ATAG eg 411 p plano rvs Bedienungsanleitung
ATAG
Dunstabzugshaube
eg 411 p plano rvs
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr ATAG eg 411 p plano rvs (30 Seiten) in der Kategorie Dunstabzugshaube. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/30
gebruiksaanwijzing
instructions for use
mode dâemploi
Gebrauchsanweisung
afzuigkap
cooker hood
hotte dâaspiration
Dunstabzugshaube
EG...L - WG...L
EG...P - WG...P
EG...R - WG...R
art.nr. 724.645.00/T92021- postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland
c
symbolen afstandsbediening
1aan/uit toets
capaciteit regelen
~intensiefstand
Hverlichting
lampjes bedieningspaneel
1stand 1 groen
2stand 2 groen
3stand 3 groen
4intensiefstand oranje
5automatisch nadraaien groen
Bvetfilterindicatielampje rood
1aan/uit toets
12345B
+
AAA
+
AAA
d
BENL
IE
FR
CH
CH
AT
LU
LU
GB
BE
DE BE
nederlands blz. NL 1 - NL 5
english page GB 1 - GB 5
français page FR 1 - FR 5
Deutsch Seite DE 1 - DE 5
NL 1
inhoudsopgave
inleiding 1
voor uw veiligheid 2
gebruik 3
hoe blijft het toestel mooi 4
storingen zelf verhelpen 5
afvoeren verpakking en toestel 5
inleiding
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u
snel op de hoogte van alle mogelijkheden die dit
toestel u biedt. U vindt informatie voor uw
veiligheid en over het onderhoud van het
toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift. Een eventueel volgende
gebruiker van dit toestel kan daar zijn voordeel
mee doen.
Veel kookplezier!
NL 3
gebruik
verlichting in-en uitschakelen
Druk op de toets
H
van de
afstandsbediening.
De halogeenverlichting gaat aan.
Druk weer op de toets
H
van de
afstandsbediening om de verlichting uit te
schakelen.
ventilator inschakelen
Druk op toets 1van de afstandsbediening.
De afzuigkap schakelt in op stand 3.
afzuigcapaciteit regelen
Met de toets van de afstandsbediening
kunt u een lagere stand en vervolgens een
hogere stand kiezen.
Aan de lampjes op het bedieningspaneel kunt
u de instelling aflezen.
intensiefstand
Druk op toets ~van de afstandsbediening.
Na 5 minuten schakelt de afzuigkap
automatisch terug naar stand 3. Druk op toets
voor een lagere stand.
automatisch nadraaien
Druk op toets 1van de afstandsbediening.
Na 12 minuten schakelt de afzuigkap uit.
De afzuigkap schakelt automatisch terug van
stand 3 tot 1.
ventilator uitschakelen
Druk tweemaal op de toets 1van de
afstandsbediening om de ventilator direct uit
te zetten.
De lampjes op het bedieningspaneel gaan uit.
reinig het vetfilter
Het vetfilter elke 2 weken reinigen. Als het
vetfilterindicatielampje eerder brandt, dan het
filter direct reinigen.
Plaats het gereinigde filter terug en wis het
elektronisch geheugen door ca. 5 seconden
op de toets 1van het bedieningspaneel te
drukken. Het indicatielampje gaat uit.
zonder afstandsbediening
Druk op de toets 1van het
bedieningspaneel.
De halogeenverlichting gaat aan. De
afzuigkap schakelt in op stand 3. U kunt nu
geen hogere of lagere stand kiezen.
De batterij geldt als chemisch afval.
De batterij moet op verantwoorde wijze en
conform de overheids-bepalingen afgevoerd
worden.
NL 2
voor uw veiligheid
flamberen en frituren
Houd bij het frituren altijd een oogje in het
zeil.
Flamberen onder een afzuigkap is niet
toegestaan.
Door de hoge vlammen kan brand ontstaan,
ook bij uitgeschakelde ventilator.
luchttoevoer
Als u het toestel gebruikt, controleer dan of
de luchttoevoer voldoende is.
Bij onvoldoende luchttoevoer in combinatie
met gebruik van open vuur kunnen
gevaarlijke situaties ontstaan.
reinigen
Reinig het toestel regelmatig, zie pagina 4
'hoe blijft het toestel mooi'.
Hiermee voorkomt u dat er een
brandgevaarlijke situatie onstaat.
NL 5NL 4
hoe blijft het toestel mooi
afzuigkap
Maak de afzuigkap twee tot vier keer per jaar
grondig schoon. Reinig dan niet alleen de
vetfilters maar ook de binnenkant van het
toestel. Gebruik voor de afzuigkap een
afwasmiddel of allesreiniger.
Gebruik nooit schurende schoonmaak-
middelen (zoals Vim of schuursponsjes) of
polijstende schoonmaakmiddelen (zoals
vloeibare schuurmiddelen).
Met name bij roestvrijstalen afzuigkappen die
voorzien zijn van een structuur bestaat de
kans dat die structuur wordt aangetast, wat
een vlekkerig oppervlak tot gevolg heeft.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen.
Deze kunnen verkleuringen veroorzaken,
zowel op gelakte onderdelen als op
roestvrijstaal.
filters
Verwijder de filters als volgt:
- Zet de ventilator en de halogeenlamp uit.
- Draai het filter tegen de klok in.
- Haal het filter er langzaam uit. Klik de haak
van de veiligheidsketting los.
U kunt het filter in de afwasmachine reinigen.
Klik de haak van de veiligheidsketting er weer
aan. Zet het filter in de houder. Draai het met
de klok mee vast.
Wis het elektronisch geheugen zoals
aangegeven bij âgebruikâ.
storingen zelf verhelpen
storing
De afstandsbediening
werkt niet.
De verlichting brandt niet.
De afzuigkap maakt
lawaai.
oorzaak
Batterijen leeg.
Halogeenlamp defect.
Afvoer te lang of te veel
bochten in het kanaal; te
kleine diameter.
Motor defect.
remedie
Verwijder het kapje aan de achterkant
van de afstandsbediening en vervang de
batterijen (type âAAAâ).
De batterij geldt als chemisch afval en
moet op verantwoorde wijze en conform
de overheidsbepalingen afgevoerd
worden.
Vervang de reflector met de lamp
(50 W). Trek de reflector met lamp recht
naar beneden uit de fitting
(artikelnr. 72264500).
Verander het afvoerkanaal.
Bel de Servicedienst.
Mocht het toestel niet naar wens functioneren, controleer dan eerst of u de storing zelf kunt
verhelpen. Vaak is maar een kleinigheid de oorzaak van de storing.
afvoeren verpakking en toestel
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt kunnen zijn:
- karton
- poly-ethyleenfolie (PE)
- CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim)
- polypropyleen banden om de doos
- CFK-vrij schuim (zacht)
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
afgedankte huishoudelijke apparaten.
GB 5
trouble shooting
problem
The remote control does
not work.
The lighting does not work.
Extractor hood is noisy.
cause
Batteries empty.
Halogen bulb defective.
Exhaust duct is too long or
has too many curves;
diameter is too small.
Defective motor.
remedy
Remove the cap at the backside of the
remote control and replace the batteries
(type âAAAâ). The battery is chemical
waste and should be transported in a
responsible way in accordance with
government regulations.
