By pressing the button 5, the hands move
clockwise.
Note: The hands move quickly if the start / stop
button 3 or button 5 are keRO pressed.
8 Push the crown 4 back into the housing.
Z31633B, Z31633D - If none of the stop
watch hands is in the “0” position:
8 Pull out the crown 4 to position 2 15 .
8 Press the start / stop button 3 for about 2
seconds. The stopwatch minute hand makes a
full revolution. Press button 5 to set the stop
watch minute hand to “60”.
Q
Operation
Note: Before you can adjust the time or date, the
stopwatch displays 9, 10, 11, 12 , 13 have to be
reset to “60” (12 o’clock).
Q
Resetting the Stopwatch
Displays to “60” (12 o’clock)
The stopwatch is still running:
8 Press the start / stop button 3.
8 Press the button 5 (Z31633A,C).
The stopwatch is not running:
8 Press the button 5 (Z31633A,C).
8 Press the button 5 or pull the crown 4
carefully out of the housing to position 2 15
or press the button 5 repeatedly
(Z31633B,D,E,F).
Connect the watch strap together again by
joining the loose segments 18 with a pin. Press
this pin against the direction of the arrow into the
adjacent segments 18 .
Note: In order to remove one or more
segments 18 directly on the fastener 17, press
out the spring bar with the slider 20, remove
the fastener 17 and proceed as described
above.
Q
How to exchange the pin inside
the slider
8 Take out the slider 20, open the bottom cover
22 with the spare pin 21 inside.
8 You will need the pliers to carefully remove the
old pin from the slider.
8 Insert the spare pin carefully into the slider by
again using the pliers. The new pin is installed.
Q
Preparations for use
Q
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
Open the fastener 17 .
Keep the spring bar squeezed together (as
described above) and adjust the fastener 17
as desired.
Release the spring bar so that it can snap back
into the original position. The fastener 17 is
now fixed in place.
Removing Segments (Fig. G)
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. G). They are
connected together with pins. These can be pushed
out in the direction of the arrow with the repair set
19. Use a pair of tweezers if necessary in order to
remove the pins.
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set 19 .
Remove the pins of the segment that you wish
to remove (as described above) and take out
the segment 18.
Note: If you would like to take out more than
one consecutive segment 18 , it is sufficient to
remove the two outer pins.
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers
or other parts of the body between the hole
punch.
In order to be able to adjust the size of the
watch strap, punch a new hole at the required
position in the watch strap with the hole punch.
Shortening the watch strap
(Z31633A / Z31633F)
Note: The watch strap can be shortened by
adjusting the fastener 17 or removing segments 18 .
To this purpose you should use the repair set 19
supplied.
Adjusting the Fastener (Fig. F)
Note: The fastener 17 is held in position by a
spring bar. In order to adjust the fastener 17 , place
the chronograph in the repair set 19 and press the
spring bar together with the slider 20.
Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take
them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Q
Watertightness
This watch is watertight to 10 bar in accordance
with DIN 8310. Figure E shows the permissible
areas of use. Please note that the watertightness
is not a permanent feature. It should be checked
annually and particularly before subjecting it to
special conditions, as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with daily use.
Q
Adjusting the watch strap
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Note: For this step you need a hole punch.
danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help is required immediately.
Remove the battery from the device if it is not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries must
never be recharged!
When inserting the battery, ensure the correct
polarity!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with,
the battery may discharge itself beyond its end
voltage. There is then a danger of leaking. If
the battery has leaked inside your device, you
should remove it immediately in order to prevent
damage to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried
out by specialist personnel.
Safety Instructions for
Batteries
WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a
17 Fastener
18 Segment
19 Repair set
20 Slider
21 Spare pin
22 Bottom cover
Q
Scope of delivery
1 chronograph watch
1 tooling kit (Z31633A / Z31633F)
1 button cell
1 directions for use
Safety
Keep all the safety advice and
instructions in a safe place for future
reference!
General Safety
Information
Chronograph Watch
Q
Proper Use
The chronograph shows the date and time and can
be used as a stopwatch.
Q
Description of Parts
1 Hour hand
2 Minute hand
3 Start/stop button (stopwatch function)
4 Crown
5 Button (for split time / split time release / reset)
6 Date display
7 Second hand
8 24 h display (shows the time on a 24-hour basis)
9 Stopwatch seconds display
10 Stopwatch minutes display
11 Stopwatch second hand
12 Stopwatch 1/20 second display
13 Stopwatch minute / hour display
14 Position 1
15 Position 2
16 Bezel
A
15
8
Z31633A / Z31633C
I
H
J
20
21
21
22
Z31633A /
Z31633F
Z31633A /
Z31633F
Z31633A /
Z31633F
8 Press the start / stop button 3 for about 2
seconds. The stopwatch second hand makes a
full revolution. Press button 5 to set the stop
watch second hand to “60”.
