Ansmann PB218 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ansmann PB218 (2 Seiten) in der Kategorie powerbank. Dieser Bedienungsanleitung war für 62 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
DE
ALLGEMEINES
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und Inbetriebnahme
dieses Produktes.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Auch die Bedienungsanleitung von anderen Geräten lesen, welche mit diesem Produkt betrie-
ben oder an dieses Produkt angeschlossen werden. Betriebsanleitungr späteren Gebrauch
oderr Nachbesitzer aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweisennen Schäden am
Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europäischen Union.
Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem
Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= Information:tzliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis: Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung: Achtung – Gehrdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
= Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
= Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet werden,
wenn sie über die sichere Verwendung des
Produkts unterwiesen wurden und die Ge-
fahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Pflege dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchge-
hrt werden.
Vor der Verwendung der Powerbank alle An-
weisungen und Sicherheitshinweise des zu
ladenden Geräts beachten. Die Powerbank
ist nur geeignet r Geräte mit passendem
USB-Eingang. Verwenden Sie originale oder
zertifizierte Kabel.
Bitte trennen Sie die Powerbank vom USB La-
degerät, wenn diese vollständig aufgeladen
ist. Nicht über Nacht laden. Nicht unbeauf-
sichtigt aufladen.
Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elek-
trischen Schlages auszuschließen, ist die
Powerbank vor Feuchtigkeit und Regen zu
schützen! Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen. Nehmen Sie
niemals ein feuchtes Gerät in Betrieb. Be-
treiben Sie das Gerät niemals mit feuchten
Händen.
Das Produkt kann durch Stöße, Schge oder
einen Fall aus bereits geringer Höhe be-
schädigt werden. Behandeln Sie das Produkt
sorgfältig! Verwenden Sie ein beschädigtes
Gerät nicht mehr weiter. EXPLOSIONSGEFAHR!
Entsorgen Sie die Powerbank gemäß den
Anweisungen.
Niemals in explosionsgehrdeter Umgebung
einsetzen, in welcher sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Staub oder Gase befinden.
Das Produkt darf nur in geschlossenen, tro-
ckenen und weiträumigen Räumen geladen
werden, entfernt von brennbaren Materialen
und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung kann zu
Verbrennungen und Bränden führen.
Betreiben Sie das Produkt nur innerhalb sei-
ner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Pfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes,
ob dieses mit der Stromabgabe des Ladege-
rätes ausreichend versorgt werden kann.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit,
Überhitzung und Schmutz. Verwenden Sie
es nur in trockener Umgebung.
Das Produkt niemals extremen Belastungen
wie z.B. extreme Hitze, Kälte, Feuer, direkte
Sonneneinstrahlung usw. aussetzen.
Führen Sie das Laden und Entladen der Pow-
erbank nicht gleichzeitig aus.
Laden Sie Ihre Powerbank mindestens alle 4
Monate auf, um die Lebensdauer zu erhalten.
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren!
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten
Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgehrt werden.
Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netz-
stecker / unterbrochener Spannungsversor-
gung.
Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht
feuchten Tuch durchhren, anschließend
gut trocken reiben. Keine harten Bürsten
oder scharfen Gegenstände, Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist ausschlilich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den
kommerziellen Gebrauch bestimmt. Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als
bestimmungsgemäß, dies kann Sachschäden oder Personenschäden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen bzw. nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Die Powerbank ist zum laden kompatibler Gete mit USB-Schnittstelle (z.B. Smartphones,
Tablets, Kopfhörer, uvm.) vorgesehen. Schließen Sie die Powerbank mit einem passenden
USB-Kabel an Ihr Get an oder legen Sie ein Kabellos ladefähiges Get auf die gekennzeich-
nete Fläche. Die Aufladung startet automatisch. Falls nach dem anschließen des Geräts nichts
passiert, drücken Sie die Stromtaste, um die Powerbank neu zu starten. Drücken Sie einmal
die Stromtaste, um den Ladestatus des Akkus zu pfen. Die LED Punkte kennzeichnen jeweils
ca. 25% Ladekapazit. Verwenden Sie ein 5V / 2A USB- oder Typ-C-Netzteil, um die Powerbank
aufzuladen. Schchere USB-Netzteile können verwendet werde, der Ladevorgang verlängert
sich entsprechend.
TECHNISCHE DATEN
EINGANG
Micro USB Buchse: 5VDC | 2.0A
USB Type-C Buchse: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
AUSGANG
USB Standard Type-A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB Type-C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Kabellos: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Ausgang Wireless &
USB Type-A | USB Type-C gleichzeitig 5,0 V / 1,0 A 5W
Ausgang USB Type-A & USB Type-C
gleichzeitig 5,0 V / 3,0 A (gesamt) 15W
ANZEIGE
LED Anzeiger die Standardfunktionen
der Powerbank:
Anzahl LED:
4 weiße LEDs, 25% Schritte
LED Anzeige der kabellosen Lade-
funktion:
Kabelloses Laden:
Grüne LED leuchtet
Fremdkörpererkennung: Gne LED blinkt
INTERNE ZELLEN
Nominale Spannung: 3.7 V
Kapazität: 10000 mAh
Energiegehalt: 37 Wh
Zellchemie: Li-Polymer
TEMPERATUREN
Betriebstemperatur: -10 °C…40 °C
Ladetemperatur: 0 °C40 °C
ALLGEMEINES
Schutzfunktionen:
§Kurzschluss
§Überstrom
§Tiefentladung
§Überladung
Lieferumfang:
§Powerbank
§Micro USB Kabel
§Mehrsprachige Bedienungsanleitung
§Garantiekarte
Maße: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Gewicht: 237 g
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-
Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die
Kennzeichnung „Mülltonneweist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer
Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgete abgeben. Das
Produk t nicht in den Hausmüll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder An-
forderungen entsorgen.
Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand ab.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Voranndigung
geändert werden. Wir übernehmen keine Haftungr direkte, indirekte, zullige oder sonstige
Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgeße Handhabung/falscher Verwendung oder
durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Hiermit erklärt Ansmann AG, dass der Funkanlagentyp 1700-0135 Powerbank-
10000mAh-PB218CPDW der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.ansmann.de/
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
EN
GENERAL
These operating instructions contain important information for the first use and normal
operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the
first time. Read the operating instructions for other devices which are to be operated with this
product or which are to be connected to this product. Keep these operating instructions for
future use or for future users‘ reference.
Failure to follow the operating instructions and safety instructions may result in damage to the
product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European Union.
Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the
product and on the packaging.
= Information: Useful additional information about the product
= Note: This note warns you of possible damage of all kinds
= Warning: Attention – Danger! May result in serious injury or death
= The product complies with the requirements from the EU directives.
= Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE directive)
SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children from
the age of 8 and by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge, if they have been
instructed on the safe use of the product and
are aware of the hazards. Children are not
permitted to play with the product. Children
are not permitted to carry out cleaning or care
without supervision.
Observe all information and safety instruc-
tions for the device to be charged before
using the Powerbank. The Powerbank is only
suitable for devices with suitable USB input.
Use the original cable or a certified cable.
Please disconnect the Powerbank from the
USB device being charged once it has been
fully charged. Do not charge overnight. Do not
charge unsupervised.
In order to prevent any risk of fire or electric
shock, the Powerbank must be protected
from moisture and rain! Never submerge the
product in water or other liquids. Do not use
the device if it is wet. Never operate the de-
vice with wet hands.
The product can be damaged by impacts,
shocks or being dropped, even from low
heights. Handle the product carefully! Do
not continue to use a damaged device. RISK
OF EXPLOSION! Dispose of the Powerbank in
accordance with instructions.
Do not expose to potentially explosive envi-
ronments where there are flammable liquids,
dusts or gases.
The product may only be charged in closed,
dry and spacious rooms, away from com-
bustible materials and liquids. Disregard can
result in burns and fires.
Operate the product only within its power
limits as cited in the technical data.
Before connecting an end device, check
whether this can be adequately supplied with
the power output of the charger.
Protect the product from moisture, overhea-
ting and dirt. Use it only in dry environments.
Never expose the product to extreme condi-
tions, such as extreme heat/cold, fire, direct
solar radiation, etc.
Do not charge and discharge the Powerbank
at the same time.
Charge your Powerbank at least once every 4
months in order to maintain its service life.
Do not use while still in the packaging.
Do not open or modify the product! Re-
pair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a
similarly qualified person.
Carry out cleaning tasks only when the mains
plug has been pulled out / when the power
supply has been disconnected.
Clean only with a slightly damp cloth, then
rub it dry. Do not use hard brushes or sharp
objects, abrasive cleaners or solvents.
PROPER INTENDED USE
The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use. Use outside
that stipulated in the information is improper use and this can result in damage to property or personal
injury. We accept no liability for damage caused by incorrect or improper use.
The Powerbank is intended for charging compatible devices with USB interface (e.g. smartphones,
tablets, headphones, etc.). Connect the Powerbank to your device with a suitable USB cable or place a
device capable of wireless charging on the marked surface. Charging starts automatically. If nothing
happens after the device is connected, press the power button to restart the Powerbank. Press the pow-
er button once to check the charge status of the rechargeable battery. The LED dots each indicate ca.