Replace the reflector with the lamp
(50 W). Pull the reflector with the lamp
straight down and out of the fitting
(article number 72264500).
Change the outlet duct.
Call Service Department.
If your appliance does not operate as required, check first if you can solve the problem yourself
by using the table below. The cause of the problem is often a simple one.
disposal of packaging and appliance
The packaging of the appliance is recyclable.
It can be made up of:
- cardboard
- polyethylene
- CFC free polystyrene (PS rigid foam)
- polypropylene straps around the box
- CFC free foam (soft)
Please dispose of these materials in a
responsible way in accordance with the
regulations of your local authority.
Your local authority will also be able to give
you information about disposing disused
household appliances in a responsible way.
GB 4
maintenance
cooker hood
Clean the cooker hood two to four times a
year. Clean both the grease filter as well as
the rest of the appliance. Use a liquid
detergent to clean the cooker hood.
Never use abrasive cleaning agents, (such as
Vim, steel wool, green scouring pads or other
abrasive pads) or cleaning agents (such as
liquid scouring powder and Jif).
With stainless steel hoods in particular, you
risk damaging the structure so that the result
is a smudgy surface.
Never use aggressive chemical cleaning
agents. These may cause discolouration, both
on varnish and stainless steel.
filters
Remove the filter as follows:
- Switch off the fan and the halogen lamp.
- Rotate the filter anticlockwise.
- Slowly remove the filter. Un-click the safety-
chain hook.
You can clean the filter in the dishwasher.
Re-hook the hook of the safety chain. Place
the filter in the holder. Fasten it by rotating
clockwise.
Erase the electronic memory as instructed
under âinstructions for useâ.
FR1
table des matiĂšres
introduction 1
sécurité avant tous 2
utilisation 3
entretien 4
problĂšmes Ă rĂ©gler vous-mĂȘme 5
Ă©limination de lâemballage et appareil 5
introduction
Ce manuel est un aperçu des possibilités
offertes par cet appareil. Il vous fournira des
renseignements précieux sur le plan de la
sécurité et de l'entretien ainsi que des conseils
en matiĂšre d'environnement et d'Ă©conomie
d'Ă©nergie.
Conservez le mode d'emploi et les directives
d'installation. Ainsi, un Ă©ventuel prochain
usager de l'appareil pourra en profiter.
Bon cuisson!
symboles du panneau de commande
1touche marche/arrĂȘt
réglage de la capacité
~position haute intensité
HĂ©clairage
témoins lumineux du panneau de
commande
1position 1 vert
2position 2 vert
3position 3 vert
4position 'intensif' orange
5poursuite automatique
du fonctionnement vert
Btémoin filtre à graisse rouge
1touche marche/arrĂȘt
FR3
utilisation
allumer/Ă©teindre l'Ă©clairage
Appuyer sur la touche
H
de la télécommande.
Lâ Ă©clairage halogĂšne sâallume. Appuyer
encore sur la touche
H
de la télécommande
pour Ă©teindre lâĂ©clairage.
mettre le ventilateur en marche
Appuyer sur la touche de la
télécommande 1.
La hotte aspirante sâenclenche sur la
position 3.
rĂ©gler la capacitĂ© dâaspiration
Avec la touche de la télécommande vous
pouvez choisir une position inférieure et puis
une position supérieure.
Les voyants du panneau de commande
permettent de visualiser le réglage.
position haute intensité
Appuyer sur la touche de la
télécommande ~.
AprĂšs 5 minutes la hotte se remet
automatiquement sur la position 3.
Appuyer sur la touche pour une position
inférieure.
arrĂȘt automatique
Appuyer sur la touche de la
télécommande 1. AprÚs 12 minutes la hotte
débranche.
La hotte passe automatiquement de la
position 3 Ă 1.
arrĂȘt du ventilateur
Appuyez deux fois sur la touche 1de la
tĂ©lĂ©commande pour arrĂȘter immĂ©diatement le
ventilateur.
Les voyants du panneau sâĂ©teinnent.
nettoyez le filtre anti-graisse
Nettoyer le filtre Ă graisse tous les quinze
jours. Si lâindicateur de filtre Ă graisse sâallume
avant, directement nettoyer le filtre.
Remettre le filtre à graisse qui est nettoyé en
place et effacer la mémoire électronique par
appuyer sur la touche 1du panneau de
commande pendant environ 5 sekondes. Le
voyant lumineux sâĂ©teint.
sans la télécommande
Appuyer sur la touche 1du panneau de
commande.
Lâ Ă©clairage halogĂšne sâallume.
La hotte aspirante sâenclenche sur la
position 3. Vous ne pouvez pas choisir une
position supérieure ou inférieure.
La pile est considérée comme résidus.
La pile doit ĂȘtre Ă©liminĂ©e de façon adequat et
conformément à la régelementation en vigueur
dans votre commune.
FR2
sécurité avant tout
flamber et frire
Il est recommandé de rester sur place et
surveiller la friture.
Ne jamais faire flamber de préparation sous
la hotte aspirante. Les flammes élevées
risquent de provoquer un incendie. MĂȘme si
le ventilateur est Ă©teint.
alimentation en air
Si l'appareil est utilisé pour la premiÚre fois,
vérifier si l'alimentation en air est suffisante.
Une alimentation en air insuffisante combinée
Ă une flamme nue, peut causer des situations
dangereuses.
nettoyage
Nettoyer l'appareil réguliÚrement, comme
indiqué dans "entretien".
Ceci Ă©vite les risques d'incendie.
FR5
problĂšmes Ă rĂ©gler vous-mĂȘme
problĂšme
La télécommande ne
fonctionne pas.
LâĂ©clairage ne fonctionne
pas.
Niveau sonore trop élevé.
causes possibles
Piles vides.
La lampe halogĂšne
défectueuse.
Conduite dâĂ©vacuation
trop longue ou possédant
top de coudes. Le
diamĂštre est trop petit.
Moteur défectueux.
remĂšde
Enlever le couvercle au cÎté arriÚre de
la télécommande et remplacer les piles
(type âAAAâ). La pile est considĂ©rĂ©e
comme rĂ©sidus et doit ĂȘtre Ă©liminĂ©e de
façon adequate et conformément à la
réglementation en vigueur dans votre
commune.
Remplacer le réflecteur avec la lampe
(50W). Tirer le réflecteur et la lampe
verticalement (article numéro 72264500).
Adaptez le conduit dâĂ©vacuation.
Appelez le Service AprĂšs Vente.
En cas de panne, essayer d'abord d'en localiser la cause et d'y remĂ©dier soi-mĂȘme Ă l'aide du
tableau ci-dessus. Le plus souvent, il s'agit d'un problÚme anodin auquel il est facile de remédier.
elimination de lâemballage et appareil
Lâemballage de lâappareil est recyclable. Il
peut ĂȘtre uttilisĂ©:
- du carton
- une feuille de polyéthylÚne (PE)
- du polystyrĂšne exempt de CFC (mousse dure
de PS)
- bandes de polypropylĂšne autour du carton
- mousse (douce exempt de CFC)
Eliminer ces matériaux de façon adéquate et
conformément à la réglementation en vigueur
dans votre commune.
Lâadministration communale vous informera
des moyens adéquats de vous débarrasser de
vos anciens appareils ménagers.