Note: The stop watch hands move quickly if
you keep button 5 pressed.
8 Press the crown 4 back into the housing.
Z31633E, Z31633F - If none of the stop
watch hands is in the “60” position:
8 Pull out the crown 4 to the position 2 15.
8 Press the start / stop button 3 for about 2
seconds. The stopwatch 1 / 20 second hand
makes a full revolution. Press button 5 to set
the stop watch 1 / 20 second hand to “10”.
8 Press the start / stop button 3 for about 2
seconds. The stopwatch second hand 11
makes a full revolution. Press button 5 to set
the stop watch second hand to “12”.
8 Press the start / stop button 3 for about 2
seconds. The stopwatch minute / hour hand
13 makes a full revolution. Press button 5 to
set the stop watch minute / hour hand to “12”.
Note: The stop watch hands move quickly if you
keep button 5 pressed.
8 Push the crown 4 back to the normal position.
The stopwatch shows the split time:
8 Press the start/stop button 3 to start counting.
8 Press the button 5 for split time measurement.
Measurement and release of the split time can
be repeated as many time as necessary by
pressing button 5.
8 Press the button 3 to stop counting.
8 Press the button 5 to reset.
Q
Adjusting the Time
8 Pull the crown 4 carefully out of the housing
to position 2 15 if the second hand 7 is in the
“60” (12 o’clock) position.
8 Adjust the chronograph to the desired minutes
and hours by turning the crown 4 in a
clockwise direction. Please ensure that you do
not press the start /stop button 3 or the button
5. Otherwise the hands of the stopwatches
will move 9, 10, 11 , 12, 13 .
8 After you have set the time, press the crown 4
back into the housing. The watch now starts
with the desired time.
Q
Setting the Date (Z31633B /
Z31633D-F)
8 Pull the crown 4 carefully out of the housing
to position 1 14 .
8 Adjust the chronograph to the desired date by
turning the crown 4 in a clockwise direction.
Note:
The date can only be set by turning in a
clockwise direction.
The date should not be adjusted between 9
p.m. and 1 a.m., as it is possible that it will not
turn over correctly. If the date has to be
adjusted during this period, change the time
beforehand to a different period. You should
only correct the time after adjusting the date.
8 Press the crown 4 back into the housing after
adjusting the date.
Q
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch
displays 9, 10 , 11 , 12 , 13
. These move
independently of the hour and minute hand 1, 2
and the second hand 7.
The stopwatch can display a maximum period of
one hour (Z31633A-D).
The stopwatch can display a maximum period of
12 hours (Z31633E-F).
Start: press the start / stop button 3.
Stop: press the start / stop button 3 again.
Reset: press the button 5.
Q
Timing (Z31633B)
The bezel 16 is used to indicate a period of time
(e.g. jogging time).
8 Turn the bezel 16 in anti-clockwise direction to
mark the start of timing.
Q
Tachymeter (Z31633E)
The tachymeter shows in km / h how fast an object
(e.g. a car or human being) is moving. In order to
be able to read off the result directly, the distance
covered must be 1 km long.
8 Start the stopwatch when the object or
individual crosses the starting point. Stop the
stopwatch when the finishing point is reached.
8 Read off the number of seconds that have
elapsed (e.g. 50 seconds) on the stopwatch
second hand 11
.
8 Then read off the value which is to be found on
the tachymeter (e.g. 72). This value shows the
speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
Q
Cleaning and maintenance
8 Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the
available collection points.
1545
24 H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24 H
04
08
20
16 12
40
1050
20
1545
24 H
04
08
20
16
12
40
1050
20
B
7
21 3
16
14 15
4
8
56
10
11
Z31633B
1545
24 H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24 H
04
08
20
1612
40
1050
20
1545
24 H
04
08
20
1612
40
1050
20
C
7
21 3
14 15
4
8
56
10
11
Z31633D
12
6
8
210
4
10
54
1
3
7
28
6
9
45 15
S E C
S E C
12
6
8
210
4
10
54
1
37
28
6
9
45 15
S E C
S E C
12
6
8
210
4
10
54
1
37
28
6
9
45 15
S E C
S E C
D
1
5611
2 3
4
12
7
13
14 15
Z31633E / Z31633F E
F
17
1920
G18
19
20
Z31633A /
Z31633F
Z31633A /
Z31633F
Z31633A, Z31633B
Z31633C, Z31633D
Z31633E, Z31633F
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safety Notes
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
KRONOGRAF
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CHRONOGRAF
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CHRONOGRAF
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ZEGAREK-CHRONOGRAF
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
4
91944_13_Auriol_SI_CZ_SK_03.indd 1 h1 10/7/13 6:54 PM
SI SI SI SI SI SI SI SI
SI SI
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH &
Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normal-
ni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje-
mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogo-
jih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izde-
lek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izroči-
tve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom proda-
je, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj na-
vedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in uporabi iz-
delka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga-
rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni ser-
vis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizva-
jalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja-
vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilože-
nih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garan-
cije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se na-
hajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, ra-
čun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošni-
ka, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne
odpadke, temveč ga odstranite okolju
prijazno. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri
vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrene baterije je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali na-
pravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpad-
ki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvr-
žene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki.
Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iz-
trošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem
mestu.
Štoparico vklopite, ko predmet ali oseba pre-
korači izhodiščno črto. Ko je ciljna črta doseže-
na, štoparico zaustavite.
Na sekundnem prikazu štoparice odčitajte 11
porabljen čas v sekundah (na primer 50 s).
Nato odčitajte vrednost, ki ustreza ustreznemu
položaju sekundnega kazalca na tahometru
(na primer 72). Ta vrednost označuje hitrost
gibanja (na primer 72 = 72 km/h).
Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho
krpo.
Odstranitev
Embala je sestavljena iz okolju prija-
znih materialov, ki jih lahko reciklirate
preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Štoparica lahko prikaže čas največ 1 ure
(Z31633A-D).
Štoparica lahko prikaže čas največ 12 ur
(Z31633E-F).
Start Pritisnite gumb Start / Stop 3.
Zaustavitev: Ponovno pritisnite gumb
Start / Stop 3.
Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb 5.
Zaznamovanje časa (Z31633B)
Luneta 16 je namenjena za označevanje določene-
ga časovnega razmika (npr. časa teka). Na podlagi
lunete se da pretečeni čas enostavno razbrati.
Luneto 16 zavrtite v nasprotni smeri urnega ka-
zalca, da označite zetek merjenja časa.
Tahometer (Z31633E)
Tahometer v km/h prikazuje, s kakšno hitrostjo se
premika določen predmet (na primer avtomobil) ali
človek. Za neposredno odčitavanje rezultata mora
biti obravnavana razdalja dolga 1 km.
Nastavitev datuma
(Z31633B / Z31633D-F)
Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4 do
položaja 1 14 .
Želeni datum nastavite z vrtenjem krone 4 v
smeri urnega kazalca.
Opozorilo:
Datum se lahko nastavlja samo z vrtenjem v
smeri urnega kazalca.
Datum se ne sme nastavljati med 21:00 in
01:00, sicer se lahko pojavijo težave s pravilnim
preskokom. Če je datum kljub temu potrebno
nastaviti v tem časovnem območju, predhodno
prestavite uro na drugo časovno območje. Po
nastavitvi datuma uro ponovno prestavite nazaj.
Po nastavitvi datuma potisnite krono 4 nazaj
v ohišje.
Uporaba budilke
Izmerjen čas bo prikazan s kazalcem štoparice
9,
10 , 11, 12, 13
.
Ta deluje neodvisno od urnega,
minutnega 1, 2 in sekundnega kazalca 7.
Prikaz vmesnega časa na štoparici:
Za začetek odštevanja pritisnite gumb Start/
stop 3.
Pritisnite gumb 5 za merjenje vmesnega časa.
Merjenje in nadaljevanje vmesnega časa lah-
ko ponovite kolikor krat želite s pritiskom gum-
ba 5.
Za prenehanje odštevanja pritisnite gumb 3.
Pritisnite gumb 5 za ponovno nastavitev.
Nastavitev časa
Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4 do
položaja 2 15 , ko se sekundni kazalec 7
postavi v položaj „60“ (prikaz časa 12:00).
Z vrtenjem krone v smeri urnega kazalca na-
stavite ure in minute 4. Pri tem pazite, da ne
prtisnete nit gumba Start / Stopp 3, niti gum-
ba 5. V nasprotnem primeru boste premaknili
kazalec štoparice 9, 10, 11, 12 , 13 .
Po nastavitvi potisnite krono 4 nazaj v ohišje.
Ura bo zdaj prikazovala pravilen čas.
Opozorilo: Kazalec štoparice se hitro poma-
kne ob pritisku na gumb 5.
Krono ponovno potisnite 4 v ohišje.
Z31633E, Z31633F - Ko noben kazalec što-
parice ni v položaju „60“:
Izvlecite krono 4 iz položaja 2 15 .
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
1 / 20 sekundni kazalec štoparice se zavrti za
poln vrtljaj. Pritisnite gumb 5, za zasuk 1 / 20
sekundnega kazalca v položaj „10“.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Sekundni kazalec štoparice 11 za zavrti za
poln vrtljaj. Pritisnite gumb 5, za zasuk sekun-
dnega kazalca v položaj „12“.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Minutni kazalec štoparice se zavrti za poln vr-
tljaj. Pritisnite gumb 5, za zasuk minutnega
kazalca v položaj „12“.
Opozorilo: Kazalec štoparice se hitro poma-
kne ob pritisku na gumb 5.
Krono ponovno potisnite 4 v ohišje.
