Asrock Z270 Killer SLI Bedienungsanleitung
Asrock
Hauptplatine
Z270 Killer SLI
Lesen Sie kostenlos die ๐ deutsche Bedienungsanleitung fรผr Asrock Z270 Killer SLI (2 Seiten) in der Kategorie Hauptplatine. Dieser Bedienungsanleitung war fรผr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401701A0 01 2111
30571.x - 02972
WELL-CONTACT PLUS
KNX ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
Termostato a rotella KNX Dial thermostat KNX โข Thermostat roulette KNX โข Termostato rotatorio KNX โข Drehregler-Thermostat KNX โข โข ฮ ฮตฯฮนฯฯฯฮฟฯฮนฮบฯฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฯฯฮฌฯฮทฯ KNX
BC
A
N.B. Rappresentazione grafica serie Linea. Posizione morsetti, cablaggi e funzionalitร identiche anche per 02972.
N.B. Graphic representation of the Linea series. Position of terminals, wiring and functions also identical for 02972.
N.B. Reprรฉsentation graphique sรฉrie Linea. Position des bornes, cรขblages et fonctions identiques pour 02972.
Nota: Representaciรณn grรกfica serie Linea. Posiciรณn de bornes, cableados y funcionalidades idรฉnticas tambiรฉn 02972.
HINWEIS: Grafische Darstellung der Serie Linea. Klemmenposition, Verkabelung und Funktionen sind auch fรผr 02972 identisch.
ฮฃฮฮ. ฮฯฮฑฯฮนฮบฮฎ ฮฑฮฝฮฑฯฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฮตฮนฯฮฌฯ Linea. ฮ ฮธฮญฯฮท ฯฯฮฝ ฮตฯฮฑฯฯฮฝ ฮบฮปฮญฮผฮฑฯ, ฯฯฮฝ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฯฯฮตฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฯฯฮฝ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮนฯฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯฮฏฯฮทฯ ฮฏฮดฮนฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯฮนฯ ฯฮตฮนฯฮญฯ 02972.
02972 ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ . ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ญ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎
๎
๎Linea
VISTA FRONTALE FRONT VIEW VUES DE FACE VISTA FRONTAL โข โข โข โข FRONTANSICHT โข ฮฮ ฮกฮฮฃฮคฮฮฮ ฮ ฮฮฮฅฮกฮ โข๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ญ ๎๎๎๎๎
COLLEGAMENTI CONNECTIONS BRANCHEMENTS CONEXIONES ANSCHLรSSE โข โข โข โข โขฮฃฮฅฮฮฮฮฃฮฮฮฃ
E
A: Ingresso digitale privo di potenziale (SELV) con funzionalitร configurabile Potential-free digital input (SELV) with configurable functionโข
Potential-free digital input (SELV) with configurable function Entrรฉe numรฉrique sans potentiel (SELV) avec fonctionnalitรฉ configurableโข
Entrada digital libre de potencial (SELV) con funcionalidad configurable โข Potenzialfreien Digitaleingang (SELV) und konfigurierbarer Funktion
Potenzialfreien Digitaleingang (SELV) und konfigurierbarer Funktion โข ฮจฮทฯฮนฮฑฮบฮฎ ฮตฮฏฯฮฟฮดฮฟ ฯฯฯฮฏฯ ฮดฯ
ฮฝฮฑฮผฮนฮบฯ (SELV) ฮผฮต ฮดฮนฮฑฮผฮฟฯฯฯฯฮนฮผฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ
B: โข โข โข โข Konfigurationstaste Pulsante di configurazione Configuration button Bouton de configuration Pulsador de configuraciรณn
ฮ ฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฮดฮนฮฑฮผฯฯฯฯฯฮทฯ โข