FR4
entretien
hotte dâaspiration
Nettoyez la hotte d'aspiration deux Ă quatre
fois par an. Nettoyez non seulement les filtres
Ă graisse mais aussi le reste de l'appareil.
Utilisez un détergent liquide.
N'utilisez jamais des produits abrasifs (tels
que Vim, laine d'acier, Ă©ponges abrasives
vertes ou autres Ă©ponges abrasives pour
casseroles) ou des produits de nettoyage
abrasifs (tels que les abrasifs liquides et
le Cif).
Pour les hottes d'aspiration en acier
inoxydable structurâ en particulier, la structure
pourrait ĂȘtre endommagĂ©e, elle aurait dĂšs lors
un aspect taché à la surface.
N'utilisez jamais les détergents chimiques
agressifs. Ces produits peuvent causer une
décoloration des peintures ou de l'acier
inoxydable.
filtres
Enlever le filtre comme suit:
- Ăteindre le ventilateur et lâĂ©clairage
halogĂšne.
- Tourner le filtre dans le sens opposé des
aiguilles dâune montre.
- Retirer lentement. DĂ©faire le crochet de la
chaßne de sécurité.
Le filtre peut ĂȘtre nettoyĂ© dans le lave-
vaisselle.
Raccrocher le crochet de la chaĂźne de
sécurité. Placer le filtre dans son support.
Fixer en tournant dans le sens des aiguilles
dâune montre.
Effacer la mémoire électronique comme
indiquĂ© sous âutilisationâ.
DE 1
Inhaltsangabe
Einleitung 1
zu ihrer Sicherheit 2
Gebrauch 3
Pflegen des GerÀtes 4
Störungen selbst beheben 5
Beseitigung von Verpackung und GerÀt 5
Einleitung
Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind
Sie rasch ĂŒber alle Möglichkeiten informiert, die
dieses GerÀt Ihnen bieten kann. Sie können sich
ĂŒber Sicherheit und Pflege des GerĂ€tes
informieren. AuĂerdem finden Sie Umwelt- und
Energiespartips.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und
die Installationsanweisungen sorgfÀltig - einem
eventuell folgenden Benutzer des GerÀtes kann
dies von Nutzen sein.
Viel SpaĂ beim Kochen!
Fernbedienungssymbole
1Ein-/Aus-Taste
Leistungsregelung
~Intensivstufe
HBeleuchtung
Lampen der Bedienungsblende
1Stufe 1 grĂŒn
2Stufe 2 grĂŒn
3Stufe 3 grĂŒn
4Intensivstufe orange
5Nachlaufautomatik grĂŒn
BFettfilteranzeige rot
1Ein-/Aus-Taste
DE 3
Verwendungszweck
Ein- und Ausschaltung der
Beleuchtung
DrĂŒcken Sie auf die Taste
H
der
Fernbedienung. Die Halogenbeleuchtung wird
eingeschaltet. DrĂŒcken Sie wieder auf die
Taste
H
der Fernbedienung um die
Beleuchtung aus zu schalten.
Ventilator einschalten
DrĂŒcken Sie auf die Taste 1der
Fernbedienung.
Die Dunsthaube schaltet sich auf Stufe 3 ein.
Absaugleistung einstellen
Mit der Taste auf der Fernbedienung
können Sie eine niedrigere Stufe wÀhlen und
ebenfalls wieder auf eine höhere Stufe
schalten. An den Lampen auf dem
Armaturenbrett können Sie sehen, wie das
GerÀt eingestellt ist.
Intensivstufe
DrĂŒcken Sie auf die Taste ~auf der
Fernbedienung.
Nach 5 Minuten schaltet sich die Dunsthaube
automatisch auf Stufe 3 zurĂŒck.
DrĂŒcken Sie die Taste um eine
niedrigere Stufe einzustellen.
Automatisch nachdrehen
DrĂŒcken Sie auf die Taste 1auf der
Fernbedienung. Die Dunsthaube schaltet
nach 12 Minuten aus.
Die Dunstabzugshaube schaltet sich
automatisch von Stufe 3 auf Stufe 1 zurĂŒck.
GeblÀse ausschalten
Zweimal die Taste 1der Fernbedienung zur
sofortigen Ausschaltung des GeblÀses
drĂŒcken.
Die Lampen auf dem Leuchtband erlöschen.
Den Fettfilter reinigen
Bitte reinigen Sie den Fettfilter alle 2 Wochen.
Wenn die Fettfilteranzeige eher aufleuchtet,
ist der Filter direkt zu reinigen.
Setzen Sie den gereinigten filter wieder ein
und löschen Sie den elektronischen Speicher
durch ca 5 Sekunden auf die Taste der
Fernbedienung zu drĂŒcken. Die
Anzeigeleuchte erlischt.
Ohne Fernbedienung
Die Taste 1der Fernbedienung drĂŒcken.
Die Halogenbeleuchtung wird eingeschaltet.
Die Dunsthaube schaltet sich auf Stufe 3 ein.
Sie können jetzt keine höhere oder niedrigere
Stufe wÀhlen.
Die Batterie gehört zu chemischer Abfall.
Die Batterie soll auf umweltgerechte und den
jeweiligen kommunalen Vorschriften
entsprechende Weise beseitigt werden.
DE 2
Zu Ihrer Sicherheit
Flambieren und Fritieren
Lassen Sie die Friteuse nicht lÀngere Zeit
unbeaufsichtigt in Betrieb.
Flambieren unter einer Abzugshaube ist nicht
erlaubt. Die hohen Flammen können Brand
verursachen. Auch bei ausgeschaltetem
Ventilator.
Luftzufuhr
Wenn Sie das GerÀt zum ersten Mal in
Gebrauch nehmen, kontrollieren Sie bitte, ob
die Luftzufuhr hinzureichend ist.
Unzureichende Luftzufuhr in Kombination mit
offenem Feuer können zu gefÀhrlichen
Situationen fĂŒhren.
Reinigen
Reinigen Sie das GerĂ€t regelmĂ€Ăig, so wie
unter "Pflege des GerÀtes" angegeben ist.
Sie können somit feuergefÀhrlichen
Situationen vorbeugen.
DE 5
Störungen selbst beheben
Störung
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Beleuchtung geht
nicht an.
Die Dunstabzugshaube
macht zuviel LĂ€rm.
Ursache
Batterien leer.
Halogenlampe defekt.
Abluftkanal zu lang oder
hat zu viele biegungen. Der
Diameter ist zu klein.
Motor defekt.
Behebung
Entfernen Sie den Deckel auf der
RĂŒckseite der Fernbedienung und
ersetzen Sie die Batterien (Modell
âAAAâ). Die Batterie gehört zu
chemischer Abfall und soll auf
umweltgerechte und den jeweiligen
kommunalen Vorschriften
entsprechende Weise beseitigt werden.
Ersetzen Sie den Reflektor mit der
Lampe (50 W). Ziehen Sie den Reflektor
mit der Lampe gerade nach unten aus
der Fassun (Artikel Nr. 72264500).
Ăndern Sie den Abfuhrkanal.
Rufen Sie den Kundendienst an.