25% charge capacity. Use a 5V / 2A USB or type-C mains adapter to charge the Powerbank. Less powerful
USB mains adapters can be used, but the time required for the charge process is extended accordingly.
TECHNICAL DATA
INPUT
Micro USB port: 5VDC | 2.0A
USB type-C port: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
OUTPUT
USB standard type-A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB type-C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Wireless: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Output Wireless &
USB type-A | USB type-C simultaneously 5,0 V / 1,0 A 5W
Output USB type-A & USB type-C
simultaneously 5.0 V / 3.0 A (total) 15W
DISPLAY
LED display for the standard functions of
the Powerbank:
Number of LEDs:
4 white LEDs, 25% steps
LED display for the wireless charging
function:
Wireless charging:
Green LED illuminates
Foreign object detection: Green LED flashes
INTERNAL CELLS
Nominal voltage: 3.7 V
Capacity: 10000 mAh
Energy content: 37 Wh
Cell chemistry: Li-polymer
TEMPERATURES
Operating temperature: -10 °C to 40 °C
Charging temperature: 0 °C to 40 °C
GENERAL
Protective functions:
§Short-circuit
§Over-current
§Deep discharge
§Overcharging
Delivery includes:
§Powerbank
§Micro USB cable
§Operating instructions in several languages
§Warranty card
Size: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Weight: 237 g
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging af ter sorting by material type. Cardboard to the waste paper, film to the
recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions. The „waste bin“ symbol
indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in
household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the dealer
from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment. Do not
dispose of the device with household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the local regulations
and requirements.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental protection.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without prior no-
tification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential
damage arising though improper handling/use or through disregard of the information contained
within these operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
GÉNÉRAL
Le psent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la mise en
service de ce produit.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet. Lisez
également le manuel d’utilisation d’autres appareils qui sont utilisés avec ou sur ce produit.
Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ulrieure ou pour le prochain propriétaire
du produit.
Des dommages peuvent être caus sur le produit et des risques (blessures) peuvent appa-
raître pour lutilisateur et d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Le mode d’emploi sefère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne.
Respectez à ce propos également les législations et directives scifiques à l’étranger.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilis dans le
mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
= Information: Informations utiles supplémentaires sur le produit
= Remarque: Avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement: Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
= Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
= Déchets électroniques (directive WEEE)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce produit peut être utili par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques, senso-
rielles ou intellectuelles limitées ou avec
un manque dexrience et de connais-
sances si elles sont surveiles ou si elles
ont été instruites concernant l’utilisation
decurité du produit et si elles connais-
sent les dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Respecter toutes les instructions et tou-
tes les consignes decurité de lappareil
à charger avant lutilisation de la banque
de puissance. La banque de puissance
convient uniquement aux appareils avec
l’ente USB correspondante. Utilisez des
câbles d’origine ou certifiés.
Débranchez la banque de puissance du
chargeur USB une fois qu’elle est entiè-
rement chargée. Ne pas charger pendant
toute la nuit. Ne pas laisser sans surveil-
lance pendant le chargement.
Afin d‘exclure le risque dincendie ou le
risque d‘un choc électrique, protéger la
banque de puissance contre l‘humidité et
la pluie ! Ne jamais plonger le produit dans
l’eau ou dans un autre liquide. Ne mettez
jamais un appareil humide en marche.
Nutilisez jamais l’appareil avec des mains
humides.
Le produit peut être endomma par des
chocs, des coups ou une chute, me de
faible hauteur. Manipulez le produit avec
soin ! Nutilisez plus un appareil endomma-
gé. RISQUE DEXPLOSION ! Éliminez la banque
de puissance conformément aux instruc-
tions.
Ne jamais utiliser dans un environnement
explosible se trouvent des liquides in-
flammables, de la poussière ou des gaz.
Ne charger le produit que dans des piè-
ces fermées, au sec et vastes, à l’abri de
matériaux et de liquides inflammables. Le
non-respect peut entraîner des brûlures
et des incendies.
Nutiliser le produit que dans ses limites de
performance indiquées dans les caractéristi-
ques techniques.
Avant le raccordement dun appareil ter-
minal, vérifiez si celui-ci peut être suffi-
samment alimenté avec la fourniture en
courant du chargeur.
Protégez le produit contre l’humidité, la sur-
chauffe et la saleté. Ne l’utilisez que dans un
environnement sec.
Ne jamais exposer le produit à des sollici-
tations extrêmes, par ex. chaleur extrême,
froid, feu, rayonnement direct du soleil,
etc.
Neffectuez pas le chargement et le dé-
chargement de la banque de puissance
simultanément.
Chargez la banque de puissance au moins
tous les 4 mois afin de pserver sa due
de vie.
Ne pas utiliser dans lemballage.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les
travaux de réparation ne doivent être
effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service char de ce travail
par le fabricant ou par une personne quali-
fiée de manre similaire !
Neffectuer les travaux de nettoyage
qu’avec la fiche secteur branchée / la
tension dalimentation coue.
Neffectuer les travaux de nettoyage quavec
un chiffon gèrement humide, puis bien es-
suyer pour sécher. Ne pas utiliser de brosse
dure ou dobjet acéré ni de produit caustique
ou solvant pour le nettoyage.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commer-
cial. L’utilisation en dehors de ces informations est considérée comme non conforme, cela peut entraîner
des dommages matériels ou des blessures sur les personnes. Nous n’endossons aucune responsabilité
pour les dommages qui résultent d’une utilisation incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux
prescriptions.
La banque de puissance est conçue pour le chargement d’appareils compatibles dotés d’un port USB
(par ex. smartphones, tablettes, écouteurs, etc.). Raccordez la banque de puissance à votre appareil
avec un câble USB adapté ou placez un appareil pouvant être chargé sans fil sur la surface indiquée.
Le chargement démarre automatiquement. Si rien ne se passe après le raccordement de l’appareil,
appuyez sur la touche d’alimentation pour redémarrer la banque de puissance. Appuyez une fois sur la
touche d’alimentation pour contrôler l’état de charge des batteries. Les points à LED indiquent chacun
une capacité de charge d’env. 25%. Utilisez un bloc d’alimentation 5V / 2A USB ou type C pour charger la
banque de puissance. Vous pouvez utiliser des blocs d’alimentation USB plus faibles, le processus de
chargement est rallongé en conséquence.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ENTRÉE
Connecteur micro USB : 5VDC | 2.0A
Connecteur USB type C : 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
SORTIE
Standard USB type A : 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB type C : 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Sans fil : 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Sortie sans fil &
USB type A | USB type C simultané
5,0 V / 1,0 A 5W
Sortie USB type A & USB type C simultané 5,0 V/3,0 A (totalt) 15 W
AFFICHAGE
Affichage LED pour les fonctions stan-
dard de la banque de puissance :
Nombre de LED :
4 LED blanches, incréments de 25%
Affichage LED de la fonction de charge-
ment sans fil :
Chargement sans fil :
la LED verte s’allume
tection de corps étranger : la LED verte clignote
CELLULES INTERNES
Tension nominale : 3.7 V
Capacité : 10000 mAh
Capacité énergétique : 37 Wh
Chimie des cellules : Li-polymère
TEMPÉRATURES
Température de service : -10 °C à 40 °C
Température de charge : 0 °C à 40 °C
GÉNÉRAL
Fonctions de protection :
§court-circuit
§surintensité
§décharge profonde
§surcharge
Étendue de la livraison :
§Banque de puissance
§ble micro USB
§Mode d’emploi en plusieurs langues
§Carte de garantie
Dimensions : 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Poids : 237 g
REMARQUES CONCERNANT LENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le carton avec les déchets de papier et le film
avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositionsgales. Le marquage avec la «
poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés
avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les sysmes de reprise et de collecte de
votre commune ou adressez-vous au revendeur aups de qui lappareil a été acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son
élimination. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’envi-
ronnement.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifes sans notification préa-
lable. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conquents
directs, indirects, accidentels ou autre caus par la manipulation inappropriée / l’utilisation
incorrecte ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabili té pour les erreurs d‘impression.
ES
GENERALIDADES
Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones para el empleo y la
puesta en servicio de este producto.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de
servicio. Lea igualmente las instrucciones de servicio de otros dispositivos que hayan de
funcionar con este producto o se conecten a él. Guarde las instrucciones de servicio para usos
posteriores o para el siguiente propietario.
En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad podrían
darse dos en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras
personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unión Europea.
A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.
EXPLICACIÓN DE SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de
servicio, en el producto y en su embalaje.
= Información: útiles informaciones adicionales sobre el producto
= Indicación: esta indicacn advierte de posibles daños de todo tipo
= Aviso: ¡Atencíón, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
= El producto observa las exigencias de las directivas de la UE .
= chatarra eléctrica (directiva RAEE)
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Este producto puede ser utilizado por
nos a partir de 8 años y por personas con
capacidades sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia
si se les informa de su empleo seguro y
conocen sus peligros. Los nos no deben
jugar con el producto. La limpieza y los
cuidados no deben correr a cargo de los
niños sin vigilancia.
