Audioline Dect 5100B Bedienungsanleitung

Audioline Telefon Dect 5100B

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Audioline Dect 5100B (2 Seiten) in der Kategorie Telefon. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Wichtige Hinweise zum DECT5100B
Important notes for DECT5100B
Verbinden Sie das kleine
Netzteil mit der Ladestation
Connect the small power
supply with the charger
Laden Sie den Handapparat 24 Stunden auf der Basis
Charge the handset on the base for 24 hours
Verbinden Sie das
Telefonkabel
Connect the line cord
Hörerlautstärke während eines Gesprächs einstellen
(leise, mittel, laut)
To adjust the receiver volume
during a call (low, medium, high)
Gespeicherte Rufnummern anwählen
To dial a number from the 10 memory places
Rufnummern auf die 10 Speicherplätze speichern
To store a number in the 10 memory places
Caller display (CLIP)
Mit der Rufnummernanzeige können Sie bei
eingehenden Gesprächen erkennen, wer Sie anruft.
Wenn diese Funktion an Ihrer Telefonleitung zur
VerfĂĽgung steht, zeigt Ihnen das Display bereits die
Rufnummer des Anrufers, wenn das Telefon klingelt.
Es werden die letzten 10 Zahlen im Display angezeigt.
Alle externen Anrufe werden in einer Anruferliste
gespeichert, so dass Sie auch während Ihrer
Abwesenheit keinen Anruf verpassen werden.
Insgesamt können 10 Rufnummern in der Liste
gespeichert werden. Sobald die Liste voll ist, wird
immer die älteste Rufnummer aus der Liste gelöscht.
Wurden während Ihrer Abwesenheit eine neue
Rufnummer in der Anruferliste gespeichert, zeigt das
Display das Symbol .
Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler
Service Ihres Netzanbieters.
Achtung!
Anruf annehmen
To receive a call
Externe Gespräche führen
To make an external call
Gespräch beenden
To end a call
Wahlwiederholung benutzen
To redial the last number
Tonruflautstärke einstellen
To adjust handset ringer volume
(nur wenn aufgelegt)
(on-hook only))
Stummschalten des Mikrofons während
eines Gesprächs
To temporarily stop the caller from hearing you
during a call
Suchfunktion fĂĽr den Handapparat
To make the handset ring
DECT5100 - DECT5100B
oder
or
Sie können durch mehrmaliges Drücken der
Taste die Telefonnummer löschen.
You can briefly press the button to delete one
digit at a time.
D
E
C
T
5
1
0
0
Verbinden Sie das Netzteil mit
der Basisstation
Connect the power supply
with the base station
Während der Eingabe können falsche
Zahlen wieder gelöscht werden
You can delete false numbers
during the input
Haben Sie Ihr Telefon mit einer Nebenstellenanlage
verbunden, können Sie alle Möglichkeiten, wie z.B.
Anrufe weiterleiten oder automatischen RĂĽckruf
nutzen (Flash 100ms). Ihr Telefon unterstĂĽtzt die
wichtigsten T-NET Funktionen der DEUTSCHEN
TELEKOM. Stellen Sie den Schiebeschalter FLASH
an der Basisstation dazu auf "300 ms". Entfernen Sie
vor jeder Umschaltung die Verbindung zum Netzteil
und stellen Sie danach die Verbindung wieder her.
Der Anruf wird automatisch entgegengenommen,wenn
Sie den Handapparat von der Basisstation nehmen.
The call will be automatically taken as soon as
you lift the handset from the base station.
Nebenstellenanlagen/T-NET
PBXs/T-NET
Bei einigen Nebenstellenanlagen ist Eingabe einer
kurzen Pause zwischen der Amtskennziffer (meistens 0
oder 9) und der Telefonnummer erforderlich. Beim
manuellen Wählen und der Speicherung in das
Telefonbuch kann diese Pause mit eingegeben werden.
/P
Bitte immer zuerst die Gesprächstaste drücken.
Always press the talk button first.
Using caller display, you can see with incoming calls
who is calling you. If this function is available on your
line, the display shows you the caller's telephone
number as soon as the telephone rings.
All externals calls are saved in a caller list so that you
will not miss any calls even in your absence. A total
of 10 numbers can be stored in the list. When the list
is full, the oldest number is deleted from the list. If
new numbers are stored in the list during your
absence, the display shows the symbol.
Caller display is an optional feature of your
network provider.
The last 10 digits of the telephone number are
displayed.
Note!
Anruferliste (CLIP)
Rufnummer aus der Anruferliste anwählen
To dial a number from the caller list
Anruferliste verlassen