Sollte das GerÀt nicht WunschgemÀà funktionieren, dann kontrollieren Sie zunÀchst, ob Sie die
Störung mit Hilfe der nachfolgend aufgefĂŒhrten Punkte selbst beheben können. HĂ€ufig wird die
Störung nur durch eine GeringfĂŒgigkeit verursacht.
Beseitigung von Verpackung und GerÀt
Die Verpackung des GerÀts ist recycelbar. Als
Verpackungsmaterial kann gebraucht werden:
- Karton
- Polyethylenfolie (PE)
- FCKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum)
- Polypropylen BĂ€nder um den Karton
- FCKW-freier Schaum (weich)
Diese Materialien sind auf umweltgerechte
und den jeweiligen kommunalen Vorschrif-ten
entsprechende Weise zu beseitigen.
Die Gemeinde kann Sie auch ĂŒber die
umweltgerechte Beseitigung on ausrangierten
HaushaltsgerÀten beraten.
DE 4
Pflege des GerÀtes
Dunstabzugshaube
Reinigen Sie die Dunstabzugshaube zwei bis
vier mal pro Jahr. Sie sollten dann nicht nur
die Fettfilter, sondern auch die Innenseite des
GerÀts reinigen. Zum Reinigen der
Dunstabzugshaube können Sie SpĂŒlmittel
oder einen Allzweckreiniger Ihrer Wahl
verwenden.
Verwenden Sie niemals Scheuerreiniger (wie
Vim, Stahlwolle, grĂŒn imprĂ€gnierte oder
sonstige StahlschwÀmme) oder Polierreiniger
(wie flĂŒssige Scheuermittel und dergleichen).
Insbesondere bei Abzugshauben aus
rostfreiem, mit einer Struktur versehenem
Stahl besteht die Gefahr, daĂ die Struktur
angegriffen wird, so daà die OberflÀche
fleckig werden kann.
Verwenden Sie nie aggressive chemische
Reigungsmittel. Sie können VerfÀrbungen
sowohl des Lacks als auch des rostfreien
Stahls verursachen.
Filter
Nehmen Sie den Filter heraus wie folgt:
- Den GeblÀsemotor und die
Halogenbeleuchtung ausschalten.
- Den Filter entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen.
- Den Filter langsam nach unten entnehmen.
Den Haken der Sicherungskette lösen.
Die Reinigung des Fettfilters erfolgt in der
SpĂŒlmaschine.
Befestigen Sie den Haken der
Sicherungskette wieder. Setzen Sie den Filter
in den Halter. Schrauben Sie ihn im
Uhrzeigersinn fest.
Löschen Sie den elektronischen Speicher wie
unter âGebrauchâ angegeben.
installatievoorschrift
installation instructions
instructions dâinstallation
Einbauvorschriften
afzuigkap
cooker hood
hotte dâaspiration
Dunstabzugshaube
EG...L - WG...L
EG...P - WG...P
EG...R - WG...R
art.nr. 72464600/T92022- postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland
1
opmerkingen vooraf
algemeen
De installatie van een afzuigkap moet
geschieden in overeenstemming met de
nationaal en lokaal geldende voorschriften.
Deze bepalen o.a. dat de afstand tussen de
onderkant van de afzuigkap en een
gaskooktoestel minimaal 75 cm dient te
bedragen. Bij een elektrisch kooktoestel moet
deze afstand minimaal 65 cm zijn.
let op:
Wanneer een afzuigkap en een warmtebron
(bijv. gas-, olie- of kolengestookte fornuizen)
die lucht uit dezelfde ruimte verbruiken
tegelijk worden ingezet, bestaat de
mogelijkheid dat de afzuigkap de
noodzakelijke verbrandingslucht uit de ruimte
afzuigt waardoor een onderdruk in de ruimte
kan ontstaan. De maximaal toegestane
onderdruk bedraagt 4 Pa, opdat er geen
verbrandingsgassen van de warmtebron
worden teruggevoerd naar de ruimte zelf.
Daarom is een luchttoevoer noodzakelijk,
waarmee de ruimte constant van verse lucht
wordt voorzien.
elektrische aansluiting
Bij het aansluiten van de elektrische
verbindingen dient erop te worden gelet dat
de contactdoos geaard is en dat het voltage
overeenkomt met de aansluitwaarde op de
gegevensplaat aan de binnenzijde van de kap.
De contactdoos moet na installatie van de
afzuigkap bereikbaar zijn om het toestel
stroomloos te kunnen maken. Volg voor de
elektrische aansluiting altijd de plaatselijk
geldende voorschriften op.
BENL
IE
FR
CH
CH
AT
LU
LU
GB
BE
DE BE
nederlands blz. 1 - 7
english page 8 - 14
français page 15 - 21
Deutsch Seite 22 - 28
3
inbouwmaten
2
afvoer
De afvoer mag in geen geval worden
aangesloten op een afvoerkanaal dat ook in
gebruik is voor andere doeleinden.
De afvoer kan rechtstreeks door de muur naar
buiten plaatvinden, mits de muuropening door
een rooster wordt beschermd tegen
inregenen en het binnendringen van bladeren
e.d.
De doorlaat van de afvoer mag niet meer dan
20% beperkt worden door het rooster.
Wij adviseren een zo ruim mogelijk
afvoerkanaal te plaatsen. Een kleinere
diameter heeft een lagere afzuigcapaciteit en
een hoger geluidsniveau tot gevolg.
Zorg voor goed passende aansluitingen. Voor
het verbinden van de telescooppijpen kunt u
aluminium of kunststof plakband gebruiken.
Een bocht geeft weerstand. Zorg ervoor dat
het kanaal vloeiend verloopt en zo min
mogelijk bochten heeft.
ATAG levert accessoires voor afvoerkanalen
van afzuigkappen. In de prijslijst vindt u een
overzicht van het assortiment met de
bijbehorende typenummers.
785-1000
425
305
420 530
900
196
62
195 177
Ăž125/150
196
900
530
785-1000
425
62 305
195 177
Ăž125/150
420
47°
700
1000
Ăž125/150
Ăž252
785-1000
425
Ăž305
785-1000
425
700
1000
47°
Ăž125/150
Ăž252
WG...L/WG...R EG...L/EG...R
WG...P EG...P
inbouwen wandmodellen
afzuigkap monteren
- Schuif de afzuigkap aan de telescooppijp.
- Let op: De bovenste telescooppijp schuift
tussen het motorhuis en de onderste
telescooppijp (ruimte 2 mm).
- Stel de telescooppijp en bevestig de
afzuigkap met de bijgeleverde ringen en
moeren.
- Plaats de glasplaat op de filterhouder. De
pijl moet richting bedieningspaneel
wijzen. Schuif de filterhouder in de
afzuigkap.
- Draai de 5 moeren licht aan. Stel de
glasplaat en zet deze vast.
- Sluit het snoer van de lamp aan.
- Hang het filter aan de ketting en draai het
filter met de klok mee vast.
inbouwen wandmodellen
Op de vorige pagina zijn de belangrijkste
afmetingen aangegeven. U kunt de hoogte
van de telescooppijp instellen. Houd wel
rekening met de toegestane toleranties.
Monteer de afvoer en de elektrische
aansluiting zodanig dat u ze straks makkelijk
op de kap kunt aansluiten.
let op:
Om vervormen te voorkomen, mag de toren
niet op de omgezette rand geplaatst worden.