Antes de emplear el Powerbank observe
todas las instrucciones e indicaciones de
seguridad del dispositivo a cargar. El Pow-
erbank sólo es apropiado para dispositivos
con una entrada USB adecuada. Emplee
cables originales o certificados.
Por favor, separe el Powerbank del dis-
positivo de carga USB cuando éste se
haya cargado completamente. No realice
la carga durante la noche. No cargue sin
vigilancia.
¡Para descartar el peligro de incendio o de
electrocucn hay que proteger el Power-
bank de la humedad y la lluvia! No sumerja
el producto nunca en agua u otros qui-
dos. No ponga nunca en funcionamien-
to un dispositivo que esté húmedo. No
maneje nunca el dispositivo con las manos
húmedas.
El producto podría dañarse por causa de
los golpes, las percusiones o las caídas
(incluso de pequas alturas). ¡Maneje el
producto con precaución! No siga emple-
ando un dispositivo dañado. ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Elimine el Powerbank según las
instrucciones.
No emplear nunca en entornos suscepti-
bles de explosión, donde se encuentren
quidos inflamables, polvos o gases.
El producto solamente debe cargarse
en estancias cerradas, secas, amplias y
alejadas de materiales y líquidos inflama-
bles. La no observacn puede tener como
consecuencia quemaduras e incendios.
Emplear el producto solamente dentro
del margen de sus prestaciones como se
indica en sus datos técnicos.
Antes de conectar un dispositivo final
compruebe si el suministro de corriente
del dispositivo de carga es suficiente para
él.
Proteja el producto de la humedad, el so-
brecalentamiento y la suciedad. Empléelo
solamente en entornos secos.
El producto no debe someterse nunca a
esfuerzos extremos como, por ejemplo,
calor y fo intensos, fuego, radiación solar
directa, etc.
No lleve a cabo simultáneamente la carga
y la descarga del Powerbank.
Cargue su Powerbank al menos cada cua-
tro meses para preservar su vida útil.
No lo emplee en su embalaje.
¡No abrir ni modificar el producto! Las
reparaciones solo deben ser llevadas a
cabo por el fabricante o por un técnico de
servicio por él encargado o por una perso-
na cualificada de modo semejante.
Los trabajos de limpieza solamente deben
llevarse a cabo con el enchufe retirado e
interrumpiendo el suministro de tensión
Los trabajos de limpieza solo deben reali-
zarse con un paño ligeramente humedeci-
do; seguidamente secar bien frotando. No
emplear para la limpieza ningún cepillo duro
ni objeto agudo alguno ni medios abrasivos
ni disolventes.
USO PRESCRITO
El producto se p1-ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. El
uso al margen de estas informaciones no se considera como prescrito y puede causar daños materiales
o lesiones personales. No aceptamos ninguna responsabilidad respecto de los daños causados por el
uso incorrecto o no prescrito.
El Powerbank se p1-ha concebido para la carga de dispositivos compatibles con interfaz USB (por ejemplo
smartphones, tabletas, auriculares y otros muchos más). Conecte el Powerbank con un cable USB
adecuado a su dispositivo o deponga un dispositivo inalámbrico apto para la carga sobre la superficie
señalizada. La carga se inicia automáticamente. Caso que tras conectar el dispositivo no pase nada,
pulse la tecla de corriente para reiniciar el Powerbank. Pulse una vez la tecla de corriente para comprobar
el estado de la carga del acumulador. Cada punto LED señaliza aprox. el 25% de la capacidad de carga.
Emplee un bloque de alimentación 5V / 2A USB o del tipo C para cargar el Powerbank. Los bloques de
alimentación USB menos potentes pueden emplearse, si bien la carga se prolonga con ellos correspon-
dientemente.
DATOSCNICOS
ENTRADA
Toma USB micro: 5VDC | 2.0A
Toma USB tipo C: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
SALIDA
USB esndar del tipo A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB tipo C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Inalámbrico: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Salida Wireless & USB tipo A | Toma USB
tipo C simultáneamente 5,0 V / 1,0 A 5W
Salida USB tipo A y USB tipo C simul-
neamente 5,0 V/3,0 A (totalt) 15 W
SEÑALIZACIÓN
Señalizacn LED para las funciones
esndares del Powerbank:
Cantidad de LEDs:
4 LEDs blancos, pasos del 25%
Señalizacn LED de la función de carga
inalámbrica:
Carga inalámbrica:
El LED verde se ilumina
Reconocimiento de cuerpo extraño: El LED verde parpadea
CÉLUL AS INTERIORES
Tensn nominal: 3.7 V
Capacidad : 10000 mAh
Valor de energía: 37 Wh
Química de laslulas: polímero de litio
TEMPERATURA
Temperatura de servicio: -10 °C…40 °C
Temperatura de carga: 0 °C40 °C
GENERALIDADES
Funciones de proteccn:
§Cortocircuito
§Sobrecorriente
§Descarga profunda
§Sobrecarga
Volumen de suministro
§Powerbank
§Cable de carga micro USB
§Instrucciones de servicio en varias lenguas
§Tarjeta de garantía
Dimensiones: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Peso: 237 g
INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartulina y el cartón deben
desecharse con el papel viejo mientras que la lámina debe ir a la seccn de reciclado de estos
materiale s.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del „cubo de
basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura
dostica normal. Sírvase de los sistemas de devolucn o colecta de su comunidad o
dijase al comercio en el que compró el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminacn especial para
aparatos viejos. No arroje el producto a la basura dostica.
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes y exigencias locales.
De este modo cumpli sus obligaciones legales y cooperará a la preservacn medioambiental.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso
previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de
otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o ernea
o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de servicio.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
INFORMÃO GERAL
O presente manual de instruções contém informões importantes relativas à utilização e
colocação em funcionamento deste produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o manual de instruções. Ler também
o manual de instruções de outros aparelhos operados com este produto ou conectados a
este produto. Guardar o manual de instrões para utilização posterior ou para o proprietário
subsequente.
Em caso de inobservância deste manual de instruções e das indicões de segurança, podem
ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas.
O manual de instrões refere-se às normas e regras válidas da Uno Europeia. Para o efeito,
respeitar também a legislão e diretrizes específicas de cada país.
EXPL ICAÇÃO DOSMBOLOS
Observe os seguintes símbolos e palavras, utilizados no manual de instruções, no produto e
na embalagem.
= Informão: Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação: Esta indicação adverte para possíveis danos de qualquer tipo
= Atenção: Cuidado – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
= O produto cumpre os requisitos das diretivas UE .
= Sucata elétrica (Directiva REEE)
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Este produto pode ser usado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades sicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou falta de experiência e
conhecimento, se forem instruídas sobre a
utilização segura do dispositivo e conheçam
os perigos. As crianças não devem brincar
com o produto. Os trabalhos de limpeza e de
manutenção não devem ser realizados por
crianças sem supervio.
Antes de utilizar o Powerbank, observar
todas as instruções e instruções de segu-
rança do dispositivo a carregar. O Powerbank
é apenas indicado para dispositivos com
entrada USB adequada. Utilize cabos originais
ou certificados.
Desligue o Powerbank do carregador USB
quando estiver completamente carregado.
Não deixar a carregar durante a noite. Não
carregar sem supervio.
Para excluir perigo de incêndio ou de choque
elétrico, proteger o Powerbank da humida-
de e da chuva! Nunca imergir o produto em
água ou outros líquidos. Nunca coloque um
aparelho húmido em funcionamento. Nunca
opere o aparelho com as mãos molhadas.
O produto pode ser danificado por impactos,
choques ou por uma queda mesmo de uma
altura reduzida. Manuseie o produto com
cuidado! Não continue a utilizar um produto
danificado. PERIGO DE EXPLOSÃO! Descarte o
Powerbank de acordo com as instruções.
Nunca utilizar em ambientes sujeitos a risco
de exploo nas quais estejam presentes
líquidos, pós ou gases combustíveis.
O produto pode apenas ser carregado ape-
nas em espaços fechados, secos e amplos,
afastado de materiais e quidos combustí-
veis. A inobservância pode causar queimadu-
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1700-0135/V3/05-2022
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
POWERBANK WIRELESS 10000MAH
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
ras e incêndio.
Utilize o produto apenas dentro dos limites
de desempenho especificados nos dados
técnicos.
Antes de ligar um terminal, verifique se este
pode ser suficientemente alimentado com a
corrente de saída do carregador.
Proteja o produto de humidade, sobreaque-
cimento e sujidade. Utili-lo apenas em
ambiente seco.
Nunca expor o produto a cargas extremas,
como p. ex., calor e frio extremos, fogo, luz
solar direta, etc.
Não carregue e descarregue a Powerbank
em simultâneo.
Carregue o seu Powerbank no mínimo a cada
4 meses para garantir a sua vida útil.
Não utilizar dentro da embalagem.
Não abrir nem modificar o produto! Os tra-
balhos de reparação podem apenas ser
realizados pelo fabricante ou por um técnico
de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
Trabalhos de limpeza apenas com a ficha
de alimentação / alimentação de teno
desligada.
Efetue trabalhos de limpeza apenas com
um pano ligeiramente húmido. Em seguida,
seque bem com um pano seco. Não utilizar
escovas duras ou objetos afiados, substân-
cias abrasivas ou solventes.