Pritisnite gumb Start/stop 3 ali gumb 5, da
ponovno nastavite prikaz sekund na štoparici
9 in prikaz minut na štoparici 10 v položaj
“60”.
Ko pritiskate gumb Start/stop 3, se kazalci
premikajo v nasprotni smeri urnega kazalca.
Ko pritiskate gumb 5, se kazalci premikajo v
smeri urnega kazalca.
Opomba: Kazalci se premikajo hitreje, če dr-
žite pritisnjen gumb Start/stop 3 ali gumb 5.
Krono ponovno potisnite 4 v ohišje.
Z31633B, Z31633D - Ko kazalec štopari-
ce ni v položaju „60“:
Izvlecite krono 4 iz položaja 2 15.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Minutni kazalec štoparice se zavrti za poln vr-
tljaj. Pritisnite gumb 5, za zasuk minutnega
kazalca v položaj „60“.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Sekundni kazalec štoparice se zavrti za poln
vrtljaj. Pritisnite gumb 5, za zasuk sekundne-
ga kazalca v položaj „60“.
Uporaba
Opozorilo: Pred nastavitvijo datuma in časa, je
kazalec štoparice 9, 10 , 11, 12, 13 potrebno
nastaviti na „60“ (prikaz časa 12:00).
Nastavitev kazalca štoparice
na „60“ (prikaz ure 12:00)
Štoparica še deluje
Pritisnite gumb Start / Stop 3.
Pritisnite gumb 5.
Štoparica se zaustavi:
Pritisnite gumb 5 (Z31633A,C).
Pritisnite gumb 5 ali pazljivo izvlecite krono
4 do položaja 2 15 iz ohišja in pritisnite
gumb 5 (Z31633B,D,E,F).
Z31633A, Z31633C - Če kateri izmed ka-
zalcev štoparice ni v položaju “60”:
Izvlecite krono 4 iz položaja 2 15.
Ponovno sestavite pas in popuščene segmente
18 povežite z zatičem. V nasprotni smeri pušči-
ce jih potisnite v sosednji segment 18.
Opozorilo: Za odstranitev enega ali več
segmentov 18 iz zaklepa 17 , vzmetni zatič
stisnite s kolescem 20, odstranite zaklep 17 in
nadaljujte, kot je bilo opisano.
Kako zamenjate zatič znotraj
drsnika
Drsnik 20 odstranite, spodnji pokrov 22 odpri-
te z notranjim nadomestnim zatičem 21.
Za previdno odstranitev starega zatiča iz drsni-
ka boste potrebovali klešče.
S kleščami ponovno previdno vstavite nadome-
stni zatič v drsnik. Novi zatič je nameščen.
Priprava za uporabo
Menjava baterije
Opozorilo: Baterije zamenjajte v specializirani
trgovini.
Odprite zaklep 17.
Vzmetni zatič stiskajte (kot je opisano zgoraj)
in zaklep nastavite 17 v želen položaj.
Vzmetni zatič popustite in mu omogočite vr-
nitev v izhodiščni položaj. Zaklep 17 je fiksi-
ran.
Odstranjevanje segmentov
(slika G)
Opozorilo: Segmenti, ki se jih lahko odstrani, so
označeni s puščico (glejte sliko G). Med seboj so
združeni z zatiči. Le-te se lahko s pomočjo repara-
turnega kompleta 19 iztisne v smeri puščice. Za
odstranitev zatiča si pomagajte s pinceto.
Moški kronograf v reparaturni komplet obrnite
s številčnico navzdol 19 .
Odstranite zatič iz segmenta in (kot je bilo
opisano) odstranite segment 18.
Opozorilo: Če želite odstraniti več segmen-
tov hkrati 18 zadošča odstranitev obeh zuna-
njih zatičev.
Nastavitev pasu za ročno uro
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Opozorilo: V tem koraku boste potrebovali kle-
šče za luknjanje.
NEVARNOST STISNJENJA! Pazite, da s pr-
sti ali drugimi deli telesa ne boste segali v de-
lovno območje klešč.
Za nastavitet pasu s kleščami odtisnite novo
luknjo na želenem delu pasu.
Krajšanje pasu
(Z31633A/Z31633F)
Opozorilo: Pas za uro se lahko krajša s pomočjo
zaklepa 17 ali odvzemanjem segmentov 18 . Vta
namen uporabite priložen reparaturni komplet 19 .
Nastavitev zaklepa (slika F)
Opozorilo: Zaklep 17 v pravilnem položaju drži
vzmetni zatič. Za nastavitev zaklepa 17 vstavite
kronograf v reparaturni komplet 19 in vzmetni za-
tič stisnite s pomičnim kolescem 20.
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da bateri-
je odstrani skladno s predpisi!
Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite
jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij
in jih ne razstavljajte.
Preprečite stik s kožo, z očmi in s sluznicami.
Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto
mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite
zdravniško pomoč!