C: โข โข โข โข Konfigurations-Led Led di configurazione Configuration Led Led de configuration Led de configuraciรณn
ฮฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ led ฮดฮนฮฑฮผฯฯฯฯฯฮทฯ โข
D: Morsetti per sensore di temperatura esterno Terminals for external temperature sensor โข โข Bornes pour capteur de tempรฉrature extรฉrieur
Bornes para sensor de temperatura exterior Klemmen fรผr Auรentemperaturfรผhler โข โข ฮฯฮฑฯฮญฯ ฮบฮปฮญฮผฮฑฯ ฮณฮนฮฑ ฮตฮพฯฯฮตฯฮนฮบฯ ฮฑฮนฯฮธฮทฯฮฎฯฮฑ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
E: โข โข โข โข โข Morsetti bus KNX KNX bus terminals Bornes bus KNX Bornes bus KNX KNX-Klemmen By-me ฮฯฮฑฯฮญฯ ฮบฮปฮญฮผฮฑฯ bus KNX
A
D
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ญ๎๎๎๎ ๎๎ญ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ญ๎ ๎ญ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
( ) ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ SELV ๎ก๎๎๎ข ๎ ๎๎ฃ๎ญ ๎๎ข๎๎๎
KNX ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎
B
C
๎๎๎๎๎ค๎ ๎ญ๎
๎๎๎๎๎ค๎ ๎๎๎
CARATTERISTICHE FEATURES CARACTรRISTIQUES CARACTERรSTICAS MERKMALEโข โข โข โข โข ฮงฮฮกฮฮฮคฮฮกฮฮฃฮคฮฮฮ โข
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Tensione di alimentazione BUS BUS supply voltage Tension dโalimentation BUS โข Tensiรณn de alimentaciรณn BUS Versorgungsspannung BUS โข โข โข โข ฮคฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ BUS 29 V
Setpoint da 4ยฐC a 40ยฐC Setpoint between 4ยฐC and 40ยฐC Point de consigne de 4 ยฐC ร 40 ยฐC Consigna de 4ยฐC a 40ยฐC Sollwerteinstellung 4ยฐC bis 40ยฐC โข โข โข โข โข ฮฃฮทฮผฮตฮฏฮฟฯ
ฯฯฮธฮผฮนฯฮทฯ ฮฑฯฯ 4ยฐC ฮญฯฯ 40ยฐC
Classificazione ErP (Reg. UE 811/2013): - ON/OFF: classe I, contributo 1%. - PID: classe IV, contributo 2% ErP classification (EU Reg. 811/2013): - ON/OFF: class I, contribution 1%. - PID: class โข
IV, contribution 2%. Classement ErP (Rรจgl. UE 811-2013) : - ON/OFF : classe I, contribution 1%. - PID : classe IV, contribution 2%. Clasificaciรณn ErP (Reg. UE 811/2013): - ON/OFF: clase I, โข โข
aportaciรณn 1%. - PID: clase IV, aportaciรณn 2%. ErP-Klassifizierung (Verordnung EG 811/2013): - ON/OFF: Klasse I, Beitrag 1%. - PID: Klasse IV, Beitrag 2%. โข โข ฮคฮฑฮพฮนฮฝฯฮผฮทฯฮท ErP (ฮฮฑฮฝ. ฮฮ 811/2013):
- ON/OFF: ฮบฮฑฯฮทฮณฮฟฯฮฏฮฑ I, ฯฯ
ฮฝฮตฮนฯฯฮฟฯฮฌ 1%. - PID: ฮบฮฑฯฮทฮณฮฟฯฮฏฮฑ IV, ฯฯ
ฮฝฮตฮนฯฯฮฟฯฮฌ 2% โข
๎ฅ๎๎๎ฆ 29
BUS ๎๎ฃ๎๎ง๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎จ๎ 40ยฐ ๎ฉ๎๎ช ๎๎๎๎จ๎ 4ยฐ ๎๎ ๎ซ๎ฌ๎ฎ๎
.2% ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎จ๎๎๎ : ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎ฉ๎๎๎๎ ๎๎จ๎๎๎ :๎๎๎ฑ๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎ช/๎๎๎ฑ๎๎ - :( ๎๎๎๎
๎๎) ๎๎ฃ๎๎ง๎๎ ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ง๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ ๎๎๎ณ๎๎PID - .1% 2013/UE 811
Selezione gradi Celsius/ Farenheit โข Degrees Celsius/Fahrenheit selection โข Sรฉlection des degrรฉs Celsius/ Farenheit โข Selecciรณn de grados Celsius/ Farenheit
Wahl von Grad Celsius/ Fahrenheit โข ฮฯฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮฒฮฑฮธฮผฯฯ ฮฮตฮปฯฮฏฮฟฯ