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos eo se desti-
na à utilização comercial. A utilização fora desta informação não é considerada como correta,
o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos causados por utilização errada ou indevida.
O Powerbank destina-se ao carregamento de dispositivos compaveis com interface USB (p.
ex., Smartphones, tablets, auscultadores, etc.). Ligue o Powerbank ao seu dispositivo com um
cabo USB adequado ou coloque um dispositivo com carregamento sem fios sobre a superfície
assinalada. O carregamento inicia automaticamente. Caso tal não aconteça após ligar o
dispositivo, prima o botão de corrente para reiniciar o Powerbank. Prima uma vez o botão de
corrente para verificar o estado de carga da bateria. Os pontos LED assinalam aprox. 25% de
capacidade de carga, respetivamente. Utilize uma fonte de alimentação de 5V / 2A USB ou Tipo
C para carregar a Powerbank. Podem ser utilizadas fontes de alimentação mais fracas, mas o
processo de carga prolonga-se em conformidade.
DADOS TÉCNICOS
ENTRADA
Ficha Micro USB: 5VDC | 2.0A
Ficha USB Tipo C: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
SAÍDA
USB Standard Tipo A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB Tipo C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Sem cabos: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Saída Wireless e
USB Tipo A | USB Tipo C simultâneo 5,0 V / 1,0 A 5W
Saída USB Tipo A e USB Tipo C simultâneo 5,0 V/3,0 A (totalt) 15 W
INDICAÇÃO
Indicão LED para as funções padrão
do Powerbank:
mero de LED:
4 LED brancos, passos de 25%
Indicão LED da função de carga
sem fios:
Carregamento sem fios:
LED verde aceso
Deteção de corpos estranhos: LED verde intermitente
LULAS INTERNAS
Tensão nominal: 3.7 V
Capacidade : 10000 mAh
Energia produzida: 37 Wh
Composão química das células: Li-Polímero
TEMPERATURAS
Temperatura de funcionamento: -10 °C…40 °C
Temperatura de carregamento: 0 °C40 °C
GENERALIDADES
Funções de proteção:
§Curto-circuito
§Corrente excessiva
§Descarga total
§Sobrecarga
Volume de fornecimento
§Powerbank
§Cabo Micro USB
§Manual de instrões em vários idiomas
§Cartão de garantia
Dimensões: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Peso: 237 g
ÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho, película
junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilivel conforme as disposões legais. O símbolo do „caixote do lixo
indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto com o lixo
dostico normal. Utilizar os sistemas de entrega e recolha do seu munipio ou contactar
o revendedor a quem adquiriu o produto.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha especial para
aparelhos usados.o juntar o produto ao lixo doméstico.
Eliminar as baterias usadas sempre de acordo com a legislação ou requisitos locais.
Desta forma, cumpre as suas obrigões legais e contribui para a proteção do meio ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. Não
assumimos qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por
danos subsequentes decorrentes do manuseamento / utilizão incorreta ou da inobserncia
das informações contidas no presente manual de instruções.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
SV
ALLMÄNT
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om anndning och driftsättning av
produkten.
s igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. Beakta även
bruksanvisningarna till andra produkter som drivs med eller ansluts till denna produkt. Spara
bruksanvisningen för senare anndning eller för efterljande innehavare.
Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till skador på
produkten och risker (skador) för användaren och personer irheten.
Bruksanvisningen baseras tillämpliga standarder och regler i EU. Beakta även landspecifika
lagar och föreskrifter.
SYMBOLRKLARING
Beaktaljande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och på
rpackningen.
= Information: Nyttig extrainformation om produkten
= Obs: Denna anvisning varnar för alla typer av potentiella skador
= Varning: Se upp Fara! Kan leda till allvarliga eller livshotande skador
= Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
= Elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE-direktiv)
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan användas av barn från
8 år och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av
personer utan tillräcklig erfarenhet av
eller kunskap om produkten, såvida de
har instruerats i hur produkten används
och känner till farorna. Barn r inte leka
med produkten. Barn får inte rengöra eller
sköta produkten utan att de hålls under
uppsikt.
Innan du annder Powerbank ska du följa
alla instruktioner och säkerhetsanvisnin-
gar för den enhet som ska laddas. Power-
bank är endast avsedd r enheter med en
mplig USB-port. Använd originalkablar
eller certifierade kablar.
Koppla bort Powerbank från USB-ladda-
ren r den är fulladdad. Ladda inte över
natten. Ladda inte utan uppsikt.
r att utesluta risk för brand eller elstöt
ska du skydda Powerbank mot fukt och
regn! Sänk aldrig ned produkten i vatten
eller andra tskor. Ta aldrig produkten i
drift om den är fuktig. Ta aldrig i den arbe-
tande produkten med fuktiga händer.
Produkten kan skadas genom stöt, slag
eller fall även från låg höjd. Behandla pro-
dukten med omsorg! Använd inte produk-
ten om den är defekt. EXPLOSIONSFARA!
Bortskaffa Powerbank enligt anvisningar-
na.
Använd inte produkten i områden med
explosionsrisk eller där det rekommer
brännbara vätskor, bnnbart damm eller
brännbara gaser.
Ladda produkten endast i stängda, tor-
ra och stora utrymmen, på avstånd från
bnnbart material och vätskor. Om detta
inte följs, kan bnnskador och bränder
uppstå.
Produkten får endast drivas inom de
effektgränser som anges i de tekniska
specifikationerna.
Innan du ansluter en enhet ska du kon-
trollera om den kan strömförrjas tillrä-
ckligt med laddaren.
Skydda produkten mot fukt, överhettning
och smuts. Annd produkten endast i torr
omgivning.
Utsätt inte produkten för extrem överbe-
lastning, t.ex. extrem värme, kyla, brand,
direkt solljus eller liknande.
Powerbank ska inte laddas och urladdas
samtidigt.
Ladda din Powerbank minst var fjärde
månad för att undvika att produktens
livslängd förkortas.
Använd inte produkten när den ligger i för-
packningen.
Öppna och modifiera inte produkten!
Reparationsarbeten får endast utföras
av tillverkaren eller av auktoriserad servi-
cetekniker eller en person med jämförbar
kvalifikation.
Rengöringsarbeten får endast utföras när
nätkontakten dragits ur/snningsrr-
jningen kopplats från.
Renr produkten endast med en lätt
fuktad trasa och torka sedan av noggrant.
Annd inte hårda borstar, vassa föremål
eller skur- ochsningsmedel r att ren-
göra produkten.
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt
bruk. All annan anndningknas som ej avsedd och kan leda till sak- eller personskador. Vi
ansvarar inter skador som uppsr till följd av felaktig resp. ej avsedd användning.
Powerbank annds för laddning av kompatibla enheter med USB-port (t.ex. smartphones,
surfplattor, hörlurar osv.). Anslut Powerbank till din enhet med en lämplig USB-kabel eller
placera en enhet med funktion för tdlös laddning på den markerade ytan. Laddningen startar
automatiskt. Om ingenting händer när du har anslutit din enhet trycker du på strömbrytaren
r att starta om Powerbank. Tryck en gång på stmbrytaren för att kontrollera batteriets
laddningsstatus. Varje LED-punkt indikerar ca 25 % laddningskapacitet. Annd en USB- eller
typ C-nätdel på 5 V/2 A för att ladda Powerbank. Svagare USB-nätdelar kan anndas men
laddningstidenrlängs på motsvarande sätt.
TEKNISKA DATA
INEFFEKT
Micro USB-port: 5VDC | 2.0A
USB Type-C-port: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
UTEFFEKT
USB Standard Type-A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB Type-C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Trådlöst: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Utgång Wireless &
USB Type-A | USB Type-C samtidigt 5,0 V / 1,0 A 5W
Utgång USB typ A och USB typ C samtidigt 5,0 V/3,0 A (totalt) 15 W
INDIKERING
LED-indikering för standardfunktionerna
på Powerbank:
Antal lysdioder:
4 vita lysdioder, steg om 25 %
LED-indikering för den tdlösa ladd-
ningsfunktionen:
Trådlös laddning:
Gn lysdiod lyser´
Detektering av fmmande föremål: Gn lysdiod blinkar
INTERNA CELLER
Nominell spänning: 3.7 V
Kapacitet : 10000 mAh
Energihalt: 37 Wh
Cellens kemiska sammansättning: Lipolymer
TEMPERATURER
Drifttemperatur -10–40 °C
Laddningstemperatur 0–40 °C
ALLMÄNT
Skyddsfunktioner:
§Kortslutning
§Överstm
§Djupurladdning
§Överladdning
Leveransomfattning
§Powerbank
§Micro USB-kabel
§Flerspkig användarhandbok
§Garantikort
tt: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Vikt: 237 g
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som pappersavfall, folie kan lämnas till
återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter. Symbolen ”Soptunna” hänvisar
till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt
husllsavfall inom EU. Använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller
kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av uttjänta elektriska
produkter. Produkten får inte kastas i hushållssoporna.
Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batterier enligt lokala lagar eller bestäm-
melser.
så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. Vi ansvarar
inte för direkta, indirekta, tilllliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår till följd
av felaktig hantering/anndning eller underlåtenhet att beakta informationen i denna
bruksanvisning.