Leg de toren op de achterkant.
telescooppijp ophangen
- Teken de hartlijn op de muur. Houd de
meegeleverde aftekenmallen tegen de
muur (hartlijn op hartlijn). Schuif de
aftekenmallen over elkaar tot u de juiste
hoogte bereikt. Markeer de boorgaten.
- Boor de bevestigingsgaten (10 mm).
Plaats de pluggen in de muur. Draai
2 moeren in tegengestelde richting op de
draadeinden en draai de draadeinden tot
ca. 20 mm in de muur. Verwijder de
moeren.
- Zet de bovenste telescooppijp vast.
- Monteer van binnen uit de aansluitkabel
en de afvoerslang. Zorg ervoor dat de
afvoerslang knikvrij gelegd wordt.
4 5
A
Ă 10
Ă 10
196
195
62
187
20 mm
76
technische gegevens
typenummer zie gegevensplaatje
energiesoort 230 V 50 Hz
aansluitwaarde zie gegevensplaatje
afmetingen (h x b x d) zie tekeningen
De aansluitkabel is van het type Y en mag
alleen door gekwalificeerd service-
personeel vervangen worden.
Dit toestel voldoet aan de geldende CE
richtlijnen.
inbouwen eilandmodellen
Op pagina 3 zijn de belangrijkste afmetingen
aangegeven. U kunt de hoogte van de
telescooppijp instellen. Houd wel rekening
met de toegestane toleranties.
Het verdient aanbeveling om de afzuigkap met
behulp van een montagelift op te hangen.
Indien geen lift aanwezig, is het raadzaam om
de montage met meer personen uit te voeren.
Monteer de afvoer en de elektrische
aansluiting zodanig, dat u deze straks
makkelijk op de kap kunt aansluiten.
aftekenen
- Teken de montagegaten af op het plafond
met behulp van de aftekenmal. Zorg dat
Ă©Ă©n van de gaten aan de voorkant zit.
Teken ook het borggat van de
montageplaat af.
- Boor de gaten (5 x 10 mm).
telescooppijp ophangen
- Monteer de pluggen en draadeinden aan
het plafond. Schroef de draadeinden
20 mm in de pluggen in het plafond. Plaats
alleen een plug in het borggat.
- Draai de ringen en moeren op de
draadeinden tot 6 mm onder het plafond.
- Plaats de telescooppijp over de moeren.
Draai de moeren vast. Borg de
montageplaat met een borgschroef aan
het plafond.
glasplaat bevestigen
- Plaats de glasplaat op de filterhouder. De
pijl moet richting bedieningspaneel wijzen.
Schuif de filterhouder in de afzuigkap.
- Draai de 5 moeren licht aan. Stel de
glasplaat en zet deze vast.
maat nemen
- Schuif de onderste telescooppijp (met
motor en glasplaat) over de reeds
gemonteerde bovenste telescooppijp.
- Bepaal de lengte van de telescooppijp.
Denk aan de minimale noodzakelijke
hoogte boven het aanrechtblad.
- Teken de boorgaten af en schuif de beide
delen weer uit elkaar.
- Boor de bevestigingsgaten (3,7 mm) met
het bijgeleverde boortje aan de zijkant van
de bovenste telescooppijp. Ontbraam de
gaten.
kap monteren
- Monteer van binnen uit de aansluitkabel
en de afvoerslang. Zorg ervoor dat de
afvoerslang knikvrij gelegd wordt.
- Schuif de kap over de telescooppijp. Zet
de kap vast met de drie schroeven.
98
outlet
The outlet should, under no circumstances, be
connected to a duct which is also being used
for other purposes.
The air can be discharged directly outside
through the wall opening, provided this is
protected by a grid to shield against rain and
leaves, etc.
The grid should not restrict the outlet hole by
more than 20%.
We advise the fitting of the widest possible
outlet duct. A smaller diameter will result in a
lower extraction capacity and a higher noise
level.
Ensure that the connections fit well.
Aluminium or plastic tape can be used to
connect the pipes.
Bends in the duct will have a negative
influence on the extracting capacity and
should therefore be avoided as much as
possible.
ATAG provides accessories for extractor
ducts of extractor hoods. A list of the product
assortment and the relevant type numbers
can be found in the model/price list.
preliminary notes
general
An extractor hood should be installed in
accordance with national and local
regulations.
These state, for example, that the distance
between the bottom of the extractor hood and
a gas cooking appliance should be at least
75 cm. For electric cooking appliances, this
distance should be at least 65 cm.
please note:
When an extractor hood and a heat source
(e.g. gas, oil, coal stoves, etc.) requiring air
are used together in the same room, attention
is required since the hood may exhaust the
necessary combustion air creating a
depression in the room. Maximum depression
allowed in the room is 4 Pa in order not to
pipe exhaust gas from the heat source into
the room. To ensure this condition, an air
source is necessary in the room to feed the
room constantly with fresh air.
electrical connection
When making the electrical connections,
make sure the current socket has an earth
wire connection and check if the voltage
corresponds with the rating plate inside the
hood.
After the extractor hood has been installed,
the socket should be easily accessible so that
the appliance can be switched off. When
connecting the appliance to the mains supply,
national regulations must always be observed.
10
installation wall hood
The key dimensions are indicated on page 10.
Set the height of the telescopic pipe within the
allowable range.
Position the discharge and the electrical
connection in such a way that it will be easy to
hook up the hood.
NB:
To prevent deformation, the tower should not
be placed on its flanged edge. Lay the tower on
its rear.
hanging the telescopic pipe
-Draw a centre line on the wall. Hold the
template supplied against the wall (centre
line to centre line). Slide the templates over
each other until you have reached the
correct height. Mark the drill holes.
-Drill the holes (10 mm). Insert plugs. Twist
two nuts in the opposite direction on the
ends of the studs and twist the studs
about 20 mm into the wall. Remove the
nuts.
-Secure the upper telescopic pipe.
-Attach the connecting cable and
discharge hose from the inside. Make
sure the connecting cable is not pinched
or folded.
A
Ă 10
Ă 10
196
195
62
187
20 mm
building-in dimensions
785-1000
425
305
420 530
900
196
62
195 177
Ăž125/150
196
900
530
785-1000
425
62 305
195 177
Ăž125/150
420
47°
700
1000
Ăž125/150
Ăž252
785-1000
425
Ăž305
785-1000
425
700
1000
47°
Ăž125/150
Ăž252
WG...L/WG...R EG...L/EG...R
WG...P EG...P
13
installation island hood
The key dimensions are indicated on page 10.
Set the height of the telescopic pipe within
the allowable range.
It is advisable to suspend the hood with the
help of an assembly lift. If there is no lift
present, it is advisable to carry out the
mounting with more than one person.
Position the discharge and the electrical
connection in such a way that it will be easy
to hook up the hood.
marking
- Mark out the holes on the ceiling using
the template. Make sure that one of the
holes is at the front. Mark the drill hole for
the mounting plate too.
- Drill the holes (5 x 10 mm).
hanging telescopic pipe
-Fix the plugs and the studs to the
ceiling. Screw the studs 20 mm into the
plugs in the ceiling.
The locking hole should only have a plug
placed in it.
- Screw the washers and nuts onto the
bolts up to 6 mm under the ceiling.