/ ฮฆฮฑฯฮตฮฝฮฌฮนฯ โข
Funzionalitร configurabile da ETS โข Function configurable with the ETS โข Fonctionnalitรฉ configurable via ETS Funcionalidad configurable con ETSโข
รber ETS konfigurierbare Funktion โข ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮผฮต ฮดฯ
ฮฝฮฑฯฯฯฮทฯฮฑ ฮดฮนฮฑฮผฯฯฯฯฯฮทฯ ฮฑฯฯ ETS โข
ADisplay โข Display โข รcran โข Pantalla โข Display โข ฮฮธฯฮฝฮท โข
BRotella per regolazione set point โข Set point adjustment dial โข Molette de rรฉglage du point de consigne โข Mando giratorio para regular la consigna โข Drehregler fรผr Sollwerteinstellung
ฮคฯฮฟฯฯฯ ฮณฮนฮฑ ฯฯฮฟฯฮฑฯฮผฮฟฮณฮฎ ฯฮทฯ ฯฮนฮผฮฎฯ ฯฯฮธฮผฮนฯฮทฯ โข
CGhiera luminosa per segnalazione stati โข Illuminated ring for status signalling โข Bague lumineuse de signalisation des รฉtats โข Aro luminoso para indicaciรณn de estados
Leuchtring fรผr Statusanzeige โข ฮฆฯฯฮตฮนฮฝฯฯ ฮดฮฑฮบฯฯฮปฮนฮฟฯ ฮณฮนฮฑ ฮตฯฮนฯฮฎฮผฮฑฮฝฯฮท ฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฌฯฮตฯฮฝ โข
Accensione e spegnimento โข Power on and off โข Allumage et extinction โข Encendido y apagado โข Ein-und Ausschalten โข ฮฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท ฮบฮฑฮน ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท โข
Regolazione velocitร del fancoil โข Fan coil speed adjustment Rรฉglage de la vitesse du ventilo-convecteur โข Ajuste de velocidad del fan-coilโข
Regelung der Geblรคsekonvektor-Stufen โข ฮกฯฮธฮผฮนฯฮท ฯฮฑฯฯฯฮทฯฮฑฯ fancoil โข
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎ฆ/๎๎๎๎จ๎๎๎ ๎๎๎๎ญ๎๎๎ ๎ญ๎๎๎๎ข๎
ETS ๎๎ง๎๎๎๎ ๎๎๎๎จ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎ด๎๎๎๎ช๎ ๎๎๎ฑ๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
6 mm
BUS
+ โ
IN
๎ซ๎ฌ๎ฎ๎๎ ๎๎ง๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ญ๎๎๎ต๎ ๎๎ด๎๎ฎ๎ ๎๎๎๎
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401701A0 01 2111
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 โ art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo โข REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 โ Art.33. The product may contain traces of lead โข Rรจglement REACH (EU)
nยฐ 1907/2006 โ art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb โข Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 โ art.33. El producto puede contener trazas de plomo โข REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 โ
Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten โข ฮฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฯฯ REACh (ฮฮ) ฮฑฯ. 1907/2006 โ ฮฯฮธฯฮฟ 33. ฮคฮฟ ฯฯฮฟฯฯฮฝ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฮตฯฮนฮญฯฮตฮน ฮฏฯฮฝฮท ฮผฮฟฮปฯฮฒฮดฮฟฯ
.๎๎๎๎๎๎ ๎ญ๎๎๎ถ ๎ฉ๎๎ ๎ท๎๎ณ๎๎๎ ๎ธ๎๎๎๎ ๎๎ฃ .33 ๎๎๎๎๎๎ โ 2006/1907 ๎๎ฃ๎ญ (REACh (UE ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎บ๎๎ข๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
DETTAGLI DISPOSITIVO, CONFIGURAZIONE E INFOR-
MAZIONI RAEE SCARICABILI IN PDF DALLA SCHE-
DA PRODOTTO SU www.vimar.com (il QR code apre la
scheda dellโart. 30571.B, che condivide lo stesso foglio
istruzioni con gli art. 30571.x-02972).