Tekniska ändringar förbehålls. Med förbehåll för tryckfel.
IT
GENERALITÀ
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni relativamente all‘utilizzo e alla
messa in funzione del presente prodotto.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente il manuale d‘uso per intero.
Leggere anche le istruzioni per luso degli altri dispositivi che vengono utilizzati o collegati con
questo prodotto. Conservare le istruzioni per un uso futuro o per i proprietari successivi.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e delle avvertenze di sicurezza può
provocare danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l‘utente e altre persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in vigore nell‘Unione Europea.
Osservare in merito anche le leggi e le direttive specifiche del paese estero di destinazione.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul prodotto e sulla
confezione.
= Informazione: Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota: Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Avvertimento: Attenzione – Pericolo! P provocare lesioni gravi o letali
= Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
= Rot tame elettrico (direttiva WEEE)
AVVERTENZE DI SICUREZZA
QQuesto prodotto non p essere utiliz-
zato da bambini di e inferiore a 8 anni e
da persone con facoltà fisiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la necessaria
esperienza e conoscenza, a meno che non
siano state istruite sulluso in sicurezza
del prodotto e informate sui pericoli con-
nessi. I bambini non devono giocare con il
prodotto. Non affidare pulizia e manuten-
zione ai bambini se non sorvegliati.
Prima di utilizzare il Powerbank, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze di sicu-
rezza relative al dispositivo da ricaricare.
Il Powerbank è concepito soltanto per
dispositivi dotati di ingresso USB adatto.
Utilizzare cavi originali o certificati.
Una volta che il Powerbank è completa-
mente ricaricato, scollegarlo dal caricatore
USB. Non ricaricare durante la notte. Non
ricaricare se non sorvegliato.
Per escludere il rischio di incendio o scossa
elettrica, proteggere il Powerbank da umidi
e pioggia! Non immergere mai il prodotto in
acqua o altri liquidi. Non utilizzare mai l‘appa-
recchio quando è umido. Non utilizzare mai
l‘apparecchio con le mani bagnate.
Il prodotto, se subisce colpi, urti o cade
a terra anche ad altezze basse, si p
danneggiare. Maneggiare il prodotto con
cautela! Non utilizzare più il dispositivo
se danneggiato. PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Smaltire il Powerbank secondo le relative
istruzioni.
Non impiegare mai in ambienti a rischio di
esplosione, in cui sono presenti liquidi, pol-
veri o gas infiammabili.
Il prodotto deve essere ricaricato soltanto
in ambienti chiusi, asciutti e spaziosi, lon-
tano da materiali e liquidi infiammabili. La
mancata osservanza di questavvertenza
p provocare incendi e ustioni.
Utilizzare il prodotto esclusivamente entro i
relativi limiti di prestazione indicati nei dati
tecnici.
Prima di collegare un terminale, verificare
che possa essere alimentato sufficiente-
mente con la corrente erogata dal carica-
batteria.
Proteggere il prodotto da umidità, sur-
riscaldamento e sporcizia. Impiegarlo
soltanto in ambienti asciutti.
Non esporre mai il prodotto a sollecitazioni
estreme, ad es. caldo o freddo estremo,
incendio, raggi solari diretti ecc.
Non effettuare la ricarica e lo scaricamen-
to del Powerbank simultaneamente.
Ricaricare il Powerbank almeno ogni 4 mesi
per mantenerne la durata di vita.
Non utilizzarlo all‘interno della confezione.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori
di riparazione devono essere effettuati
esclusivamente dal produttore o da un
tecnico di assistenza incaricato dal pro-
duttore, oppure da una persona dotata di
una qualifica equivalente.
Effettuare i lavori di pulizia esclusiva-
mente con il connettore di rete scollega-
to, ovvero con lalimentazione elettrica
disinserita.
Effettuare la pulizia esclusivamente con
un panno leggermente inumidito, infine
asciugare a fondo. Non utilizzare spazzo-
le dure od oggetti taglienti, né abrasivi o
solventi.
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e non per scopi commerciali.
Qualsiasi altro impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista è da considerarsi
inappropriato e quindi può provocare danni a cose o persone. Non ci assumiamo alcuna respon-
sabilità per danni provocati da un uso errato o inadeguato.
Il Powerbank è previsto per la ricarica di dispositivi compatibili e dotati di interfaccia USB (ad es.
smartphone, tablet, cuffie auricolari ecc.) Collegare il Powerbank al proprio dispositivo con un
cavo USB adatto o appoggiare un dispositivo compatibile con la ricarica wireless sulla super-
ficie contrassegnata. La ricarica si avvia automaticamente. Se non succede nulla dopo aver
collegato il dispositivo, premere il tasto dell’alimentazione elet trica per riavviare il Powerbank.
Premere il tasto dell’alimentazione elettrica una volta per controllare lo stato di carica della
batteria. Ciascun punto LED indica una capacità di carica di ca. il 25 %. Per ricaricare il Power-
bank, utilizzare un alimentatore USB o tipo C di 5V/ 2A. Si possono utilizzare anche alimentatori
USB di capacità inferiore, ma il processo di ricarica durerà di più.
DATI TECNICI
INGRESSO
Porta Micro-USB: 5VDC | 2.0A
Porta USB tipo C: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
USCITA
USB standard tipo A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB tipo C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Wireless: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Uscita wireless e USB tipo A | USB tipo C
contemporaneamente 5,0 V / 1,0 A 5W
Uscita USB tipo A e USB tipo C contempo-
raneamente 5,0 V/3,0 A (totalt) 15 W
INDICAZIONE
Spia LED per le funzioni standard del
Powerbank:
Numero di spie LED:
4 LED bianchi, incrementi 25%
Spia LED per la funzione di ricarica
wireless:
Ricarica wireless:
LED verde acceso
Riconoscimento corpo estraneo: LED verde lampeggiante
CELLE INTERNE
Tensione nominale: 3.7 V
Capacità : 10000 mAh
Contenuto energetico: 37 Wh
Composizione chimica delle celle: Polimeri di litio
TEMPERATURE
Temperatura di esercizio: -10 °C…40 °C
Temperatura di carica: 0 °C40 °C
GENERALI
Funzioni di protezione:
§Cortocircuito
§Sovracorrente
§Scarica completa
§Sovraccarica
Dotazione di serie:
§Powerbank
§Cavo Micro-USB
§Istruzioni per l‘uso in diverse lingue
§Certificato di garanzia
Dimensioni: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Peso: 237 g
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale. La carta e il cartone tra la carta
usata; raccolta differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di legge. Il contrassegnobidone
dell‘immondizia“ indica che nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire
insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del proprio
comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico per apparecchiature
usate. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici.
Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di legge o dei requisiti locali.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e fornite il vostro contributo alla tutela
dell‘ambiente.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILI
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza pre-
avviso. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi
altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle
informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
NL
ALGEMEEN
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het gebruik en de ingebruikname
van dit product.
Lees voordat u het product in gebruik neemt de complete gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Daarbij moet ook de gebruiksaanwijzing van andere apparaten worden gelezen, die
in combinatie met dit product gebruikt of op dit product aangesloten worden. Bewaar deze
gebruikersaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies kan er schade
aan het product en gevaar (letsel) voor de gebruiker en andere personen ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op de geldige normen en regels van de Europese Unie.
Hiervoor ook de landspecifieke wetten en richtlijnen in het buitenland in acht nemen.
BETEKENINS VAN DE SYMBOLEN
Let op de onderstaande tekens en woorden die in de gebruiksaanwijzing, op het product en op
de verpakking worden gebruikt.
= Informatie: Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking: Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schad
= Waarschuwing: Let op – risico! Kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken
= Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
= Elektroschroot (WEEE-richtlijn)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte lichame-
lijke, zintuiglijke of mentale vermogens of
weinig ervaring en/of kennis worden gebru-
ikt indien zij onder toezicht staan of over
een veilig gebruik van het apparaat worden
geïnstrueerd en de mogelijke gevaren ken-
nen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. De reiniging en het onderhoud niet
door kinderen laten uitvoeren als zij niet
onder toezicht staan.
Neem bij gebruik van de powerbank alle
aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften
van het op te laden apparaat in acht. De
powerbank is alleen geschikt voor ap-
paraten met een passende USB-ingang.
Gebruik de originele of een gecertificeerde
kabel.
Als de powerbank volledig is opgeladen,
koppel deze dan los van de USB-oplader.
Niet gedurende de nacht opladen. Niet
onbeheerd opladen.
Om brandgevaar c.q. het gevaar van een
elektrische schok uit te sluiten, moet de
powerbank tegen vocht en regen worden
beschermd! Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdompelen. Ge-
bruik nooit een vochtig apparaat. Pak het
apparaat nooit met vochtige handen vast.
Het product kan door stoten, schokken of
een val van zelfs geringe hoogte bescha-
digd worden. Behandel het product met
zorg! Blijf een beschadigd apparaat niet
langer gebruiken. EXPOSIEGEVAAR! Voer de
powerbank overeenkomstig de voorschrif-
ten af als afval.