Quit caller list
Inbetriebnahme
Setting up
Rufnummer aus der Anruferliste löschen
Delete numbers from the caller list
If you have connected your telephone to a PBX, you
can use all the special functions such as call
forwarding or automatic call-back (Flash 100ms).
Your telephone supports the most important T-NET
services of the DEUTSCHEN TELEKOM. Move the
slide switch on the base station to “300ms”. Remove
the connection to the power supply before every
changeover and re-make the connection afterwards.
With some private exchanges, there is a short pause
needed between the code for the outgoing line (usually
0 or 9) and the telephone number. This pause can be
entered when dialling manually or when entering
numbers into the phone book.
Batterien - B
Die wiederaufladbaren Batterien besitzen eine Standby-
Zeit von max. 350 Std. und eine max. Gesprächsdauer
von bis zu 14 Std.
mAh
Ă–ffnen Sie den Batteriefachdeckel
zum Einlegen oder Auswechseln der Batterien und
legen Sie die neuen Batterien ein. Achten Sie auf die
richtige Polung und schliessen Sie den Batteriefach-
deckel. Verwenden Sie nur wiederaufladbare Batterien
des Typs AAA 2 x 1,2V, 550 . Zur Erhöhung der
Leistungsfähigkeit können Sie auch wiederaufladbare
Batterien des gleichen Typs mit 1300 mAh verwenden.
Damit erhöhen Sie die Standby-Zeit auf 700Std. und
die Gesprächszeit auf 28 Std.
atteries
The rechargeable batteries (AAA, 1.2V, 550mAh) have
a stand-by time of max. 350 hours and a maximum talk
time of up to 14 hours.To fit or change the batteries,
open the battery compartment cover and insert the new
batteries. Take care to ensure that the polarity is correct
and close the battery compartment cover. Always use
rechargeable batteries, type AAA 2 x 1.2V, only. To
increase performance, you can also use rechargeable
batteries of the same type with up to 1300 mAh
capacity. In this way, the stand-by time is increased to
ca. 700 hours and the talk time to ca. 28 hours.
Displaysymbole - Display symbols
Guarantee
AUDIOLINE equipment is manufactured and tested in accordance with the most up to
date production methods. Selected materials and highly developed technology ensure
trouble-free operation and long life. If your unit should develop a fault within the
guarantee period, however, please contact the shop where you bought your
AUDIOLINE equipment exclusively and have your purchase receipt available for
inspection. The guarantee period is 24 months from the day of purchase under the
following conditions: within the guarantee period, all defects due to material or
manufacturing faults will be repaired free of charge. The guarantee is invalidated if the
equipment has been tampered with by the purchaser or third parties. Any damage
caused by improper handling or operation, by incorrect positioning or storage, by
improper connection or installation or by excessive force or other external influences is
not covered by the guarantee. In the case of complaint, we reserve the right to repair or
replace defective parts or to exchange the equipment. Exchanged parts or exchanged
equipment become our property. Claims for compensation are excluded insofar as they
do not relate to criminal intent or gross negligence on the part of the manufacturer. All
guarantee claims according to these conditions must be raised exclusively with your
dealer. Rights under the guarantee can no longer be enforced after the expiry of 24
months from purchase and delivery of our products. In the case of unnecessary or
unjustified demands on the customer service department, we will levy our usual service
charges for materials, time, postage and packing. Any complaints must be reported as
soon as a problem is found. The guarantee is valid within the German Federal
Republic.
1
TAE-F
2
3
4
5
6
1
Rj11 6/4
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5 6
F-Codierung - IMPORT Standard
Telefonkabel austauschen
Replacing the telephone cable
MĂĽssen Sie Ihr Telefonkabel austauschen, finden Sie anhand der untenstehenden
Zeichnung das passende Kabel bei Ihrem Händler.
If you have to replace your telephone cable, you can locate the appropriate cable at
your dealer's with the help of the following diagram.
Garantie
AUDIOLINE - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt
und geprĂĽft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen fĂĽr
einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt
innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer
Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AUDIOLINE - Gerät
gekauft haben. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs zu
nachfolgenden Bedingungen: Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehler zurĂĽckzufĂĽhren sind, kostenlos beseitigt. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden,
die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder
Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere
Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die
Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile
auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile
oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche
sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des
Herstellers beruhen. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind
ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von 24
Monaten nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte
nicht mehr geltend gemacht werden.
Allgemeine Hinweise
Aufladbare Batterien-
Aufstellort -
Entsorgung -
Temperatur und Umgebungsbedingungen -
Reinigung und Pflege -
Keine anderen aufladbaren Batterien oder Akkupacks
verwenden. Diese können möglicherweise einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie beim Austauschen immer nur wiederaufladbare Batterien des Typs
AAAA 1,2 Volt, 120mA oder ein Akkupack Ni-MH 2.4V, 300mA. Ersatzbatterien oder
einen Akkupack erhalten Sie ĂĽber den AUDIOLINE Ersatzteilverkauf unter Tel. 040 /
3258440. Batterien nicht ins Feuer werfen oder ins Wasser tauchen. Alte oder defekte
Batterien nicht mit dem normalen HausmĂĽll entsorgen. Laden Sie den Handapparat
nicht mit fremden Aufladegeräten, da sonst Beschädigungen auftreten können.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte AUDIOLINE Steckernetzteil, da andere Netzteile
das Telefon zerstören können.
Am Aufstellort muss sich eine Netzsteckdose 230Volt befinden. Stellen
Sie die Basisstation nicht in die unmittelbare Umgebung von anderen elektronischen
Geräten wie z. B. Mikrowellen oder HIFI-Geräten, da es sonst zu gegenseitiger
Beeinflussung kommen kann. Der Aufstellort hat einen entscheidenden Einfluss auf
einen einwandfreien Betrieb des Telefons. Stellen Sie die Basisstation auf eine ebene
und rutschfeste Fläche. Normalerweise hinterlassen die Füsse der Basisstation keine
Spuren auf der Aufstellfläche. Wegen der Vielzahl der verwendeten Lacke und
Oberflächen kann es jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass durch die
Gerätefüsse Spuren auf der Abstellfläche entstehen. Verwenden Sie den Handapparat
nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Übermässige Belastungen durch Rauch,
Staub, ErschĂĽtterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte
Sonneneinstrahlung mĂĽssen vermieden werden.
Ist die Gebrauchszeit der Batterien oder der gesamten Anlage
abgelaufen, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich gemäss den gesetzlichen
Bestimmungen.
Das Telefon ist fĂĽr den Betrieb in
geschützten Räumen mit einem Temperaturbereich von -10 °C bis 50 °C ausgelegt.
Die Basisstation darf nicht in Feuchträumen wie Bad oder Waschküche aufgestellt
werden. Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie
das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus.
Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen,
weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder gar
aggressive Lösungsmittel verwenden. Die Gummifüsse der Basisstation sind nicht
gegen alle Reinigungsmittel beständig. Der Hersteller kann daher nicht für evtl.
Schäden an Möbeln o. ä. haftbar gemacht werden.
CE-Zeichen - Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
General Instructions
Rechargeable batteries -
Location of the base station -
Disposal -
Temperature and ambient conditions
Cleaning and care -
CE sign -
Use only rechargeable batteries as supplied. The use of
other rechargeable batteries or accupacks may cause a short-circuit.
When changing the batteries, use only rechargeable batteries, type AAAA 1.2 Volt,