DรTAILS DU DISPOSITIF, CONFIGURATION ET INFOR-
MATIONS DEEE ร TรLรCHARGER AU FORMAT PDF ร
PARTIR DE LA FICHE PRODUIT SUR www.vimar.com
(le code QR permet dโouvrir la ๏ฌche de lโart. 30571.B,
qui partage la mรชme notice dโinstructions que les art.
30571.x-02972).
DETALLES DISPOSITIVO, CONFIGURA-
CIรN E INFORMACIรN RAEE DESCAR-
GABLES EN PDF DESDE LA FICHA DEL
PRODUCTO EN www.vimar.com (el cรณ-
digo QR abre la ๏ฌcha del art. 30571.B,
que comparte la misma hoja de instruc-
ciones con los arts. 30571.x-02972).
DOWNLOAD DER GERรTEDETAILS,
KONFIGURATION UND WEEE-INFOR-
MATIONEN ALS PDF VOM PRODUKT-
DATENBLATT AUF www.vimar.com
VERFรGBAR (der QR-Code รถffnet das
Datenblatt des Art. 30571.B, der das
gleiche Anleitungsblatt der Art. 30571.x-
02972 beinhaltet).
ฮฮฮ ฮคฮฮฮฮกฮฮฮฮฃ ฮฃฮงฮฮคฮฮฮ ฮฮ ฮคฮฮ
ฮฮฮงฮฮฮฮฃฮฮ, ฮฮฮฮฮฮกฮฆฮฉฮฃฮ ฮฮฮ
ฮ ฮฮฮกฮฮฆฮฮกฮฮฮฃ ฮฮฮฮ ฮฮฮฮฮ ฮฮฮฮฮฮฃฮฮฮฮฃ ฮฮฮ
ฮฮฮจฮ ฮฃฮ PDF ฮฮ ฮ ฮคฮ ฮฮฮฮคฮฮ ฮ ฮกฮฮชฮฮฮคฮฮฃ
ฮฃฮคฮ ฮฮฮฮฅฮฮฅฮฮฃฮ www.vimar.com (ฮฟ ฮบฯฮดฮนฮบฯฯ
QR ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮตฮน ฯฮฟ ฮดฮตฮปฯฮฏฮฟ ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ ฮบฯฮด. 30571.B,
ฯฮฟ ฮฟฯฮฟฮฏฮฟ ฮญฯฮตฮน ฯฮฟ ฮฏฮดฮนฮฟ ฯฯฮปฮปฯฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯฮฝ ฮผฮต ฯฮฟฯ
ฯ
ฮบฯฮด. 30571.x-02972).
๎ป๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ผ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฝ๎ณ๎ ๎๎๎๎
๎ธ๎ ๎ ๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฌ๎
www.vimar.com ๎๎ฃ๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎ท๎๎ณ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎ญ๎ ๎๎ ๎ฟ๎
๎ท๎๎ณ๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎ง๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฝ๎๎ญ ๎๎๎พ ๎ฟ๎๎๎) QR
๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎ญ๎ ๎๎๎ ๎๎ญ๎๎๎ ๎ธ๎๎๎๎ ๎ฏB.30571
.(02972-x.30571
DEVICE DETAILS, CONFIGURATION AND WEEE IN-
FORMATION CAN BE DOWNLOADED IN PDF FOR-
MAT FROM THE PRODUCT DATA SHEET ON www.
vimar.com (the QR code opens the data sheet of art.
30571.B, which shares the same instructions sheet as
art. 30571.x-02972).