Nooit in een explosiegevaarlijke omgeving
gebruiken, waar brandbare vloeistoffen,
stof of gassen aanwezig zijn.
Het product mag uitsluitend in gesloten,
droge en grote ruimtes opgeladen worden,
ver van brandbare materialen en vloeistof-
fen. Het niet naleven kan brandwonden en
brand veroorzaken.
Gebruik het product alleen binnen de in
de technische specificatie aangegeven
vermogensgrenzen.
Controleer ór het aansluiten van een
eindapparaat of het voldoende kan wor-
den gevoed met de stroomafgifte van de
oplader.
Bescherm het product tegen vocht, over-
verhitting en vuil. Gebruik het alleen in een
droge omgeving.
Het product nooit aan extreme belastingen
zoals bijv. extreme hitte, kou, vuur, direct
zonlicht enz. blootstellen.
Gebruik de powerbank niet voor het tege-
lijkertijd opladen en ontladen.
Laad de powerbank, om de levensduur te
behouden, tenminste iedere 4 maanden
op.
Niet gebruiken terwijl het product nog in de
verpakking zit.
Product niet openen of modificeren! Repa-
ratiewerkzaamheden mogen alleen door
de producent of een daardoor aangewezen
servicemonteur of een vergelijkbaar gek-
walificeerde persoon worden uitgevoerd.
Reinigingswerkzaamheden alleen uitvoe-
ren als de stekker uit het stopcontact is
getrokken/de voedingsspanning onder-
broken is.
Reinigingswerkzaamheden alleen met
een licht vochtige doek uitvoeren, vervol-
gens goed droog wrijven. Gebruik voor het
reinigen geen scherpe voorwerpen en ook
geen schuur- of oplosmiddelen.
BEOOGD GEBRUIK
Het product is uitsluitend voor het privégebruik in het huishouden en niet voor zakelijk gebruik
bestemd. Een andere toepassing dan vermeldt in deze informatie geldt als ongeoorloofd. Dit
kan materiële schade en lichamelijk letsel veroorzaken. Wij kunnen niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade dat als gevolg van een onjuist of ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
De powerbank is bedoeld voor het opladen van compatibele apparaten met USB-interface (bijv.
smartphones, tablets, hoofdtelefoons, enz.). Sluit de powerbank met een passende USB-kabel
aan op uw apparaat of leg een draadloos op te laden apparaat op het gemarkeerde vlak. Het
opladen begint automatisch. Als er niets met het op te laden apparaat gebeurt, druk dan op
de voedingsknop om de powerbank opnieuw te starten. Druk eenmaal op de voedingsknop
om de laadstatus van de accu te controleren. De LED-punten geven telkens ca. 25% van de
laadcapaciteit aan. Gebruik een 5 V/2 A USB- of type-C-netadapter om de powerbank op te
laden. Er kunnen ook zwakkere USB-netadapters worden gebruikt, maar dan duurt het opladen
dienovereenkomstig langer.
TECHNISCHE GEGEVENS
INGANG
Micro USB-bus: 5VDC | 2.0A
USB type-C-bus: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
UITGANG
USB standaard type-A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB type-C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
draadloos: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Uitgang wireless &
USB type-A | USB type-C gelijktijdig 5,0 V / 1,0 A 5W
Uitgang USB type-A & USB type-C
gelijktijdig 5,0 V/3,0 A (totalt) 15 W
WEERGAVE
LED-aanduiding voor de standaardfunc-
ties van de powerbank:
Aantal LED’s:
4 witte LED’s, stappen van 25%
LED-aanduiding van de draadloze
oplaadfunctie:
Draadloos opladen:
de groene LED brandt
Herkenning van vreemde voorwerpen: de groene LED knippert
INTERNE CELLEN
Nominale spanning: 3.7 V
Capaciteit : 10000 mAh
Energiewaarde: 37 Wh
Celchemie: Li-polymeer
TEMPERATUREN
Bedrijfstemperatuur -10°C tot 40°C
Oplaadtemperatuur 0°C tot 40°C
ALGEMEEN
Beveiligingsfuncties:
§kortsluiting
§te hoge stroomsterkte
§diepontlading
§overladen
Leveringsomvang
§Powerbank
§Micro-USB-kabel
§Gebruiksaanwijzing in meerdere talen
§Garantiekaart
Afmetingen: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Gewicht: 237 g
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | VERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en karton bij het oud papier, folie bij het
herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de wettelijke bepalingen als afval. De
aanduiding “vuilnisbak wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale
huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de teruggave- en inzamelsystemen in uw
gemeente of neem contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale inzamelplaats voor oude
apparaten. Het product niet als huisvuil behandelen.
Gebruikte batterijen/accu’s altijd in overeenstemming met de plaatselijke wetten of eisen
afvoeren.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw bijdrage aan de bescherming van het
milieu leveren.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan zonder aankondiging vooraf worden
gewijzigd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige
schade of vervolgschade, die door ondeskundig/verkeerd gebruik of door het niet naleven van de in
deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
DK
GENERELT
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger vedrende brug og ibrugtagning af dette
produkt.
s hele brugsanvisning omhyggeligt igennem inden produktet tages i brug. Læs også brugs-
anvisningerne for de andre produkter, der skal anvendes sammen med powerbank, eller som
tilsluttes powerbank. Opbevar brugsanvisningen til senere brug eller til evt. senere brugere.
Overholdes denne brugsanvisning og sikkerhedsanvisningerne ikke, kan der op sr skader på
produktet og farer (personskader) for brugeren og andre personer.
Betjeningsvejledningen baserer på gældende standarder og regler i den Europæiske Union. Følg
også de landespecifikke love og regler i brugslandet.
SIGNATURFORKLARING
Bemærklgende symboler og ord, der anvendes på produktet og på emballagen.
= Information: Nyttig ekstrainformation til produktet
= Henvisning: Denne henvisning advarer mod alle typer mu!ige skader
= Waarschuwing: Pas på– fare! Kan medføre alvorlige kstelser eller livsfare
= Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
= Elektroskrot (WEEE-direktiv)
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produktanvendes af børn under
8 år og af personer med nedsatte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og manglende viden,
såfremt de er undervist i produktets sikre
brug og kender faren. rn ikke lege
med produktet. Rengøring og vedligehold
må ikke udføres af rn uden opsyn.
Læs alle brugs- og sikkerhedsanvisninger for
det udstyr, der skal oplades, inden powerbank
bruges. Powerbank kan kun bruges til udstyr
med et passende USB-kontakt. Brug originale
eller certificerede kabler.
Adskil powerbank og USB-oplader, når den
er ladet helt op. ikke oplades natten
over. ikke oplades uden opsyn.
Beskyt powerbank mod fugt og regn for
at udelukke brandfare eller risikoen for
elektrisk stød! Produktet aldrig dykkes
ned i vand eller andre væsker. Et fugtigt
produkt aldrig tages i brug. Produktet
må ikke anvendes med fugtige hænder.
Produktet kan tage skade ved stød, slag
eller fald selv fra lav højde. Produktet skal
behandles med omhu! Beskadiget udstyr
må ikke anvendes. FARE FOR EKSPLOSION!
Powerbank skal bortskaffes ifølge anvis-
ningerne.
Må aldrig bruges i eksplosionsfarlige om-
givelser, hvor der befinder sig brændbare
væsker, støv eller gasser.
Produktet må kun oplades i lukkede, rre
og tilstrækkeligt store rum, med god afs-
tand til bndbare materialer og sker.
Hvis ikke, kan der opsforbndinger og
brande.
Produktet må kun anvendes inden for de
effektgrænser, der er frigivet i de tekniske
data.
Kontroller inden tilslutning af en sluten-
hed, om denne kan forsynes tilstkkeligt
med opladerens strømafgivelse.
Beskyt produktet mod fugt, overophed-
ning og snavs. kun anvendes i tørre
omgivelser.
Produktet må aldrig udsættes for eks-
treme belastninger, som f.eks,. ekstrem
varme, kulde, brand, direkte sollys etc.
Powerbank må ikke oplades og aflades
samtidigt.
Oplad som minimum din powerbank hver 4.
måned for at opretholde dens levetid.
ikke bruges i emballagen.
Produktet må hverken åbnes eller modifi-
ceres! Reparationer må kun gennemføres
af producenten eller af producenten
autoriseret servicetekniker eller en person
med tilsvarende kvalifikation.
Renringsarbejder kun, når netstikket er
trukket / stmforsyningen er let af.
Der må kun renres med en let fugtet
klud, tør godt efter. Brug ikke hårde børster
eller skarpe genstande til renring.
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsssig
brug. Brugen uden for denne oplysning gælder ikke som formålsmæssig, dette kan medføre
materielle skader eller personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opstået pga. forkert eller
ikke formålsmæssig brug.