- Put the top telescopic pipe over the studs.
Screw down the washers and the nuts.
Fasten the mounting plate to the ceiling
with a safety screw.
fastening glass plate
- Place the glass plate on the filter holder.
The arrow should point in the direction of
the control panel. Slide the filter holder
into the extractor hood.
- Screw the 5 nuts on loosely. Adjust the
glass plate and fasten it.
measuring
- Slide the lower telescopic pipe (with
motor and glass plate) over the already-
fitted upper telescopic pipe.
- Determine the length of the telescopic
pipe. Remember the minimum height
above the hob.
- Mark the drill holes and slide the two
sections apart again.
- Drill fixing holes (3,7 mm) at the side of the
upper telescopic pipe using the drill bit
supplied. Deburr the holes.
fitting extractor hood
- Fit the connecting cable and the
discharge hose from the inside. Make
sure that there are no kinks in the
discharge hose.
- Slide the hood over the telescopic pipe.
Secure it with the three screws.
installation wall hood
fitting extractor hood
- Slide the extractor hood onto the telescopic
pipe.
- NB: The upper telescopic pipe slides
between the motor housing and the lower
telescopic pipe (2 mm clearance).
- Adjust the telescopic pipe and fasten the
extractor hood with the washers and nuts
supplied.
- Place the glass plate on the filter holder.
The arrow should point in the direction of
the control panel. Slide the filter holder into
the extractor hood.
- Screw the 5 nuts on loosely. Adjust the
glass plate and secure it.
- Connect up the light cable.
- Attach the filter to the chain and secure the
filter by turning it clockwise.
1716
dimensions dâencastrement
785-1000
425
305
420 530
900
196
62
195 177
Ăž125/150
196
900
530
785-1000
425
62 305
195 177
Ăž125/150
420
47°
700
1000
Ăž125/150
Ăž252
785-1000
425
Ăž305
785-1000
425
700
1000
47°
Ăž125/150
Ăž252
WG...L/WG...R EG...L/EG...R
WG...P EG...P
conduit dâĂ©vacuation
AprĂšs lâinstallation de la hotte, la prise de
courant doit ĂȘtre accessible pour
permettre, en cas de besoin, de débrancher
lâappareil. Pour le raccordement Ă©lectrique,
il convient toujours dâobserver les
prescriptions locales en vigueur.
L'Ă©vacuation ne peut en aucun cas ĂȘtre
raccordée sur un canal utilisé à d'autres
fins. L'Ă©vacuation peut se faire directement
à travers le mur vers l'extérieur, à condition
que l'ouverture dans le mur soit protégée
par une grille contre la pénétration de la
pluie, des feuilles, etc.
Le passage de l'Ă©vacuation ne peut ĂȘtre
limité par la grille de plus de 20%.
Nous recommandons le canal d'Ă©coulement
le plus large possible étant donné qu'un
diamÚtre restreint réduit la capacité
d'aspiration et augmente le niveau du bruit.
Veiller Ă ce que les raccords soient
appropriés. Pour la connexion des tuyaux,
du papier collant aluminium ou synthétique
peut ĂȘtre utilisĂ©.
L'utilisation d'un coude donne une certaine
résistance. Veiller à ce que le canal soit
placé de façon aussi droite et souple que
possible et présente un minimum de
coudes.
ATAG fournit des accessoires pour les
canaux d'Ă©vacuation des hottes
d'aspiration. Une liste de prix fournit une
vue d'ensemble de l'assortiment avec les
numéros de types correspondants.
18
encastrement modĂšle mural
montage de la hotte aspirante
- Rapprocher la hotte du tuyau
téléscopique.
- Attention: le tuyau téléscopique supérieur
coulisse entre la boite du moteur et le
tuyau téléscopique inférieur (espace
2 mm).
- Placer le tuyau téléscopique et fixer la
hotte aspirante avec les bagues et Ă©crous
fournis.
- Placer la plaque en verre sur le porte-
filtre. La flĂšche doit ĂȘtre orientĂ©e vers le
panneau de commande. Introduisez le
porte-filtre dans la hotte aspirante.
- Visser légÚrement les 5 écrous. Placez la
plaque en verre et fixez-la.
- Branchez le fil de la lampe.
- Accrocher le filtre Ă la chaĂźne et vissez le
filtre dans le sens des aiguilles d'une
montre.
encastrement modĂšle mural
A la page 17 les mesures les plus
importantes sont données. Vous pouvez
changer la hauteur de la tube cheminée.
Faites attention aux tolerances accordées.
Monter le tuyau dâĂ©coulement et les
raccordements Ă©lectriques de telle sorte
quâils puissent facilement ĂȘtre raccordĂ©s
sous.
attention:
Pour prévenir toute déformation, ne placez
pas la tour sur le bord. Placez la tour Ă
l'arriĂšre.
suspension du tuyau téléscopique
- Tener les gabarits de traçage fournis
contre le mur (axe sur axe). Faites glisser
les gabarits l'un sur l'autre jusqu'Ă ce que
vous obteniez la hauteur exacte. Marquez
les trous Ă percer.
- Percer les trous de fixation (10 mm).
Placer lles chevilles dans le mur. Visser
2 Ă©crous Ă lâenvers sur les embouts filetĂ©s
et ceci sur une profondeur de 20 mm dans
le mur. Enlever les Ă©crous.
- Fixer le tuyau téléscopique supérieur.
- Monter - Ă partir de lâintĂ©rieur de la hotte-
le cĂąble de branchement et le tuyau
dâĂ©coulement. Vous assurer que ce tuyau
ne forme pas de coude.
A
Ă 10
Ă 10
196
195
62
187
20 mm
2726
Einbauen der Inselhauben
Auf Seite 24 sind die wichtigsten MaĂe
angegeben. Sie können die Höhe des
ausziehbaren Rohres einstellen. Beachten Sie
die erlaubten Abweichungen. Es empfiehlt sich
die Haube mit Hilfe eines Montageaufzugs auf zu
hÀngen. Wenn es kein Aufzug gibt, ist es
empfehlenswert die montage mit mehreren
Personen aus zu fĂŒhren. Befestigen Sie den
Abluftstutzen und den elektrischen AnschluĂ so,
daà Sie sie spÀter einfach an die
Dunstabzugshaube anschlieĂen können.
Anzeichnen
- Zeichnen Sie die Montagelöcher an der
Decke mit Hilfe der Schablone an. Sorgen
Sie dafĂŒr, daĂ sich eines der Löcher vorne
befindet. Auch das Sicherungsloch der
Montageplatte ist zu markieren.
- Bohren Sie die Löcher (5x10 mm).
Teleskoprohr aufhÀngen
-Setzen Sie die DĂŒbel und Stockschrauben
ein in die Decke. Schrauben Sie die
Stockschrauben 20 mm in die DĂŒbel an der
Decke ein. Im Sicherungsloch nur den
Stopfen anbringen.
- Schrauben Sie die Unterlegscheiben und
Muttern so auf, daĂ bis zur Decke ein lichtes
MaĂ von 6 mm bleibt.
StĂŒlpen Sie den Turm ĂŒber die Muttern fest.
Sichern Sie die Befestigungsplatte mit einer
Schraube mit Splint an der Decke.
Glasplatte befestigen
-Legen Sie die Glasplatte auf die
Filterhalterung.