MORSETTI TERMINALS BORNES BORNES KLEMMENโข โข โข โข โข โข ฮฮ ฮฮฆฮฮฃ ฮฮฮฮฮฮฃ
2 per bus KNX 2 for KNX bus 2 pour bus KNX 2 para bus KNX โข 2 fรผr KNX-Bus โข โข โข โข โข 2 ฮณฮนฮฑ bus KNX
2 per sonda si temperatura esterna (art. 02965.1 e 20432-19432-14432) 2 for external temperature probe (art. 02965.1 and 20432-19432-14432) 2 pour sonde de tempรฉrature extรฉrieure (art. โข โข
02965.1 et 20432-19432-14432) 2 para sonda de temperatura exterior (art. 02965.1 y 20432-19432-14432) โข โข 2 fรผr Auรentemperaturfรผhler (Art. 02965.1 und 20432-19432-14432) โข 2 ฮณฮนฮฑ ฮฑฮนฯฮธฮทฯฮฎฯฮฑ
ฮตฮพฯฯฮตฯฮนฮบฮฎฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ (ฮบฯฮด. 02965.1 ฮบฮฑฮน 20432-19432-14432) โข
Lunghezza massima del cavo di collegamento del sensore esterno Maximum length of the external sensor connection cable Longueur maximale du cรขble de connexion du capteur โข โข
extรฉrieur โข โข โข Longitud mรกxima del cable de conexiรณn del sensor exterior Max. Kabellรคnge fรผr den Anschluss des Auรenfรผhlers ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ ฮผฮฎฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
ฯฯฮฝฮดฮตฯฮทฯ ฮตฮพฯฯฮตฯฮนฮบฮฟฯ ฮฑฮนฯฮธฮทฯฮฎฯฮฑ 60 m
2 per ingresso digitale privo di potenziale (SELV) (funzionalitร programmabile da ETS) 2 for potential-free digital input (SELV) (function programmable via ETS) โข
2 pour entrรฉe numรฉrique sans potentiel (SELV) (fonctionnalitรฉ programmable via ETS) 2 para entrada digital libre de potencial (SELV) (funcionalidad programable desde ETS) โข
2 fรผr potenzialfreien Digitaleingang (SELV) (รผber die ETS programmierbare Funktion) โข 2 ฮณฮนฮฑ ฯฮทฯฮนฮฑฮบฮฎ ฮตฮฏฯฮฟฮดฮฟ ฯฯฯฮฏฯ ฮดฯ
ฮฝฮฑฮผฮนฮบฯ (SELV) (ฯฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฑฯฮนฮถฯฮผฮตฮฝฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯฯ ETS)
Lunghezza massima del cavo di collegamento su ingresso contatto pulito Maximum length of the connection cable on the voltage-free contact input Longueur maximale du cรขble de โข โข
connexion sur entrรฉe contact sec Longitud mรกxima del cable de conexiรณn a entrada con contacto libre de potencial Maximale Lรคnge des Anschlusskabels an Eingang mit potentialโข โข -
freiem Kontakt โข โข ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ ฮผฮฎฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
ฯฯฮฝฮดฮตฯฮทฯ ฯฯฮทฮฝ ฮตฮฏฯฮฟฮดฮฟ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฎฯ ฮตฯฮฑฯฮฎฯ
30 m
Sezione minima del cavo twistato da utilizzare per gli ingressi Minimum cross sectional area of twisted cable to use for inputs Section minimale du cรขble torsadรฉ ร utiliser pour les โข โข
entrรฉes โข โข โข Secciรณn mรญnima del cable trenzado a utilizar para las entradas Mindestquerschnitt des verdrillten Kabels fรผr die Eingรคnge ฮฮปฮฌฯฮนฯฯฮท ฮดฮนฮฑฯฮฟฮผฮฎ ฯฯ
ฮฝฮตฯฯฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟฯ
ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
ฯฮฟฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ ฯฮนฯ ฮตฮนฯฯฮดฮฟฯ
ฯ โข
0.5 mm2
(art. 01840)
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
(14432-19432-20432 02965.1 ๎๎ณ๎) ๎๎๎๎ญ๎๎๎๎ ๎๎ญ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ญ๎ ๎ญ๎๎ฌ๎๎๎ 2 ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ 2bus KNX
๎ ๎๎ญ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฉ๎๎ฃ๎ ๎ฒ 60
๎ฒ 30
.( ๎๎ง๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฌ๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ ๎๎๎๎๎) ( ) ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ETS SELV ๎ก๎๎๎ข ๎ ๎๎ฃ๎ญ ๎๎ข๎๎๎ 2