Powerbank er beregnet til opladning af kompatibelt udstyr (f.eks. smartphones, tabletcompu-
tere, hovedtelefoner etc.) ved hlp af USB-grænsefladen. Forbind powerbank med dit udstyr
med et passende USB-kabel ellerg et udstyr, der kan oplades trådst, på den afmærkede
flade. Opladningen starter automatisk. Tryk på strømtasten for at starte powerbank på ny,
hvis der ikke sker noget, når udstyret tilslut tes. Tryk en gang på strømtasten for at kontrollere
status for opladning af batteriet. LED’erne angiver ca. 25 % ladekapacitet hver. Brug en 5V/2A
USB- eller USB-C-strømforsyning til opladning af powerbank. Der kan anvendes svagere USB-
strømforsyninger, men opladningen vil så tage længere tid.
TEKNISKE DATA
INDGANG
Micro-USB kontakt: 5VDC | 2.0A
USB-C-kontakt: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
UDGANG
USB standard type A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB type C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Trådløs: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Udgang tråds &
USB type A | USB type C samtidigt 5,0 V / 1,0 A 5W
Udgang USB type A & USB type C samtidigt 5,0 V / 3,0 A (i alt) 15 W
INDIKATOR
LED-indikator for standardfunktioner på
powerbank:
Antal LED’er:
4 hvide LED’er, 25 % trin
LED-visning af tdløs opladning:
Trådløs opladning: Grøn LED lyser
Detektion af fremmedlegeme: Gn LED blinker
INTERNE CELLER
Nom. spænding 3.7 V
Kapacitet : 10000 mAh
Energiindhold: 37 Wh
Cellekemi: Li-polymer
TEMPERATURER
Driftstemperatur: -10 °C…40 °C
Opladningstemperatur: 0 °C40 °C
GENERELT
Sikkerhedsfunktioner:
§Kortslutning
§Overstm
§Fuld afladning
§Overopladning
Leveringsomfang
§Powerbank
§Micro USB-kabel
§Brugsanvisning på flere sprog
§Garantikort
l: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Vægt: 237 g
MILJØANVISNINGER BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraffald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærkningen ”Skraldespand henviser til, at
gamle elektriske apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen. Brug
genbrugsstationerne i din kommune, eller kontakt forhandleren, hvor du har købt
produktet.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugsstation for el-apparater.
Produktet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.
Brugte batterier/akkumulatorer skal altid bortskaffes i overensstemmelse med lokale love
eller krav.
På dennede overholder du loven og yder et bidrag til beskyttelsen af milet.
ANSVARSFRASKRIVELSE
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden forudende varsel.
Vi hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opstået
pga. ukorrekt håndtering/forkert brug eller manglende overholdelse af de informationer, som denne
brugsanvisning indeholder.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
YLEIS
ssä käyt ohjeessa on tärkeitä tietoja tämän tuot teen käystä ja käyttöönotosta.
Lue koko käytohje huolellisesti läpi ennen tuotteenyttöönottoa. Lue ms niiden laittei-
den käytohjeet, joita käytät tämän tuot teen kanssa tai jotka liitetään tähän tuotteeseen.
ilytä käyttöohje mhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten.
Jos käytohjetta ja turvallisuusohjeita ei oteta huomioon, tuotteeseen voi syntyä vaurioita tai
sen käytjä ja muut henkit ovat vaarassa (loukkaantumiset).
yttöohje perustuu Euroopan unionin voimassa oleviin standardeihin ja säänihin. Ota tässä
huomioon myös käyttömaassa voimassa olevat lait ja ohjeännöt.
MERKKIEN SELITYS
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita käyteän käytohjeessa, tuot teessa ja sen
pakkauksessa.
= Tiedoksi: Hdyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus: Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä mahdollisista vahingoista
= Varoitus: Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin tai kuolemaan
= Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
= Sähromu (WEEE-direktiivi)
TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käytä yli 8-vuotiaat
lapset sekä henkilöt, joiden ruumiilliset,
aistimilliset tai henkiset kyvyt ovat rajo-
ittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa ko-
kemusta tai tietoa, kun he ovat saaneet
opastuksen tuotteen turvallisesta käy-
töstä ja kun he tievät, mitä vaaroja on
olemassa. Lapset eivät saa leikkiä tuot-
teella. Puhdistusta ja hoitoa lapset eivät
saa tehdä ilman valvontaa.
Ennen kuin käytät varavirtalähdettä, huomioi
kaikki ladattavan laitteen tiedot ja turvallisuu-
sohjeet. Varavirtalähde soveltuu vain sellaisille
laitteille, joissa on sopiva USB-tulo. Käytä
alkuperäisiä ja hyväksyttyjä kaapeleita.
Irrota varavirtalähde USB-laturista, kun se
on ladattu täyteen. Älataa n ylitse. Älä
lataamaan ilman valvontaa.
Palovaaran ja hiskunvaaran poissul-
kemiseksi varavirtalähde on suojattava
kosteudelta ja sateelta! Älä koskaan upota
tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä
koskaan ota kosteaa laitetta käyttöön. Älä
koskaan käylaitetta kostein käsin.
Tuote voi vahingoittua töytäisyistä, isku-
ista tai pudotessaan pienelkin korkeu-
delta. Käsittele tätä tuotetta huolellisesti!
Äytä vahingoittunutta laitetta eä.
RÄJÄHDYSVAARA! Hävitä käytikän
pään tullut varavirtalaite ohjeiden mu-
kaisesti.
Äkoskaan vie hdysalttiiseen ympä-
ristöön, missä on palavia nesteitä, pölyä
tai kaasuja.
Tuotteen saa ladata vain suljetuissa,
kuivissa ja tarpeeksi tilavissa tiloissa,
syttyvistä materiaaleista ja nesteistä etä-
ällä. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa
palohaavoihin ja tulipaloon.
ytä tuotetta vain sen teknisissä
tiedoissa ilmoitettujen tehorajojen sisällä.
Ennen kuin liität johonkin laitteeseen tar-
kasta, latautuuko se tämän laturin sttä-
mällä virralla riittävästi.
Suojaa tuote kosteudelta, ylikuumene-
miselta ja lialta. Käytä sitä vain kuivassa
ymristössä.
Äkoskaan altista tuotetta äärimmäiselle
rasitukselle, kuten ääriminen kuumuus,
kylmyys, tuli, suora auringonpaiste, jne.
Älataa varavirtalähdettä ja pura siitä
varausta samanaikaisesti.
Lataa varavirtahde vähintään 4 kuukauden
välein, jotta se pysyy hyvässä käyttökun-
nossa.
Äytä pakkauksen sillä.
Äavaa tuotetta äläkä tee siihen mitään
muutoksia! Kunnostustyöt saa teh vain
valmistaja tai sen valtuuttama huoltotek-
nikko tai vastaavan pätevyyden omaava
henkilö.
Tee puhdistustt vain virtapistokkeen
ollessa irrotettu / virransn ollessa
katkaistu.
Käytä puhdistamiseen vain hieman kosteaa
liinaa ja hankaa sen jälkeen täysin kuivaksi.
Älä käytä kovia harjoja tai teräviä esineitä tai
hankaus- tai liuotinaineita.
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyt ön kotitalouksissa eikä sitä ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön.yttö muunlaiseen tarkoitukseen katsotaan määystenvastaiseksi
ja se voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka
ovat syntyneet virheellisestä tai määräystenvastaisesta käytös.
mä powerbank, eli varavirtalähde, on tarkoitettu yhteensopivien, USB-liitännällä varustet-
tujen laitteiden lataukseen (esim. älypuhelimet, tabletit, kuulokkeet, jne.). Liitä varavirtalähde
sopivalla USB-kaapelilla laitteeseen tai aseta langattomasti ladattava laite merkityn pinnan
älle. Lataus käynnistyy automaattisesti. Jos laitteen liittämisen jälkeen ei tapahdu mitään,
paina virtapainiketta käynnistääksesi varavirtalähteen uudelleen. Paina virtapainiketta kerran
tarkastaaksesi akun lataustilan. LED-pisteet merkitsevät kukin 25 prosentin latauskapasi-
teettia. Käytä 5 V / 2 A USB- tai C-tyypin muuntajaa varavirtalähteen lataukseen. Heikompia
USB-muuntajia voidaan käyttää. Tällöin latausaika pitenee vastaavasti.
TEKNISET TIEDOT
TULO
micro USB -liitin: 5VDC | 2.0A
USB C-tyypin liitin: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
LÄHTÖ
USB vakio, A-tyyppi: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB C-tyyppi: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
langaton: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
htö, langaton ja
USB-A | USB-C samanaikaisesti 5,0 V / 1,0 A 5W
Lähtö USB-A ja USB-C samanaikaisesti 5,0 V / 3,0 A (yhteensä) 15 W
NÄYTTÖ
LED-näyttö varavirtalähteen vakiotoi-
minnoille:
LED-valojen lukumäärä:
4 valkoista lediä, 25 % vaiheet
LED-näyttö langattomalle lataustoiminnolle:
Langaton lataus: Vihreä LED palaa
Esinettä ei tunnistettu: Vihreä LED vilkkuu
SISÄISET KENNOT
Nimellisnnite 3.7 V
Kapasiteetti : 10000 mAh
Energiasiltö: 37 Wh
Kennokemia: litiumpolymeeri
LÄMPÖTILAT
yttölämpötila: -10 °C…40 °C
latauslämtila: 0 °C40 °C
YLEISTÄ
Suojatoiminnot:
§Oikosulku
§Ylivirta
§Sypurkaus
§Ylilataus
Toimitussisältö
§Powerbank, varavirtalähde
§Micro-USB-kaapeli
§Monikielinen käyttöohje
§Takuukortti
Mitat: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Paino: 237 g
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeykseen, muovi muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa,
että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitaloustteen mukana. Käytä kuntasi
palautus- tai keysrjestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Vie tuotevitettäksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Älä laita
tuotetta tavallisen sekatteen sekaan.