Vodotesnost
Ta ura je vodotesna do tlaka 10 bar (angleško:
10 bar water resistant) v skladu z določili
DIN 8310. Dovoljeni načini uporabe so prika-
zani na sliki E. Upoštevajte, da vodotesnost ni
nespremenljiva lastnost. Preverjati jo je potreb-
no vsakoletno in še posebno ob povečanih
obremenitvah , ki lahko vplivajo na vgrajene te-
snilne elemente in njihovo delovanje pri vsako-
dnevni uporabi.
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
N O S T! Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar
je lahko življenjsko nevarno. V takšnih primerih
je potrebno nemudoma poiskati zdravniško po-
moč.
Iz naprave odstranite baterijo, če je dlje časa
niste uporabljali.
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponov-
no ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo!
Ta je prikazana v predalčku za baterije.
Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem
baterije očistite, če je to potrebno.
Iztrošeno baterijo odstranite iz naprave. Obsta-
ja povečana nevarnost iztekanja!
V primeru neupoštevanja zgoraj navedenih
navodil se lahko baterija izpraznijo preko konč-
ne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost
iztekanja. Če bi baterija v vaši napravi izteka-
la, jo takoj vzemite ven, da preprite škodo na
napravi!
Baterije ne sodijo med hišne odpadke.
Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporablja-
jo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v tele-
snih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali
jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v
primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za
njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili
navodila o tem, kako se naprava uporablja.
Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate,
da se ne igrajo z napravo.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena ško-
da, ki je posledica neustrezne uporabe, neupo-
števanja navodila za uporabo ali posegov s
strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro
obrabijo.
Izdelka na noben način ne razstavljajte. Zara-
di nestrokovnih popravil lahko pride do nastan-
ka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila
naj opravljajo samo strokovnjaki.
Varnostna opozorila o
baterijah
SI
SISISISISI SI
Reset: nacnij przycisk g.
§Oznakowanie czasu (Z31633B)
Obrotowa luneta ˆ służy do zaznaczania
przedziału czasu (np. czas biegania). Przy pomo-
cy pierścienia nastawczego można łatwo odczytać
czas, jaki upłynął.
8Pokręć obrotową lunetę ˆ w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
zaznaczyć początek pomiaru czasu.
§Tachymetr (Z31633E)
Tachymetr wskazuje w km/h jak szybko porusza
się obiekt (np. samochód albo człowiek). Aby
odczytać wynik bezpośrednio, przebyty dystans
musi wynosić 1 km.
8Uruchom stoper gdy obiekt lub osoba prze-
kroczy punkt startowy. Zatrzymaj stoper gdy
osiągnie punkt końcowy.
Vízállóság
Ez az óra 10 bar nyomásig vízálló (angolul:
10 bar water resistant) a DIN 8310 -nek meg-
felelően. A E ábra az engedélyezett használ-
hatósági területeket ábrázolja. Vegye figyelem-
be, hogy a vízállóság nem megmaradó
tulajdonság. Azt évente és különösen különle-
ges terhelések előtt meg kell vizsgálni, mivel a
beszerelt tömítő elemek funkcióinak az ellátása
a naponta történő használat ideje alatt
alábbagy.
Az óraszíj beigazítása
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy lyukasztó fo-
góra van szüksége.
FIGYELEM BECSÍPŐDÉS VESZÉLYE! Ügyel-
jen arra, hogy az ujjai vagy más testrészei ne
juthassanak a lyukasztó fogóba.
A stopperóra a részidőt mutatja:
A számolás megkezdéséhez nyomja meg a 3
gombot.
A számolás részidejéhez nyomja meg az 5
gombot. A részidő megtekintését szükség sze-
rint megismételheti bármikor az 5 gomb
megnyomásával, a gomb felengedésével a
számolás folytatódik.
A stopper leállításához nyomja meg a 3
gombot.
Visszaállításhoz nyomja meg az 5 gombot.
A pontos idő beállítása
Amikor a másodperc mutató 7 a „60“
(12 - óra) helyzetben van húzza ki óvatosan a
koronát 4 a házból a 2 helyzetbe 15 .
Állítsa be a kívánt perceket és órákat úgy,
hogy a koronát 4 az óramutató irányában el-
csavarja. Ügyeljen arra, hogy se a Start /
Stopp-gombot 3, se pedig a 5 gombot se
működtesse. Ellenkező esetben a stopperóra
mutatói mozognak 9, 10, 11 , 12, 13 .
8Odczytaj, ile sekund upłynęło (np. 50 sekund)
na wskazówce sekundowej stopera ä.
8Następnie odczytaj wartość, którą znajdziesz
na tachymetrze (np. 72). Ta wartość wskazuje
prędkość ruchu (np. 72 = 72 km/h).
§Czyszczenie i konserwacja
8Czyść produkt z zewnątrz wyłącznie miękką,
suchą szmatką.
§Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuw w miejscowych
punktach przetwarzania materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyr-
zucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub
gminnym.
Az óraszíj bőségének a beigazításához, lyu-
kasszon az óraszíj szükséges helyén a lyukasz-
fogóval egy új lyukat az óraszíjba.
Az óraszíj lerövidítése
(Z31633A/Z31633F)
Utalás: Az óraszíjat a csat 17 áthelyezésével,
vagy szemek 18 kivétele által lehet lerövidíteni.
Ehhez használja a szállítmánybeli javító készletet
19.
A csat áthelyezése (F ábra)
Utalás: A csatot 17 a helyzetében egy rugószár
tartja. A csat 17 átállításához, helyezze a krono-
métert a javító készletbe 19 és nyomja össze a
szorító koronggal 20 a rugószárat.
Nyissa ki a csatot 17.
Tartsa a rugószárat összenyomva (a fentebb le-
írtak szerint) és állítsa át a csatot 17 a kívánsá-
ga szerint.
A pontos idő beállítása után nyomja a koronát
4 újra a házba. Az óra járása most a beállí-
tott pontos idővel indul.
A dátum beállítása
(Z31633B / Z31633D-F)
Húzza ki óvatosan a házból a koronát 4 a 1
helyzetig 14 .
Állítsa be a kívánt dátumot a koronának 4 az
óramutató járásának az irányába történő csa-
varásával.
Utalás:
A dátumot csak az óramuta járásának az irá-
nyába történő csavarással lehet beállítani.
A dátumot lehetőleg ne 21:00 és 01:00 óra
között állítsa be, mivel abban az esetben eset-
leg a dátum nem változik helyesen. Ha a dátu-
mot mégis abban az időközben kell beállítani,
előbb áltsa be az időpontot egy másik időköz-
re. A dátum beállítása után állítsa be újra a
pontos időt.
Nie należy wyrzucać zużytego pro-
duktu, w celu ochrony środowiska, do
domowego kosza na śmieci, lecz w
odpowiednio do tego przeznaczonych
miejscach. Informacji o punktach zbior-
czych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod-
dane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na
skutek niewłaściwego usuwania
baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunal-
nych. Mo one zawier truce metale ciężkie i dla-
tego naly je traktować jak odpady niebezpieczne.
Chemiczne symbole metali ciężkich naspuce:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie naly przekazyw do komunalnych punk-
tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Eressze el a rugószárat, hogy az ezáltal visz-
szaugorhasson a kiinduló helyzetébe. A csat
17 most rögzítve van.
Szemek kivétele (G ábra)
Utalás: Azok a szemek, amelyeket el lehet távolíta-
ni, nyílakkal vannak megjelölve (G ábra). Azok
egymással csapszegekkel vannak összekötve. Eze-
ket a javító készlettel 19. A nl irányában ki lehet
tolni. A csapszegek eltávolításához használjon eset-
leg segédeszköznek egy csipeszt.
Helyezze a férfi kronográfot a számlapjával
felfelé a javító készletbe 19.
Távolítsa el annak a szemnek a csapszegét,
amelyet el szeretne távolítani (az előbb leírtak
szerint) és vegye ki a szemet 18 .
Utalás: Ha több egymással összekötött sze-
met 18 szeretne kivenni, elegendő, p2-ha a két
szélső szem csapszegeit távolítja el.
A dátum beállítása után nyomja a koronát 4
újra a házba.
A stopperóra kezelése
A mért időt a stopperóra muatók 9, 10 , 11 , 12 ,
13 mutatják. Azok az óra- és a percmutatótól 1,
2 és a másodperc mutal 7 függetlenül mo-
zognak.
A stopper maximum 1 óra kijelzésére képes
(Z31633A-D).
A stopper maximum 12 óra kijelzésére képes
(Z31633E-F).
Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot 3.
Stopp: Nyomja meg újra a Start / Stopp-gombot
3.
Visszaállítás: Nyomja meg a 5 gombot.
Karóra
Rendeltetésszerű használat
A kronográf a pontos időt és a dátumot jelzi ki és
stopperóraként is használni lehet.
A részek megnevezése
1 óramutató
2 percmutató
3 start- / stopp-gomb (stopperóra funkció)
4 korona
5 gomb (részidő / részidő feloldása / reset)
6 dátum kijelző
7 másodpercmutató
8 24 h-kijelző (a pontos időt 24-h-alapon jelzi ki)
9 stopperóra másodpercmutató
10 stopperóra percmutató
11 stopperóra másodpercmutató
12 1 / 20-másodperc kijelző
13 stopperóra percmutató
14 1 helyzet
15 2 helyzet
16 netta
Állítsa össze újra az óraszíjat úgy, hogy a sza-
badon álló szemeket 18 egy csapszeggel ösz-
szeköti. Ehhez nyomja azt a nllal ellentétes
irányban az egymásba illesztett szemekbe 18 .