Der Pfeil muĂ in Richtung Bedienungsblende
weisen. Schieben Sie die Filterhalterung in
die Dunstabzugshaube.
- Ziehen Sie die 5 Muttern leicht an. Stellen
Sie die Glasplatte und befestigen Sie diese.
MaĂ nehmen
-Schieben Sie das untere Teleskoprohr (mit
Motor und Glasplatte) ĂŒber das bereits
montierte obere Teleskoprohr.
- Bestimmen Sie die LĂ€nge des
Teleskoprohres. Beachten Sie die
erforderliche Mindesthöhe ĂŒber der
Anrichte.
- Markieren Sie die Befestigungslöcher und
ziehen Sie die zwei Teile wieder aus
einander.
- Bohren Sie die Befestigungslöcher (Freiraum
3,7 mm) mit dem mitgelieferten Bohrer am
Seitenteil des oberen Teleskoprohres. Graten
Sie die Löcher ab.
Montage der Haube
- Montieren Sie von innen aus das
AnschluĂkabel und den Abluftschlauch.
Sorgen Sie dafĂŒr, daĂ der Abluftschlauch
knickfrei verlegt wird.
-Schieben Sie die Haube ĂŒber das
Teleskoprohr. Befestigen Sie die Haube mit
den drei mitgelieferten Schrauben.
Einbau Wandmodel
Montage der Dunstabzugshaube
- Schieben Sie die Dunstabzugshaube ĂŒber
das Teleskoprohr.
- Beachten Sie: Das obere Teleskoprohr
lĂ€Ăt sich zwischen dem MotorgehĂ€use
und dem unteren Teleskoprohr (Freiraum
2 mm) verschieben.
- Stellen Sie das Teleskoprohr und
befestigen Sie die Dunstabzugshaube mit
den mitgelieferten Ringen und Muttern.
- Bringen Sie die Glasplatte auf der
Filterhalterung an. Der Pfeil muĂ in
Richtung Bedienungsblende weisen.
Schieben Sie die Filterhalterung in die
Dunstabzugshaube.
- Ziehen Sie die 5 Muttern leicht an. Stellen
Sie die Glasplatte und befestigen Sie
diese.
- Sorgen Sie fĂŒr den AnschluĂ der
Lampenzuleitung.
- HĂ€ngen Sie den Filter an die Kette und
befestigen Sie ihn durch Rechtsdrehung.
Produktspezifikationen
Marke: | ATAG |
Kategorie: | Dunstabzugshaube |
Modell: | eg 411 p plano rvs |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit ATAG eg 411 p plano rvs benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube ATAG
2 Oktober 2024
27 September 2024
24 September 2024
13 September 2024
12 September 2024
10 September 2024
8 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube
- Dunstabzugshaube Samsung
- Dunstabzugshaube Infiniton
- Dunstabzugshaube Adelberg
- Dunstabzugshaube Hanseatic
- Dunstabzugshaube Panasonic
- Dunstabzugshaube LG
- Dunstabzugshaube Bestron
- Dunstabzugshaube Guzzanti
- Dunstabzugshaube MX Onda
- Dunstabzugshaube Royal Catering
- Dunstabzugshaube Bosch
- Dunstabzugshaube AEG
- Dunstabzugshaube Asko
- Dunstabzugshaube Siemens
- Dunstabzugshaube Bauknecht
- Dunstabzugshaube Concept
- Dunstabzugshaube Electrolux
- Dunstabzugshaube Fagor
- Dunstabzugshaube Gaggenau
- Dunstabzugshaube Gorenje
- Dunstabzugshaube Klarstein
- Dunstabzugshaube KĂŒppersbusch
- Dunstabzugshaube Miele
- Dunstabzugshaube Teka
- Dunstabzugshaube Whirlpool
- Dunstabzugshaube Bomann
- Dunstabzugshaube Russell Hobbs
- Dunstabzugshaube Vox
- Dunstabzugshaube IKEA
- Dunstabzugshaube ECG
- Dunstabzugshaube Thomson
- Dunstabzugshaube Amica
- Dunstabzugshaube BEKO
- Dunstabzugshaube Blaupunkt
- Dunstabzugshaube Boretti
- Dunstabzugshaube Grundig
- Dunstabzugshaube Heinner
- Dunstabzugshaube Hotpoint
- Dunstabzugshaube Inventum
- Dunstabzugshaube KitchenAid
- Dunstabzugshaube Schneider
- Dunstabzugshaube Sharp
- Dunstabzugshaube Smeg
- Dunstabzugshaube Witt
- Dunstabzugshaube Dometic
- Dunstabzugshaube AEG-Electrolux
- Dunstabzugshaube Ardo
- Dunstabzugshaube Ariston
- Dunstabzugshaube Aspes
- Dunstabzugshaube Balay
- Dunstabzugshaube Blomberg
- Dunstabzugshaube Scandomestic
- Dunstabzugshaube Bompani
- Dunstabzugshaube Brandt
- Dunstabzugshaube Candy
- Dunstabzugshaube Constructa
- Dunstabzugshaube CorberĂł
- Dunstabzugshaube Edesa
- Dunstabzugshaube Elektra Bregenz
- Dunstabzugshaube ELIN
- Dunstabzugshaube Eudora
- Dunstabzugshaube Eurotech
- Dunstabzugshaube Exquisit
- Dunstabzugshaube GE
- Dunstabzugshaube Haier
- Dunstabzugshaube High One
- Dunstabzugshaube Hisense
- Dunstabzugshaube Hoover
- Dunstabzugshaube Hotpoint-Ariston
- Dunstabzugshaube Ignis
- Dunstabzugshaube Bartscher
- Dunstabzugshaube Indesit
- Dunstabzugshaube Juno
- Dunstabzugshaube Juno-Electrolux
- Dunstabzugshaube Baumatic
- Dunstabzugshaube Kelvinator
- Dunstabzugshaube Bertazzoni
- Dunstabzugshaube Lynx
- Dunstabzugshaube Maytag
- Dunstabzugshaube Midea
- Dunstabzugshaube Caple
- Dunstabzugshaube Neff
- Dunstabzugshaube Nordmende
- Dunstabzugshaube EAS Electric
- Dunstabzugshaube PKM
- Dunstabzugshaube Privileg
- Dunstabzugshaube Progress
- Dunstabzugshaube Rex
- Dunstabzugshaube Rommer
- Dunstabzugshaube ETNA
- Dunstabzugshaube ScholtĂšs
- Dunstabzugshaube Frigidaire
- Dunstabzugshaube SIBIR
- Dunstabzugshaube Svan
- Dunstabzugshaube Thor
- Dunstabzugshaube V-ZUG
- Dunstabzugshaube Vestel
- Dunstabzugshaube Junker
- Dunstabzugshaube Zanker
- Dunstabzugshaube Zanussi
- Dunstabzugshaube KKT Kolbe
- Dunstabzugshaube M-System
- Dunstabzugshaube Monogram
- Dunstabzugshaube Oranier
- Dunstabzugshaube Pelgrim
- Dunstabzugshaube Philco