Hävitä käytetyt paristot/akut aina paikallisten lakien tai vaatimusten mukaisesti.
in täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympärisä.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta. Emme vastaa
suorista, esuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka ovat
aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä/vääränlaisesta käytöstä tai siitä, ettei täs
käyttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon.
Pidämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
NO
GENERELT
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om bruk og igangsetting av dette produktet.
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk. Les også bruksanvisningene for
alt annet utstyr som skal brukes med eller kobles til dette produktet. Oppbevar bruksanvisningen til
senere bruk eller for fremtidige eiere.
Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette føre til skader på
produktet og fare (personskader) for brukeren og andre personer.
Bruksanvisningen refererer til gyldige standarder og regler i Den europeiske union. I tillegg skal
også lokale lover og retningslinjer i brukerlandet følges.
TEGNFORKLARING
Vær oppmerksomlgende tegn og ord, som du finner i denne bruksanvisningen, produktet
og på emballasjen.
= Informasjon: Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning: Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Advarsel: OBS – fare! Kanre til alvorlige personskader eller død
= Produktet oppf yller kravene i EU direktivene.
= Avfall fra elektriske og elektroniske produkter (WEEE-direktiv)
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av barn fra
8 år og av personer med nedsatte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller kunnskap, hvis
slike personer har fått opplæring i sikker
bruk av produktet og forstår farene som
er tilknyttet bruken. Barn skal ikke leke
med produktet. Rengring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn, med mindre de er
under tilsyn.
r du bruker Powerbank, du lge alle
anvisninger og sikkerhetsinformasjon for
enheten som skal lades. Powerbank er kun
egnet for enheter med en passende USB-
inngang. Bruk originale eller sertifiserte
kabler.
Koble Powerbank fra USB-laderen når denne
er fulladet. Skal ikke lades om natten. Skal
ikke lades uten tilsyn.
For å utelukke brannfare hhv. fare for et
elektrisk støt, skal Powerbank beskyttes
mot fuktighet og regn! Produktet skal aldri
dyppes ned i vann eller andre væsker. En
fuktig enhet aldri tas i drift. Dualdri
bruke enheten med fuktige hender.
Produktet kan ta skade av støt, slag eller
et fall selv fra en lav høyde. Produktet skal
håndteres med omhu! Et skadet produkt
skal ikke brukes videre. EKSPLOSJONSFA-
RE! Powerbank skal kasseres i henhold til
anvisningene.
Den skal aldri brukes i eksplosjonsfarlige
omgivelser hvor det finnes brennbare væs-
ker, støv eller gasser.
Produktet skal kun lades i lukkede, tørre og
romslige rom, adskilt fra brennbare materialer
og væsker. Manglende overholdelse kan re
til brannskader og brann.
Bruk produktet kun innenfor ytelsesgren-
sene som er angitt i tekniske data.
Før du kobler til en sluttenhet, må du kontroll-
ere om denne kan forsynes tilstrekkelig med
strøm fra laderen.
Beskytt produktet mot fuktighet, overop-
pheting og smuss. Bruk det kun i et rt
miljø.
Produktet skal aldri utsettes for ekstreme
belastninger, f.eks. ekstrem varme, kulde, ild,
direkte sollys osv.
Powerbank skal ikke lades og utlades sam-
tidig.
Powerbank skal lades minst én gang hver
fjerde ned for å opprettholde levetiden.
Skal ikke brukes i emballasjen.
Produktet skal ikke åpnes eller endres!
Reparasjoner skal kun utres av produ-
senten, en servicetekniker som er autor-
isert av ham eller en person med lignende
kvalifikasjoner.
Rengjøring skal kun utføres når nettplug-
gen er trukket ut / ved avbrutt spennings-
forsyning.
Rengjøring skal kun utres med en lett
fuktig klut, og tørk deretter godt av. Ikke
bruk harde børster eller skarpe gjens-
tander, slipende rengjøringsmidler eller
semidler.
BEREGNET BRUK
Produktet er utelukkende beregnet på bruk i private husholdninger og ikke for kommersiell
bruk. Bruk som ikke er nevnt i denne informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan for-
sake materielle skader eller personskader. Vitar oss ikke ansvar for skader som er forårsaket
av feil bruk eller ikke beregnet bruk.
Powerbank er beregnet til å lade kompatible enheter med USB-grensesnitt (s.eks. smarttelefo-
ner, nettbrett, hodetelefoner, osv.). Koble Powerbank til enheten med en passende USB-kabel,
eller legg en tråds, ladbar enhet på den merkede området. Ladingen starter automatisk.
Hvis det ikke skjer noe etter at enheten er koblet til, trykker du på strømknappen for å starte
Powerbank på nytt. Trykk én gang på strømknappen for å sjekke batteriets ladestatus. LED-
punktene indikerer ca. 25 % ladekapasitet. Bruk en 5V / 2A USB- eller type-C-stmadapter for
å lade Powerbank. Svakere USB-strømadaptere kan brukes, med ladeprosessen forlenger seg
tilsvarende.
TEKNISKE DATA
INNGANG
Mikro-USB-kontakt: 5VDC | 2.0A
USB type-C-kontakt: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
UTGANG
USB standard type-A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB type-C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Trådløs: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Utgang tråds og
USB type-A | USB type-C samtidig 5,0 V / 1,0 A 5W
Utgang USB type-A og USB type-C samtidig 5,0 V / 3,0 A (totalt) 15W
INDIKATOR
LED-indikator for Powerbanks standard-
funksjoner:
Antall LED:
4 hvite LED-lys, i trinn på 25 %
LED-indikator for trådløs ladefunksjon:
Trådløs lading: Grønn LED lyser
Registrering av fremmedlegene: Gnn LED blinker
INTERNE CELLER
Nominell spenning: 3.7 V
Kapasitet : 10000 mAh
Energiinnhold: 37 Wh
Cellens kjemiske sammensetning: Li-polymer
TEMPERATURER
Driftstemperatur: -10 °C…40 °C
Ladetemperatur: 0 °C…40 °C
GENERELT
Beskyttelsesfunksjoner:
§Kortslutning
§Overstm
§Dyputlading
§Overlading
Inkludert i leveransen
§Powerbank
§Mikro-USB-kabel
§Bruksanvisning på flere spk
§Garantikort
Dimensjoner: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Vekt: 237 g
MIL JØINFORMASJON | FJERNING AV AVFALL
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinnsamlingen, folie til plastinnsam-
lingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser. Symbolet
«søppeldunk» angir, at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der produktet ble
kjøpt.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for avfallsbehandling av gammelt utstyr. Ikke
kast produktet i husholdningsavfallet.
Brukte batterier / oppladbare batterier skal alltid kasseres i henhold til lokale lover eller
forskrifter.
Derved oppf yller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag til miljøvern.
ANSVARSFRASKRIVELSER
Opplysningene som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel. Vi overtar
ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader som er forårsaket
av feilaktig håndtering / feil bruk eller manglende overholdelse av informasjonen i denne bruksan-
visningen.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.


Produktspezifikationen

Marke: Ansmann
Kategorie: powerbank
Modell: PB218
Form: Rechteck
Akku-/Batteriekapazität: 10000 mAh
Kabelloses Aufladen: Ja
Breite: 69.4 mm
Tiefe: 15.5 mm
Gewicht: 237 g
Mitgelieferte Kabel: Mikro-USB
Produktfarbe: Schwarz
Schnellladung: Ja
Akku-/Batterietechnologie: Lithium Polymer (LiPo)
Höhe: 144.4 mm
Energieschutzeigenschaften: Battery discharge, Over current, Overcharge, Short circuit
Betriebstemperatur: -10 - 40 °C
Menge pro Packung: 1 Stück(e)
Verpackungsart: Box
LED-Anzeigen: Ja
Aufladequelle: USB
Akku-/Batteriespannung: 3.7 V
Batteriekapazität: 37 Wh
Ausgangsspannung: 5, 9, 12 V
Eingangsspannung: 5, 9 V
Eingangsstrom: 2 A
Aufladekompatibilität: Mobile phone/Smartphone, Tablet
USB Power Delivery: Ja
USB-Stromversorgung bis zu: 18 W
USB Typ-C Anzahl Anschlüsse: 1
Schnellladetechnik: Quick Charge 3.0
Input Anschluss: Micro-USB + USB Type-C
Gewährleistungsfrist: 3 Jahr(e)
Gesamte Ausgangsleistung: 18 W
Einstellbare Ausgangsspannung: Ja
PowerIQ: Ja
USB-Typ-A-Ausgangsports: 1
Kabellose Ladeleistung: 10 W

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ansmann PB218 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung powerbank Ansmann

Bedienungsanleitung powerbank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-