Utalás: Ahhoz hogy egy vagy több szemet
18 közvetlel a csap 17 mellől távolítson el,
nyomja össze a rugószárat a szorító koronggal
20 , távolítsa el a csapot 17 és járjon el a fen-
tebb leírtak szerint.
A tű kicserélése a felhúzóban
Vegye ki a csavart 20, majd nyissa fel az alsó
fedőt 22 a benne lévő póttűvel 21 .
A csavarból a régi szeg kihúzásához használ-
jon csipeszt
Illessze be a póttűt óvatosan a csavarba, szin-
n csipesszel. Az új tű beszerelése ezzel ké-
szen van.
Az időpont (Z31633B)
A lünette 16 arra való, hogy vele időközöket jelöl-
jenek meg (pld. kocogási idő). A lünetta segítségé-
vel az eltelt idő egyszerűen leolvasható.
Az időmérés kezdetének a megjelöléséhez for-
gassa el a lünett 16 az óramuta járásával
ellentétes irányba.
Tachyméter (Z31633E)
A tachyméter km / h -ban jelzi, hogy egy tárgy
(pld. egy auto) vagy egy ember milyen gyorsan
mozog. Ahhoz, hogy az eredményt közvetlenül le
lehessen olvasni, a megtett út 1 km kell hogy le-
gyen.
Indítsa be a stopperórát, amikor argy vagy
az ember a kiinduló ponton áthalad. Állítsa le
a stopperórát amikor az a célpontot eléri.
Olvassa le a stopperóra másodperc kijelzőjén
11 az eltelt másodpercek számát (pld. 50
mp.).
Una olvassa le azt az értéket, amely a
tachyméteren a másodpercmutahelyzetének
megfelelő a helyen áll (pld. 72). Ez az érték a
mozs sebességét mutatja, (pld. 72 =
72 km / h).
Tisztítás és ápolás
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha
és száraz kendővel.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmitésének lehetőségei-
ről tájékozódjon a községi vagy rosi önkormány-
zatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdeben ne dobja a háztartási hulla-
dékba, hanem gondoskodjon a szaksze-
rű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a
2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell.
Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket
az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni.rge hatású nehézfémeket tartal-
mazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő
hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbó-
lumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket
egy községi gyűjtőhelyre.
Kronograf
Namen uporabe
Kronograf prikazuje čas in datum, lahko pa se
uporablja tudi kot štoparica.
Opis delov
1 urni kazalec
2 minutni kazalec
3 gumb Start / Stop (funkcija štoparice)
4 krona
5 gumb (za vmesni čas / prekinitev prikaza
vmesnega časa / ponastavitev)
6 prikaz datuma
7 sekundni kazalec
8 24 urni prikaz (prikaže čas v 24 urnem načinu)
9 sekundni kazalec štoparice
10 minutni prikaz štoparice
11 sekundni kazalec štoparice
12 1 / 20 sekundni prikaz
13 minutni prikaz štoparice
14 položaj 1
15 položaj 2
17 csat
18 óraszíj szem
19 javító készlet
20 szorító korong
21 póttű
22 alsó fedő
A szállítmány tartalma
1 karóra
1 javító készlet (Z31633A / Z31633F)
1 gombcella
1 használati útmutató
Biztonság
ŐriZZe MeG aZ ÖssZes a BiZtonsÁGra
vonatKoZÓ utalÁst És utasÍtÁst a JÖvŐ
sZÁMÁra!
Általános biztonsági
utalások
Előkészületek a használathoz
Az elem cseréje
Megjegyzés: Az elemcserét végeztesse el
szaküzletben.
Kezelés
Utalás: Ahhoz, hogy a pontos időt vagy a dátu-
mot be tudja állítani, a stopperóra mutatókat
9, 10, 11, 12 , 13 „60“-ra (12 órára) kell állítani.
A stopperóra mutatók „60“-ra
(12 órára) állítása
Ha a stopperóra még jár:
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET) 3.
Nyomja meg a 5 gombot.
Ha a stoppróra áll:
Nyomja meg a 5 gombot (Z31633A,C).
Ez a készülék nem arra készült, hogy korláto-
zott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képes-
séggel rendelkező, vagy tapasztalatlan és / vagy
tudatlan szelyek (gyerekeket belrtve) hasz-
lják, kivéve p2-ha rájuk egy a biztonságukért fe-
lelős személy felügyel, vagy tőle utasításokban
részesülnek arra vonatkozóan, hogy a termé-
ket hogyan kell használni. A gyerekekre fel-
ügyelni kell annak a biztosítására, hogy a ké-
szülékkel ne játsszanak.
Ne vegye a készüléket üzembe, p2-ha az megsé-
lt.
Vegye figyelembe, hogy azok a károsodások,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati
útmutató figyelmen kívül hagyása vagy nem
fel- jogosított személyek beavatkozása okozott
a garanciából kizártak.