๎๎๎๎ณ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ข๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎พ ๎๎๎ง๎ ๎ฉ๎๎ฃ๎๎ ๎๎๎๎
2๎๎ 0,5
(01840 ๎๎ณ๎๎๎)
REGOLE DI INSTALLAZIONE โข INSTALLATION RULES โข CONSIGNES DโINSTALLATION โข NORMAS DE INSTALACIรN โข INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
ฮฮฮฮฮฮฮฃฮฮฮ ฮฮฮฮฮคฮฮฃฮคฮฮฃฮฮฃ โข
Lโapparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con i relativi supporti e placche, a unโaltezza di 1,5 m dal piano di calpestio, in una posizione idonea alla corretta rilevazione della tem-
peratura ambiente, evitando lโinstallazione in nicchie, dietro porte e tende, zone influenzate da fonti di calore o soggette al flusso di sorgenti a ventilazione forzata di riscaldamento/raffrescamento o influenzate
da fattori atmosferici. In particolare si deve evitare lโinstallazione su pareti perimetrali o in associazione ad apparecchi che generano calore (es. regolatori o lampade) โข The device must be installed in a flush
mounting box or surface mounting box with the related mounting frames and cover plates, at a height of 1.5 m above floor level, in a suitable position for the correct detection of the room temperature, avoiding
installation in recesses, behind doors and curtains, areas affected by heat sources or subject to the flow of forced heating/cooling ventilation sources or affected by atmospheric factors. Avoid in particular
installation on perimeter walls or in association with devices which generate heat (e.g. dimmers or lamps) Lโappareil doit รชtre installรฉ dans des boรฎtes dโencastrement ou en saillie, avec les supports et les โข
plaques correspondants, ร 1,5 m du sol, dans une position permettant une mesure correcte de la tempรฉrature ambiante : รฉviter les niches, lโarriรจre des portes et des rideaux, les zones exposรฉes aux sources
de chaleur ou sujettes au flux de sources de chaleur/climatisation ร ventilation forcรฉe ou influencรฉes par des facteurs atmosphรฉriques. รviter surtout de lโinstaller sur les cloisons pรฉrimรฉtrales ou en combinaison
avec des appareils gรฉnรฉrant de la chaleur (par ex, des rรฉgulateurs ou des lampes) El aparato se debe instalar en cajas de empotrar o de superficie con los soportes y placas correspondientes, a una altura โข
de 1,5 m del suelo, en una posiciรณn idรณnea para la correcta detecciรณn de la temperatura ambiente, evitando el montaje en nichos, detrรกs de puertas y cortinas, zonas con presencia de fuentes de calor o
sujetas al flujo de fuentes de ventilaciรณn forzada de calefacciรณn/refrigeraciรณn o afectadas por factores atmosfรฉricos. Evite el montaje en paredes perimetrales o cerca de aparatos que generen calor (por ejemplo,
reguladores o lรกmparas) โข Das Gerรคt muss in UP- oder AP-Dosen mit Halterungen und Abdeckrahmen 1,5 m รผber dem Boden an einer Stelle installiert werden, die die richtige Erfassung der Raumtemperatur
gestattet. Zu vermeiden ist die Installation in Nischen, hinter Tรผren und Vorhรคngen oder in Bereichen, die durch Wรคrmequellen, Zwangsbelรผftungsstrรถmen von Heizung/Kรผhlung oder Witterungsfaktoren beein-
flusst werden. Insbesondere zu vermeiden ist die Installation an Auรenwรคnden oder in der Nรคhe von Gerรคten, die Wรคrme erzeugen (z.B.: Regler oder Lampen) โข ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฮธฮฏฯฯฮฑฯฮฑฮน ฯฮต ฮบฮฟฯ
ฯฮนฮฌ
ฯฯฮฝฮตฯ