120mA or a Ni-MH 2.4V, 300mA battery pack. You receive spare batteries or a battery
pack over the AUDIOLINE spare part sales under Phone 040 / 3258440.
Do not throw batteries in the fire or immerse them in water. Do not dispose of old or
defective batteries with normal domestic waste.
Only charge the handset on the base station. The use of other chargers may cause
lasting damage.
Use only the AUDIOLINE transformer plug supplied, other transformer plugs can
destroy your telephone.
The base station must be located within reach of a
230Volt supply socket. To avoid interference problems, do not place the base station in
the immediate proximity of other electronic equipment such as a microwave oven or hi-fi
system. The location of the base station can significantly influence the proper function
of the telephone. Place the base station on a level, non-slip surface. The feet of the
base station will not normally mark the surface on which it stands. However, the wide
range of surface finishes in use renders it impossible to exclude marking of any surface.
Do not use the handset in areas where there is a danger of explosion. Avoid excessive
exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, humidity, high temperature or direct
sunlight.
If the batteries or the complete system have reached the end of their useful
life, please dispose of them in an environmentally friendly manner and as required by
law.
The telephon is designed for indoor use and an operating temperature range of -10 dg
°C to 50 °C.The base station must not be installed in humid areas such as bath or wash
rooms. Avoid proximity to sources of heat such as radiators and do not expose the unit
to direct sunlight.
The outer surfaces of the unit can be cleaned with a soft, dry, lint-
free cloth. Never use cleaning agents or aggressive solvents. The rubber feet of the
base station are not resistant to all cleaning agents. The manufacturer cannot,
therefore, be held responsible for damage to furniture etc.
this equipment fulfills the requirements of the European Union guidelines.
Erscheint im Display die Meldung ,
wurde keine Rufnummer empfangen.
CALL If the message appears in the display, the
number has not been received.
CALL
DECT 5100 B/T
Wenn Sie einen zweiten Handapparat besitzen
If you have an extra handset
Handaparat b klingelt
Handset b will ring
D
E
C
T
5
1
0
0
INT
D
E
C
T
5
1
0
0
INT
D
E
C
T
5
1
0
0
D
E
C
T
5
1
0
0
D
E
C
T
5
1
0
0
Ein externes Gespräch auf den anderen
Handapparat weiterleiten
To transfer an external call to the other
handset
Interne Gespräche zwischen dem handapparat a und b
To make an internal call from handset a to handset b
Service-Hotline
Helpline 0180 5 00 13 88 oder/or service@audioline.de
Die Konformität des Gerätes mit diesen Richtlinien wird durch das CE-
Kennzeichen bestätigt. Die komplette Konformitätserklärung erhalten Sie
im Internet unter www.audioline.de.
The conformity of the equipment with these guidelines is confirmed by
the CE-sign. You receive the complete declaration of conformity in the
Internet under www.audioline.de.
Anzeige der
Batteriekapazität, blinkt
bei leeren Batterien.
Battery status indicator,
Flashes when battery
empty.
Batterien werden geladen
Batteries are being charged.
Handapparat in Benutzung.
Handset is in use.
Blinkt bei eingehenden, externen
Anrufen. Leicht während des Gesprächs.
Flashes to indicate an external incoming
call. Steady during a call.
Blinkt bei eingehenden,
internen Anrufen.
Flashes to indicate an
internal call.
Es wird ein Rufnummer der
Kurzwahlnummer gewählt oder
gespeichert.
Indicates you are diallling or storing a
number in the Memory places.
Mikrofon ist
stummgeschaltet.
Microfon is muted.
Blinkt, sobald die
maximale Reichweite zur
Basis ĂĽberschritten wird.
Flashes when the
handset is out of range
of the base.
Ein neuer externer Anruf
wurde in der Anruferliste
gespeichert.
New external call has been
received in the Caller list.


Produktspezifikationen

Marke: Audioline
Kategorie: Telefon
Modell: Dect 5100B

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Audioline Dect 5100B benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Telefon Audioline

Bedienungsanleitung Telefon

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-