Semmippen se szedje szét a készüket. Szak-
szerűtlen javítások által a használó számára je-
lentős veszélyek jöhetnek létre. A javításokat
csak szakemberekkel végeztesse.
Nyomja meg a 5 gombot, vagy húzza a ko-
ronát 4 óvatosan a házból az 2 helyzetig 15
és nyomja meg a 5 gombot (Z31633B,D,E,F).
Z31633A, Z31633C - Ha egyik stopper-
mutató sincs a “60”-as állásban:
Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 15.
Nyomja meg a Start / stop gombot 3 vagy
az 5 gombot a stopper második kijelzőjének
9 és a percmutatónak 10 a visszaállításához
a “60”-as állásba.
A Start / stop gomb 3 megnyomásakor a mu-
tatók az óramutató járásával ellenkező irány-
ba mozognak.
Az 5 gomb megnyomásakor a mutatók az
óramutató járásával megegyező irányba mo-
zognak.
Megjegyzés: Ha a start / stop gombot 3
vagy az 5 gombot lenyomva tartja, a muta-
k gyorsan fognak mozogni.
Nyomja a koronát 4 újra a házba.
Az elemekre vonatkozó
biztonsági utalások
ÉLETVESZÉLY! Az ele-
meket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet.
Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal ígénybe
kell venni egy orvos segítségét.
Távolítsa el az elemet a készülékből, p2-ha azt
hosszabb ideig nem használták.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Sohase töltse fel újra az ele-
met!
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
Ha szükséges, tisztítsa meg a behelyezés előtt
az elem és a készülék érintkezőit.
Távolítsa el a lemerült elemeket azonnal a ké-
szülékből. Fokozottan kifutás veszélye áll fenn!
Z31633B, Z31633D - -Ha a stopperóra mu
tatók egyike se talható a „60-helyzet-
ben:
Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 15 .
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot 3. A stopperóra percmutatója telje-
sen körbejár. A stopperóra percmutajának a
„60“-ra állításához nyomja meg a 5 gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot 3. A stopperóra másodpercmutaja
teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmu-
tatójának a „60“-re állításához nyomja meg a
5 gombot.
Utalás: A stopperóra mutatók gyorsan mo-
zognak, p2-ha a
5 gombot lenyomva tartják.
Nyomja a koronát 4 újra a házba.
Z31633E, Z31633F - Ha a stopperóra mu-
tatók egyike se található a „60“-helyzet-
ben:
Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 15 .
Az előbb megnevezett utalások figyelmen kívül
hagyása esetén az elem a végső feszültsége
alá töltődhet le. Ebben az esetben kifutás ve-
szélye áll fenn. Ha az elem a készülékében ki-
futna, a készülék megkárosodásának a meg-
előzésére vegye ki azt belőle azonnal!
Az elemek nem tartoznak a háztartási
szemétbe!.
A törvény minden fogyasztót az elemek sza-
bályszerű mentesítésére kötelez!
Tartsa az elemet a gyerekektől távol, ne dobja
az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeketvid-
re és ne szedje azokat szét.
Kerülje el a kifutott elemeknek a bőrrel, a szem-
mel és a nyálkahártyával való érintkezését.
Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az
érintett helyet bőven vizzel és / vagy forduljon
orvoshoz!
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot 3. A stopperóra 1 / 20-másodperc
percmutatója teljesen körbejár. A stopperóra
1 / 20-másodpercmutatójának a „10“-re állítá-
sához nyomja meg a 5 gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot 3. A stopperóra másodpercmutaja
11 teljesen körbejár. A stopperóra másodperc-
mutatójának a „12“-re állításához nyomja meg
a 5 gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot 3. A stopperóra perc- és óramutatója
13 teljesen körbejár. A stopperóra másodperc-
mutatójának a „12“-re állításához nyomja meg
a 5 gombot.
Utalás: A stopperóra mutatók gyorsan mo-
zognak, p2-ha a
5 gombot lenyomva tartják.
Nyomja a koronát 4 újra a házba.
16 luneta
17 zaklep
18 segment
19 reparaturni komplet
20 pomično kolesce
21 nadomestni zatič
22 spodnji pokrov
Obseg dobave
1 krononograf
1 reparaturni komplet (Z31633A / Z31633F)
1 gumb baterija
1 navodilo za uporabo
Varnost
vsa varnostna opoZorila in navodila
shranite Za prihodnJo uporaBo!
Splošna varnostna navodila
PL
HU
HU
PL
HU
HU
HU
HU
HU
HU
SI
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
PL
HU
HU
91944_13_Auriol_SI_CZ_SK_03.indd 2 h1 10/7/13 6:54 PM


Produktspezifikationen

Marke: Auriol
Kategorie: Armbanduhr
Modell: IAN 91944

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Auriol IAN 91944 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Armbanduhr Auriol

Bedienungsanleitung Armbanduhr

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-