ฯฮฎฯ ฮฎ ฮตฯฮนฯฮฟฮฏฯฮนฮฑฯ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ, ฮผฮต ฯฮฑ ฯฯฮตฯฮนฮบฮฌ ฯฯฮทฯฮฏฮณฮผฮฑฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฮปฮฑฮฏฯฮนฮฑ, ฯฮต ฯฯฮฟฯ 1,5 m ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฮดฮฌฯฮตฮดฮฟ, ฯฮต ฮบฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮธฮญฯฮท ฮณฮนฮฑ ฯฮท ฯฯฯฯฮฎ ฮฑฮฝฮฏฯฮฝฮตฯ
ฯฮท ฯฮทฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ ฯฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯฮฟฯ, ฮบฮฑฮน ฯฯฮน ฯฮต ฮตฯฮฟฯฮญฯ, ฯฮฏฯฯ
ฮฑฯฯ ฯฯฯฯฮตฯ ฮบฮฑฮน ฮบฮฟฯ
ฯฯฮฏฮฝฮตฯ ฮฎ, ฮถฯฮฝฮตฯ ฯฮฟฯ
ฮตฯฮทฯฮตฮฌฮถฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮทฮณฮญฯ ฮธฮตฯฮผฯฯฮทฯฮฑฯ ฮฎ ฯฮท ฯฮฟฮฎ ฯฮทฮณฯฮฝ ฮผฮทฯฮฑฮฝฮนฮบฮฟฯ ฮฑฮตฯฮนฯฮผฮฟฯ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ/ฯฯฮพฮทฯ ฮฎ ฮฑฯฯ ฮฑฯฮผฮฟฯฯฮฑฮนฯฮนฮบฮฟฯฯ ฯฮฑฯฮฌฮณฮฟฮฝฯฮตฯ. ฮฃฯ
ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฑ, ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯฮฟฯฮตฯฮณฮตฯฮฑฮน ฮท
ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฮต ฯฮตฯฮนฮผฮตฯฯฮนฮบฮฟฯฯ ฯฮฟฮฏฯฮฟฯ
ฯ ฮฎ ฯฮต ฯฯ
ฮฝฮดฯ
ฮฑฯฮผฯ ฮผฮต ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮญฯ ฯฮฟฯ
ฯฮฑฯฮฌฮณฮฟฯ
ฮฝ ฮธฮตฯฮผฯฯฮทฯฮฑ (ฯ.ฯ. ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮญฯ ฮฎ ฮปฮฑฮผฯฯฮฎฯฮตฯ).
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎ญ๎๎๎๎๎ ๎ญ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎ณ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ฆ ๎๎๎พ๎๎๎๎ ๎๎ณ๎๎ ๎๎ ๎ฏ๎ฟ๎๎๎ ๎ก๎๎๎๎ ๎๎ฆ๎๎ฑ๎๎ ๎๎ญ๎๎๎
๎๎๎ญ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ณ๎ ๎๎๎ ๎ ๎ฆ ๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎ง๎ ๎๎ ๎๎๎ 1.5 ๎
๎๎๎๎ญ๎ ๎ฉ๎๎ ๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ซ๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎๎๎ฌ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฌ๎๎ ๎ ๎ฆ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎พ๎๎ ๎๎๎
.(๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ ๎๎๎) ๎๎ญ๎๎๎
๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ง๎๎๎๎๎ ๎๎๎ญ๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎๎๎พ๎๎๎๎ ๎๎ณ๎๎ ๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฉ๎๎ .๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฌ๎๎๎/๎๎จ๎ฆ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ญ๎๎๎๎ ๎ป๎ฆ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎ข๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ธ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ง๎ฃ ๎ฉ๎๎๎
Produktspezifikationen
Marke: | Asrock |
Kategorie: | Hauptplatine |
Modell: | Z270 Killer SLI |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Asrock Z270 Killer SLI benรถtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Hauptplatine Asrock
15 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
2 Oktober 2024
26 September 2024
22 September 2024
22 September 2024
17 September 2024
8 September 2024
3 September 2024
Bedienungsanleitung Hauptplatine
- Hauptplatine Asus
- Hauptplatine Gigabyte
- Hauptplatine Sharkoon
- Hauptplatine MSI
- Hauptplatine Supermicro
- Hauptplatine NZXT
- Hauptplatine ECS
- Hauptplatine EPoX
- Hauptplatine Evga
- Hauptplatine Intel
- Hauptplatine Abit
- Hauptplatine Elitegroup
- Hauptplatine Foxconn
- Hauptplatine Biostar
Neueste Bedienungsanleitung fรผr -Kategorien-
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
27 September 2024
24 September 2024
19 September 2024
17 September 2024
16 September 2024
15 September 2024
13 September 2024
12 September 2024