- Dunstabzugshaube Respekta
- Dunstabzugshaube RosiĂšres
- Dunstabzugshaube Thermador
- Dunstabzugshaube Viva
- Dunstabzugshaube Zoppas
- Dunstabzugshaube Eurom
- Dunstabzugshaube Arçelik
- Dunstabzugshaube Continental Edison
- Dunstabzugshaube Kernau
- Dunstabzugshaube Tesla
- Dunstabzugshaube Imperial
- Dunstabzugshaube Elica
- Dunstabzugshaube DeLonghi
- Dunstabzugshaube Eico
- Dunstabzugshaube Franke
- Dunstabzugshaube Cecotec
- Dunstabzugshaube Wolkenstein
- Dunstabzugshaube Gemini
- Dunstabzugshaube Frilec
- Dunstabzugshaube Honeywell
- Dunstabzugshaube Foster
- Dunstabzugshaube Weller
- Dunstabzugshaube Silverline
- Dunstabzugshaube Novy
- Dunstabzugshaube Airforce
- Dunstabzugshaube Airlux
- Dunstabzugshaube Berbel
- Dunstabzugshaube Broan
- Dunstabzugshaube Cata
- Dunstabzugshaube Cylinda
- Dunstabzugshaube De Dietrich
- Dunstabzugshaube Dominox
- Dunstabzugshaube Elba
- Dunstabzugshaube Falcon
- Dunstabzugshaube Falmec
- Dunstabzugshaube Faure
- Dunstabzugshaube Freggia
- Dunstabzugshaube Hansa
- Dunstabzugshaube Leisure
- Dunstabzugshaube MPM
- Dunstabzugshaube Nodor
- Dunstabzugshaube Roblin
- Dunstabzugshaube Sauter
- Dunstabzugshaube Stoves
- Dunstabzugshaube Thermex
- Dunstabzugshaube UPO
- Dunstabzugshaube Bielmeier
- Dunstabzugshaube Logik
- Dunstabzugshaube Dacor
- Dunstabzugshaube Orima
- Dunstabzugshaube Proline
- Dunstabzugshaube Dimplex
- Dunstabzugshaube Faber
- Dunstabzugshaube Matrix
- Dunstabzugshaube Mora
- Dunstabzugshaube Toolcraft
- Dunstabzugshaube Westinghouse
- Dunstabzugshaube Wolf
- Dunstabzugshaube Amana
- Dunstabzugshaube Arthur Martin-Electrolux
- Dunstabzugshaube Carrefour Home
- Dunstabzugshaube Euromaid
- Dunstabzugshaube Gram
- Dunstabzugshaube Tesy
- Dunstabzugshaube Vivax
- Dunstabzugshaube Omega
- Dunstabzugshaube Profilo
- Dunstabzugshaube Sauber
- Dunstabzugshaube Zelmer
- Dunstabzugshaube Kleenmaid
- Dunstabzugshaube Lamona
- Dunstabzugshaube Limit
- Dunstabzugshaube Meireles
- Dunstabzugshaube Vitrokitchen
- Dunstabzugshaube Cosmo
- Dunstabzugshaube Viking
- Dunstabzugshaube Acec
- Dunstabzugshaube Ariston Thermo
- Dunstabzugshaube Gutmann
- Dunstabzugshaube Signature
- Dunstabzugshaube Bellini
- Dunstabzugshaube Best
- Dunstabzugshaube Soler & Palau
- Dunstabzugshaube AYA
- Dunstabzugshaube Fisher & Paykel
- Dunstabzugshaube Esatto
- Dunstabzugshaube Orbegozo
- Dunstabzugshaube Napoleon
- Dunstabzugshaube Ilve
- Dunstabzugshaube Furrion
- Dunstabzugshaube Unox
- Dunstabzugshaube CDA
- Dunstabzugshaube Saturn
- Dunstabzugshaube Seiki
- Dunstabzugshaube Helios
- Dunstabzugshaube Berg
- Dunstabzugshaube Defy
- Dunstabzugshaube Itho
- Dunstabzugshaube Jocel
- Dunstabzugshaube Kenmore
- Dunstabzugshaube La Germania
- Dunstabzugshaube Marynen
- Dunstabzugshaube Mepamsa
- Dunstabzugshaube Piccante
- Dunstabzugshaube Premier
- Dunstabzugshaube Rangemaster
- Dunstabzugshaube Scancool
- Dunstabzugshaube Sirius
- Dunstabzugshaube Steel Cucine
- Dunstabzugshaube Steelmatic
- Dunstabzugshaube Technika
- Dunstabzugshaube Tecnolux
- Dunstabzugshaube Wave
- Dunstabzugshaube BLANCO
- Dunstabzugshaube Turbo Air
- Dunstabzugshaube Zephyr
- Dunstabzugshaube Whispair
- Dunstabzugshaube Kunft
- Dunstabzugshaube Kucht
- Dunstabzugshaube Schweigen
- Dunstabzugshaube Becken
- Dunstabzugshaube Wells
- Dunstabzugshaube JennAir
- Dunstabzugshaube BlueStar
- Dunstabzugshaube Fulgor Milano
- Dunstabzugshaube Air King
- Dunstabzugshaube German Pool
- Dunstabzugshaube Flama
- Dunstabzugshaube Halifax
- Dunstabzugshaube ZLine
- Dunstabzugshaube K&H
- Dunstabzugshaube Arctic Cooling
- Dunstabzugshaube Barazza
- Dunstabzugshaube Qasair
- Dunstabzugshaube Artusi
- Dunstabzugshaube Glem Gas
- Dunstabzugshaube SĂŽlt
- Dunstabzugshaube Siku
- Dunstabzugshaube Chef
- Dunstabzugshaube Hestan
- Dunstabzugshaube Hiberg
- Dunstabzugshaube Sam Cook
- Dunstabzugshaube LERAN
- Dunstabzugshaube MAAN
- Dunstabzugshaube Belling
- Dunstabzugshaube Cookology
- Dunstabzugshaube Summit
- Dunstabzugshaube ARC
- Dunstabzugshaube Linarie
- Dunstabzugshaube ABK
- Dunstabzugshaube Sedona
- Dunstabzugshaube Coyote
- Dunstabzugshaube Everdure
- Dunstabzugshaube Euro Appliances
- Dunstabzugshaube Emilia
- Dunstabzugshaube NuTone
- Dunstabzugshaube Robinhood
- Dunstabzugshaube InAlto
- Dunstabzugshaube Kobe
- Dunstabzugshaube Apelson
- Dunstabzugshaube XO
- Dunstabzugshaube Applico
- Dunstabzugshaube Venmar
- Dunstabzugshaube Classique
- Dunstabzugshaube Café
- Dunstabzugshaube Porter & Charles
- Dunstabzugshaube Jenn-Air
- Dunstabzugshaube New World
- Dunstabzugshaube Belion
- Dunstabzugshaube Axiair
- Dunstabzugshaube Tisira
- Dunstabzugshaube Viali
- Dunstabzugshaube Ciarra
- Dunstabzugshaube Samus
- Dunstabzugshaube CENDO
- Dunstabzugshaube Twin Eagles
- Dunstabzugshaube Airone
- Dunstabzugshaube Kluge
- Dunstabzugshaube Trade-Wind
- Dunstabzugshaube Mayer
- Dunstabzugshaube Vent-A-Hood
- Dunstabzugshaube HomeCraft
- Dunstabzugshaube CEEM
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024